Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,135 --> 00:00:02,846
Previously on
Queen of the South...
2
00:00:02,870 --> 00:00:04,672
We're gonna sell
on the dark web.
3
00:00:04,705 --> 00:00:07,641
- Mail order cocaine?
- I have a guy.
4
00:00:07,675 --> 00:00:09,343
His name's Ivan.
He's built me a site.
5
00:00:09,377 --> 00:00:10,887
We're gonna ship
through a legitimate front
6
00:00:10,911 --> 00:00:12,313
and get paid with
cryptocurrency.
7
00:00:12,346 --> 00:00:14,058
We won't be cutting
into anyone's territory.
8
00:00:14,082 --> 00:00:15,659
No, but we still need
to transport through it.
9
00:00:15,683 --> 00:00:17,418
Arizona's carved
up by five narcos.
10
00:00:17,451 --> 00:00:19,220
They're called La Comisión.
11
00:00:19,253 --> 00:00:20,864
There's a Mexican named
Pecas. He's the leader.
12
00:00:24,458 --> 00:00:26,194
You're very light on
your feet, General.
13
00:00:26,227 --> 00:00:27,695
Very impressed.
14
00:00:27,728 --> 00:00:30,064
You're the one with
the gifts, mi jefa.
15
00:00:30,098 --> 00:00:32,032
Just how much access
do you think I have?
16
00:00:32,066 --> 00:00:34,502
I'm still on suspension.
17
00:00:34,535 --> 00:00:37,004
This is not a good idea.
18
00:00:37,037 --> 00:00:39,407
Here's a little piece of
Mexico to remember us by.
19
00:00:39,440 --> 00:00:41,209
- Ah!
- We need your help.
20
00:00:41,242 --> 00:00:42,852
As the business grows,
you can grow with it.
21
00:00:42,876 --> 00:00:44,545
We buying a winery?
22
00:00:44,578 --> 00:00:46,614
This place has an
amazing wine cellar.
23
00:00:46,647 --> 00:00:47,957
We can put our
production down here.
24
00:00:47,981 --> 00:00:49,193
And we've set up
infrared cameras
25
00:00:49,217 --> 00:00:50,718
all around the property.
26
00:00:50,751 --> 00:00:52,886
And the entire system
is linked to your phone.
27
00:00:52,920 --> 00:00:55,723
- This is my wife Kelly Anne.
- Hi.
28
00:00:55,756 --> 00:00:57,591
Is the police looking for you?
29
00:00:57,625 --> 00:00:59,693
Officially, I am a
missing person.
30
00:00:59,727 --> 00:01:01,295
And it's Priscilla now.
31
00:01:01,329 --> 00:01:03,097
I was working with Devon Finch.
32
00:01:03,131 --> 00:01:04,698
Someone hijacked our shipment
33
00:01:04,732 --> 00:01:06,234
and Devon wanted him taken out.
34
00:01:06,267 --> 00:01:08,202
Why take a chance? Get it done.
35
00:01:13,241 --> 00:01:14,584
You always said there
was a different way.
36
00:01:14,608 --> 00:01:16,410
I wanna do things differently.
37
00:01:16,444 --> 00:01:19,247
Let me in.
38
00:01:22,015 --> 00:01:23,884
Welcome to Perla Blanca.
39
00:01:23,917 --> 00:01:26,620
We are fully committed
to offering our customers
40
00:01:26,654 --> 00:01:28,256
the purest product.
41
00:01:28,289 --> 00:01:30,458
Come on in. Have fun.
42
00:01:33,194 --> 00:01:35,896
♪ If Peter Piper pecked 'em
I bet you Biggie bust 'em ♪
43
00:01:35,929 --> 00:01:37,431
♪ He probably tried to up him ♪
44
00:01:37,465 --> 00:01:39,433
♪ I told him not to trust him ♪
45
00:01:39,467 --> 00:01:41,302
♪ Lyrically I dust
'em off like Pledge ♪
46
00:01:41,335 --> 00:01:43,070
♪ Hit hard like sledgehammers ♪
47
00:01:43,103 --> 00:01:44,738
♪ Hit with that
platinum grammar ♪
48
00:01:44,772 --> 00:01:46,940
♪ I am a diamond
cluster hustler ♪
49
00:01:46,974 --> 00:01:48,842
♪ Queen supreme ♪
50
00:01:48,876 --> 00:01:51,145
♪ Kill a for my by any means ♪
51
00:01:51,179 --> 00:01:55,683
♪ Murder scene, clean,
disease-free, check it ♪
52
00:01:55,716 --> 00:01:58,319
♪ I write a rhyme, melt in
your mouth like M&M's ♪
53
00:01:58,352 --> 00:02:01,021
♪ Roll with the M.A.F.I.A.,
remember them? ♪
54
00:02:01,054 --> 00:02:03,123
Keep eye-balling
me. I know I'm pretty.
55
00:02:03,157 --> 00:02:04,958
You know, she has
a thing for strays.
56
00:02:04,992 --> 00:02:08,429
Don't make her regret it.
57
00:02:08,462 --> 00:02:11,765
Production's running
smoothly, Teresita.
58
00:02:11,799 --> 00:02:14,802
The shipments are out the door.
59
00:02:14,835 --> 00:02:16,637
♪ Got buffoons eating my ♪
60
00:02:16,670 --> 00:02:19,139
♪ While I watch
cartoons, sleep till noon ♪
61
00:02:21,875 --> 00:02:23,544
♪ Mostly Dolce wear
62
00:02:23,577 --> 00:02:25,813
♪ Frank kills wives for 1.5 ♪
63
00:02:25,846 --> 00:02:27,381
♪ While you
struggle and strive ♪
64
00:02:27,415 --> 00:02:29,317
♪ We pick which Benz to drive ♪
65
00:02:29,350 --> 00:02:31,352
♪ The M.A.F.I.A.,
you wanna be 'em ♪
66
00:02:31,385 --> 00:02:34,021
♪ Most of y'all can't
eat without per diem ♪
67
00:02:34,054 --> 00:02:38,158
♪ I'm rich, I'ma
stay that, stay that ♪
68
00:02:57,278 --> 00:02:59,647
♪ Who you lovin'? Who
you wanna be huggin'? ♪
69
00:02:59,680 --> 00:03:01,815
♪ Roll with that be
thuggin', buggin' ♪
70
00:03:01,849 --> 00:03:04,252
♪ In the Tunnel and
Esso's sippin' espresso ♪
71
00:03:04,285 --> 00:03:07,588
♪ Cappuccino with Nino, on
a mission for the lucci creno ♪
72
00:03:07,621 --> 00:03:10,724
♪ I used to wear
Moschino, but every got it ♪
73
00:03:10,758 --> 00:03:12,426
♪ Now I rock colorful minks
74
00:03:12,460 --> 00:03:14,895
♪ Because my
pockets stay knotted ♪
75
00:03:18,632 --> 00:03:20,601
Selling on the dark web,
76
00:03:20,634 --> 00:03:23,437
cutting out the middle man, and
turning product into champagne.
