All language subtitles for Queen.of.the.South.S03E07.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,035 --> 00:00:03,637 Previously on Queen of the South... 2 00:00:03,671 --> 00:00:05,406 And maybe one day, we can get ourselves 3 00:00:05,439 --> 00:00:07,417 a little house on the beach, make love all day in the sand. 4 00:00:07,441 --> 00:00:09,543 - How's that sound? - As long as I'm with you. 5 00:00:09,577 --> 00:00:11,345 I'm on my way to the meeting spot, 6 00:00:11,379 --> 00:00:12,689 but I got a little bit of heat on me. 7 00:00:12,713 --> 00:00:14,515 Lose them first. Meet us at the port. 8 00:00:14,548 --> 00:00:16,750 - Guero's not here yet. - Let's go. 9 00:00:16,784 --> 00:00:18,619 Arizona's carved up by five narcos. 10 00:00:18,652 --> 00:00:20,354 They're called La Comisión. 11 00:00:20,388 --> 00:00:22,356 You got a lot of heart, girl. Who gave you that? 12 00:00:25,559 --> 00:00:27,328 Someone in La Comisión sold us out. 13 00:00:27,361 --> 00:00:29,029 Taza backed me. 14 00:00:29,063 --> 00:00:31,031 Came across a little something here in Phoenix. 15 00:00:35,769 --> 00:00:38,306 - Where is she? - Relax. 16 00:00:38,339 --> 00:00:39,673 Guero. 17 00:00:39,707 --> 00:00:41,242 - Oh. - Teresa. 18 00:00:41,275 --> 00:00:42,743 Isabela, put the gun down. 19 00:00:42,776 --> 00:00:44,312 You took my father from me. 20 00:00:46,046 --> 00:00:47,348 Let's go. 21 00:00:47,381 --> 00:00:48,692 You're forbidden from seeing Kique. 22 00:00:48,716 --> 00:00:50,384 That's crazy. We're getting married. 23 00:00:50,418 --> 00:00:52,086 Not anymore. The wedding's off. 24 00:00:52,120 --> 00:00:54,122 Get down. 25 00:00:54,155 --> 00:00:56,056 I got hit. 26 00:00:56,090 --> 00:00:58,192 Guero? Guero? Pote, he's not breathing. 27 00:00:58,226 --> 00:00:59,727 Guero. Guero! 28 00:01:24,318 --> 00:01:26,554 All right, let's see how good those hands are. 29 00:01:27,755 --> 00:01:29,423 You know how good they are. 30 00:01:30,624 --> 00:01:34,162 Hey, flying's serious business, Captain Mendoza. 31 00:01:42,170 --> 00:01:43,680 Why don't you give us a steep left turn? 32 00:01:43,704 --> 00:01:45,473 60 degrees. 33 00:01:46,640 --> 00:01:47,808 Take it easy. 34 00:01:48,676 --> 00:01:51,379 Easy. Nice. 35 00:01:51,412 --> 00:01:53,647 Looks like all those lessons are starting to pay off. 36 00:01:54,882 --> 00:01:57,751 Okay, let's see how you do with a simulated engine loss. 37 00:02:11,732 --> 00:02:13,667 It's so quiet here. 38 00:02:15,135 --> 00:02:17,838 Yeah, it's quiet. All right, come on now. 39 00:02:17,871 --> 00:02:20,107 Go through your engine fail procedures. 40 00:02:20,140 --> 00:02:23,143 Mags on, mixture and throttle full forward, hit the starter. 41 00:02:23,177 --> 00:02:25,279 Let's go. 42 00:02:30,884 --> 00:02:32,586 Where is she? 43 00:02:37,458 --> 00:02:39,727 Maybe we could just stay up here. 44 00:02:42,596 --> 00:02:45,366 What is she doing? She's gonna kill herself. 45 00:02:46,734 --> 00:02:49,203 Teresa. 46 00:02:49,237 --> 00:02:50,571 Teresa, hey. 47 00:02:50,604 --> 00:02:52,506 Teresa, pitch down now, 48 00:02:52,540 --> 00:02:54,451 or you're gonna stall out and kill the both of us. 49 00:02:56,844 --> 00:02:59,179 Do it now! 50 00:03:24,305 --> 00:03:27,341 What happened up there? Are you okay? 51 00:03:27,375 --> 00:03:28,942 Yeah, I'm okay. 52 00:03:28,976 --> 00:03:30,478 You haven't been sleeping. 53 00:03:30,511 --> 00:03:32,246 You sure flying was a good idea? 54 00:03:34,648 --> 00:03:35,683 It's Lil T. 55 00:03:38,819 --> 00:03:40,220 Hey, it's me. What's going on? 56 00:03:41,255 --> 00:03:43,691 We're making a delivery and someone's trying to jack me. 57 00:03:43,724 --> 00:03:45,225 Hold up. 58 00:03:51,465 --> 00:03:52,800 What the... Ah, sh... 59 00:04:02,843 --> 00:04:05,346 Take that, pendejos. 60 00:04:05,379 --> 00:04:07,581 I think I lost them. What now? 61 00:04:07,615 --> 00:04:10,284 Finish the run. Get somewhere safe. 62 00:04:10,318 --> 00:04:12,720 I'll call you when the next load is ready. 63 00:04:12,753 --> 00:04:16,390 - Finish the run? - We have orders to fill. 64 00:04:16,424 --> 00:04:18,292 Well, we knew Pecas would attack us. 65 00:04:18,326 --> 00:04:20,861 This is the start. He'll come for the winery next. 66 00:04:20,894 --> 00:04:22,996 We could have allies against Pecas. 