Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,035 --> 00:00:03,637
Previously on
Queen of the South...
2
00:00:03,671 --> 00:00:05,406
And maybe one day,
we can get ourselves
3
00:00:05,439 --> 00:00:07,417
a little house on the beach,
make love all day in the sand.
4
00:00:07,441 --> 00:00:09,543
- How's that sound?
- As long as I'm with you.
5
00:00:09,577 --> 00:00:11,345
I'm on my way to
the meeting spot,
6
00:00:11,379 --> 00:00:12,689
but I got a little
bit of heat on me.
7
00:00:12,713 --> 00:00:14,515
Lose them first.
Meet us at the port.
8
00:00:14,548 --> 00:00:16,750
- Guero's not here yet.
- Let's go.
9
00:00:16,784 --> 00:00:18,619
Arizona's carved
up by five narcos.
10
00:00:18,652 --> 00:00:20,354
They're called La Comisión.
11
00:00:20,388 --> 00:00:22,356
You got a lot of heart,
girl. Who gave you that?
12
00:00:25,559 --> 00:00:27,328
Someone in La
Comisión sold us out.
13
00:00:27,361 --> 00:00:29,029
Taza backed me.
14
00:00:29,063 --> 00:00:31,031
Came across a little
something here in Phoenix.
15
00:00:35,769 --> 00:00:38,306
- Where is she?
- Relax.
16
00:00:38,339 --> 00:00:39,673
Guero.
17
00:00:39,707 --> 00:00:41,242
- Oh.
- Teresa.
18
00:00:41,275 --> 00:00:42,743
Isabela, put the gun down.
19
00:00:42,776 --> 00:00:44,312
You took my father from me.
20
00:00:46,046 --> 00:00:47,348
Let's go.
21
00:00:47,381 --> 00:00:48,692
You're forbidden
from seeing Kique.
22
00:00:48,716 --> 00:00:50,384
That's crazy. We're
getting married.
23
00:00:50,418 --> 00:00:52,086
Not anymore. The wedding's off.
24
00:00:52,120 --> 00:00:54,122
Get down.
25
00:00:54,155 --> 00:00:56,056
I got hit.
26
00:00:56,090 --> 00:00:58,192
Guero? Guero? Pote,
he's not breathing.
27
00:00:58,226 --> 00:00:59,727
Guero. Guero!
28
00:01:24,318 --> 00:01:26,554
All right, let's see how
good those hands are.
29
00:01:27,755 --> 00:01:29,423
You know how good they are.
30
00:01:30,624 --> 00:01:34,162
Hey, flying's serious
business, Captain Mendoza.
31
00:01:42,170 --> 00:01:43,680
Why don't you give
us a steep left turn?
32
00:01:43,704 --> 00:01:45,473
60 degrees.
33
00:01:46,640 --> 00:01:47,808
Take it easy.
34
00:01:48,676 --> 00:01:51,379
Easy. Nice.
35
00:01:51,412 --> 00:01:53,647
Looks like all those lessons
are starting to pay off.
36
00:01:54,882 --> 00:01:57,751
Okay, let's see how you do
with a simulated engine loss.
37
00:02:11,732 --> 00:02:13,667
It's so quiet here.
38
00:02:15,135 --> 00:02:17,838
Yeah, it's quiet. All
right, come on now.
39
00:02:17,871 --> 00:02:20,107
Go through your
engine fail procedures.
40
00:02:20,140 --> 00:02:23,143
Mags on, mixture and throttle
full forward, hit the starter.
41
00:02:23,177 --> 00:02:25,279
Let's go.
42
00:02:30,884 --> 00:02:32,586
Where is she?
43
00:02:37,458 --> 00:02:39,727
Maybe we could
just stay up here.
44
00:02:42,596 --> 00:02:45,366
What is she doing?
She's gonna kill herself.
45
00:02:46,734 --> 00:02:49,203
Teresa.
46
00:02:49,237 --> 00:02:50,571
Teresa, hey.
47
00:02:50,604 --> 00:02:52,506
Teresa, pitch down now,
48
00:02:52,540 --> 00:02:54,451
or you're gonna stall
out and kill the both of us.
49
00:02:56,844 --> 00:02:59,179
Do it now!
50
00:03:24,305 --> 00:03:27,341
What happened up
there? Are you okay?
51
00:03:27,375 --> 00:03:28,942
Yeah, I'm okay.
52
00:03:28,976 --> 00:03:30,478
You haven't been sleeping.
53
00:03:30,511 --> 00:03:32,246
You sure flying was a good idea?
54
00:03:34,648 --> 00:03:35,683
It's Lil T.
55
00:03:38,819 --> 00:03:40,220
Hey, it's me. What's going on?
56
00:03:41,255 --> 00:03:43,691
We're making a delivery and
someone's trying to jack me.
57
00:03:43,724 --> 00:03:45,225
Hold up.
58
00:03:51,465 --> 00:03:52,800
What the... Ah, sh...
59
00:04:02,843 --> 00:04:05,346
Take that, pendejos.
60
00:04:05,379 --> 00:04:07,581
I think I lost them. What now?
61
00:04:07,615 --> 00:04:10,284
Finish the run. Get
somewhere safe.
62
00:04:10,318 --> 00:04:12,720
I'll call you when
the next load is ready.
63
00:04:12,753 --> 00:04:16,390
- Finish the run?
- We have orders to fill.
64
00:04:16,424 --> 00:04:18,292
Well, we knew
Pecas would attack us.
65
00:04:18,326 --> 00:04:20,861
This is the start. He'll
come for the winery next.
66
00:04:20,894 --> 00:04:22,996
We could have
allies against Pecas.
67
00:04:23,030 --> 00:04:25,666
- I want you to set the meeting.
- That wasn't the plan.