77
00:03:23,471 --> 00:03:26,206
Yeah? We did it.
78
00:03:26,240 --> 00:03:28,242
No, you did it.
79
00:03:30,210 --> 00:03:34,348
Now that we have a
team, we can expand.
80
00:03:34,382 --> 00:03:37,885
Get big enough where
no one can hurt us.
81
00:03:37,918 --> 00:03:41,922
$30 million in a
month is a good start.
82
00:03:41,955 --> 00:03:43,791
You have your eyes on something?
83
00:03:48,095 --> 00:03:49,463
A decent rib eye steak.
84
00:03:50,998 --> 00:03:53,133
I haven't had one
since we left Dallas.
85
00:03:53,166 --> 00:03:54,735
How about you?
86
00:04:01,409 --> 00:04:04,645
I took flying lessons
when I was in Europe.
87
00:04:04,678 --> 00:04:07,581
And if they come
for me, I'll be ready.
88
00:04:07,615 --> 00:04:10,117
And if they come
for you, I'll be ready.
89
00:04:14,121 --> 00:04:18,125
You still don't trust me?
90
00:04:18,158 --> 00:04:19,760
You're still here.
91
00:04:19,793 --> 00:04:21,662
That's something.
92
00:04:23,364 --> 00:04:25,433
Yeah, right, it
was like that, right?
93
00:04:27,868 --> 00:04:29,903
He's making it
worse than what I...
94
00:04:29,937 --> 00:04:31,271
It was not that bad at all.
95
00:04:31,305 --> 00:04:32,340
Oh, yeah.
96
00:04:37,345 --> 00:04:39,279
Good evening.
97
00:04:39,313 --> 00:04:41,915
I'd like to arrange dinner
reservations for my boss.
98
00:04:41,949 --> 00:04:45,453
We would love to accommodate
you, but we're closin'.
99
00:04:45,486 --> 00:04:47,154
Hmm.
100
00:04:49,723 --> 00:04:51,124
Hands up. Hands in the air.
101
00:04:51,158 --> 00:04:52,760
Don't move. Don't move.
102
00:04:52,793 --> 00:04:56,430
Gun on the floor, or
your brains on the wall.
103
00:04:56,464 --> 00:04:58,766
Calm down.
104
00:04:58,799 --> 00:05:01,869
Do not reach for
that panic button.
105
00:05:03,170 --> 00:05:04,505
We good, Vee?
106
00:05:04,538 --> 00:05:06,707
We real good, E.
107
00:05:06,740 --> 00:05:10,711
Call your boss. Now.
108
00:05:16,584 --> 00:05:18,051
Hey.
109
00:05:18,085 --> 00:05:20,120
Hello, Miss Mendoza.
110
00:05:22,089 --> 00:05:24,892
I hear the Sangiovese
does well in this dry climate.
111
00:05:24,925 --> 00:05:26,326
Devon.
112
00:05:26,360 --> 00:05:27,861
I've just arrived in Phoenix.
113
00:05:27,895 --> 00:05:29,563
I have your manager
and I have your coke.
114
00:05:29,597 --> 00:05:31,307
She's not part of my business.
115
00:05:31,331 --> 00:05:34,535
Whatever the
problem is, we can fix it.
116
00:05:34,568 --> 00:05:36,203
Join me for dinner
at your winery.
117
00:05:36,236 --> 00:05:37,838
This invitation is not optional.
118
00:05:37,871 --> 00:05:41,509
First course begins at
eight. Be here. Come alone.
119
00:06:06,099 --> 00:06:08,335
Boaz has fled to Badiraguato.
120
00:06:08,368 --> 00:06:11,171
His cousin Javier
Jimenez is helping him.
121
00:06:11,204 --> 00:06:14,207
A wounded animal
always runs back home.
122
00:06:14,241 --> 00:06:16,243
He's desperate.
123
00:06:16,276 --> 00:06:19,580
He sent a message to his people.
124
00:06:19,613 --> 00:06:21,949
He's begging for a truce,
125
00:06:21,982 --> 00:06:24,084
for the sake of his son
and your daughter's union.
126
00:06:24,117 --> 00:06:27,220
Boaz tried to kill
me. There is no truce.
127
00:06:27,254 --> 00:06:29,790
Perhaps we can use
Kique to track him down.
128
00:06:29,823 --> 00:06:32,693
I cannot involve my
future son-in-law in this.
129
00:06:32,726 --> 00:06:34,762
That would destroy Isabela.
130
00:06:34,795 --> 00:06:36,764
We must find another way.
131
00:06:36,797 --> 00:06:38,632
You did good, General.
132
00:06:38,666 --> 00:06:40,601
We're nearly free of Boaz.
133
00:06:40,634 --> 00:06:44,872
But there is still the
matter of Teresa Mendoza.
134
00:06:44,905 --> 00:06:48,275
Has Agent Loya provided
you with any further assistance?
135
00:06:48,308 --> 00:06:52,145
He can only do so much
until the DEA reinstates him.
136
00:06:52,179 --> 00:06:55,883
According to my sources,
he has been reinstated.
137
00:06:58,285 --> 00:06:59,620
Recently?
138
00:06:59,653 --> 00:07:02,155
Weeks ago. And there's more.
139
00:07:02,189 --> 00:07:05,125
They say the DEA's
target is no longer Boaz.
140
00:07:05,158 --> 00:07:07,728
It's you.