67 00:04:23,030 --> 00:04:25,666 - I want you to set the meeting. - That wasn't the plan. 68 00:04:25,699 --> 00:04:28,436 We need to get the cash and product and leave Phoenix now. 69 00:04:28,469 --> 00:04:30,504 This town is blown. 70 00:04:30,538 --> 00:04:32,973 We gotta go now, Teresita. 71 00:04:33,006 --> 00:04:36,276 If you wanna go, you can go. 72 00:04:38,712 --> 00:04:41,349 Teresa. 73 00:04:41,382 --> 00:04:43,817 I'll see you at the winery. 74 00:04:43,851 --> 00:04:46,454 Teresa. 75 00:04:46,487 --> 00:04:47,688 Get in the car. 76 00:04:48,956 --> 00:04:51,291 We don't make a move now, we could lose all our product, 77 00:04:51,325 --> 00:04:52,793 or worse. 78 00:04:52,826 --> 00:04:56,364 I'm doing nothing till Teresa says so. 79 00:04:58,031 --> 00:05:00,368 What are all these cars doing here? 80 00:05:20,554 --> 00:05:21,865 Okay, you can pretty much just sit wherever. 81 00:05:21,889 --> 00:05:23,624 Don't sit in the first two rows. 82 00:05:23,657 --> 00:05:25,426 That's where the family is gonna be. 83 00:05:25,459 --> 00:05:27,728 Talk with you a minute? Look, we've got work to do. 84 00:05:27,761 --> 00:05:29,839 You need to call this off and send these people home. 85 00:05:29,863 --> 00:05:32,666 Honey, I can't do that. 86 00:05:32,700 --> 00:05:34,802 Get them out of here. 87 00:05:34,835 --> 00:05:37,471 Teresa called and said the wedding was a go. 88 00:05:37,505 --> 00:05:39,440 - Sorry. - What do you mean she called? 89 00:05:39,473 --> 00:05:42,309 She's not here? Where is she? 90 00:06:03,597 --> 00:06:05,132 Teresa Mendoza. 91 00:06:07,435 --> 00:06:08,869 Give me one good reason 92 00:06:08,902 --> 00:06:11,639 I shouldn't deliver you to Pecas right now. 93 00:06:11,672 --> 00:06:14,475 Because you need me more than you need him. 94 00:06:16,477 --> 00:06:18,078 Yeah, we'll see. 95 00:06:46,440 --> 00:06:48,609 Where are you going? 96 00:06:48,642 --> 00:06:50,153 School, or have you cancelled that too? 97 00:06:50,177 --> 00:06:52,546 Isabela, you have to be careful, please. 98 00:06:52,580 --> 00:06:54,982 Boaz is still out there trying to do us harm. 99 00:06:55,015 --> 00:06:56,984 It's not safe for you to see Kique any longer. 100 00:06:57,017 --> 00:06:58,952 You called off our wedding. 101 00:06:58,986 --> 00:07:00,854 He's not even talking to me anymore. 102 00:07:01,889 --> 00:07:04,057 - Isabela... - I'm late. 103 00:07:14,134 --> 00:07:15,168 What's wrong? 104 00:07:16,436 --> 00:07:17,538 Isabela. 105 00:07:18,772 --> 00:07:20,808 Good news. 106 00:07:20,841 --> 00:07:22,543 What? 107 00:07:22,576 --> 00:07:25,646 We've got a line on Boaz's whereabouts. 108 00:07:25,679 --> 00:07:28,782 His cousin, Javier, has him holed up in a tunnel 109 00:07:28,816 --> 00:07:30,093 underneath a home in Badiraguato. 110 00:07:30,117 --> 00:07:31,885 I'm heading there right now. 111 00:07:31,919 --> 00:07:33,954 - No. - Excuse me? 112 00:07:33,987 --> 00:07:37,024 No, you keep my daughter away from Kique. 113 00:07:37,057 --> 00:07:39,126 Put Pecas on Teresa. 114 00:07:39,159 --> 00:07:42,996 If she dares set foot in Phoenix, 115 00:07:43,030 --> 00:07:44,798 we'll show her who rules there. 116 00:07:44,832 --> 00:07:46,800 Gobernadora, right now, 117 00:07:46,834 --> 00:07:49,169 Boaz is a bird in the hand. 118 00:07:49,202 --> 00:07:51,471 - It's a smart move... - You have your orders. 119 00:07:53,140 --> 00:07:54,675 Rosario. 120 00:08:00,180 --> 00:08:03,951 This casino was my high school, college. 121 00:08:03,984 --> 00:08:06,119 What went wrong? 122 00:08:06,153 --> 00:08:08,188 Greed got the best of us... 123 00:08:08,221 --> 00:08:10,691 we overbuilt and overleveraged, 124 00:08:10,724 --> 00:08:12,860 and ended up in the drug game, 125 00:08:12,893 --> 00:08:15,963 trying to outrun our debts. 126 00:08:15,996 --> 00:08:17,965 Sit. 127 00:08:20,100 --> 00:08:22,670 If I were a betting man, 128 00:08:22,703 --> 00:08:24,705 I'd bet you know what that's like. 129 00:08:26,506 --> 00:08:29,509 You didn't set out to sell cocaine. 130 00:08:29,543 --> 00:08:32,245 Pecas takes advantage of that. 131 00:08:32,279 --> 00:08:34,748 The south border of your reservation 132 00:08:34,782 --> 00:08:38,251 is the entry point for all distribution into Phoenix. 133 00:08:38,285 --> 00:08:40,888 You're not getting paid what you deserve. 