All language subtitles for Queen.of.the.South.S03E05.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,135 --> 00:00:02,846 Previously on Queen of the South... 2 00:00:02,870 --> 00:00:04,672 We're gonna sell on the dark web. 3 00:00:04,705 --> 00:00:07,641 - Mail order cocaine? - I have a guy. 4 00:00:07,675 --> 00:00:09,343 His name's Ivan. He's built me a site. 5 00:00:09,377 --> 00:00:10,887 We're gonna ship through a legitimate front 6 00:00:10,911 --> 00:00:12,313 and get paid with cryptocurrency. 7 00:00:12,346 --> 00:00:14,058 We won't be cutting into anyone's territory. 8 00:00:14,082 --> 00:00:15,659 No, but we still need to transport through it. 9 00:00:15,683 --> 00:00:17,418 Arizona's carved up by five narcos. 10 00:00:17,451 --> 00:00:19,220 They're called La Comisión. 11 00:00:19,253 --> 00:00:20,864 There's a Mexican named Pecas. He's the leader. 12 00:00:24,458 --> 00:00:26,194 You're very light on your feet, General. 13 00:00:26,227 --> 00:00:27,695 Very impressed. 14 00:00:27,728 --> 00:00:30,064 You're the one with the gifts, mi jefa. 15 00:00:30,098 --> 00:00:32,032 Just how much access do you think I have? 16 00:00:32,066 --> 00:00:34,502 I'm still on suspension. 17 00:00:34,535 --> 00:00:37,004 This is not a good idea. 18 00:00:37,037 --> 00:00:39,407 Here's a little piece of Mexico to remember us by. 19 00:00:39,440 --> 00:00:41,209 - Ah! - We need your help. 20 00:00:41,242 --> 00:00:42,852 As the business grows, you can grow with it. 21 00:00:42,876 --> 00:00:44,545 We buying a winery? 22 00:00:44,578 --> 00:00:46,614 This place has an amazing wine cellar. 23 00:00:46,647 --> 00:00:47,957 We can put our production down here. 24 00:00:47,981 --> 00:00:49,193 And we've set up infrared cameras 25 00:00:49,217 --> 00:00:50,718 all around the property. 26 00:00:50,751 --> 00:00:52,886 And the entire system is linked to your phone. 27 00:00:52,920 --> 00:00:55,723 - This is my wife Kelly Anne. - Hi. 28 00:00:55,756 --> 00:00:57,591 Is the police looking for you? 29 00:00:57,625 --> 00:00:59,693 Officially, I am a missing person. 30 00:00:59,727 --> 00:01:01,295 And it's Priscilla now. 31 00:01:01,329 --> 00:01:03,097 I was working with Devon Finch. 32 00:01:03,131 --> 00:01:04,698 Someone hijacked our shipment 33 00:01:04,732 --> 00:01:06,234 and Devon wanted him taken out. 34 00:01:06,267 --> 00:01:08,202 Why take a chance? Get it done. 35 00:01:13,241 --> 00:01:14,584 You always said there was a different way. 36 00:01:14,608 --> 00:01:16,410 I wanna do things differently. 37 00:01:16,444 --> 00:01:19,247 Let me in. 38 00:01:22,015 --> 00:01:23,884 Welcome to Perla Blanca. 39 00:01:23,917 --> 00:01:26,620 We are fully committed to offering our customers 40 00:01:26,654 --> 00:01:28,256 the purest product. 41 00:01:28,289 --> 00:01:30,458 Come on in. Have fun. 42 00:01:33,194 --> 00:01:35,896 ♪ If Peter Piper pecked 'em I bet you Biggie bust 'em ♪ 43 00:01:35,929 --> 00:01:37,431 ♪ He probably tried to up him ♪ 44 00:01:37,465 --> 00:01:39,433 ♪ I told him not to trust him ♪ 45 00:01:39,467 --> 00:01:41,302 ♪ Lyrically I dust 'em off like Pledge ♪ 46 00:01:41,335 --> 00:01:43,070 ♪ Hit hard like sledgehammers ♪ 47 00:01:43,103 --> 00:01:44,738 ♪ Hit with that platinum grammar ♪ 48 00:01:44,772 --> 00:01:46,940 ♪ I am a diamond cluster hustler ♪ 49 00:01:46,974 --> 00:01:48,842 ♪ Queen supreme ♪ 50 00:01:48,876 --> 00:01:51,145 ♪ Kill a for my by any means ♪ 51 00:01:51,179 --> 00:01:55,683 ♪ Murder scene, clean, disease-free, check it ♪ 52 00:01:55,716 --> 00:01:58,319 ♪ I write a rhyme, melt in your mouth like M&M's ♪ 53 00:01:58,352 --> 00:02:01,021 ♪ Roll with the M.A.F.I.A., remember them? ♪ 54 00:02:01,054 --> 00:02:03,123 Keep eye-balling me. I know I'm pretty. 55 00:02:03,157 --> 00:02:04,958 You know, she has a thing for strays. 56 00:02:04,992 --> 00:02:08,429 Don't make her regret it. 57 00:02:08,462 --> 00:02:11,765 Production's running smoothly, Teresita. 58 00:02:11,799 --> 00:02:14,802 The shipments are out the door. 59 00:02:14,835 --> 00:02:16,637 ♪ Got buffoons eating my ♪ 60 00:02:16,670 --> 00:02:19,139 ♪ While I watch cartoons, sleep till noon ♪ 61 00:02:21,875 --> 00:02:23,544 ♪ Mostly Dolce wear 62 00:02:23,577 --> 00:02:25,813 ♪ Frank kills wives for 1.5 ♪ 63 00:02:25,846 --> 00:02:27,381 ♪ While you struggle and strive ♪ 64 00:02:27,415 --> 00:02:29,317 ♪ We pick which Benz to drive ♪ 65 00:02:29,350 --> 00:02:31,352 ♪ The M.A.F.I.A., you wanna be 'em ♪ 66 00:02:31,385 --> 00:02:34,021 ♪ Most of y'all can't eat without per diem ♪ 67 00:02:34,054 --> 00:02:38,158 ♪ I'm rich, I'ma stay that, stay that ♪ 68 00:02:57,278 --> 00:02:59,647 ♪ Who you lovin'? Who you wanna be huggin'? ♪ 69 00:02:59,680 --> 00:03:01,815 ♪ Roll with that be thuggin', buggin' ♪ 70 00:03:01,849 --> 00:03:04,252 ♪ In the Tunnel and Esso's sippin' espresso ♪ 71 00:03:04,285 --> 00:03:07,588 ♪ Cappuccino with Nino, on a mission for the lucci creno ♪ 72 00:03:07,621 --> 00:03:10,724 ♪ I used to wear Moschino, but every got it ♪ 73 00:03:10,758 --> 00:03:12,426 ♪ Now I rock colorful minks 74 00:03:12,460 --> 00:03:14,895 ♪ Because my pockets stay knotted ♪ 75 00:03:18,632 --> 00:03:20,601 Selling on the dark web, 76 00:03:20,634 --> 00:03:23,437 cutting out the middle man, and turning product into champagne. 