141
00:07:07,761 --> 00:07:09,497
And you trust your sources?
142
00:07:09,530 --> 00:07:11,431
I trust no one.
143
00:07:11,465 --> 00:07:15,402
But, given your
history with Agent Loya,
144
00:07:15,435 --> 00:07:19,306
I suggest we err on
the side of caution.
145
00:07:21,341 --> 00:07:24,011
Nobody touches Loya.
146
00:07:24,044 --> 00:07:28,181
Not until I look at him in the
eye and speak to him myself.
147
00:07:28,215 --> 00:07:29,917
Is that clear?
148
00:07:31,485 --> 00:07:34,454
Como guste, Gobernadora.
149
00:07:45,833 --> 00:07:48,001
There's no service
in the cellar,
150
00:07:48,035 --> 00:07:49,302
but I'm sure Pote's safe.
151
00:07:49,336 --> 00:07:52,305
Someone was watching us.
152
00:07:52,339 --> 00:07:56,143
Or someone set us up.
153
00:08:02,082 --> 00:08:03,784
Any word from Pote and the guys?
154
00:08:03,817 --> 00:08:05,686
Not yet. Listen we're
gonna need your help.
155
00:08:05,719 --> 00:08:08,556
Hey, when was the last
time you spoke to your uncle?
156
00:08:08,589 --> 00:08:10,357
We don't speak anymore.
What's your point?
157
00:08:10,390 --> 00:08:12,359
It's just a little convenient.
158
00:08:12,392 --> 00:08:13,994
Pote kills your
gangbanger buddies,
159
00:08:14,027 --> 00:08:16,129
you come work for us,
and now Devon finds us.
160
00:08:16,163 --> 00:08:17,531
You think I led him here?
161
00:08:17,565 --> 00:08:19,132
You know, maybe
it was your payback.
162
00:08:19,166 --> 00:08:20,977
Teresa got shot when your
ass switched out the coke.
163
00:08:21,001 --> 00:08:22,636
Don't talk to me about loyalty.
164
00:08:22,670 --> 00:08:25,573
I lost my family over this shit.
165
00:08:25,606 --> 00:08:28,141
I brought her here
because I trust her.
166
00:08:28,175 --> 00:08:29,843
Whatever you
need me to do I'll do,
167
00:08:29,877 --> 00:08:31,579
but if this pendejo
keeps stepping to me...
168
00:08:31,612 --> 00:08:34,648
He won't. Be ready
to move, okay?
169
00:08:34,682 --> 00:08:36,383
We're on our way to the winery.
170
00:08:36,416 --> 00:08:37,818
Shit, born ready.
171
00:08:37,851 --> 00:08:41,689
I'll call you. Let's go.
172
00:08:48,395 --> 00:08:52,566
Most domestic sparkling
wine is unremarkable.
173
00:08:52,600 --> 00:08:54,501
You knew enough to
find Teresa a winery
174
00:08:54,534 --> 00:08:57,270
that produces a supple
and elegant vintage.
175
00:08:57,304 --> 00:08:59,840
I salute you, Priscilla.
176
00:08:59,873 --> 00:09:01,909
Listen, I'm just the
manager here, okay?
177
00:09:01,942 --> 00:09:04,277
I promise I don't know anything.
178
00:09:04,311 --> 00:09:05,713
You ran a wine club in Dallas?
179
00:09:05,746 --> 00:09:08,348
My former attorney,
Cole Van Awken,
180
00:09:08,381 --> 00:09:09,850
told me about your fine palate.
181
00:09:09,883 --> 00:09:12,019
It's a shame what
happened to him,
182
00:09:12,052 --> 00:09:13,854
isn't it, Kelly Anne?
183
00:09:15,555 --> 00:09:19,026
Take her downstairs.
Her time will come.
184
00:09:19,059 --> 00:09:20,961
All right, Hannah
Montana, let's go.
185
00:09:20,994 --> 00:09:23,964
Okay.
186
00:09:33,974 --> 00:09:36,644
They're moving Kelly Anne.
187
00:09:36,677 --> 00:09:39,479
If Devon wanted our coke,
188
00:09:39,512 --> 00:09:40,914
he'd already be gone.
189
00:09:40,948 --> 00:09:42,315
Why is he here?
190
00:09:42,349 --> 00:09:44,051
Because he wants me.
191
00:09:44,084 --> 00:09:47,054
For not taking out that
guy in Texas for him.
192
00:09:47,087 --> 00:09:49,122
I'm gonna go in there
and work it out with him.
193
00:09:49,156 --> 00:09:52,459
You hurt his business.
There's no working that out.
194
00:09:56,930 --> 00:09:58,441
- I'm gonna go in.
- What're you doing?
195
00:09:58,465 --> 00:10:00,300
I'm not gonna let you
walk in there alone.
196
00:10:00,333 --> 00:10:01,911
Listen to me. Go to La
Comisión for backup.
197
00:10:01,935 --> 00:10:03,146
Have Ivan get something on Devon
198
00:10:03,170 --> 00:10:04,838
that we can use against him.
199
00:10:04,872 --> 00:10:08,241
Yeah, but he could hurt
you before that happens.
200
00:10:08,275 --> 00:10:10,678
He wants something
else. It's safer this way.
201
00:10:10,711 --> 00:10:14,682
Go to La Comisión. I'll be okay.
202
00:10:18,451 --> 00:10:21,454
- Ow.
- Shut up.
203
00:10:26,660 --> 00:10:27,961
Sit down.
204
00:10:29,362 --> 00:10:32,365
Tie her ass up.
205
00:10:42,642 --> 00:10:45,679
- Keep that bitch quiet.
- Mm-hmm.
206
00:10:51,051 --> 00:10:53,020
Just me, gabacha.
207
00:10:53,053 --> 00:10:54,497
Oh, thank God, I
thought they killed you.
208
00:10:54,521 --> 00:10:56,857
I was in here when they hit us.
209
00:10:56,890 --> 00:10:59,192
I'm gonna get us out of here.
210
00:10:59,226 --> 00:11:01,061
But I need your help.
211
00:11:06,433 --> 00:11:09,069
Miss Mendoza.