68
00:04:25,699 --> 00:04:28,436
We need to get the cash and
product and leave Phoenix now.
69
00:04:28,469 --> 00:04:30,504
This town is blown.
70
00:04:30,538 --> 00:04:32,973
We gotta go now, Teresita.
71
00:04:33,006 --> 00:04:36,276
If you wanna go, you can go.
72
00:04:38,712 --> 00:04:41,349
Teresa.
73
00:04:41,382 --> 00:04:43,817
I'll see you at the winery.
74
00:04:43,851 --> 00:04:46,454
Teresa.
75
00:04:46,487 --> 00:04:47,688
Get in the car.
76
00:04:48,956 --> 00:04:51,291
We don't make a move now,
we could lose all our product,
77
00:04:51,325 --> 00:04:52,793
or worse.
78
00:04:52,826 --> 00:04:56,364
I'm doing nothing
till Teresa says so.
79
00:04:58,031 --> 00:05:00,368
What are all these
cars doing here?
80
00:05:20,554 --> 00:05:21,865
Okay, you can pretty
much just sit wherever.
81
00:05:21,889 --> 00:05:23,624
Don't sit in the first two rows.
82
00:05:23,657 --> 00:05:25,426
That's where the
family is gonna be.
83
00:05:25,459 --> 00:05:27,728
Talk with you a minute?
Look, we've got work to do.
84
00:05:27,761 --> 00:05:29,839
You need to call this off
and send these people home.
85
00:05:29,863 --> 00:05:32,666
Honey, I can't do that.
86
00:05:32,700 --> 00:05:34,802
Get them out of here.
87
00:05:34,835 --> 00:05:37,471
Teresa called and said
the wedding was a go.
88
00:05:37,505 --> 00:05:39,440
- Sorry.
- What do you mean she called?
89
00:05:39,473 --> 00:05:42,309
She's not here? Where is she?
90
00:06:03,597 --> 00:06:05,132
Teresa Mendoza.
91
00:06:07,435 --> 00:06:08,869
Give me one good reason
92
00:06:08,902 --> 00:06:11,639
I shouldn't deliver
you to Pecas right now.
93
00:06:11,672 --> 00:06:14,475
Because you need me
more than you need him.
94
00:06:16,477 --> 00:06:18,078
Yeah, we'll see.
95
00:06:46,440 --> 00:06:48,609
Where are you going?
96
00:06:48,642 --> 00:06:50,153
School, or have you
cancelled that too?
97
00:06:50,177 --> 00:06:52,546
Isabela, you have
to be careful, please.
98
00:06:52,580 --> 00:06:54,982
Boaz is still out there
trying to do us harm.
99
00:06:55,015 --> 00:06:56,984
It's not safe for you to
see Kique any longer.
100
00:06:57,017 --> 00:06:58,952
You called off our wedding.
101
00:06:58,986 --> 00:07:00,854
He's not even talking
to me anymore.
102
00:07:01,889 --> 00:07:04,057
- Isabela...
- I'm late.
103
00:07:14,134 --> 00:07:15,168
What's wrong?
104
00:07:16,436 --> 00:07:17,538
Isabela.
105
00:07:18,772 --> 00:07:20,808
Good news.
106
00:07:20,841 --> 00:07:22,543
What?
107
00:07:22,576 --> 00:07:25,646
We've got a line on
Boaz's whereabouts.
108
00:07:25,679 --> 00:07:28,782
His cousin, Javier, has
him holed up in a tunnel
109
00:07:28,816 --> 00:07:30,093
underneath a home
in Badiraguato.
110
00:07:30,117 --> 00:07:31,885
I'm heading there right now.
111
00:07:31,919 --> 00:07:33,954
- No.
- Excuse me?
112
00:07:33,987 --> 00:07:37,024
No, you keep my
daughter away from Kique.
113
00:07:37,057 --> 00:07:39,126
Put Pecas on Teresa.
114
00:07:39,159 --> 00:07:42,996
If she dares set
foot in Phoenix,
115
00:07:43,030 --> 00:07:44,798
we'll show her who rules there.
116
00:07:44,832 --> 00:07:46,800
Gobernadora, right now,
117
00:07:46,834 --> 00:07:49,169
Boaz is a bird in the hand.
118
00:07:49,202 --> 00:07:51,471
- It's a smart move...
- You have your orders.
119
00:07:53,140 --> 00:07:54,675
Rosario.
120
00:08:00,180 --> 00:08:03,951
This casino was my
high school, college.
121
00:08:03,984 --> 00:08:06,119
What went wrong?
122
00:08:06,153 --> 00:08:08,188
Greed got the best of us...
123
00:08:08,221 --> 00:08:10,691
we overbuilt and overleveraged,
124
00:08:10,724 --> 00:08:12,860
and ended up in the drug game,
125
00:08:12,893 --> 00:08:15,963
trying to outrun our debts.
126
00:08:15,996 --> 00:08:17,965
Sit.
127
00:08:20,100 --> 00:08:22,670
If I were a betting man,
128
00:08:22,703 --> 00:08:24,705
I'd bet you know
what that's like.
129
00:08:26,506 --> 00:08:29,509
You didn't set
out to sell cocaine.
130
00:08:29,543 --> 00:08:32,245
Pecas takes advantage of that.
131
00:08:32,279 --> 00:08:34,748
The south border
of your reservation
132
00:08:34,782 --> 00:08:38,251
is the entry point for all
distribution into Phoenix.
133
00:08:38,285 --> 00:08:40,888
You're not getting
paid what you deserve.
134
00:08:40,921 --> 00:08:43,090
You know that.
135
00:08:43,123 --> 00:08:45,893
What did you think you
were doing by coming here?
136
00:08:45,926 --> 00:08:48,762
You thought Taza
was the weak link?