77 00:03:23,471 --> 00:03:26,206 Yeah? We did it. 78 00:03:26,240 --> 00:03:28,242 No, you did it. 79 00:03:30,210 --> 00:03:34,348 Now that we have a team, we can expand. 80 00:03:34,382 --> 00:03:37,885 Get big enough where no one can hurt us. 81 00:03:37,918 --> 00:03:41,922 $30 million in a month is a good start. 82 00:03:41,955 --> 00:03:43,791 You have your eyes on something? 83 00:03:48,095 --> 00:03:49,463 A decent rib eye steak. 84 00:03:50,998 --> 00:03:53,133 I haven't had one since we left Dallas. 85 00:03:53,166 --> 00:03:54,735 How about you? 86 00:04:01,409 --> 00:04:04,645 I took flying lessons when I was in Europe. 87 00:04:04,678 --> 00:04:07,581 And if they come for me, I'll be ready. 88 00:04:07,615 --> 00:04:10,117 And if they come for you, I'll be ready. 89 00:04:14,121 --> 00:04:18,125 You still don't trust me? 90 00:04:18,158 --> 00:04:19,760 You're still here. 91 00:04:19,793 --> 00:04:21,662 That's something. 92 00:04:23,364 --> 00:04:25,433 Yeah, right, it was like that, right? 93 00:04:27,868 --> 00:04:29,903 He's making it worse than what I... 94 00:04:29,937 --> 00:04:31,271 It was not that bad at all. 95 00:04:31,305 --> 00:04:32,340 Oh, yeah. 96 00:04:37,345 --> 00:04:39,279 Good evening. 97 00:04:39,313 --> 00:04:41,915 I'd like to arrange dinner reservations for my boss. 98 00:04:41,949 --> 00:04:45,453 We would love to accommodate you, but we're closin'. 99 00:04:45,486 --> 00:04:47,154 Hmm. 100 00:04:49,723 --> 00:04:51,124 Hands up. Hands in the air. 101 00:04:51,158 --> 00:04:52,760 Don't move. Don't move. 102 00:04:52,793 --> 00:04:56,430 Gun on the floor, or your brains on the wall. 103 00:04:56,464 --> 00:04:58,766 Calm down. 104 00:04:58,799 --> 00:05:01,869 Do not reach for that panic button. 105 00:05:03,170 --> 00:05:04,505 We good, Vee? 106 00:05:04,538 --> 00:05:06,707 We real good, E. 107 00:05:06,740 --> 00:05:10,711 Call your boss. Now. 108 00:05:16,584 --> 00:05:18,051 Hey. 109 00:05:18,085 --> 00:05:20,120 Hello, Miss Mendoza. 110 00:05:22,089 --> 00:05:24,892 I hear the Sangiovese does well in this dry climate. 111 00:05:24,925 --> 00:05:26,326 Devon. 112 00:05:26,360 --> 00:05:27,861 I've just arrived in Phoenix. 113 00:05:27,895 --> 00:05:29,563 I have your manager and I have your coke. 114 00:05:29,597 --> 00:05:31,307 She's not part of my business. 115 00:05:31,331 --> 00:05:34,535 Whatever the problem is, we can fix it. 116 00:05:34,568 --> 00:05:36,203 Join me for dinner at your winery. 117 00:05:36,236 --> 00:05:37,838 This invitation is not optional. 118 00:05:37,871 --> 00:05:41,509 First course begins at eight. Be here. Come alone. 119 00:06:06,099 --> 00:06:08,335 Boaz has fled to Badiraguato. 120 00:06:08,368 --> 00:06:11,171 His cousin Javier Jimenez is helping him. 121 00:06:11,204 --> 00:06:14,207 A wounded animal always runs back home. 122 00:06:14,241 --> 00:06:16,243 He's desperate. 123 00:06:16,276 --> 00:06:19,580 He sent a message to his people. 124 00:06:19,613 --> 00:06:21,949 He's begging for a truce, 125 00:06:21,982 --> 00:06:24,084 for the sake of his son and your daughter's union. 126 00:06:24,117 --> 00:06:27,220 Boaz tried to kill me. There is no truce. 127 00:06:27,254 --> 00:06:29,790 Perhaps we can use Kique to track him down. 128 00:06:29,823 --> 00:06:32,693 I cannot involve my future son-in-law in this. 129 00:06:32,726 --> 00:06:34,762 That would destroy Isabela. 130 00:06:34,795 --> 00:06:36,764 We must find another way. 131 00:06:36,797 --> 00:06:38,632 You did good, General. 132 00:06:38,666 --> 00:06:40,601 We're nearly free of Boaz. 133 00:06:40,634 --> 00:06:44,872 But there is still the matter of Teresa Mendoza. 134 00:06:44,905 --> 00:06:48,275 Has Agent Loya provided you with any further assistance? 135 00:06:48,308 --> 00:06:52,145 He can only do so much until the DEA reinstates him. 136 00:06:52,179 --> 00:06:55,883 According to my sources, he has been reinstated. 137 00:06:58,285 --> 00:06:59,620 Recently? 138 00:06:59,653 --> 00:07:02,155 Weeks ago. And there's more. 139 00:07:02,189 --> 00:07:05,125 They say the DEA's target is no longer Boaz. 140 00:07:05,158 --> 00:07:07,728 It's you. 141 00:07:07,761 --> 00:07:09,497 And you trust your sources? 