212
00:11:10,403 --> 00:11:13,707
Perfect timing.
213
00:11:13,741 --> 00:11:16,710
Dinner is served.
214
00:11:24,918 --> 00:11:27,020
Where are my people?
215
00:11:27,054 --> 00:11:28,732
Your security is
being held by mine,
216
00:11:28,756 --> 00:11:31,424
so that we may dine in peace.
217
00:11:31,458 --> 00:11:34,194
- And my manager?
- You mean Kelly Anne?
218
00:11:34,227 --> 00:11:37,664
She hasn't been harmed. Yet.
219
00:11:37,697 --> 00:11:39,166
What do you want from me?
220
00:11:39,199 --> 00:11:40,667
Direct as always.
221
00:11:40,700 --> 00:11:43,170
I want an introduction
to El Santo.
222
00:11:44,805 --> 00:11:47,074
I have no way to
contact him directly.
223
00:11:47,107 --> 00:11:48,776
Even if I could,
224
00:11:48,809 --> 00:11:51,178
he only deals
with his followers.
225
00:11:51,211 --> 00:11:52,880
You weren't always
one of his followers.
226
00:11:52,913 --> 00:11:56,016
Yet you found your
way into his flock.
227
00:11:56,049 --> 00:11:58,618
I don't doubt your powers of
persuasion, Miss Mendoza.
228
00:11:58,651 --> 00:12:02,455
I can deliver you
product, but not him.
229
00:12:02,489 --> 00:12:04,691
We can make that deal.
230
00:12:04,724 --> 00:12:08,595
But you coming here like
this, it's not the man you are.
231
00:12:08,628 --> 00:12:11,364
Evelyn.
232
00:12:14,101 --> 00:12:15,602
She thinks she knows me.
233
00:12:20,507 --> 00:12:23,376
Let me tell you three things.
234
00:12:23,410 --> 00:12:26,579
Those days between
you and me are over.
235
00:12:26,613 --> 00:12:29,917
You have no clue who I am.
236
00:12:29,950 --> 00:12:32,820
Tonight you're gonna find out.
237
00:12:34,454 --> 00:12:35,989
I'm gonna take him out.
238
00:12:36,023 --> 00:12:37,557
Then we run for the tunnel.
239
00:12:37,590 --> 00:12:38,830
Okay, but there's a whole bunch
240
00:12:38,859 --> 00:12:40,103
more guards all over the winery.
241
00:12:40,127 --> 00:12:43,130
They got guns,
and, like, radios.
242
00:12:46,166 --> 00:12:48,101
- Now you have one.
- I don't...
243
00:12:48,135 --> 00:12:50,637
When they come for
us, you let 'em have it.
244
00:12:50,670 --> 00:12:52,272
I don't think
that's a good idea.
245
00:12:52,305 --> 00:12:53,974
I cleaned up your husband.
246
00:12:54,007 --> 00:12:55,575
I know you can shoot.
247
00:12:55,608 --> 00:12:57,277
That was different.
248
00:12:57,310 --> 00:12:59,512
You were in danger
then, you're in danger now.
249
00:12:59,546 --> 00:13:02,315
We're like sitting
ducks in here.
250
00:13:04,717 --> 00:13:08,021
I need your help.
251
00:13:08,055 --> 00:13:09,656
Are you with me?
252
00:13:09,689 --> 00:13:12,459
Or not?
253
00:13:16,663 --> 00:13:18,331
Andale, gabacha.
254
00:13:18,365 --> 00:13:21,201
Okay.
255
00:13:24,237 --> 00:13:27,340
I thought I was meeting
with the full Comisión.
256
00:13:27,374 --> 00:13:29,709
We don't throw up the Bat-Signal
257
00:13:29,742 --> 00:13:33,013
every time you get
yourself into trouble.
258
00:13:33,046 --> 00:13:37,317
They authorized me to
hear you out on their behalf.
259
00:13:37,350 --> 00:13:38,818
So...
260
00:13:38,852 --> 00:13:41,654
What did you do to bring
Devon Finch down here?
261
00:13:41,688 --> 00:13:43,390
We're not clear
on that just yet.
262
00:13:43,423 --> 00:13:46,559
Then I'm not sure
I can help you.
263
00:13:46,593 --> 00:13:48,228
What's the point of
having a Comisión
264
00:13:48,261 --> 00:13:50,197
if an outsider can come
in and do what he wants?
265
00:13:50,230 --> 00:13:53,066
Since you arrived, all
we've seen is chaos.
266
00:13:53,100 --> 00:13:55,468
You think the other members
are eager to go to war
267
00:13:55,502 --> 00:13:57,137
with a Chicago
gangster on your behalf?
268
00:13:57,170 --> 00:13:59,839
We backed off the
Sheriff on your behalf.
269
00:13:59,873 --> 00:14:03,476
You're making money from us.
Now you just wanna screw us?
270
00:14:03,510 --> 00:14:05,045
It's not my call.
271
00:14:05,078 --> 00:14:07,180
I... I'll talk to the
rest of La Comisión.
272
00:14:07,214 --> 00:14:09,316
But in the meantime,
273
00:14:09,349 --> 00:14:12,419
see if you can't work
this out yourselves first.
274
00:14:14,587 --> 00:14:16,656
I'll remember this.
275
00:14:16,689 --> 00:14:19,659
Okay.
276
00:14:21,061 --> 00:14:22,662
I'll remember this.
277
00:14:32,139 --> 00:14:35,342
Give me the phone.
278
00:14:35,375 --> 00:14:36,910
Don't make me ask twice.
279
00:14:44,817 --> 00:14:46,954
Hey, my old friend.
280
00:14:46,987 --> 00:14:48,755
I'm here with Teresa.
281
00:14:48,788 --> 00:14:50,766
We just started
our second course.
282
00:14:50,790 --> 00:14:53,460
Look, whatever this is,
whatever game you're playing...
283
00:14:53,493 --> 00:14:55,204
Did you really think you
weren't gonna see me again?
284
00:14:55,228 --> 00:14:56,896
That's got nothing
to do with Teresa.
285
00:14:56,930 --> 00:14:59,132
It does now. So why
don't you come in here,
286
00:14:59,166 --> 00:15:00,800
meet me face to face?