137
00:08:48,796 --> 00:08:50,598
He was an underdog too.
138
00:08:50,631 --> 00:08:54,001
Maybe we could share fleas.
139
00:08:54,034 --> 00:08:55,869
No.
140
00:08:55,903 --> 00:08:58,872
I came here to offer
you a better deal.
141
00:08:58,906 --> 00:09:01,041
I'm not Pecas.
142
00:09:01,074 --> 00:09:03,243
We can help each other.
143
00:09:05,078 --> 00:09:06,947
Yeah, I'm afraid
someone with your luck
144
00:09:06,980 --> 00:09:09,182
wouldn't be much help to anyone.
145
00:09:10,550 --> 00:09:13,754
My Bolivian product
is better than theirs.
146
00:09:13,787 --> 00:09:15,823
It's new to the Phoenix market.
147
00:09:17,190 --> 00:09:19,893
I have a better
way to distribute it.
148
00:09:19,927 --> 00:09:22,863
That's why they're afraid of me.
149
00:09:24,732 --> 00:09:26,967
They should be
afraid of you too.
150
00:09:27,000 --> 00:09:28,301
When we work together,
151
00:09:28,335 --> 00:09:31,571
I'll give you a
cut of my product
152
00:09:31,605 --> 00:09:34,007
and far better terms.
153
00:09:34,041 --> 00:09:36,543
If you win.
154
00:09:36,576 --> 00:09:38,946
If you don't win,
155
00:09:38,979 --> 00:09:41,014
Pecas kills me...
156
00:09:41,048 --> 00:09:43,050
And you,
157
00:09:43,083 --> 00:09:45,686
and anyone who
fought on your side.
158
00:09:47,154 --> 00:09:50,691
His greed has lost
him your loyalty.
159
00:09:52,592 --> 00:09:54,928
Don't you want to
protect what's yours?
160
00:10:01,869 --> 00:10:04,337
You know why people
look down on gambling?
161
00:10:05,205 --> 00:10:08,175
Because it holds up a
mirror to our ugliness.
162
00:10:08,208 --> 00:10:12,012
People hate losers
because they're pathetic.
163
00:10:12,045 --> 00:10:15,248
We feel guilty for
enjoying their misery.
164
00:10:16,316 --> 00:10:18,719
And we hate winners
165
00:10:18,752 --> 00:10:21,254
because they're luckier than us.
166
00:10:21,288 --> 00:10:23,123
People hate luck.
167
00:10:23,156 --> 00:10:25,292
It's a cruel God,
168
00:10:25,325 --> 00:10:28,328
but it's the only real God
we have left in this country.
169
00:10:31,631 --> 00:10:33,333
So what do you believe in?
170
00:10:36,303 --> 00:10:37,871
I believe if anyone has a shot
171
00:10:37,905 --> 00:10:40,607
at taking on that
hungry pig, Pecas,
172
00:10:40,640 --> 00:10:42,642
it's you.
173
00:10:52,853 --> 00:10:54,755
We gotta find Teresa.
174
00:10:54,788 --> 00:10:58,391
Pecas is gonna come for us. I
need you guys to be on guard.
175
00:10:58,425 --> 00:11:00,861
Any cars come in
that don't look right,
176
00:11:00,894 --> 00:11:03,096
you know what to do.
177
00:11:04,998 --> 00:11:06,299
Last time you disappeared,
178
00:11:06,333 --> 00:11:08,101
you ended up in
a cell in Mexico.
179
00:11:08,135 --> 00:11:09,770
Now you leave
without telling us?
180
00:11:09,803 --> 00:11:10,971
I met with Taza.
181
00:11:13,774 --> 00:11:16,309
- Why didn't you take me?
- It was better to go alone.
182
00:11:16,343 --> 00:11:18,678
Come on, Teresa.
183
00:11:18,712 --> 00:11:20,147
I did okay without you.
184
00:11:23,917 --> 00:11:25,352
I'll be outside.
185
00:11:28,989 --> 00:11:30,858
You know, you could
have been killed.
186
00:11:32,125 --> 00:11:34,427
I did what I had to do.
187
00:11:34,461 --> 00:11:36,363
I took a risk.
188
00:11:36,396 --> 00:11:38,065
So Taza said yes?
He's gonna side with us?
189
00:11:39,132 --> 00:11:41,902
Not yet, but he will,
190
00:11:41,935 --> 00:11:43,904
and then we're
gonna have an ally.
191
00:11:43,937 --> 00:11:45,238
Even if he does,
192
00:11:45,272 --> 00:11:46,783
we won't be strong
enough to take on Pecas
193
00:11:46,807 --> 00:11:48,308
and the rest of the Comisión.
194
00:11:48,341 --> 00:11:49,943
You know, staying
here isn't smart.
195
00:11:49,977 --> 00:11:52,012
It's suicidal.
196
00:11:52,045 --> 00:11:53,456
You've been making
some bad decisions.
197
00:11:53,480 --> 00:11:54,948
You know someone's
gunning for you,
198
00:11:54,982 --> 00:11:57,084
and there's a wedding
happening upstairs.
199
00:11:57,117 --> 00:11:59,352
Pecas won't attack us
when there's civilians here.
200
00:12:00,854 --> 00:12:03,824
You're using innocent
people to protect the business?
201
00:12:03,857 --> 00:12:05,725
This isn't you.
202
00:12:05,759 --> 00:12:07,236
We said we'd do
things a different way.
203
00:12:07,260 --> 00:12:10,697
- This is not it.
- You're always questioning me.
204
00:12:10,730 --> 00:12:11,731
Just stop.
205
00:12:15,936 --> 00:12:17,905
You have no obligations to me.
206
00:12:20,307 --> 00:12:21,842
You can leave.
207
00:12:22,843 --> 00:12:24,311
I'm not leaving.