134 00:08:40,921 --> 00:08:43,090 You know that. 135 00:08:43,123 --> 00:08:45,893 What did you think you were doing by coming here? 136 00:08:45,926 --> 00:08:48,762 You thought Taza was the weak link? 137 00:08:48,796 --> 00:08:50,598 He was an underdog too. 138 00:08:50,631 --> 00:08:54,001 Maybe we could share fleas. 139 00:08:54,034 --> 00:08:55,869 No. 140 00:08:55,903 --> 00:08:58,872 I came here to offer you a better deal. 141 00:08:58,906 --> 00:09:01,041 I'm not Pecas. 142 00:09:01,074 --> 00:09:03,243 We can help each other. 143 00:09:05,078 --> 00:09:06,947 Yeah, I'm afraid someone with your luck 144 00:09:06,980 --> 00:09:09,182 wouldn't be much help to anyone. 145 00:09:10,550 --> 00:09:13,754 My Bolivian product is better than theirs. 146 00:09:13,787 --> 00:09:15,823 It's new to the Phoenix market. 147 00:09:17,190 --> 00:09:19,893 I have a better way to distribute it. 148 00:09:19,927 --> 00:09:22,863 That's why they're afraid of me. 149 00:09:24,732 --> 00:09:26,967 They should be afraid of you too. 150 00:09:27,000 --> 00:09:28,301 When we work together, 151 00:09:28,335 --> 00:09:31,571 I'll give you a cut of my product 152 00:09:31,605 --> 00:09:34,007 and far better terms. 153 00:09:34,041 --> 00:09:36,543 If you win. 154 00:09:36,576 --> 00:09:38,946 If you don't win, 155 00:09:38,979 --> 00:09:41,014 Pecas kills me... 156 00:09:41,048 --> 00:09:43,050 And you, 157 00:09:43,083 --> 00:09:45,686 and anyone who fought on your side. 158 00:09:47,154 --> 00:09:50,691 His greed has lost him your loyalty. 159 00:09:52,592 --> 00:09:54,928 Don't you want to protect what's yours? 160 00:10:01,869 --> 00:10:04,337 You know why people look down on gambling? 161 00:10:05,205 --> 00:10:08,175 Because it holds up a mirror to our ugliness. 162 00:10:08,208 --> 00:10:12,012 People hate losers because they're pathetic. 163 00:10:12,045 --> 00:10:15,248 We feel guilty for enjoying their misery. 164 00:10:16,316 --> 00:10:18,719 And we hate winners 165 00:10:18,752 --> 00:10:21,254 because they're luckier than us. 166 00:10:21,288 --> 00:10:23,123 People hate luck. 167 00:10:23,156 --> 00:10:25,292 It's a cruel God, 168 00:10:25,325 --> 00:10:28,328 but it's the only real God we have left in this country. 169 00:10:31,631 --> 00:10:33,333 So what do you believe in? 170 00:10:36,303 --> 00:10:37,871 I believe if anyone has a shot 171 00:10:37,905 --> 00:10:40,607 at taking on that hungry pig, Pecas, 172 00:10:40,640 --> 00:10:42,642 it's you. 173 00:10:52,853 --> 00:10:54,755 We gotta find Teresa. 174 00:10:54,788 --> 00:10:58,391 Pecas is gonna come for us. I need you guys to be on guard. 175 00:10:58,425 --> 00:11:00,861 Any cars come in that don't look right, 176 00:11:00,894 --> 00:11:03,096 you know what to do. 177 00:11:04,998 --> 00:11:06,299 Last time you disappeared, 178 00:11:06,333 --> 00:11:08,101 you ended up in a cell in Mexico. 179 00:11:08,135 --> 00:11:09,770 Now you leave without telling us? 180 00:11:09,803 --> 00:11:10,971 I met with Taza. 181 00:11:13,774 --> 00:11:16,309 - Why didn't you take me? - It was better to go alone. 182 00:11:16,343 --> 00:11:18,678 Come on, Teresa. 183 00:11:18,712 --> 00:11:20,147 I did okay without you. 184 00:11:23,917 --> 00:11:25,352 I'll be outside. 185 00:11:28,989 --> 00:11:30,858 You know, you could have been killed. 186 00:11:32,125 --> 00:11:34,427 I did what I had to do. 187 00:11:34,461 --> 00:11:36,363 I took a risk. 188 00:11:36,396 --> 00:11:38,065 So Taza said yes? He's gonna side with us? 189 00:11:39,132 --> 00:11:41,902 Not yet, but he will, 190 00:11:41,935 --> 00:11:43,904 and then we're gonna have an ally. 191 00:11:43,937 --> 00:11:45,238 Even if he does, 192 00:11:45,272 --> 00:11:46,783 we won't be strong enough to take on Pecas 193 00:11:46,807 --> 00:11:48,308 and the rest of the Comisión. 194 00:11:48,341 --> 00:11:49,943 You know, staying here isn't smart. 195 00:11:49,977 --> 00:11:52,012 It's suicidal. 196 00:11:52,045 --> 00:11:53,456 You've been making some bad decisions. 197 00:11:53,480 --> 00:11:54,948 You know someone's gunning for you, 198 00:11:54,982 --> 00:11:57,084 and there's a wedding happening upstairs. 199 00:11:57,117 --> 00:11:59,352 Pecas won't attack us when there's civilians here. 200 00:12:00,854 --> 00:12:03,824 You're using innocent people to protect the business? 201 00:12:03,857 --> 00:12:05,725 This isn't you. 202 00:12:05,759 --> 00:12:07,236 We said we'd do things a different way. 203 00:12:07,260 --> 00:12:10,697 - This is not it. - You're always questioning me. 204 00:12:10,730 --> 00:12:11,731 Just stop. 205 00:12:15,936 --> 00:12:17,905 You have no obligations to me. 206 00:12:20,307 --> 00:12:21,842 You can leave. 