287
00:15:00,833 --> 00:15:02,769
Just know, if you hurt her...
288
00:15:07,307 --> 00:15:09,076
You came here for revenge.
289
00:15:09,109 --> 00:15:11,544
From James, yes.
290
00:15:11,578 --> 00:15:15,082
From you, I told
you what I want.
291
00:15:15,115 --> 00:15:17,717
If you hurt me,
292
00:15:17,750 --> 00:15:20,920
you won't need to
look for El Santo.
293
00:15:20,954 --> 00:15:22,555
He'll find you.
294
00:15:22,589 --> 00:15:24,924
One last chance, Miss Mendoza.
295
00:15:24,958 --> 00:15:27,961
I want a line to your supplier.
296
00:15:30,163 --> 00:15:31,464
Bring me her friend.
297
00:15:31,498 --> 00:15:34,167
Wait.
298
00:15:34,201 --> 00:15:36,769
He gave me a number
for emergencies only.
299
00:15:36,803 --> 00:15:38,805
I have it memorized.
300
00:15:40,673 --> 00:15:42,642
You and the numbers.
301
00:16:06,799 --> 00:16:08,801
Everything okay?
302
00:16:15,708 --> 00:16:18,711
What's on your mind?
303
00:16:20,813 --> 00:16:23,816
I understood the rules
when we started this.
304
00:16:25,852 --> 00:16:28,955
We had common goals
305
00:16:28,988 --> 00:16:31,991
and the exchange of
information helped us both.
306
00:16:36,329 --> 00:16:39,532
The rest of it
307
00:16:39,566 --> 00:16:41,968
was
308
00:16:42,001 --> 00:16:44,804
unexpected.
309
00:16:44,837 --> 00:16:47,574
Lovely.
310
00:16:47,607 --> 00:16:49,776
It has been.
311
00:16:53,346 --> 00:16:56,349
I know the DEA reinstated you.
312
00:16:58,351 --> 00:17:01,354
And I know their goal is
no longer Boaz, but me.
313
00:17:06,559 --> 00:17:09,562
You think I lied to you?
314
00:17:11,231 --> 00:17:14,767
I don't wanna believe that.
315
00:17:17,304 --> 00:17:19,772
I don't know who's been
telling you these things.
316
00:17:19,806 --> 00:17:23,110
But I'd ask you what
they have to gain.
317
00:17:23,143 --> 00:17:25,112
I saved your life
when I didn't know you.
318
00:17:25,145 --> 00:17:27,380
You think I'd set
you up now that I do?
319
00:17:27,414 --> 00:17:29,882
We've been at war, Camila.
320
00:17:29,916 --> 00:17:32,919
But in this thing here,
321
00:17:34,587 --> 00:17:37,224
I'm with you.
322
00:17:38,791 --> 00:17:40,793
Say it again.
323
00:17:44,664 --> 00:17:47,400
I'm with you.
324
00:18:42,555 --> 00:18:45,292
Are you Haitian?
325
00:18:45,325 --> 00:18:46,926
Excuse me?
326
00:18:46,959 --> 00:18:48,761
You sound like you're Haitian.
327
00:18:48,795 --> 00:18:51,130
Ah.
328
00:18:52,799 --> 00:18:56,636
If I were you, I'd mind
my own damn business.
329
00:19:06,313 --> 00:19:08,014
Are you seeing this?
330
00:19:08,047 --> 00:19:09,382
She's telling us something.
331
00:19:09,416 --> 00:19:10,950
That woman.
332
00:19:10,983 --> 00:19:13,119
- Do a search on her.
- On it.
333
00:19:13,152 --> 00:19:14,797
Whatever you
get, send it to Lil T,
334
00:19:14,821 --> 00:19:15,855
ASAP.
335
00:19:15,888 --> 00:19:18,157
Done.
336
00:19:20,227 --> 00:19:21,961
That number you gave us
337
00:19:21,994 --> 00:19:24,163
tracks to a pay phone
on the coast of Ecuador.
338
00:19:24,197 --> 00:19:26,533
El Santo has
followers everywhere.
339
00:19:26,566 --> 00:19:28,735
- It must be a drop phone.
- That's bullshit.
340
00:19:28,768 --> 00:19:30,870
And you're just buying time.
341
00:19:30,903 --> 00:19:34,374
Bring me her friend.
342
00:19:37,076 --> 00:19:40,213
Ah!
343
00:19:43,583 --> 00:19:46,986
You need to be quiet.
344
00:19:47,019 --> 00:19:49,989
- Let's go.
- Okay.
345
00:19:54,126 --> 00:19:55,728
You have the keys to the tunnel?
346
00:19:55,762 --> 00:19:57,830
The guards took 'em.
347
00:19:57,864 --> 00:19:59,198
Stay there. Cover me.
348
00:19:59,232 --> 00:20:02,201
Okay.
349
00:20:19,319 --> 00:20:21,854
Oh!
350
00:20:26,926 --> 00:20:28,428
Get your ass out here.
351
00:20:28,461 --> 00:20:30,463
Don't shoot.
352
00:20:30,497 --> 00:20:31,931
I don't ha... I
don't have a gun.
353
00:20:31,964 --> 00:20:35,067
Get down on your knees now.
354
00:20:35,101 --> 00:20:38,070
Okay.
355
00:21:06,433 --> 00:21:08,668
I'm gonna ask you once, nicely.
356
00:21:08,701 --> 00:21:11,671
How does Teresa get
in contact with El Santo?
357
00:21:12,705 --> 00:21:14,273
I don't know.
358
00:21:14,307 --> 00:21:17,243
She doesn't. Let her go.
359
00:21:17,276 --> 00:21:19,779
I have a better idea.
360
00:21:19,812 --> 00:21:21,614
Let's go swimming.
361
00:21:21,648 --> 00:21:24,784
What?
362
00:21:27,019 --> 00:21:28,621
What does he mean "swimming"?
363
00:21:28,655 --> 00:21:30,490
- Put her on the board.
- What does he...
364
00:21:30,523 --> 00:21:33,292
No, no, no, no.
365
00:21:33,326 --> 00:21:34,861
- What...
- No.
366
00:21:34,894 --> 00:21:38,498
Give me El Santo
and I'll let her go.