142 00:07:09,530 --> 00:07:11,431 I trust no one. 143 00:07:11,465 --> 00:07:15,402 But, given your history with Agent Loya, 144 00:07:15,435 --> 00:07:19,306 I suggest we err on the side of caution. 145 00:07:21,341 --> 00:07:24,011 Nobody touches Loya. 146 00:07:24,044 --> 00:07:28,181 Not until I look at him in the eye and speak to him myself. 147 00:07:28,215 --> 00:07:29,917 Is that clear? 148 00:07:31,485 --> 00:07:34,454 Como guste, Gobernadora. 149 00:07:45,833 --> 00:07:48,001 There's no service in the cellar, 150 00:07:48,035 --> 00:07:49,302 but I'm sure Pote's safe. 151 00:07:49,336 --> 00:07:52,305 Someone was watching us. 152 00:07:52,339 --> 00:07:56,143 Or someone set us up. 153 00:08:02,082 --> 00:08:03,784 Any word from Pote and the guys? 154 00:08:03,817 --> 00:08:05,686 Not yet. Listen we're gonna need your help. 155 00:08:05,719 --> 00:08:08,556 Hey, when was the last time you spoke to your uncle? 156 00:08:08,589 --> 00:08:10,357 We don't speak anymore. What's your point? 157 00:08:10,390 --> 00:08:12,359 It's just a little convenient. 158 00:08:12,392 --> 00:08:13,994 Pote kills your gangbanger buddies, 159 00:08:14,027 --> 00:08:16,129 you come work for us, and now Devon finds us. 160 00:08:16,163 --> 00:08:17,531 You think I led him here? 161 00:08:17,565 --> 00:08:19,132 You know, maybe it was your payback. 162 00:08:19,166 --> 00:08:20,977 Teresa got shot when your ass switched out the coke. 163 00:08:21,001 --> 00:08:22,636 Don't talk to me about loyalty. 164 00:08:22,670 --> 00:08:25,573 I lost my family over this shit. 165 00:08:25,606 --> 00:08:28,141 I brought her here because I trust her. 166 00:08:28,175 --> 00:08:29,843 Whatever you need me to do I'll do, 167 00:08:29,877 --> 00:08:31,579 but if this pendejo keeps stepping to me... 168 00:08:31,612 --> 00:08:34,648 He won't. Be ready to move, okay? 169 00:08:34,682 --> 00:08:36,383 We're on our way to the winery. 170 00:08:36,416 --> 00:08:37,818 Shit, born ready. 171 00:08:37,851 --> 00:08:41,689 I'll call you. Let's go. 172 00:08:48,395 --> 00:08:52,566 Most domestic sparkling wine is unremarkable. 173 00:08:52,600 --> 00:08:54,501 You knew enough to find Teresa a winery 174 00:08:54,534 --> 00:08:57,270 that produces a supple and elegant vintage. 175 00:08:57,304 --> 00:08:59,840 I salute you, Priscilla. 176 00:08:59,873 --> 00:09:01,909 Listen, I'm just the manager here, okay? 177 00:09:01,942 --> 00:09:04,277 I promise I don't know anything. 178 00:09:04,311 --> 00:09:05,713 You ran a wine club in Dallas? 179 00:09:05,746 --> 00:09:08,348 My former attorney, Cole Van Awken, 180 00:09:08,381 --> 00:09:09,850 told me about your fine palate. 181 00:09:09,883 --> 00:09:12,019 It's a shame what happened to him, 182 00:09:12,052 --> 00:09:13,854 isn't it, Kelly Anne? 183 00:09:15,555 --> 00:09:19,026 Take her downstairs. Her time will come. 184 00:09:19,059 --> 00:09:20,961 All right, Hannah Montana, let's go. 185 00:09:20,994 --> 00:09:23,964 Okay. 186 00:09:33,974 --> 00:09:36,644 They're moving Kelly Anne. 187 00:09:36,677 --> 00:09:39,479 If Devon wanted our coke, 188 00:09:39,512 --> 00:09:40,914 he'd already be gone. 189 00:09:40,948 --> 00:09:42,315 Why is he here? 190 00:09:42,349 --> 00:09:44,051 Because he wants me. 191 00:09:44,084 --> 00:09:47,054 For not taking out that guy in Texas for him. 192 00:09:47,087 --> 00:09:49,122 I'm gonna go in there and work it out with him. 193 00:09:49,156 --> 00:09:52,459 You hurt his business. There's no working that out. 194 00:09:56,930 --> 00:09:58,441 - I'm gonna go in. - What're you doing? 195 00:09:58,465 --> 00:10:00,300 I'm not gonna let you walk in there alone. 196 00:10:00,333 --> 00:10:01,911 Listen to me. Go to La Comisión for backup. 197 00:10:01,935 --> 00:10:03,146 Have Ivan get something on Devon 198 00:10:03,170 --> 00:10:04,838 that we can use against him. 199 00:10:04,872 --> 00:10:08,241 Yeah, but he could hurt you before that happens. 200 00:10:08,275 --> 00:10:10,678 He wants something else. It's safer this way. 201 00:10:10,711 --> 00:10:14,682 Go to La Comisión. I'll be okay. 202 00:10:18,451 --> 00:10:21,454 - Ow. - Shut up. 203 00:10:26,660 --> 00:10:27,961 Sit down. 204 00:10:29,362 --> 00:10:32,365 Tie her ass up. 205 00:10:42,642 --> 00:10:45,679 - Keep that bitch quiet. - Mm-hmm. 206 00:10:51,051 --> 00:10:53,020 Just me, gabacha. 207 00:10:53,053 --> 00:10:54,497 Oh, thank God, I thought they killed you. 208 00:10:54,521 --> 00:10:56,857 I was in here when they hit us. 209 00:10:56,890 --> 00:10:59,192 I'm gonna get us out of here. 210 00:10:59,226 --> 00:11:01,061 But I need your help. 211 00:11:06,433 --> 00:11:09,069 Miss Mendoza. 212 00:11:10,403 --> 00:11:13,707 Perfect timing. 213 00:11:13,741 --> 00:11:16,710 Dinner is served. 