207 00:12:22,843 --> 00:12:24,311 I'm not leaving. 208 00:12:24,344 --> 00:12:26,914 I'm just trying to protect you... to protect us. 209 00:12:26,947 --> 00:12:29,950 With Boaz out of power, this is Camila's territory now. 210 00:12:29,983 --> 00:12:32,085 I don't wanna run anymore. 211 00:12:32,119 --> 00:12:35,155 Camila can kill me, but I'm not leaving. 212 00:12:35,188 --> 00:12:37,166 So that's what this is... not business, just personal? 213 00:12:37,190 --> 00:12:41,161 No, this is what you do when you've earned something. 214 00:12:41,194 --> 00:12:43,864 She wants war. She can have it. 215 00:12:57,010 --> 00:12:59,746 Family and friends, 216 00:12:59,779 --> 00:13:04,852 we have gathered here today to witness and celebrate 217 00:13:04,885 --> 00:13:08,355 the joining of Miguel and Martha 218 00:13:08,388 --> 00:13:10,190 in marriage. 219 00:13:11,558 --> 00:13:13,360 With love and commitment, they have decided 220 00:13:13,393 --> 00:13:17,097 to live their lives together as husband and wife. 221 00:13:17,130 --> 00:13:18,531 - Hey, Mama. - Hey. 222 00:13:18,565 --> 00:13:21,034 And today, they publicly declare 223 00:13:21,068 --> 00:13:23,270 their private devotion to each other. 224 00:13:24,504 --> 00:13:27,374 Listen, we haven't really gotten a chance to talk since, 225 00:13:27,407 --> 00:13:29,309 um... 226 00:13:31,444 --> 00:13:34,014 I'm so sorry about Guero. 227 00:13:36,383 --> 00:13:37,951 Are you okay? 228 00:13:38,919 --> 00:13:40,553 Yeah, I'm okay. 229 00:13:42,055 --> 00:13:43,356 Really? 230 00:13:48,295 --> 00:13:50,964 I know how much you loved him. 231 00:13:50,998 --> 00:13:53,066 I know how much you meant to him. 232 00:13:55,368 --> 00:13:56,937 I mean, I kinda know how you feel. 233 00:13:56,970 --> 00:13:59,572 Maybe it's not the same, but, um, 234 00:13:59,606 --> 00:14:01,141 after everything happened with Cole... 235 00:14:01,174 --> 00:14:03,443 You can't compare my life to yours, Kelly Anne. 236 00:14:13,620 --> 00:14:16,589 Listen, I'm not trying to patronize you. 237 00:14:16,623 --> 00:14:18,567 It's just, you're my friend, and I care about you, 238 00:14:18,591 --> 00:14:21,294 and I just wanna make sure you're okay. 239 00:14:21,328 --> 00:14:23,363 So, you know what? It'll make you feel better. 240 00:14:23,396 --> 00:14:25,265 I'll get you a plate of overpriced wedding food 241 00:14:25,298 --> 00:14:26,833 and I'll be right back, okay? 242 00:14:26,866 --> 00:14:28,969 I do. 243 00:14:29,002 --> 00:14:32,072 I now pronounce you husband and wife. 244 00:14:32,105 --> 00:14:35,608 You may kiss the bride. 245 00:14:38,912 --> 00:14:40,080 How can we trust each other 246 00:14:40,113 --> 00:14:41,481 on this Comisión when one of us 247 00:14:41,514 --> 00:14:43,250 makes moves unilaterally? 248 00:14:43,283 --> 00:14:44,985 By one of us, you mean me? 249 00:14:45,018 --> 00:14:47,254 You handed over Teresa to Camila Vargas 250 00:14:47,287 --> 00:14:49,189 without consulting anyone. 251 00:14:49,222 --> 00:14:51,324 Camila controls the Colombian product now. 252 00:14:51,358 --> 00:14:53,260 If I don't have product, I'm out of business. 253 00:14:53,293 --> 00:14:54,627 If I'm out of business, 254 00:14:54,661 --> 00:14:56,096 you don't get paid. 255 00:14:56,129 --> 00:14:58,298 It's economics, my friend. 256 00:14:58,331 --> 00:15:01,401 Teresa came to me and offered me a better deal. 257 00:15:01,434 --> 00:15:03,270 That's also economics. 258 00:15:03,303 --> 00:15:06,273 But of course, you didn't take the deal, 259 00:15:06,306 --> 00:15:08,208 because you are loyal to La Comisión. 260 00:15:08,241 --> 00:15:09,576 Yes, I honor my deals. 261 00:15:09,609 --> 00:15:12,412 And it's time you do the same. 262 00:15:12,445 --> 00:15:15,215 Teresa paid for a seat at the table. 263 00:15:15,248 --> 00:15:17,284 She deserves our respect. 264 00:15:17,317 --> 00:15:19,886 She's got superior product. 265 00:15:19,919 --> 00:15:21,388 Maybe if you play nice, 266 00:15:21,421 --> 00:15:22,956 she'll cut us all in. 267 00:15:23,923 --> 00:15:26,493 I'll set up a meeting with the entire Comisión 268 00:15:26,526 --> 00:15:28,161 to discuss our options. 