367
00:21:53,713 --> 00:21:57,717
I got out through the tunnel.
But they got Kelly Anne.
368
00:21:57,750 --> 00:21:59,528
- We gotta go back in.
- No, we're outnumbered.
369
00:21:59,552 --> 00:22:01,988
We rush in now, they kill
Teresa and Kelly Anne.
370
00:22:02,021 --> 00:22:04,290
- Where's Tonto and Charger?
- I don't know.
371
00:22:04,323 --> 00:22:07,293
But we gotta do something.
372
00:22:09,529 --> 00:22:11,864
What're you...
what're you doing?
373
00:22:11,898 --> 00:22:13,400
Teresa!
374
00:22:13,433 --> 00:22:15,368
She doesn't know anything.
375
00:22:15,402 --> 00:22:19,205
Wait, wait, no, no, no, no,
no, no, no, no, no, no, no, no...
376
00:22:21,408 --> 00:22:25,044
Listen to me, don't do this.
377
00:22:25,077 --> 00:22:27,647
Stop it, you're gonna kill her.
378
00:22:27,680 --> 00:22:29,315
Just let her go.
379
00:22:29,348 --> 00:22:31,684
I'll give you anything you want.
380
00:22:33,285 --> 00:22:36,489
Come on.
381
00:23:36,483 --> 00:23:37,917
Come here.
382
00:23:52,031 --> 00:23:54,433
There's a camera in
the motion detector.
383
00:23:56,669 --> 00:23:59,238
I know what you're doing.
384
00:23:59,271 --> 00:24:02,141
And I know who's behind it.
385
00:24:09,181 --> 00:24:12,151
Last year Cortez
tried to kill you.
386
00:24:13,886 --> 00:24:18,090
And I saved your life.
387
00:24:18,124 --> 00:24:21,160
So who are you gonna believe?
388
00:24:33,506 --> 00:24:37,109
Take the side door.
389
00:24:37,143 --> 00:24:41,013
Get out of here.
390
00:25:38,738 --> 00:25:41,173
- Then we have a deal.
- I'm good with that.
391
00:25:41,207 --> 00:25:44,043
Let me tell her.
392
00:25:44,076 --> 00:25:45,712
Devon's leaving.
393
00:25:45,745 --> 00:25:47,847
He's let Kelly Anne
go, and you can go too.
394
00:25:47,880 --> 00:25:49,057
And he's gonna back
off your business.
395
00:25:49,081 --> 00:25:51,017
What does he get in return?
396
00:25:51,050 --> 00:25:53,686
He's leaving with me so we can
settle our unfinished business.
397
00:25:53,720 --> 00:25:55,387
No.
398
00:25:55,421 --> 00:25:58,257
Last year, this man
showed loyalty to Camila
399
00:25:58,290 --> 00:25:59,792
and nearly got you killed.
400
00:25:59,826 --> 00:26:01,794
You're willing to
sacrifice everything,
401
00:26:01,828 --> 00:26:05,097
including your
life, for this man?
402
00:26:05,131 --> 00:26:08,534
Yes.
403
00:26:08,567 --> 00:26:10,536
Has he told you about
404
00:26:10,569 --> 00:26:13,372
his little excursion
with us in Texas?
405
00:26:13,405 --> 00:26:15,642
He spared the man
you wanted to kill.
406
00:26:17,076 --> 00:26:20,412
Oh, she doesn't know.
407
00:26:20,446 --> 00:26:22,649
Well, allow me
to open your eyes.
408
00:26:22,682 --> 00:26:24,383
Or better yet,
let's have the man
409
00:26:24,416 --> 00:26:28,655
that you're willing to trade
your life for do it for you.
410
00:26:32,324 --> 00:26:34,393
Devon sent me to
take out a man who had
411
00:26:34,426 --> 00:26:37,630
hijacked one of his shipments.
412
00:26:37,664 --> 00:26:39,431
You told me.
413
00:26:57,516 --> 00:26:59,618
Mark? No.
414
00:27:06,292 --> 00:27:08,761
Mommy, what was
that? What's happening?
415
00:27:08,795 --> 00:27:10,529
We caught someone
trying to break in.
416
00:27:10,562 --> 00:27:12,107
I need you to go next
door to the neighbors.
417
00:27:12,131 --> 00:27:13,933
Go, go, go.
418
00:27:24,977 --> 00:27:28,380
Mommy, mommy.
419
00:27:28,414 --> 00:27:31,851
No!
420
00:27:31,884 --> 00:27:33,485
The man he took out
421
00:27:33,519 --> 00:27:35,163
was part of a crew that
stole a shipment from me.
422
00:27:35,187 --> 00:27:37,189
James was supposed
to take those men out,
423
00:27:37,223 --> 00:27:38,958
make it look like a robbery.
424
00:27:38,991 --> 00:27:42,394
Instead, he turned the
first one into a bloodbath,
425
00:27:42,428 --> 00:27:44,363
where a little girl died.
426
00:27:44,396 --> 00:27:45,908
Then grew a conscience
and decided to walk away
427
00:27:45,932 --> 00:27:47,333
from the rest of the job.
428
00:27:47,366 --> 00:27:50,970
I'm taking this piece of shit.
429
00:27:51,003 --> 00:27:52,805
What you must
decide, Miss Mendoza,
430
00:27:52,839 --> 00:27:55,507
now that you know
everything about him,
431
00:27:55,541 --> 00:27:57,910
is are you willing
to sacrifice your life
432
00:27:57,944 --> 00:28:00,913
in a futile attempt
to prevent that?
433
00:28:02,949 --> 00:28:06,418
Take him.
434
00:28:43,790 --> 00:28:45,291
Mano a mano.
435
00:28:45,324 --> 00:28:46,692
I'm gonna like this.
436
00:28:46,725 --> 00:28:48,795
Just like you like
watching me and Camila?
437
00:29:16,755 --> 00:29:19,558
Camila and I will rule Mexico.
438
00:29:19,591 --> 00:29:23,395
And there's no
room for a little boy.
439
00:29:31,370 --> 00:29:33,840
Better her boy than her dog.
440
00:30:06,805 --> 00:30:09,375
Eh, cabrón.