208
00:12:24,344 --> 00:12:26,914
I'm just trying to protect
you... to protect us.
209
00:12:26,947 --> 00:12:29,950
With Boaz out of power,
this is Camila's territory now.
210
00:12:29,983 --> 00:12:32,085
I don't wanna run anymore.
211
00:12:32,119 --> 00:12:35,155
Camila can kill me,
but I'm not leaving.
212
00:12:35,188 --> 00:12:37,166
So that's what this is...
not business, just personal?
213
00:12:37,190 --> 00:12:41,161
No, this is what you do when
you've earned something.
214
00:12:41,194 --> 00:12:43,864
She wants war. She can have it.
215
00:12:57,010 --> 00:12:59,746
Family and friends,
216
00:12:59,779 --> 00:13:04,852
we have gathered here
today to witness and celebrate
217
00:13:04,885 --> 00:13:08,355
the joining of Miguel and Martha
218
00:13:08,388 --> 00:13:10,190
in marriage.
219
00:13:11,558 --> 00:13:13,360
With love and commitment,
they have decided
220
00:13:13,393 --> 00:13:17,097
to live their lives together
as husband and wife.
221
00:13:17,130 --> 00:13:18,531
- Hey, Mama.
- Hey.
222
00:13:18,565 --> 00:13:21,034
And today, they publicly declare
223
00:13:21,068 --> 00:13:23,270
their private devotion
to each other.
224
00:13:24,504 --> 00:13:27,374
Listen, we haven't really
gotten a chance to talk since,
225
00:13:27,407 --> 00:13:29,309
um...
226
00:13:31,444 --> 00:13:34,014
I'm so sorry about Guero.
227
00:13:36,383 --> 00:13:37,951
Are you okay?
228
00:13:38,919 --> 00:13:40,553
Yeah, I'm okay.
229
00:13:42,055 --> 00:13:43,356
Really?
230
00:13:48,295 --> 00:13:50,964
I know how much you loved him.
231
00:13:50,998 --> 00:13:53,066
I know how much
you meant to him.
232
00:13:55,368 --> 00:13:56,937
I mean, I kinda
know how you feel.
233
00:13:56,970 --> 00:13:59,572
Maybe it's not
the same, but, um,
234
00:13:59,606 --> 00:14:01,141
after everything
happened with Cole...
235
00:14:01,174 --> 00:14:03,443
You can't compare my
life to yours, Kelly Anne.
236
00:14:13,620 --> 00:14:16,589
Listen, I'm not trying
to patronize you.
237
00:14:16,623 --> 00:14:18,567
It's just, you're my friend,
and I care about you,
238
00:14:18,591 --> 00:14:21,294
and I just wanna
make sure you're okay.
239
00:14:21,328 --> 00:14:23,363
So, you know what?
It'll make you feel better.
240
00:14:23,396 --> 00:14:25,265
I'll get you a plate of
overpriced wedding food
241
00:14:25,298 --> 00:14:26,833
and I'll be right back, okay?
242
00:14:26,866 --> 00:14:28,969
I do.
243
00:14:29,002 --> 00:14:32,072
I now pronounce
you husband and wife.
244
00:14:32,105 --> 00:14:35,608
You may kiss the bride.
245
00:14:38,912 --> 00:14:40,080
How can we trust each other
246
00:14:40,113 --> 00:14:41,481
on this Comisión when one of us
247
00:14:41,514 --> 00:14:43,250
makes moves unilaterally?
248
00:14:43,283 --> 00:14:44,985
By one of us, you mean me?
249
00:14:45,018 --> 00:14:47,254
You handed over
Teresa to Camila Vargas
250
00:14:47,287 --> 00:14:49,189
without consulting anyone.
251
00:14:49,222 --> 00:14:51,324
Camila controls the
Colombian product now.
252
00:14:51,358 --> 00:14:53,260
If I don't have product,
I'm out of business.
253
00:14:53,293 --> 00:14:54,627
If I'm out of business,
254
00:14:54,661 --> 00:14:56,096
you don't get paid.
255
00:14:56,129 --> 00:14:58,298
It's economics, my friend.
256
00:14:58,331 --> 00:15:01,401
Teresa came to me and
offered me a better deal.
257
00:15:01,434 --> 00:15:03,270
That's also economics.
258
00:15:03,303 --> 00:15:06,273
But of course, you
didn't take the deal,
259
00:15:06,306 --> 00:15:08,208
because you are
loyal to La Comisión.
260
00:15:08,241 --> 00:15:09,576
Yes, I honor my deals.
261
00:15:09,609 --> 00:15:12,412
And it's time you do the same.
262
00:15:12,445 --> 00:15:15,215
Teresa paid for a
seat at the table.
263
00:15:15,248 --> 00:15:17,284
She deserves our respect.
264
00:15:17,317 --> 00:15:19,886
She's got superior product.
265
00:15:19,919 --> 00:15:21,388
Maybe if you play nice,
266
00:15:21,421 --> 00:15:22,956
she'll cut us all in.
267
00:15:23,923 --> 00:15:26,493
I'll set up a meeting
with the entire Comisión
268
00:15:26,526 --> 00:15:28,161
to discuss our options.
269
00:15:29,262 --> 00:15:31,364
Do you know where she is now?
270
00:15:32,265 --> 00:15:34,101
Set the meeting, Pecas,
271
00:15:34,134 --> 00:15:36,469
then we'll deal with Teresa.
272
00:16:02,429 --> 00:16:05,132
Pote.
273
00:16:05,165 --> 00:16:08,335
We gotta clear this place
out. We can't wait any longer.
274
00:16:08,368 --> 00:16:10,470
Teresa wants to stay.
275
00:16:10,503 --> 00:16:12,305
She's not thinking straight.