214 00:11:24,918 --> 00:11:27,020 Where are my people? 215 00:11:27,054 --> 00:11:28,732 Your security is being held by mine, 216 00:11:28,756 --> 00:11:31,424 so that we may dine in peace. 217 00:11:31,458 --> 00:11:34,194 - And my manager? - You mean Kelly Anne? 218 00:11:34,227 --> 00:11:37,664 She hasn't been harmed. Yet. 219 00:11:37,697 --> 00:11:39,166 What do you want from me? 220 00:11:39,199 --> 00:11:40,667 Direct as always. 221 00:11:40,700 --> 00:11:43,170 I want an introduction to El Santo. 222 00:11:44,805 --> 00:11:47,074 I have no way to contact him directly. 223 00:11:47,107 --> 00:11:48,776 Even if I could, 224 00:11:48,809 --> 00:11:51,178 he only deals with his followers. 225 00:11:51,211 --> 00:11:52,880 You weren't always one of his followers. 226 00:11:52,913 --> 00:11:56,016 Yet you found your way into his flock. 227 00:11:56,049 --> 00:11:58,618 I don't doubt your powers of persuasion, Miss Mendoza. 228 00:11:58,651 --> 00:12:02,455 I can deliver you product, but not him. 229 00:12:02,489 --> 00:12:04,691 We can make that deal. 230 00:12:04,724 --> 00:12:08,595 But you coming here like this, it's not the man you are. 231 00:12:08,628 --> 00:12:11,364 Evelyn. 232 00:12:14,101 --> 00:12:15,602 She thinks she knows me. 233 00:12:20,507 --> 00:12:23,376 Let me tell you three things. 234 00:12:23,410 --> 00:12:26,579 Those days between you and me are over. 235 00:12:26,613 --> 00:12:29,917 You have no clue who I am. 236 00:12:29,950 --> 00:12:32,820 Tonight you're gonna find out. 237 00:12:34,454 --> 00:12:35,989 I'm gonna take him out. 238 00:12:36,023 --> 00:12:37,557 Then we run for the tunnel. 239 00:12:37,590 --> 00:12:38,830 Okay, but there's a whole bunch 240 00:12:38,859 --> 00:12:40,103 more guards all over the winery. 241 00:12:40,127 --> 00:12:43,130 They got guns, and, like, radios. 242 00:12:46,166 --> 00:12:48,101 - Now you have one. - I don't... 243 00:12:48,135 --> 00:12:50,637 When they come for us, you let 'em have it. 244 00:12:50,670 --> 00:12:52,272 I don't think that's a good idea. 245 00:12:52,305 --> 00:12:53,974 I cleaned up your husband. 246 00:12:54,007 --> 00:12:55,575 I know you can shoot. 247 00:12:55,608 --> 00:12:57,277 That was different. 248 00:12:57,310 --> 00:12:59,512 You were in danger then, you're in danger now. 249 00:12:59,546 --> 00:13:02,315 We're like sitting ducks in here. 250 00:13:04,717 --> 00:13:08,021 I need your help. 251 00:13:08,055 --> 00:13:09,656 Are you with me? 252 00:13:09,689 --> 00:13:12,459 Or not? 253 00:13:16,663 --> 00:13:18,331 Andale, gabacha. 254 00:13:18,365 --> 00:13:21,201 Okay. 255 00:13:24,237 --> 00:13:27,340 I thought I was meeting with the full Comisión. 256 00:13:27,374 --> 00:13:29,709 We don't throw up the Bat-Signal 257 00:13:29,742 --> 00:13:33,013 every time you get yourself into trouble. 258 00:13:33,046 --> 00:13:37,317 They authorized me to hear you out on their behalf. 259 00:13:37,350 --> 00:13:38,818 So... 260 00:13:38,852 --> 00:13:41,654 What did you do to bring Devon Finch down here? 261 00:13:41,688 --> 00:13:43,390 We're not clear on that just yet. 262 00:13:43,423 --> 00:13:46,559 Then I'm not sure I can help you. 263 00:13:46,593 --> 00:13:48,228 What's the point of having a Comisión 264 00:13:48,261 --> 00:13:50,197 if an outsider can come in and do what he wants? 265 00:13:50,230 --> 00:13:53,066 Since you arrived, all we've seen is chaos. 266 00:13:53,100 --> 00:13:55,468 You think the other members are eager to go to war 267 00:13:55,502 --> 00:13:57,137 with a Chicago gangster on your behalf? 268 00:13:57,170 --> 00:13:59,839 We backed off the Sheriff on your behalf. 269 00:13:59,873 --> 00:14:03,476 You're making money from us. Now you just wanna screw us? 270 00:14:03,510 --> 00:14:05,045 It's not my call. 271 00:14:05,078 --> 00:14:07,180 I... I'll talk to the rest of La Comisión. 272 00:14:07,214 --> 00:14:09,316 But in the meantime, 273 00:14:09,349 --> 00:14:12,419 see if you can't work this out yourselves first. 274 00:14:14,587 --> 00:14:16,656 I'll remember this. 275 00:14:16,689 --> 00:14:19,659 Okay. 276 00:14:21,061 --> 00:14:22,662 I'll remember this. 277 00:14:32,139 --> 00:14:35,342 Give me the phone. 278 00:14:35,375 --> 00:14:36,910 Don't make me ask twice. 279 00:14:44,817 --> 00:14:46,954 Hey, my old friend. 280 00:14:46,987 --> 00:14:48,755 I'm here with Teresa. 281 00:14:48,788 --> 00:14:50,766 We just started our second course. 282 00:14:50,790 --> 00:14:53,460 Look, whatever this is, whatever game you're playing... 283 00:14:53,493 --> 00:14:55,204 Did you really think you weren't gonna see me again? 284 00:14:55,228 --> 00:14:56,896 That's got nothing to do with Teresa. 