441
00:30:20,819 --> 00:30:22,388
Listen.
442
00:30:22,421 --> 00:30:23,890
I'm not gonna let him take you.
443
00:30:23,923 --> 00:30:25,057
But you just said...
444
00:30:25,091 --> 00:30:27,526
I said that to buy us time.
445
00:30:27,559 --> 00:30:29,071
There's someone
on the outer grounds.
446
00:30:29,095 --> 00:30:30,897
Armed. Coming this way.
447
00:30:30,930 --> 00:30:33,732
Check it out. Collect the men.
448
00:30:33,765 --> 00:30:35,902
- Okay.
- Get the car ready.
449
00:30:35,935 --> 00:30:38,170
The cabinet behind me.
450
00:30:38,204 --> 00:30:41,640
With the guns? There's
too many of them.
451
00:30:41,673 --> 00:30:43,585
- We won't make it.
- Then we don't make it.
452
00:30:48,514 --> 00:30:53,085
♪ Unholy war
453
00:30:53,119 --> 00:30:57,589
♪ My demons are coming
454
00:30:57,623 --> 00:31:01,860
♪ Boy, you better run
455
00:31:01,894 --> 00:31:05,664
♪ Go take your freedom, oh no ♪
456
00:31:05,697 --> 00:31:08,700
♪ Wade in the water
457
00:31:08,734 --> 00:31:12,905
♪ Be gone by morning
458
00:31:12,939 --> 00:31:14,740
♪ Don't you let
them find you here ♪
459
00:31:14,773 --> 00:31:17,443
What you wanna do, son?
460
00:31:17,476 --> 00:31:20,412
Put the gun down
before it gets ugly.
461
00:31:22,581 --> 00:31:24,516
♪ Let love lead you home
462
00:31:29,421 --> 00:31:33,392
♪ Let redemption keep you warm ♪
463
00:31:34,626 --> 00:31:35,894
♪ So, you better...
464
00:31:35,928 --> 00:31:37,396
Stop.
465
00:31:40,332 --> 00:31:44,103
♪ Looks like the
band that Moses led ♪
466
00:31:44,136 --> 00:31:46,438
You're gonna wanna see this.
467
00:31:46,472 --> 00:31:50,576
♪ God is gonna
trouble the water ♪
468
00:31:50,609 --> 00:31:54,880
-♪ Oh, wade ALL:
♪ Wade in the water
469
00:31:54,913 --> 00:31:57,483
♪ Whoa, oh, wade
470
00:31:57,516 --> 00:32:00,152
♪ Wade in the water
471
00:32:00,186 --> 00:32:03,089
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, wade ♪
472
00:32:03,122 --> 00:32:05,324
♪ Wade in the water
473
00:32:05,357 --> 00:32:07,659
♪ God's gonna trouble
474
00:32:07,693 --> 00:32:12,164
♪ God's gonna
trouble the water ♪
475
00:32:12,198 --> 00:32:16,468
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh ♪
476
00:32:18,337 --> 00:32:20,606
How did you find her?
477
00:32:22,341 --> 00:32:26,112
How the hell did
you find my mother?
478
00:32:26,145 --> 00:32:28,314
You're invisible online.
479
00:32:28,347 --> 00:32:30,949
But your sister's not.
480
00:32:30,983 --> 00:32:33,685
I should kill you.
481
00:32:33,719 --> 00:32:35,754
You saw your mother.
482
00:32:35,787 --> 00:32:38,424
Phone, please.
483
00:32:40,959 --> 00:32:42,828
♪ Ooh, ooh, ooh
484
00:32:42,861 --> 00:32:45,031
- Any problems?
- No.
485
00:32:45,064 --> 00:32:46,665
Who knew that delivery
truck could go 150
486
00:32:46,698 --> 00:32:48,034
on the highway, though.
487
00:32:48,067 --> 00:32:51,103
That hacker dude's the shit.
488
00:32:51,137 --> 00:32:53,005
So what you gonna need me to do?
489
00:32:53,039 --> 00:32:56,342
Wait for me to call
you back in a few.
490
00:32:56,375 --> 00:32:58,110
Devon's just leaving.
491
00:32:58,144 --> 00:33:01,980
♪ Whoa, ooh, wade
492
00:33:02,014 --> 00:33:03,882
♪ Wade in the water
493
00:33:03,915 --> 00:33:07,286
♪ Ooh, ooh, ooh, wade ♪
494
00:33:07,319 --> 00:33:08,654
♪ In the water
495
00:33:08,687 --> 00:33:10,456
♪ God's gonna trouble
496
00:33:10,489 --> 00:33:13,759
♪ God is gonna
trouble the water ♪
497
00:33:25,604 --> 00:33:27,873
I have news.
498
00:33:27,906 --> 00:33:30,476
Not sure if it's
good or bad, but...
499
00:33:30,509 --> 00:33:32,511
He got away.
500
00:33:32,544 --> 00:33:35,547
I do not recall
authorizing an audience.
501
00:33:35,581 --> 00:33:37,916
You let him escape.
502
00:33:37,949 --> 00:33:41,019
You failed me, General.
503
00:33:41,053 --> 00:33:44,690
The cameras were
for your protection.
504
00:33:46,258 --> 00:33:49,495
I apologize.
505
00:33:49,528 --> 00:33:52,898
Hearing you speak to him
the way you did in that hotel, I...
506
00:33:52,931 --> 00:33:56,068
I don't have to
explain myself to you.
507
00:33:56,102 --> 00:33:59,271
It was all information and sex.
508
00:33:59,305 --> 00:34:01,373
That's all it was with him.
509
00:34:03,542 --> 00:34:05,711
Lately,
510
00:34:05,744 --> 00:34:09,248
nothing seems to make me happy.
511
00:34:12,651 --> 00:34:15,721
Well, I think I have something
that may change that for you.
512
00:34:15,754 --> 00:34:19,191
In an unexpected
offer from a friend.
513
00:34:19,225 --> 00:34:23,028
Something I think
you'll like very much.
514
00:34:28,800 --> 00:34:31,737
We ran the phone number
Mendoza supplied again.
515
00:34:31,770 --> 00:34:34,240
Problem's that El Santo's
people change them
516
00:34:34,273 --> 00:34:37,409
so frequently that
this is one burnt now.