276
00:16:12,339 --> 00:16:15,408
Her calling the shots isn't
safe right now for anyone.
277
00:16:15,442 --> 00:16:18,245
You calling them for her now?
278
00:16:18,278 --> 00:16:20,680
'Cause you know I'm
not gonna let that happen.
279
00:16:20,713 --> 00:16:22,415
She hasn't slept
since Guero died.
280
00:16:22,449 --> 00:16:24,517
She's out of her mind
with grief and exhaustion.
281
00:16:24,551 --> 00:16:27,354
We can't let her put her
entire operation in danger.
282
00:16:30,757 --> 00:16:33,393
We just need to keep her safe,
283
00:16:33,426 --> 00:16:34,994
get her through this,
284
00:16:35,028 --> 00:16:36,729
or we're all gonna pay.
285
00:16:36,763 --> 00:16:38,465
Mm.
286
00:16:50,377 --> 00:16:52,745
You want to leave me too?
287
00:16:52,779 --> 00:16:54,347
Never.
288
00:16:58,751 --> 00:17:00,587
You need to eat.
289
00:17:02,389 --> 00:17:05,592
Wedding upstairs,
you're down here alone.
290
00:17:05,625 --> 00:17:07,160
It's not good.
291
00:17:17,104 --> 00:17:20,173
- How did you handle it?
- What?
292
00:17:20,207 --> 00:17:22,575
When your marriage ended?
293
00:17:24,311 --> 00:17:25,645
Work.
294
00:17:25,678 --> 00:17:28,281
I put work first.
295
00:17:28,315 --> 00:17:31,184
My loyalty to my bosses
296
00:17:31,218 --> 00:17:33,653
was more than
loyalty to any woman.
297
00:17:33,686 --> 00:17:36,589
I vowed to protect them,
298
00:17:36,623 --> 00:17:39,259
no matter the circumstances.
299
00:17:39,292 --> 00:17:42,629
And that's a vow
that I will never break.
300
00:17:42,662 --> 00:17:44,797
What you say...
301
00:17:44,831 --> 00:17:46,799
it goes, Teresita.
302
00:17:53,473 --> 00:17:55,608
Thank you.
303
00:18:04,817 --> 00:18:07,154
What?
304
00:18:07,187 --> 00:18:09,722
James is right about
one thing though.
305
00:18:09,756 --> 00:18:12,259
You need to rest.
306
00:18:13,793 --> 00:18:15,795
I will, just...
307
00:18:17,530 --> 00:18:20,367
I have work to
do. I will. I promise.
308
00:18:20,400 --> 00:18:22,602
Just don't work too hard,
309
00:18:22,635 --> 00:18:26,072
and don't worry about anything.
310
00:18:26,105 --> 00:18:28,775
Now, eat your sandwich.
311
00:18:32,179 --> 00:18:33,856
Aww, look at our
beautiful couple
312
00:18:33,880 --> 00:18:35,715
dancing together.
313
00:18:51,831 --> 00:18:53,666
Pote.
314
00:18:53,700 --> 00:18:55,368
Pote, open the door.
315
00:18:55,402 --> 00:18:57,170
No, Teresa. You need to rest.
316
00:18:57,204 --> 00:18:58,738
Pote, open the door.
317
00:18:58,771 --> 00:19:01,574
I vowed to protect you no
matter the circumstances.
318
00:19:01,608 --> 00:19:03,610
Pote, don't do
this! Open the door!
319
00:19:03,643 --> 00:19:05,445
I will protect you
even from yourself.
320
00:19:05,478 --> 00:19:06,713
Pote! Open the door.
321
00:19:08,448 --> 00:19:09,882
I'm sorry.
322
00:19:09,916 --> 00:19:12,151
Open the door, Pote!
323
00:19:15,222 --> 00:19:16,223
Pote!
324
00:19:23,663 --> 00:19:25,632
Mi amor.
325
00:19:39,579 --> 00:19:40,747
Bueno.
326
00:19:40,780 --> 00:19:41,781
General...
327
00:19:58,965 --> 00:20:00,767
Good evening, Governor.
328
00:20:00,800 --> 00:20:03,436
It's Camila tonight.
329
00:20:03,470 --> 00:20:05,405
Have a drink.
330
00:20:12,279 --> 00:20:15,648
What was it you wanted
to talk to me about?
331
00:20:15,682 --> 00:20:17,717
It is my sad duty
to inform you that
332
00:20:17,750 --> 00:20:21,521
Isabela is still sneaking out
to meet with Kique Jimenez.
333
00:20:21,554 --> 00:20:23,290
My men confirm it.
334
00:20:25,692 --> 00:20:29,228
Isabela's disobedience
is putting her at risk.
335
00:20:31,498 --> 00:20:34,534
And Boaz can try to
use that against me.
336
00:20:34,567 --> 00:20:36,936
That's true,
337
00:20:36,969 --> 00:20:41,207
but it's a two-way street.
338
00:20:41,240 --> 00:20:45,278
If we were to kidnap the boy,
339
00:20:45,312 --> 00:20:48,615
then we can use him to
flush Boaz out from hiding
340
00:20:48,648 --> 00:20:50,817
and finish him for good.
341
00:20:52,585 --> 00:20:55,488
I am asking for the
order, Governor.
342
00:21:02,429 --> 00:21:03,730
Do it.
343
00:21:03,763 --> 00:21:06,433
Capture him, use him...
344
00:21:06,466 --> 00:21:09,001
but no one can harm him
under any circumstances.
345
00:21:09,035 --> 00:21:12,439
I will send my most
disciplined men.
346
00:21:16,543 --> 00:21:19,646
Isabela cannot know that
it's me that gave the order.
347
00:21:20,680 --> 00:21:22,782
I would lose her forever.
348
00:21:23,650 --> 00:21:25,385
I understand.