285 00:14:56,930 --> 00:14:59,132 It does now. So why don't you come in here, 286 00:14:59,166 --> 00:15:00,800 meet me face to face? 287 00:15:00,833 --> 00:15:02,769 Just know, if you hurt her... 288 00:15:07,307 --> 00:15:09,076 You came here for revenge. 289 00:15:09,109 --> 00:15:11,544 From James, yes. 290 00:15:11,578 --> 00:15:15,082 From you, I told you what I want. 291 00:15:15,115 --> 00:15:17,717 If you hurt me, 292 00:15:17,750 --> 00:15:20,920 you won't need to look for El Santo. 293 00:15:20,954 --> 00:15:22,555 He'll find you. 294 00:15:22,589 --> 00:15:24,924 One last chance, Miss Mendoza. 295 00:15:24,958 --> 00:15:27,961 I want a line to your supplier. 296 00:15:30,163 --> 00:15:31,464 Bring me her friend. 297 00:15:31,498 --> 00:15:34,167 Wait. 298 00:15:34,201 --> 00:15:36,769 He gave me a number for emergencies only. 299 00:15:36,803 --> 00:15:38,805 I have it memorized. 300 00:15:40,673 --> 00:15:42,642 You and the numbers. 301 00:16:06,799 --> 00:16:08,801 Everything okay? 302 00:16:15,708 --> 00:16:18,711 What's on your mind? 303 00:16:20,813 --> 00:16:23,816 I understood the rules when we started this. 304 00:16:25,852 --> 00:16:28,955 We had common goals 305 00:16:28,988 --> 00:16:31,991 and the exchange of information helped us both. 306 00:16:36,329 --> 00:16:39,532 The rest of it 307 00:16:39,566 --> 00:16:41,968 was 308 00:16:42,001 --> 00:16:44,804 unexpected. 309 00:16:44,837 --> 00:16:47,574 Lovely. 310 00:16:47,607 --> 00:16:49,776 It has been. 311 00:16:53,346 --> 00:16:56,349 I know the DEA reinstated you. 312 00:16:58,351 --> 00:17:01,354 And I know their goal is no longer Boaz, but me. 313 00:17:06,559 --> 00:17:09,562 You think I lied to you? 314 00:17:11,231 --> 00:17:14,767 I don't wanna believe that. 315 00:17:17,304 --> 00:17:19,772 I don't know who's been telling you these things. 316 00:17:19,806 --> 00:17:23,110 But I'd ask you what they have to gain. 317 00:17:23,143 --> 00:17:25,112 I saved your life when I didn't know you. 318 00:17:25,145 --> 00:17:27,380 You think I'd set you up now that I do? 319 00:17:27,414 --> 00:17:29,882 We've been at war, Camila. 320 00:17:29,916 --> 00:17:32,919 But in this thing here, 321 00:17:34,587 --> 00:17:37,224 I'm with you. 322 00:17:38,791 --> 00:17:40,793 Say it again. 323 00:17:44,664 --> 00:17:47,400 I'm with you. 324 00:18:42,555 --> 00:18:45,292 Are you Haitian? 325 00:18:45,325 --> 00:18:46,926 Excuse me? 326 00:18:46,959 --> 00:18:48,761 You sound like you're Haitian. 327 00:18:48,795 --> 00:18:51,130 Ah. 328 00:18:52,799 --> 00:18:56,636 If I were you, I'd mind my own damn business. 329 00:19:06,313 --> 00:19:08,014 Are you seeing this? 330 00:19:08,047 --> 00:19:09,382 She's telling us something. 331 00:19:09,416 --> 00:19:10,950 That woman. 332 00:19:10,983 --> 00:19:13,119 - Do a search on her. - On it. 333 00:19:13,152 --> 00:19:14,797 Whatever you get, send it to Lil T, 334 00:19:14,821 --> 00:19:15,855 ASAP. 335 00:19:15,888 --> 00:19:18,157 Done. 336 00:19:20,227 --> 00:19:21,961 That number you gave us 337 00:19:21,994 --> 00:19:24,163 tracks to a pay phone on the coast of Ecuador. 338 00:19:24,197 --> 00:19:26,533 El Santo has followers everywhere. 339 00:19:26,566 --> 00:19:28,735 - It must be a drop phone. - That's bullshit. 340 00:19:28,768 --> 00:19:30,870 And you're just buying time. 341 00:19:30,903 --> 00:19:34,374 Bring me her friend. 342 00:19:37,076 --> 00:19:40,213 Ah! 343 00:19:43,583 --> 00:19:46,986 You need to be quiet. 344 00:19:47,019 --> 00:19:49,989 - Let's go. - Okay. 345 00:19:54,126 --> 00:19:55,728 You have the keys to the tunnel? 346 00:19:55,762 --> 00:19:57,830 The guards took 'em. 347 00:19:57,864 --> 00:19:59,198 Stay there. Cover me. 348 00:19:59,232 --> 00:20:02,201 Okay. 349 00:20:19,319 --> 00:20:21,854 Oh! 350 00:20:26,926 --> 00:20:28,428 Get your ass out here. 351 00:20:28,461 --> 00:20:30,463 Don't shoot. 352 00:20:30,497 --> 00:20:31,931 I don't ha... I don't have a gun. 353 00:20:31,964 --> 00:20:35,067 Get down on your knees now. 354 00:20:35,101 --> 00:20:38,070 Okay. 355 00:21:06,433 --> 00:21:08,668 I'm gonna ask you once, nicely. 356 00:21:08,701 --> 00:21:11,671 How does Teresa get in contact with El Santo? 357 00:21:12,705 --> 00:21:14,273 I don't know. 358 00:21:14,307 --> 00:21:17,243 She doesn't. Let her go. 359 00:21:17,276 --> 00:21:19,779 I have a better idea. 360 00:21:19,812 --> 00:21:21,614 Let's go swimming. 361 00:21:21,648 --> 00:21:24,784 What? 362 00:21:27,019 --> 00:21:28,621 What does he mean "swimming"? 363 00:21:28,655 --> 00:21:30,490 - Put her on the board. - What does he... 364 00:21:30,523 --> 00:21:33,292 No, no, no, no. 365 00:21:33,326 --> 00:21:34,861 - What... - No. 366 00:21:34,894 --> 00:21:38,498 Give me El Santo and I'll let her go. 367 00:21:53,713 --> 00:21:57,717 I got out through the tunnel. But they got Kelly Anne. 368 00:21:57,750 --> 00:21:59,528 - We gotta go back in. - No, we're outnumbered. 