517
00:34:37,443 --> 00:34:41,147
So she really did give up
her supplier for that bastard.
518
00:34:41,180 --> 00:34:44,116
Loyalty to a fault.
519
00:34:44,150 --> 00:34:46,318
Can't be bought either.
520
00:34:46,352 --> 00:34:48,820
Told the brass I saw firsthand
521
00:34:48,854 --> 00:34:50,922
you'd gone above and
beyond to get us that intel.
522
00:34:50,956 --> 00:34:52,224
She found leverage on the fly
523
00:34:52,258 --> 00:34:54,260
and backed me off without a gun.
524
00:34:54,293 --> 00:34:57,463
- I underestimated her.
- We all did, Devante.
525
00:34:57,496 --> 00:34:59,831
We'll tighten things
up on our end.
526
00:34:59,865 --> 00:35:01,900
Relocate your mother,
and our cyber team
527
00:35:01,933 --> 00:35:03,469
will make sure your
sister and family
528
00:35:03,502 --> 00:35:05,737
have no further
internet presence.
529
00:35:05,771 --> 00:35:08,006
Where do they want me?
530
00:35:08,039 --> 00:35:09,608
Chief of Station wants you back
531
00:35:09,641 --> 00:35:11,510
at your aviation
business in Chicago.
532
00:35:11,543 --> 00:35:14,646
El Santo remains a
priority target for the agency.
533
00:35:17,316 --> 00:35:19,185
We'll find another way at 'em.
534
00:35:21,052 --> 00:35:23,522
I might already have one.
535
00:35:23,555 --> 00:35:27,326
This might hurt.
536
00:35:29,395 --> 00:35:32,531
Yeah.
537
00:35:39,538 --> 00:35:41,507
You're good?
538
00:35:41,540 --> 00:35:44,310
Yeah.
539
00:35:44,343 --> 00:35:46,212
Listen.
540
00:35:46,245 --> 00:35:50,482
If you want to leave,
I'll help set you up
541
00:35:50,516 --> 00:35:52,951
anywhere you want to go, okay?
542
00:35:52,984 --> 00:35:55,987
I wouldn't be alive
if it weren't for you.
543
00:35:57,556 --> 00:35:59,658
I'm not going anywhere.
544
00:36:01,427 --> 00:36:03,429
Okay.
545
00:36:05,497 --> 00:36:08,300
Andale, gabacha.
546
00:36:08,334 --> 00:36:10,336
I'll check on dinner.
547
00:36:12,904 --> 00:36:15,707
I fired that gun
like it was nothing.
548
00:36:15,741 --> 00:36:19,245
I hit that guard.
549
00:36:19,278 --> 00:36:22,581
I wasn't even thinking
twice if I killed him.
550
00:36:24,383 --> 00:36:28,887
Shooting Cole, I knew who
I was and what I was doing.
551
00:36:28,920 --> 00:36:31,890
And it killed me.
552
00:36:33,792 --> 00:36:38,163
But I'm scared because
today I don't feel a thing.
553
00:36:39,731 --> 00:36:42,501
Your husband beat you.
554
00:36:42,534 --> 00:36:44,570
The men you shot at
555
00:36:44,603 --> 00:36:46,772
wanted to kill us.
556
00:36:46,805 --> 00:36:49,441
It is all right to feel nothing
for hurting the people
557
00:36:49,475 --> 00:36:51,843
that want to destroy you.
558
00:36:51,877 --> 00:36:54,946
You saved my life.
559
00:36:54,980 --> 00:36:57,449
You're family now.
560
00:37:00,252 --> 00:37:03,221
Thank you.
561
00:37:11,330 --> 00:37:13,865
Let's eat.
562
00:37:13,899 --> 00:37:17,269
Okay.
563
00:37:17,303 --> 00:37:19,538
Oh, my God, that smells amazing.
564
00:37:19,571 --> 00:37:21,373
Pollo la crema.
565
00:37:21,407 --> 00:37:25,444
The chicken's gonna taste
like it was born in the sauce.
566
00:37:29,615 --> 00:37:31,650
Come on, prueba.
567
00:37:33,652 --> 00:37:35,621
Oh, my gosh.
568
00:37:35,654 --> 00:37:38,924
Hand me your plate.
569
00:37:51,770 --> 00:37:54,773
House is yours
now. I'm gonna leave.
570
00:37:54,806 --> 00:37:56,475
No.
571
00:37:56,508 --> 00:37:58,944
Look, I'm no good for you
here. I mean, you could've lost
572
00:37:58,977 --> 00:38:01,780
everything, including your life.
573
00:38:01,813 --> 00:38:03,682
And I lied to you,
right to your face.
574
00:38:03,715 --> 00:38:06,852
Yes. And I know why you did.
575
00:38:11,790 --> 00:38:15,193
Her name was Suzie.
576
00:38:15,226 --> 00:38:18,263
She couldn't have been
more than, like, six years old.
577
00:38:21,232 --> 00:38:25,203
I can't stop thinking about her.
578
00:38:25,236 --> 00:38:27,973
You didn't mean
for that to happen.
579
00:38:32,077 --> 00:38:36,047
You once told me there's no
good or bad in this business.
580
00:38:37,182 --> 00:38:39,150
Right?
581
00:38:41,252 --> 00:38:44,222
I'm not sure I
believe that anymore.
582
00:38:46,157 --> 00:38:47,893
Because of that little girl?
583
00:38:47,926 --> 00:38:50,161
Her.
584
00:38:51,563 --> 00:38:53,832
And you.
585
00:38:53,865 --> 00:38:57,235
Listen.
586
00:38:57,268 --> 00:38:59,337
Whatever you've done,
587
00:38:59,371 --> 00:39:02,841
you don't need to hide from me.
588
00:39:04,510 --> 00:39:07,479
We're in this together.
589
00:39:13,051 --> 00:39:16,154
I don't deserve that.
590
00:39:17,689 --> 00:39:20,225
Everyone deserves that.
591
00:41:21,847 --> 00:41:23,549
Andale, pues.
592
00:41:28,353 --> 00:41:31,322
Let's go. Let's get on with it.
41387
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.