349
00:21:31,324 --> 00:21:32,959
With this,
350
00:21:32,992 --> 00:21:36,596
we defeat Boaz for good.
351
00:21:36,629 --> 00:21:38,598
Up north,
352
00:21:38,631 --> 00:21:41,267
Pecas takes care of Teresa,
353
00:21:41,300 --> 00:21:44,537
and in a few short
moves of the board...
354
00:21:46,406 --> 00:21:49,942
Mexico is ours.
355
00:21:51,378 --> 00:21:52,912
Phoenix...
356
00:21:54,381 --> 00:21:56,449
is ours.
357
00:22:02,622 --> 00:22:04,357
Together.
358
00:22:58,077 --> 00:22:59,612
Orale.
359
00:23:17,964 --> 00:23:19,632
Pote!
360
00:23:34,413 --> 00:23:37,016
Remember, this was your idea.
361
00:23:37,049 --> 00:23:39,786
She wasn't listening to reason.
362
00:23:39,819 --> 00:23:43,490
When she comes to her senses,
she'll see that we were right.
363
00:23:43,523 --> 00:23:45,458
That, or put a bullet in us.
364
00:23:45,492 --> 00:23:47,994
You don't know Mexican women.
365
00:23:49,195 --> 00:23:50,997
Hey, boys, you seen Teresa?
366
00:23:51,030 --> 00:23:52,899
Told her I'd pilfer
her a little food.
367
00:23:52,932 --> 00:23:54,501
She's out running an errand.
368
00:23:54,534 --> 00:23:56,836
Yeah, she, uh,
she left to do, uh,
369
00:23:56,869 --> 00:23:58,771
something.
370
00:23:58,805 --> 00:24:01,040
Just give me that.
371
00:24:02,609 --> 00:24:04,544
Okay.
372
00:24:21,027 --> 00:24:22,829
We need to check the car.
373
00:24:45,852 --> 00:24:46,986
All clear.
374
00:24:48,688 --> 00:24:50,222
You can go.
375
00:25:35,234 --> 00:25:37,737
Hey there, beautiful.
376
00:25:39,572 --> 00:25:40,940
♪ Es muy sorprendente
377
00:25:40,973 --> 00:25:43,175
♪ La forma en que esto va
378
00:25:43,209 --> 00:25:45,745
Come here.
379
00:25:45,778 --> 00:25:47,213
Dance with me.
380
00:25:48,180 --> 00:25:50,549
♪ Parece que es un juego
381
00:25:50,583 --> 00:25:52,719
♪ Pero si solamente
382
00:25:52,752 --> 00:25:54,921
♪ Te puedo mirar
383
00:25:54,954 --> 00:25:58,825
♪ Desde hipnotizar
384
00:25:58,858 --> 00:26:04,196
♪ No creo ser precipitada
385
00:26:04,230 --> 00:26:07,233
I just can't stay away.
386
00:26:07,266 --> 00:26:11,771
♪ Que abrirá las puertas
387
00:26:11,804 --> 00:26:13,773
♪ Para que
388
00:26:17,076 --> 00:26:19,712
♪ Suavemente haré
389
00:26:19,746 --> 00:26:21,714
♪ Que te embrujes
390
00:26:21,748 --> 00:26:25,217
♪ Más de mí
391
00:26:25,251 --> 00:26:27,019
Guero...
392
00:26:27,053 --> 00:26:28,921
♪ No es coincidencia
393
00:26:28,955 --> 00:26:32,191
♪ La forma en que te sigo
394
00:26:32,224 --> 00:26:35,928
♪ Respiro si sé donde estás
395
00:26:35,962 --> 00:26:38,765
♪ Ha pasado mucho tiempo
396
00:26:38,798 --> 00:26:40,733
♪ Y aún siento que si sólo
397
00:26:40,767 --> 00:26:43,202
Guero?
398
00:26:43,235 --> 00:26:46,873
♪ Desde hipnotizar
399
00:26:46,906 --> 00:26:50,877
♪ No creo ser precipitada
400
00:26:53,245 --> 00:26:55,614
♪ Mi corazón
401
00:26:55,648 --> 00:26:59,686
♪ Que abrirá las puertas
402
00:26:59,719 --> 00:27:01,253
♪ Para que...
403
00:27:02,855 --> 00:27:04,724
Look at yourself.
404
00:27:04,757 --> 00:27:07,626
You've got blood
all over your hands.
405
00:27:07,660 --> 00:27:10,062
Pain can be powerful.
406
00:27:10,096 --> 00:27:12,631
It can be our strongest weapon,
407
00:27:12,665 --> 00:27:16,102
but you need to use it
against your enemies,
408
00:27:16,135 --> 00:27:17,303
not yourself.
409
00:27:43,830 --> 00:27:46,365
- Holy shit.
- Where are James and Pote?
410
00:27:46,398 --> 00:27:48,200
They're loading
something out back.
411
00:27:48,234 --> 00:27:49,836
- Did they lock you in here?
- Yeah.
412
00:27:49,869 --> 00:27:51,170
Whoa. Ho, whoa, whoa, whoa.
413
00:27:51,203 --> 00:27:52,972
Wait. Whoa, whoa, whoa.
414
00:27:57,443 --> 00:27:59,387
You're not gonna make it
anywhere looking like that.
415
00:27:59,411 --> 00:28:01,413
And I know you
haven't been sleeping.
416
00:28:01,447 --> 00:28:03,315
Um,
417
00:28:03,349 --> 00:28:05,885
I got a little something
that might help.
418
00:28:07,153 --> 00:28:09,856
I mean, it's this
or a Starbucks run.
419
00:28:17,997 --> 00:28:19,799
- Thank you.
- Yeah.
420
00:28:20,800 --> 00:28:23,002
- Show me where they are?
- Okay.