369 00:21:59,552 --> 00:22:01,988 We rush in now, they kill Teresa and Kelly Anne. 370 00:22:02,021 --> 00:22:04,290 - Where's Tonto and Charger? - I don't know. 371 00:22:04,323 --> 00:22:07,293 But we gotta do something. 372 00:22:09,529 --> 00:22:11,864 What're you... what're you doing? 373 00:22:11,898 --> 00:22:13,400 Teresa! 374 00:22:13,433 --> 00:22:15,368 She doesn't know anything. 375 00:22:15,402 --> 00:22:19,205 Wait, wait, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no... 376 00:22:21,408 --> 00:22:25,044 Listen to me, don't do this. 377 00:22:25,077 --> 00:22:27,647 Stop it, you're gonna kill her. 378 00:22:27,680 --> 00:22:29,315 Just let her go. 379 00:22:29,348 --> 00:22:31,684 I'll give you anything you want. 380 00:22:33,285 --> 00:22:36,489 Come on. 381 00:23:36,483 --> 00:23:37,917 Come here. 382 00:23:52,031 --> 00:23:54,433 There's a camera in the motion detector. 383 00:23:56,669 --> 00:23:59,238 I know what you're doing. 384 00:23:59,271 --> 00:24:02,141 And I know who's behind it. 385 00:24:09,181 --> 00:24:12,151 Last year Cortez tried to kill you. 386 00:24:13,886 --> 00:24:18,090 And I saved your life. 387 00:24:18,124 --> 00:24:21,160 So who are you gonna believe? 388 00:24:33,506 --> 00:24:37,109 Take the side door. 389 00:24:37,143 --> 00:24:41,013 Get out of here. 390 00:25:38,738 --> 00:25:41,173 - Then we have a deal. - I'm good with that. 391 00:25:41,207 --> 00:25:44,043 Let me tell her. 392 00:25:44,076 --> 00:25:45,712 Devon's leaving. 393 00:25:45,745 --> 00:25:47,847 He's let Kelly Anne go, and you can go too. 394 00:25:47,880 --> 00:25:49,057 And he's gonna back off your business. 395 00:25:49,081 --> 00:25:51,017 What does he get in return? 396 00:25:51,050 --> 00:25:53,686 He's leaving with me so we can settle our unfinished business. 397 00:25:53,720 --> 00:25:55,387 No. 398 00:25:55,421 --> 00:25:58,257 Last year, this man showed loyalty to Camila 399 00:25:58,290 --> 00:25:59,792 and nearly got you killed. 400 00:25:59,826 --> 00:26:01,794 You're willing to sacrifice everything, 401 00:26:01,828 --> 00:26:05,097 including your life, for this man? 402 00:26:05,131 --> 00:26:08,534 Yes. 403 00:26:08,567 --> 00:26:10,536 Has he told you about 404 00:26:10,569 --> 00:26:13,372 his little excursion with us in Texas? 405 00:26:13,405 --> 00:26:15,642 He spared the man you wanted to kill. 406 00:26:17,076 --> 00:26:20,412 Oh, she doesn't know. 407 00:26:20,446 --> 00:26:22,649 Well, allow me to open your eyes. 408 00:26:22,682 --> 00:26:24,383 Or better yet, let's have the man 409 00:26:24,416 --> 00:26:28,655 that you're willing to trade your life for do it for you. 410 00:26:32,324 --> 00:26:34,393 Devon sent me to take out a man who had 411 00:26:34,426 --> 00:26:37,630 hijacked one of his shipments. 412 00:26:37,664 --> 00:26:39,431 You told me. 413 00:26:57,516 --> 00:26:59,618 Mark? No. 414 00:27:06,292 --> 00:27:08,761 Mommy, what was that? What's happening? 415 00:27:08,795 --> 00:27:10,529 We caught someone trying to break in. 416 00:27:10,562 --> 00:27:12,107 I need you to go next door to the neighbors. 417 00:27:12,131 --> 00:27:13,933 Go, go, go. 418 00:27:24,977 --> 00:27:28,380 Mommy, mommy. 419 00:27:28,414 --> 00:27:31,851 No! 420 00:27:31,884 --> 00:27:33,485 The man he took out 421 00:27:33,519 --> 00:27:35,163 was part of a crew that stole a shipment from me. 422 00:27:35,187 --> 00:27:37,189 James was supposed to take those men out, 423 00:27:37,223 --> 00:27:38,958 make it look like a robbery. 424 00:27:38,991 --> 00:27:42,394 Instead, he turned the first one into a bloodbath, 425 00:27:42,428 --> 00:27:44,363 where a little girl died. 426 00:27:44,396 --> 00:27:45,908 Then grew a conscience and decided to walk away 427 00:27:45,932 --> 00:27:47,333 from the rest of the job. 428 00:27:47,366 --> 00:27:50,970 I'm taking this piece of shit. 429 00:27:51,003 --> 00:27:52,805 What you must decide, Miss Mendoza, 430 00:27:52,839 --> 00:27:55,507 now that you know everything about him, 431 00:27:55,541 --> 00:27:57,910 is are you willing to sacrifice your life 432 00:27:57,944 --> 00:28:00,913 in a futile attempt to prevent that? 433 00:28:02,949 --> 00:28:06,418 Take him. 434 00:28:43,790 --> 00:28:45,291 Mano a mano. 435 00:28:45,324 --> 00:28:46,692 I'm gonna like this. 436 00:28:46,725 --> 00:28:48,795 Just like you like watching me and Camila? 437 00:29:16,755 --> 00:29:19,558 Camila and I will rule Mexico. 438 00:29:19,591 --> 00:29:23,395 And there's no room for a little boy. 439 00:29:31,370 --> 00:29:33,840 Better her boy than her dog. 440 00:30:06,805 --> 00:30:09,375 Eh, cabrón. 