269 00:15:29,262 --> 00:15:31,364 Do you know where she is now? 270 00:15:32,265 --> 00:15:34,101 Set the meeting, Pecas, 271 00:15:34,134 --> 00:15:36,469 then we'll deal with Teresa. 272 00:16:02,429 --> 00:16:05,132 Pote. 273 00:16:05,165 --> 00:16:08,335 We gotta clear this place out. We can't wait any longer. 274 00:16:08,368 --> 00:16:10,470 Teresa wants to stay. 275 00:16:10,503 --> 00:16:12,305 She's not thinking straight. 276 00:16:12,339 --> 00:16:15,408 Her calling the shots isn't safe right now for anyone. 277 00:16:15,442 --> 00:16:18,245 You calling them for her now? 278 00:16:18,278 --> 00:16:20,680 'Cause you know I'm not gonna let that happen. 279 00:16:20,713 --> 00:16:22,415 She hasn't slept since Guero died. 280 00:16:22,449 --> 00:16:24,517 She's out of her mind with grief and exhaustion. 281 00:16:24,551 --> 00:16:27,354 We can't let her put her entire operation in danger. 282 00:16:30,757 --> 00:16:33,393 We just need to keep her safe, 283 00:16:33,426 --> 00:16:34,994 get her through this, 284 00:16:35,028 --> 00:16:36,729 or we're all gonna pay. 285 00:16:36,763 --> 00:16:38,465 Mm. 286 00:16:50,377 --> 00:16:52,745 You want to leave me too? 287 00:16:52,779 --> 00:16:54,347 Never. 288 00:16:58,751 --> 00:17:00,587 You need to eat. 289 00:17:02,389 --> 00:17:05,592 Wedding upstairs, you're down here alone. 290 00:17:05,625 --> 00:17:07,160 It's not good. 291 00:17:17,104 --> 00:17:20,173 - How did you handle it? - What? 292 00:17:20,207 --> 00:17:22,575 When your marriage ended? 293 00:17:24,311 --> 00:17:25,645 Work. 294 00:17:25,678 --> 00:17:28,281 I put work first. 295 00:17:28,315 --> 00:17:31,184 My loyalty to my bosses 296 00:17:31,218 --> 00:17:33,653 was more than loyalty to any woman. 297 00:17:33,686 --> 00:17:36,589 I vowed to protect them, 298 00:17:36,623 --> 00:17:39,259 no matter the circumstances. 299 00:17:39,292 --> 00:17:42,629 And that's a vow that I will never break. 300 00:17:42,662 --> 00:17:44,797 What you say... 301 00:17:44,831 --> 00:17:46,799 it goes, Teresita. 302 00:17:53,473 --> 00:17:55,608 Thank you. 303 00:18:04,817 --> 00:18:07,154 What? 304 00:18:07,187 --> 00:18:09,722 James is right about one thing though. 305 00:18:09,756 --> 00:18:12,259 You need to rest. 306 00:18:13,793 --> 00:18:15,795 I will, just... 307 00:18:17,530 --> 00:18:20,367 I have work to do. I will. I promise. 308 00:18:20,400 --> 00:18:22,602 Just don't work too hard, 309 00:18:22,635 --> 00:18:26,072 and don't worry about anything. 310 00:18:26,105 --> 00:18:28,775 Now, eat your sandwich. 311 00:18:32,179 --> 00:18:33,856 Aww, look at our beautiful couple 312 00:18:33,880 --> 00:18:35,715 dancing together. 313 00:18:51,831 --> 00:18:53,666 Pote. 314 00:18:53,700 --> 00:18:55,368 Pote, open the door. 315 00:18:55,402 --> 00:18:57,170 No, Teresa. You need to rest. 316 00:18:57,204 --> 00:18:58,738 Pote, open the door. 317 00:18:58,771 --> 00:19:01,574 I vowed to protect you no matter the circumstances. 318 00:19:01,608 --> 00:19:03,610 Pote, don't do this! Open the door! 319 00:19:03,643 --> 00:19:05,445 I will protect you even from yourself. 320 00:19:05,478 --> 00:19:06,713 Pote! Open the door. 321 00:19:08,448 --> 00:19:09,882 I'm sorry. 322 00:19:09,916 --> 00:19:12,151 Open the door, Pote! 323 00:19:15,222 --> 00:19:16,223 Pote! 324 00:19:23,663 --> 00:19:25,632 Mi amor. 325 00:19:39,579 --> 00:19:40,747 Bueno. 326 00:19:40,780 --> 00:19:41,781 General... 327 00:19:58,965 --> 00:20:00,767 Good evening, Governor. 328 00:20:00,800 --> 00:20:03,436 It's Camila tonight. 329 00:20:03,470 --> 00:20:05,405 Have a drink. 330 00:20:12,279 --> 00:20:15,648 What was it you wanted to talk to me about? 331 00:20:15,682 --> 00:20:17,717 It is my sad duty to inform you that 332 00:20:17,750 --> 00:20:21,521 Isabela is still sneaking out to meet with Kique Jimenez. 333 00:20:21,554 --> 00:20:23,290 My men confirm it. 334 00:20:25,692 --> 00:20:29,228 Isabela's disobedience is putting her at risk. 335 00:20:31,498 --> 00:20:34,534 And Boaz can try to use that against me. 336 00:20:34,567 --> 00:20:36,936 That's true, 337 00:20:36,969 --> 00:20:41,207 but it's a two-way street. 338 00:20:41,240 --> 00:20:45,278 If we were to kidnap the boy, 339 00:20:45,312 --> 00:20:48,615 then we can use him to flush Boaz out from hiding 340 00:20:48,648 --> 00:20:50,817 and finish him for good. 341 00:20:52,585 --> 00:20:55,488 I am asking for the order, Governor. 