421
00:28:23,035 --> 00:28:25,004
Yeah, uh, just up here.
422
00:28:27,206 --> 00:28:28,808
They were just here.
423
00:28:33,145 --> 00:28:35,047
Is that blood?
424
00:28:58,805 --> 00:29:01,207
- Oh, my God.
- Give me your phone.
425
00:29:03,742 --> 00:29:04,911
Do you have a gun?
426
00:29:04,944 --> 00:29:06,378
Does it look like I have a gun?
427
00:29:06,412 --> 00:29:08,347
There's one in the
cabinet by the gift table.
428
00:29:08,380 --> 00:29:10,917
- Go get it.
- Okay.
429
00:29:11,784 --> 00:29:13,886
Take this last load to the safe.
430
00:29:13,920 --> 00:29:16,088
Get out of here.
431
00:29:16,122 --> 00:29:17,890
What's up, Kelly Anne?
432
00:29:17,924 --> 00:29:19,125
Where are you?
433
00:29:19,158 --> 00:29:21,293
- Teresa.
- She got out?
434
00:29:21,327 --> 00:29:23,362
Someone has been
killed outside the winery.
435
00:29:23,395 --> 00:29:24,496
Get over here.
436
00:29:39,979 --> 00:29:41,380
Where is she?
437
00:29:41,413 --> 00:29:43,315
She's inside.
438
00:29:45,284 --> 00:29:52,124
♪ And it's her you
keep thinking of ♪
439
00:29:52,158 --> 00:29:54,393
♪ Just pray
440
00:29:54,426 --> 00:30:00,299
♪ To the guardian angel
441
00:30:00,332 --> 00:30:03,335
♪ The guardian angel
442
00:30:03,369 --> 00:30:05,905
♪ Of love
443
00:30:05,938 --> 00:30:07,907
♪ Angel
444
00:30:07,940 --> 00:30:10,309
♪ Well, I have lost
my sweetheart ♪
445
00:30:15,081 --> 00:30:21,353
♪ Everything I've
done was wrong ♪
446
00:30:21,387 --> 00:30:25,057
♪ I'll keep praying
447
00:30:25,091 --> 00:30:29,161
♪ To the angel
448
00:30:29,195 --> 00:30:36,002
♪ Until she's back in my arms ♪
449
00:30:36,035 --> 00:30:38,404
♪ You may think
450
00:30:38,437 --> 00:30:42,541
♪ It's kind of foolish
451
00:30:42,574 --> 00:30:44,210
It's Pecas' sicario.
452
00:30:44,243 --> 00:30:47,914
♪ For me to act this way
453
00:30:47,947 --> 00:30:49,281
Ladies and
gentlemen, I don't know
454
00:30:49,315 --> 00:30:51,117
what's going on
with these birds, huh?
455
00:30:51,150 --> 00:30:52,451
Listen, at this time,
456
00:30:52,484 --> 00:30:54,086
we'd like to ask
y'all to go outside
457
00:30:54,120 --> 00:30:56,122
so we can get the
honeymoon started, okay?
458
00:30:56,155 --> 00:30:57,957
Thank you.
459
00:30:57,990 --> 00:31:00,059
♪ And I know
460
00:31:00,092 --> 00:31:04,263
♪ She'll come back someday
461
00:31:04,296 --> 00:31:06,032
Put your hands
where I can see them.
462
00:31:06,065 --> 00:31:08,867
♪ 'Cause I believe...
463
00:31:08,901 --> 00:31:11,237
Go on, bitch.
464
00:31:11,270 --> 00:31:13,072
Take your shot.
465
00:31:23,882 --> 00:31:26,485
You know, Pecas wants you dead.
466
00:31:26,518 --> 00:31:30,322
You will never make
it out of Phoenix alive.
467
00:31:30,356 --> 00:31:34,060
♪ The guardian angel
468
00:31:34,093 --> 00:31:36,228
♪ Of...
469
00:31:36,262 --> 00:31:38,597
♪ Love
470
00:31:56,482 --> 00:31:59,351
Que, eh?
471
00:32:21,340 --> 00:32:25,044
Teresa. Who's your friend?
472
00:32:27,113 --> 00:32:28,957
I know you two are
working together.
473
00:32:28,981 --> 00:32:31,450
Pecas just tried to kill me.
474
00:32:31,483 --> 00:32:33,619
You failed again.
475
00:32:33,652 --> 00:32:35,721
I'm not leaving Phoenix.
476
00:32:37,656 --> 00:32:39,491
Over my dead body.
477
00:32:39,525 --> 00:32:41,927
If it comes to that.
478
00:32:41,960 --> 00:32:44,096
You know what
happens to my enemies,
479
00:32:44,130 --> 00:32:45,964
and you think
because you and Guero
480
00:32:45,998 --> 00:32:47,566
had the good
fortune of escaping,
481
00:32:47,599 --> 00:32:49,435
scurrying around like roaches...
482
00:32:49,468 --> 00:32:52,404
Guero is dead and I'm
sure that makes you happy,
483
00:32:52,438 --> 00:32:54,440
but I'm not in this for revenge.
484
00:32:54,473 --> 00:32:56,675
Really?
485
00:32:56,708 --> 00:32:58,610
Do you feel superior,
486
00:32:58,644 --> 00:33:00,946
telling yourself that lie?
487
00:33:00,979 --> 00:33:02,681
It's the truth.
488
00:33:02,714 --> 00:33:06,118
But now I will fight
for what is mine.
489
00:33:06,152 --> 00:33:07,719
I made you.
490
00:33:07,753 --> 00:33:09,321
I picked you up from the streets
491
00:33:09,355 --> 00:33:12,191
like a stray dog.