441 00:30:20,819 --> 00:30:22,388 Listen. 442 00:30:22,421 --> 00:30:23,890 I'm not gonna let him take you. 443 00:30:23,923 --> 00:30:25,057 But you just said... 444 00:30:25,091 --> 00:30:27,526 I said that to buy us time. 445 00:30:27,559 --> 00:30:29,071 There's someone on the outer grounds. 446 00:30:29,095 --> 00:30:30,897 Armed. Coming this way. 447 00:30:30,930 --> 00:30:33,732 Check it out. Collect the men. 448 00:30:33,765 --> 00:30:35,902 - Okay. - Get the car ready. 449 00:30:35,935 --> 00:30:38,170 The cabinet behind me. 450 00:30:38,204 --> 00:30:41,640 With the guns? There's too many of them. 451 00:30:41,673 --> 00:30:43,585 - We won't make it. - Then we don't make it. 452 00:30:48,514 --> 00:30:53,085 ♪ Unholy war 453 00:30:53,119 --> 00:30:57,589 ♪ My demons are coming 454 00:30:57,623 --> 00:31:01,860 ♪ Boy, you better run 455 00:31:01,894 --> 00:31:05,664 ♪ Go take your freedom, oh no ♪ 456 00:31:05,697 --> 00:31:08,700 ♪ Wade in the water 457 00:31:08,734 --> 00:31:12,905 ♪ Be gone by morning 458 00:31:12,939 --> 00:31:14,740 ♪ Don't you let them find you here ♪ 459 00:31:14,773 --> 00:31:17,443 What you wanna do, son? 460 00:31:17,476 --> 00:31:20,412 Put the gun down before it gets ugly. 461 00:31:22,581 --> 00:31:24,516 ♪ Let love lead you home 462 00:31:29,421 --> 00:31:33,392 ♪ Let redemption keep you warm ♪ 463 00:31:34,626 --> 00:31:35,894 ♪ So, you better... 464 00:31:35,928 --> 00:31:37,396 Stop. 465 00:31:40,332 --> 00:31:44,103 ♪ Looks like the band that Moses led ♪ 466 00:31:44,136 --> 00:31:46,438 You're gonna wanna see this. 467 00:31:46,472 --> 00:31:50,576 ♪ God is gonna trouble the water ♪ 468 00:31:50,609 --> 00:31:54,880 -♪ Oh, wade ALL: ♪ Wade in the water 469 00:31:54,913 --> 00:31:57,483 ♪ Whoa, oh, wade 470 00:31:57,516 --> 00:32:00,152 ♪ Wade in the water 471 00:32:00,186 --> 00:32:03,089 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, wade ♪ 472 00:32:03,122 --> 00:32:05,324 ♪ Wade in the water 473 00:32:05,357 --> 00:32:07,659 ♪ God's gonna trouble 474 00:32:07,693 --> 00:32:12,164 ♪ God's gonna trouble the water ♪ 475 00:32:12,198 --> 00:32:16,468 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 476 00:32:18,337 --> 00:32:20,606 How did you find her? 477 00:32:22,341 --> 00:32:26,112 How the hell did you find my mother? 478 00:32:26,145 --> 00:32:28,314 You're invisible online. 479 00:32:28,347 --> 00:32:30,949 But your sister's not. 480 00:32:30,983 --> 00:32:33,685 I should kill you. 481 00:32:33,719 --> 00:32:35,754 You saw your mother. 482 00:32:35,787 --> 00:32:38,424 Phone, please. 483 00:32:40,959 --> 00:32:42,828 ♪ Ooh, ooh, ooh 484 00:32:42,861 --> 00:32:45,031 - Any problems? - No. 485 00:32:45,064 --> 00:32:46,665 Who knew that delivery truck could go 150 486 00:32:46,698 --> 00:32:48,034 on the highway, though. 487 00:32:48,067 --> 00:32:51,103 That hacker dude's the shit. 488 00:32:51,137 --> 00:32:53,005 So what you gonna need me to do? 489 00:32:53,039 --> 00:32:56,342 Wait for me to call you back in a few. 490 00:32:56,375 --> 00:32:58,110 Devon's just leaving. 491 00:32:58,144 --> 00:33:01,980 ♪ Whoa, ooh, wade 492 00:33:02,014 --> 00:33:03,882 ♪ Wade in the water 493 00:33:03,915 --> 00:33:07,286 ♪ Ooh, ooh, ooh, wade ♪ 494 00:33:07,319 --> 00:33:08,654 ♪ In the water 495 00:33:08,687 --> 00:33:10,456 ♪ God's gonna trouble 496 00:33:10,489 --> 00:33:13,759 ♪ God is gonna trouble the water ♪ 497 00:33:25,604 --> 00:33:27,873 I have news. 498 00:33:27,906 --> 00:33:30,476 Not sure if it's good or bad, but... 499 00:33:30,509 --> 00:33:32,511 He got away. 500 00:33:32,544 --> 00:33:35,547 I do not recall authorizing an audience. 501 00:33:35,581 --> 00:33:37,916 You let him escape. 502 00:33:37,949 --> 00:33:41,019 You failed me, General. 503 00:33:41,053 --> 00:33:44,690 The cameras were for your protection. 504 00:33:46,258 --> 00:33:49,495 I apologize. 505 00:33:49,528 --> 00:33:52,898 Hearing you speak to him the way you did in that hotel, I... 506 00:33:52,931 --> 00:33:56,068 I don't have to explain myself to you. 507 00:33:56,102 --> 00:33:59,271 It was all information and sex. 508 00:33:59,305 --> 00:34:01,373 That's all it was with him. 509 00:34:03,542 --> 00:34:05,711 Lately, 510 00:34:05,744 --> 00:34:09,248 nothing seems to make me happy. 511 00:34:12,651 --> 00:34:15,721 Well, I think I have something that may change that for you. 512 00:34:15,754 --> 00:34:19,191 In an unexpected offer from a friend. 513 00:34:19,225 --> 00:34:23,028 Something I think you'll like very much. 514 00:34:28,800 --> 00:34:31,737 We ran the phone number Mendoza supplied again. 515 00:34:31,770 --> 00:34:34,240 Problem's that El Santo's people change them 516 00:34:34,273 --> 00:34:37,409 so frequently that this is one burnt now. 517 00:34:37,443 --> 00:34:41,147 So she really did give up her supplier for that bastard. 