342 00:21:02,429 --> 00:21:03,730 Do it. 343 00:21:03,763 --> 00:21:06,433 Capture him, use him... 344 00:21:06,466 --> 00:21:09,001 but no one can harm him under any circumstances. 345 00:21:09,035 --> 00:21:12,439 I will send my most disciplined men. 346 00:21:16,543 --> 00:21:19,646 Isabela cannot know that it's me that gave the order. 347 00:21:20,680 --> 00:21:22,782 I would lose her forever. 348 00:21:23,650 --> 00:21:25,385 I understand. 349 00:21:31,324 --> 00:21:32,959 With this, 350 00:21:32,992 --> 00:21:36,596 we defeat Boaz for good. 351 00:21:36,629 --> 00:21:38,598 Up north, 352 00:21:38,631 --> 00:21:41,267 Pecas takes care of Teresa, 353 00:21:41,300 --> 00:21:44,537 and in a few short moves of the board... 354 00:21:46,406 --> 00:21:49,942 Mexico is ours. 355 00:21:51,378 --> 00:21:52,912 Phoenix... 356 00:21:54,381 --> 00:21:56,449 is ours. 357 00:22:02,622 --> 00:22:04,357 Together. 358 00:22:58,077 --> 00:22:59,612 Orale. 359 00:23:17,964 --> 00:23:19,632 Pote! 360 00:23:34,413 --> 00:23:37,016 Remember, this was your idea. 361 00:23:37,049 --> 00:23:39,786 She wasn't listening to reason. 362 00:23:39,819 --> 00:23:43,490 When she comes to her senses, she'll see that we were right. 363 00:23:43,523 --> 00:23:45,458 That, or put a bullet in us. 364 00:23:45,492 --> 00:23:47,994 You don't know Mexican women. 365 00:23:49,195 --> 00:23:50,997 Hey, boys, you seen Teresa? 366 00:23:51,030 --> 00:23:52,899 Told her I'd pilfer her a little food. 367 00:23:52,932 --> 00:23:54,501 She's out running an errand. 368 00:23:54,534 --> 00:23:56,836 Yeah, she, uh, she left to do, uh, 369 00:23:56,869 --> 00:23:58,771 something. 370 00:23:58,805 --> 00:24:01,040 Just give me that. 371 00:24:02,609 --> 00:24:04,544 Okay. 372 00:24:21,027 --> 00:24:22,829 We need to check the car. 373 00:24:45,852 --> 00:24:46,986 All clear. 374 00:24:48,688 --> 00:24:50,222 You can go. 375 00:25:35,234 --> 00:25:37,737 Hey there, beautiful. 376 00:25:39,572 --> 00:25:40,940 ♪ Es muy sorprendente 377 00:25:40,973 --> 00:25:43,175 ♪ La forma en que esto va 378 00:25:43,209 --> 00:25:45,745 Come here. 379 00:25:45,778 --> 00:25:47,213 Dance with me. 380 00:25:48,180 --> 00:25:50,549 ♪ Parece que es un juego 381 00:25:50,583 --> 00:25:52,719 ♪ Pero si solamente 382 00:25:52,752 --> 00:25:54,921 ♪ Te puedo mirar 383 00:25:54,954 --> 00:25:58,825 ♪ Desde hipnotizar 384 00:25:58,858 --> 00:26:04,196 ♪ No creo ser precipitada 385 00:26:04,230 --> 00:26:07,233 I just can't stay away. 386 00:26:07,266 --> 00:26:11,771 ♪ Que abrirá las puertas 387 00:26:11,804 --> 00:26:13,773 ♪ Para que 388 00:26:17,076 --> 00:26:19,712 ♪ Suavemente haré 389 00:26:19,746 --> 00:26:21,714 ♪ Que te embrujes 390 00:26:21,748 --> 00:26:25,217 ♪ Más de mí 391 00:26:25,251 --> 00:26:27,019 Guero... 392 00:26:27,053 --> 00:26:28,921 ♪ No es coincidencia 393 00:26:28,955 --> 00:26:32,191 ♪ La forma en que te sigo 394 00:26:32,224 --> 00:26:35,928 ♪ Respiro si sé donde estás 395 00:26:35,962 --> 00:26:38,765 ♪ Ha pasado mucho tiempo 396 00:26:38,798 --> 00:26:40,733 ♪ Y aún siento que si sólo 397 00:26:40,767 --> 00:26:43,202 Guero? 398 00:26:43,235 --> 00:26:46,873 ♪ Desde hipnotizar 399 00:26:46,906 --> 00:26:50,877 ♪ No creo ser precipitada 400 00:26:53,245 --> 00:26:55,614 ♪ Mi corazón 401 00:26:55,648 --> 00:26:59,686 ♪ Que abrirá las puertas 402 00:26:59,719 --> 00:27:01,253 ♪ Para que... 403 00:27:02,855 --> 00:27:04,724 Look at yourself. 404 00:27:04,757 --> 00:27:07,626 You've got blood all over your hands. 405 00:27:07,660 --> 00:27:10,062 Pain can be powerful. 406 00:27:10,096 --> 00:27:12,631 It can be our strongest weapon, 407 00:27:12,665 --> 00:27:16,102 but you need to use it against your enemies, 408 00:27:16,135 --> 00:27:17,303 not yourself. 409 00:27:43,830 --> 00:27:46,365 - Holy shit. - Where are James and Pote? 410 00:27:46,398 --> 00:27:48,200 They're loading something out back. 411 00:27:48,234 --> 00:27:49,836 - Did they lock you in here? - Yeah. 412 00:27:49,869 --> 00:27:51,170 Whoa. Ho, whoa, whoa, whoa. 413 00:27:51,203 --> 00:27:52,972 Wait. Whoa, whoa, whoa. 414 00:27:57,443 --> 00:27:59,387 You're not gonna make it anywhere looking like that. 415 00:27:59,411 --> 00:28:01,413 And I know you haven't been sleeping. 