492
00:33:12,224 --> 00:33:14,426
And everything you are,
493
00:33:14,460 --> 00:33:17,029
everything you have,
494
00:33:17,063 --> 00:33:20,032
everything you know
is because of me.
495
00:33:20,066 --> 00:33:21,300
No.
496
00:33:21,333 --> 00:33:23,235
Everything I've learned from you
497
00:33:23,269 --> 00:33:26,072
was cruelty and betrayal.
498
00:33:26,105 --> 00:33:28,040
I've earned what I have,
499
00:33:28,074 --> 00:33:31,443
and I'm not gonna let
anyone take it from me.
500
00:33:31,477 --> 00:33:33,245
This is a warning.
501
00:33:39,218 --> 00:33:41,720
What do you want me
to do with this cabrón?
502
00:33:41,753 --> 00:33:44,756
They wanted to
send me a message.
503
00:33:44,790 --> 00:33:46,292
Send him one back.
504
00:33:58,170 --> 00:34:00,005
♪ The guardian...
505
00:34:00,038 --> 00:34:02,308
No, no. No, no, no!
506
00:34:47,386 --> 00:34:49,488
You expecting someone else?
507
00:34:51,523 --> 00:34:53,259
Isabela?
508
00:34:56,228 --> 00:34:58,130
Going on a trip?
509
00:35:00,599 --> 00:35:02,568
We're running
away to get married.
510
00:35:04,303 --> 00:35:06,572
You can take my life.
511
00:35:06,605 --> 00:35:09,508
But you will never
take my love for her.
512
00:35:21,520 --> 00:35:23,489
I'll remember that.
513
00:35:25,224 --> 00:35:28,227
Women...
514
00:35:28,260 --> 00:35:30,529
they'll destroy you.
515
00:35:30,562 --> 00:35:34,433
You'll give them everything
you have inside you...
516
00:35:34,466 --> 00:35:37,769
your heart, your
guts, your courage,
517
00:35:37,803 --> 00:35:41,106
every last ounce of
sacrifice left inside of you...
518
00:35:41,139 --> 00:35:43,309
and they'll just walk away.
519
00:35:43,342 --> 00:35:47,413
They'll consume our hearts,
like our Aztec ancestors
520
00:35:47,446 --> 00:35:50,716
consumed the hearts
of their enemies.
521
00:35:50,749 --> 00:35:53,252
But...
522
00:35:53,285 --> 00:35:55,387
there's one thing
that can protect us...
523
00:35:55,421 --> 00:35:58,357
one thing that will save us,
524
00:35:58,390 --> 00:36:01,560
and that is our manhood.
525
00:36:02,928 --> 00:36:04,630
You're not a man.
526
00:36:06,565 --> 00:36:08,434
You're Camila's fool.
527
00:36:10,702 --> 00:36:13,138
You poor bastard.
528
00:36:13,171 --> 00:36:15,541
She's playing you.
529
00:36:15,574 --> 00:36:18,577
What do you know about this?
530
00:36:19,945 --> 00:36:22,381
I'm the son of Boaz Jimenez.
531
00:36:22,414 --> 00:36:25,417
I know how a
cartel boss operates.
532
00:36:28,220 --> 00:36:30,922
You have no power,
533
00:36:30,956 --> 00:36:33,392
no control.
534
00:36:36,928 --> 00:36:40,866
You are Camila's puppet...
535
00:36:40,899 --> 00:36:43,435
her puppet.
536
00:36:43,469 --> 00:36:45,537
Isabela told me everything.
537
00:36:53,345 --> 00:36:55,347
Okay.
538
00:36:59,518 --> 00:37:01,219
Sí, General.
539
00:37:17,603 --> 00:37:19,738
No, no, no, no, no, no, no.
540
00:37:19,771 --> 00:37:21,239
No!
541
00:37:50,569 --> 00:37:54,272
Who's the puppet now, putito?
542
00:38:04,683 --> 00:38:06,585
Take my car.
543
00:38:06,618 --> 00:38:08,854
I'll call you when it's
safe to come back.
544
00:38:08,887 --> 00:38:10,556
Okay.
545
00:38:10,589 --> 00:38:12,324
I'm sorry I was
rude to you earlier.
546
00:38:13,525 --> 00:38:15,627
Forget it. Rough night.
547
00:38:16,928 --> 00:38:18,630
I'll see you soon.
548
00:38:46,425 --> 00:38:48,860
About the cellar...
549
00:38:48,894 --> 00:38:50,496
it had to be done.
550
00:38:53,565 --> 00:38:55,901
Teresa, come on.
551
00:39:07,413 --> 00:39:10,916
Yeah?
552
00:39:10,949 --> 00:39:13,885
Pecas sent his
sicarios to kill me.
553
00:39:13,919 --> 00:39:17,889
What makes you think he won't
do the same to you one day?
554
00:39:19,525 --> 00:39:21,593
My tribe will protect me,
555
00:39:21,627 --> 00:39:22,928
and you.
556
00:39:22,961 --> 00:39:24,963
Come to the reservation.
557
00:39:24,996 --> 00:39:26,798
I'll text you the location.
558
00:39:34,840 --> 00:39:37,443
Let's go to Taza's reservation.
559
00:39:37,476 --> 00:39:39,445
Could be a setup.
560
00:39:40,111 --> 00:39:42,113
It isn't.
561
00:39:44,382 --> 00:39:46,384
Where is he at?
562
00:39:50,489 --> 00:39:52,123
All right.
563
00:40:06,037 --> 00:40:07,639
Teresa Mendoza.
564
00:41:10,035 --> 00:41:12,604
I'm rolling the dice
on you, Teresa.
565
00:41:15,173 --> 00:41:17,475
You won't regret it.
566
00:41:21,146 --> 00:41:22,113
Follow me.
567
00:42:10,896 --> 00:42:12,530
Captioned by Captionmax
38280
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.