518 00:34:41,180 --> 00:34:44,116 Loyalty to a fault. 519 00:34:44,150 --> 00:34:46,318 Can't be bought either. 520 00:34:46,352 --> 00:34:48,820 Told the brass I saw firsthand 521 00:34:48,854 --> 00:34:50,922 you'd gone above and beyond to get us that intel. 522 00:34:50,956 --> 00:34:52,224 She found leverage on the fly 523 00:34:52,258 --> 00:34:54,260 and backed me off without a gun. 524 00:34:54,293 --> 00:34:57,463 - I underestimated her. - We all did, Devante. 525 00:34:57,496 --> 00:34:59,831 We'll tighten things up on our end. 526 00:34:59,865 --> 00:35:01,900 Relocate your mother, and our cyber team 527 00:35:01,933 --> 00:35:03,469 will make sure your sister and family 528 00:35:03,502 --> 00:35:05,737 have no further internet presence. 529 00:35:05,771 --> 00:35:08,006 Where do they want me? 530 00:35:08,039 --> 00:35:09,608 Chief of Station wants you back 531 00:35:09,641 --> 00:35:11,510 at your aviation business in Chicago. 532 00:35:11,543 --> 00:35:14,646 El Santo remains a priority target for the agency. 533 00:35:17,316 --> 00:35:19,185 We'll find another way at 'em. 534 00:35:21,052 --> 00:35:23,522 I might already have one. 535 00:35:23,555 --> 00:35:27,326 This might hurt. 536 00:35:29,395 --> 00:35:32,531 Yeah. 537 00:35:39,538 --> 00:35:41,507 You're good? 538 00:35:41,540 --> 00:35:44,310 Yeah. 539 00:35:44,343 --> 00:35:46,212 Listen. 540 00:35:46,245 --> 00:35:50,482 If you want to leave, I'll help set you up 541 00:35:50,516 --> 00:35:52,951 anywhere you want to go, okay? 542 00:35:52,984 --> 00:35:55,987 I wouldn't be alive if it weren't for you. 543 00:35:57,556 --> 00:35:59,658 I'm not going anywhere. 544 00:36:01,427 --> 00:36:03,429 Okay. 545 00:36:05,497 --> 00:36:08,300 Andale, gabacha. 546 00:36:08,334 --> 00:36:10,336 I'll check on dinner. 547 00:36:12,904 --> 00:36:15,707 I fired that gun like it was nothing. 548 00:36:15,741 --> 00:36:19,245 I hit that guard. 549 00:36:19,278 --> 00:36:22,581 I wasn't even thinking twice if I killed him. 550 00:36:24,383 --> 00:36:28,887 Shooting Cole, I knew who I was and what I was doing. 551 00:36:28,920 --> 00:36:31,890 And it killed me. 552 00:36:33,792 --> 00:36:38,163 But I'm scared because today I don't feel a thing. 553 00:36:39,731 --> 00:36:42,501 Your husband beat you. 554 00:36:42,534 --> 00:36:44,570 The men you shot at 555 00:36:44,603 --> 00:36:46,772 wanted to kill us. 556 00:36:46,805 --> 00:36:49,441 It is all right to feel nothing for hurting the people 557 00:36:49,475 --> 00:36:51,843 that want to destroy you. 558 00:36:51,877 --> 00:36:54,946 You saved my life. 559 00:36:54,980 --> 00:36:57,449 You're family now. 560 00:37:00,252 --> 00:37:03,221 Thank you. 561 00:37:11,330 --> 00:37:13,865 Let's eat. 562 00:37:13,899 --> 00:37:17,269 Okay. 563 00:37:17,303 --> 00:37:19,538 Oh, my God, that smells amazing. 564 00:37:19,571 --> 00:37:21,373 Pollo la crema. 565 00:37:21,407 --> 00:37:25,444 The chicken's gonna taste like it was born in the sauce. 566 00:37:29,615 --> 00:37:31,650 Come on, prueba. 567 00:37:33,652 --> 00:37:35,621 Oh, my gosh. 568 00:37:35,654 --> 00:37:38,924 Hand me your plate. 569 00:37:51,770 --> 00:37:54,773 House is yours now. I'm gonna leave. 570 00:37:54,806 --> 00:37:56,475 No. 571 00:37:56,508 --> 00:37:58,944 Look, I'm no good for you here. I mean, you could've lost 572 00:37:58,977 --> 00:38:01,780 everything, including your life. 573 00:38:01,813 --> 00:38:03,682 And I lied to you, right to your face. 574 00:38:03,715 --> 00:38:06,852 Yes. And I know why you did. 575 00:38:11,790 --> 00:38:15,193 Her name was Suzie. 576 00:38:15,226 --> 00:38:18,263 She couldn't have been more than, like, six years old. 577 00:38:21,232 --> 00:38:25,203 I can't stop thinking about her. 578 00:38:25,236 --> 00:38:27,973 You didn't mean for that to happen. 579 00:38:32,077 --> 00:38:36,047 You once told me there's no good or bad in this business. 580 00:38:37,182 --> 00:38:39,150 Right? 581 00:38:41,252 --> 00:38:44,222 I'm not sure I believe that anymore. 582 00:38:46,157 --> 00:38:47,893 Because of that little girl? 583 00:38:47,926 --> 00:38:50,161 Her. 584 00:38:51,563 --> 00:38:53,832 And you. 585 00:38:53,865 --> 00:38:57,235 Listen. 586 00:38:57,268 --> 00:38:59,337 Whatever you've done, 587 00:38:59,371 --> 00:39:02,841 you don't need to hide from me. 588 00:39:04,510 --> 00:39:07,479 We're in this together. 589 00:39:13,051 --> 00:39:16,154 I don't deserve that. 590 00:39:17,689 --> 00:39:20,225 Everyone deserves that. 591 00:41:21,847 --> 00:41:23,549 Andale, pues. 592 00:41:28,353 --> 00:41:31,322 Let's go. Let's get on with it. 41387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.