416 00:28:01,447 --> 00:28:03,315 Um, 417 00:28:03,349 --> 00:28:05,885 I got a little something that might help. 418 00:28:07,153 --> 00:28:09,856 I mean, it's this or a Starbucks run. 419 00:28:17,997 --> 00:28:19,799 - Thank you. - Yeah. 420 00:28:20,800 --> 00:28:23,002 - Show me where they are? - Okay. 421 00:28:23,035 --> 00:28:25,004 Yeah, uh, just up here. 422 00:28:27,206 --> 00:28:28,808 They were just here. 423 00:28:33,145 --> 00:28:35,047 Is that blood? 424 00:28:58,805 --> 00:29:01,207 - Oh, my God. - Give me your phone. 425 00:29:03,742 --> 00:29:04,911 Do you have a gun? 426 00:29:04,944 --> 00:29:06,378 Does it look like I have a gun? 427 00:29:06,412 --> 00:29:08,347 There's one in the cabinet by the gift table. 428 00:29:08,380 --> 00:29:10,917 - Go get it. - Okay. 429 00:29:11,784 --> 00:29:13,886 Take this last load to the safe. 430 00:29:13,920 --> 00:29:16,088 Get out of here. 431 00:29:16,122 --> 00:29:17,890 What's up, Kelly Anne? 432 00:29:17,924 --> 00:29:19,125 Where are you? 433 00:29:19,158 --> 00:29:21,293 - Teresa. - She got out? 434 00:29:21,327 --> 00:29:23,362 Someone has been killed outside the winery. 435 00:29:23,395 --> 00:29:24,496 Get over here. 436 00:29:39,979 --> 00:29:41,380 Where is she? 437 00:29:41,413 --> 00:29:43,315 She's inside. 438 00:29:45,284 --> 00:29:52,124 ♪ And it's her you keep thinking of ♪ 439 00:29:52,158 --> 00:29:54,393 ♪ Just pray 440 00:29:54,426 --> 00:30:00,299 ♪ To the guardian angel 441 00:30:00,332 --> 00:30:03,335 ♪ The guardian angel 442 00:30:03,369 --> 00:30:05,905 ♪ Of love 443 00:30:05,938 --> 00:30:07,907 ♪ Angel 444 00:30:07,940 --> 00:30:10,309 ♪ Well, I have lost my sweetheart ♪ 445 00:30:15,081 --> 00:30:21,353 ♪ Everything I've done was wrong ♪ 446 00:30:21,387 --> 00:30:25,057 ♪ I'll keep praying 447 00:30:25,091 --> 00:30:29,161 ♪ To the angel 448 00:30:29,195 --> 00:30:36,002 ♪ Until she's back in my arms ♪ 449 00:30:36,035 --> 00:30:38,404 ♪ You may think 450 00:30:38,437 --> 00:30:42,541 ♪ It's kind of foolish 451 00:30:42,574 --> 00:30:44,210 It's Pecas' sicario. 452 00:30:44,243 --> 00:30:47,914 ♪ For me to act this way 453 00:30:47,947 --> 00:30:49,281 Ladies and gentlemen, I don't know 454 00:30:49,315 --> 00:30:51,117 what's going on with these birds, huh? 455 00:30:51,150 --> 00:30:52,451 Listen, at this time, 456 00:30:52,484 --> 00:30:54,086 we'd like to ask y'all to go outside 457 00:30:54,120 --> 00:30:56,122 so we can get the honeymoon started, okay? 458 00:30:56,155 --> 00:30:57,957 Thank you. 459 00:30:57,990 --> 00:31:00,059 ♪ And I know 460 00:31:00,092 --> 00:31:04,263 ♪ She'll come back someday 461 00:31:04,296 --> 00:31:06,032 Put your hands where I can see them. 462 00:31:06,065 --> 00:31:08,867 ♪ 'Cause I believe... 463 00:31:08,901 --> 00:31:11,237 Go on, bitch. 464 00:31:11,270 --> 00:31:13,072 Take your shot. 465 00:31:23,882 --> 00:31:26,485 You know, Pecas wants you dead. 466 00:31:26,518 --> 00:31:30,322 You will never make it out of Phoenix alive. 467 00:31:30,356 --> 00:31:34,060 ♪ The guardian angel 468 00:31:34,093 --> 00:31:36,228 ♪ Of... 469 00:31:36,262 --> 00:31:38,597 ♪ Love 470 00:31:56,482 --> 00:31:59,351 Que, eh? 471 00:32:21,340 --> 00:32:25,044 Teresa. Who's your friend? 472 00:32:27,113 --> 00:32:28,957 I know you two are working together. 473 00:32:28,981 --> 00:32:31,450 Pecas just tried to kill me. 474 00:32:31,483 --> 00:32:33,619 You failed again. 475 00:32:33,652 --> 00:32:35,721 I'm not leaving Phoenix. 476 00:32:37,656 --> 00:32:39,491 Over my dead body. 477 00:32:39,525 --> 00:32:41,927 If it comes to that. 478 00:32:41,960 --> 00:32:44,096 You know what happens to my enemies, 479 00:32:44,130 --> 00:32:45,964 and you think because you and Guero 480 00:32:45,998 --> 00:32:47,566 had the good fortune of escaping, 481 00:32:47,599 --> 00:32:49,435 scurrying around like roaches... 482 00:32:49,468 --> 00:32:52,404 Guero is dead and I'm sure that makes you happy, 483 00:32:52,438 --> 00:32:54,440 but I'm not in this for revenge. 484 00:32:54,473 --> 00:32:56,675 Really? 485 00:32:56,708 --> 00:32:58,610 Do you feel superior, 486 00:32:58,644 --> 00:33:00,946 telling yourself that lie? 487 00:33:00,979 --> 00:33:02,681 It's the truth. 488 00:33:02,714 --> 00:33:06,118 But now I will fight for what is mine. 489 00:33:06,152 --> 00:33:07,719 I made you. 490 00:33:07,753 --> 00:33:09,321 I picked you up from the streets 491 00:33:09,355 --> 00:33:12,191 like a stray dog. 492 00:33:12,224 --> 00:33:14,426 And everything you are, 493 00:33:14,460 --> 00:33:17,029 everything you have, 494 00:33:17,063 --> 00:33:20,032 everything you know is because of me. 495 00:33:20,066 --> 00:33:21,300 No. 496 00:33:21,333 --> 00:33:23,235 Everything I've learned from you 497 00:33:23,269 --> 00:33:26,072 was cruelty and betrayal. 498 00:33:26,105 --> 00:33:28,040 I've earned what I have, 499 00:33:28,074 --> 00:33:31,443 and I'm not gonna let anyone take it from me. 500 00:33:31,477 --> 00:33:33,245 This is a warning. 501 00:33:39,218 --> 00:33:41,720 What do you want me to do with this cabrón? 502 00:33:41,753 --> 00:33:44,756 They wanted to send me a message. 503 00:33:44,790 --> 00:33:46,292 Send him one back. 504 00:33:58,170 --> 00:34:00,005 ♪ The guardian... 505 00:34:00,038 --> 00:34:02,308 No, no. No, no, no! 506 00:34:47,386 --> 00:34:49,488 You expecting someone else? 507 00:34:51,523 --> 00:34:53,259 Isabela? 508 00:34:56,228 --> 00:34:58,130 Going on a trip? 509 00:35:00,599 --> 00:35:02,568 We're running away to get married. 510 00:35:04,303 --> 00:35:06,572 You can take my life. 511 00:35:06,605 --> 00:35:09,508 But you will never take my love for her. 512 00:35:21,520 --> 00:35:23,489 I'll remember that. 513 00:35:25,224 --> 00:35:28,227 Women... 514 00:35:28,260 --> 00:35:30,529 they'll destroy you. 515 00:35:30,562 --> 00:35:34,433 You'll give them everything you have inside you... 516 00:35:34,466 --> 00:35:37,769 your heart, your guts, your courage, 517 00:35:37,803 --> 00:35:41,106 every last ounce of sacrifice left inside of you... 518 00:35:41,139 --> 00:35:43,309 and they'll just walk away. 519 00:35:43,342 --> 00:35:47,413 They'll consume our hearts, like our Aztec ancestors 520 00:35:47,446 --> 00:35:50,716 consumed the hearts of their enemies. 521 00:35:50,749 --> 00:35:53,252 But... 522 00:35:53,285 --> 00:35:55,387 there's one thing that can protect us... 523 00:35:55,421 --> 00:35:58,357 one thing that will save us, 524 00:35:58,390 --> 00:36:01,560 and that is our manhood. 525 00:36:02,928 --> 00:36:04,630 You're not a man. 526 00:36:06,565 --> 00:36:08,434 You're Camila's fool. 527 00:36:10,702 --> 00:36:13,138 You poor bastard. 528 00:36:13,171 --> 00:36:15,541 She's playing you. 529 00:36:15,574 --> 00:36:18,577 What do you know about this? 530 00:36:19,945 --> 00:36:22,381 I'm the son of Boaz Jimenez. 531 00:36:22,414 --> 00:36:25,417 I know how a cartel boss operates. 532 00:36:28,220 --> 00:36:30,922 You have no power, 533 00:36:30,956 --> 00:36:33,392 no control. 534 00:36:36,928 --> 00:36:40,866 You are Camila's puppet... 535 00:36:40,899 --> 00:36:43,435 her puppet. 536 00:36:43,469 --> 00:36:45,537 Isabela told me everything. 537 00:36:53,345 --> 00:36:55,347 Okay. 538 00:36:59,518 --> 00:37:01,219 Sí, General. 539 00:37:17,603 --> 00:37:19,738 No, no, no, no, no, no, no. 540 00:37:19,771 --> 00:37:21,239 No! 541 00:37:50,569 --> 00:37:54,272 Who's the puppet now, putito? 542 00:38:04,683 --> 00:38:06,585 Take my car. 543 00:38:06,618 --> 00:38:08,854 I'll call you when it's safe to come back. 544 00:38:08,887 --> 00:38:10,556 Okay. 545 00:38:10,589 --> 00:38:12,324 I'm sorry I was rude to you earlier. 546 00:38:13,525 --> 00:38:15,627 Forget it. Rough night. 547 00:38:16,928 --> 00:38:18,630 I'll see you soon. 548 00:38:46,425 --> 00:38:48,860 About the cellar... 549 00:38:48,894 --> 00:38:50,496 it had to be done. 550 00:38:53,565 --> 00:38:55,901 Teresa, come on. 551 00:39:07,413 --> 00:39:10,916 Yeah? 552 00:39:10,949 --> 00:39:13,885 Pecas sent his sicarios to kill me. 553 00:39:13,919 --> 00:39:17,889 What makes you think he won't do the same to you one day? 554 00:39:19,525 --> 00:39:21,593 My tribe will protect me, 555 00:39:21,627 --> 00:39:22,928 and you. 556 00:39:22,961 --> 00:39:24,963 Come to the reservation. 557 00:39:24,996 --> 00:39:26,798 I'll text you the location. 558 00:39:34,840 --> 00:39:37,443 Let's go to Taza's reservation. 559 00:39:37,476 --> 00:39:39,445 Could be a setup. 560 00:39:40,111 --> 00:39:42,113 It isn't. 561 00:39:44,382 --> 00:39:46,384 Where is he at? 562 00:39:50,489 --> 00:39:52,123 All right. 563 00:40:06,037 --> 00:40:07,639 Teresa Mendoza. 564 00:41:10,035 --> 00:41:12,604 I'm rolling the dice on you, Teresa. 565 00:41:15,173 --> 00:41:17,475 You won't regret it. 566 00:41:21,146 --> 00:41:22,113 Follow me. 567 00:42:10,896 --> 00:42:12,530 Captioned by Captionmax 38280

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.