Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,869 --> 00:00:04,172
Previously on
Queen of the South...
2
00:00:07,775 --> 00:00:09,243
Get in the car. Now!
3
00:00:09,277 --> 00:00:10,987
Last time we met, you
offered me a partnership.
4
00:00:11,011 --> 00:00:12,913
And you tried to kill me.
5
00:00:12,946 --> 00:00:14,858
If I really wanted to kill you,
you'd be dead, you know that.
6
00:00:14,882 --> 00:00:16,917
Teresa was a stray
mutt when I met her.
7
00:00:16,950 --> 00:00:19,353
Let her die in the cold
with the other dogs.
8
00:00:19,387 --> 00:00:21,689
What does a girl like
you have to offer me?
9
00:00:21,722 --> 00:00:25,359
The book your
husband's been after.
10
00:00:25,393 --> 00:00:26,860
You deal in cryptocurrencies?
11
00:00:26,894 --> 00:00:29,063
When it comes to
making money disappear,
12
00:00:29,097 --> 00:00:31,932
I'm as close to perfection
as our world allowed us.
13
00:00:31,965 --> 00:00:34,168
Valletta, Malta. The
authorities took notice
14
00:00:34,202 --> 00:00:37,171
of a Somali crew landing at
a port in Valletta last month.
15
00:00:37,205 --> 00:00:39,039
King George uses Somalis.
16
00:00:39,073 --> 00:00:40,608
You can be my Pocahontas.
17
00:00:40,641 --> 00:00:42,443
Or maybe I'll be
your Pocahontas.
18
00:00:42,476 --> 00:00:44,378
- How did you get away?
- James.
19
00:00:44,412 --> 00:00:46,180
- Where is he now?
- In the trunk.
20
00:00:46,214 --> 00:00:48,582
Attagirl. I'm leaving now.
21
00:01:02,930 --> 00:01:06,200
And there was only ever
one way for this to end for you.
22
00:01:51,645 --> 00:01:54,148
Welcome back.
23
00:01:54,182 --> 00:01:56,450
How long have I been out?
24
00:01:56,484 --> 00:01:58,619
Hey.
25
00:01:58,652 --> 00:02:00,754
How long?
26
00:02:00,788 --> 00:02:02,290
Two days.
27
00:02:05,125 --> 00:02:06,126
Ugh.
28
00:02:10,030 --> 00:02:12,333
The doctor said to
keep the bandage on.
29
00:02:12,366 --> 00:02:14,602
He said you might need surgery.
30
00:02:21,375 --> 00:02:25,613
I wanna find those
pendejos and make 'em pay.
31
00:02:25,646 --> 00:02:27,157
Might be hard.
They're both dead.
32
00:02:29,883 --> 00:02:31,885
He's with us now.
33
00:02:37,090 --> 00:02:39,260
I need you to trust me, okay?
34
00:02:41,195 --> 00:02:43,331
You need to rest and
get your strength back.
35
00:02:43,364 --> 00:02:45,065
Teresita.
36
00:02:45,098 --> 00:02:47,201
You're no use to me broken.
37
00:02:49,537 --> 00:02:53,006
You listen to me, pendejo,
38
00:02:53,040 --> 00:02:54,551
you betray us again
and I will carve you
39
00:02:54,575 --> 00:02:57,044
like a freaking cochinito.
40
00:02:57,077 --> 00:02:58,846
Do you understand?
41
00:03:00,781 --> 00:03:02,350
Lay down.
42
00:03:08,121 --> 00:03:10,324
Listen to me.
43
00:03:10,358 --> 00:03:13,026
We have an important meeting.
44
00:03:13,060 --> 00:03:15,596
Rocco's gonna show
us his banking system.
45
00:03:15,629 --> 00:03:18,198
Cryptocurrency.
46
00:03:18,232 --> 00:03:19,833
You sure you can trust him?
47
00:03:19,867 --> 00:03:21,769
He saved our lives.
48
00:03:21,802 --> 00:03:23,771
But I'm not gonna trust him
49
00:03:23,804 --> 00:03:25,573
until he proves
his system works.
50
00:03:25,606 --> 00:03:27,341
And you wanna get
a proof of concept?
51
00:03:27,375 --> 00:03:28,842
Yeah.
52
00:03:28,876 --> 00:03:30,210
How much are
you planning to give
53
00:03:30,244 --> 00:03:32,280
the pinche loco magician?
54
00:03:32,313 --> 00:03:35,916
If his system checks out,
55
00:03:35,949 --> 00:03:38,386
I'll put $20 million
with his bank.
56
00:03:38,419 --> 00:03:40,120
The rest I'll keep liquid.
57
00:03:40,153 --> 00:03:42,623
Smart. Won't be
tied down in Malta.
58
00:03:42,656 --> 00:03:46,694
Yeah. That way we can
operate anywhere in the world.
59
00:03:46,727 --> 00:03:49,730
Teresita.
60
00:03:49,763 --> 00:03:51,865
"We"?
61
00:03:54,268 --> 00:03:57,638
Let's get some rest, okay?
62
00:03:57,671 --> 00:04:00,941
I'll be back soon.
63
00:04:00,974 --> 00:04:03,243
Let's go.
64
00:04:11,352 --> 00:04:13,954
That pompous bastard.
65
00:04:13,987 --> 00:04:16,724
He thinks he can
keep Teresa from me.
66
00:04:16,757 --> 00:04:20,160
I want you to go
to Malta, General.
67
00:04:20,193 --> 00:04:23,096
Tear her from his fingers.
68
00:04:23,130 --> 00:04:25,999
Rocco de la Peña is a
powerful and dangerous man.
69
00:04:26,033 --> 00:04:27,801
It would be folly to
pick a fight with him
70
00:04:27,835 --> 00:04:29,470
in his own backyard.
71
00:04:29,503 --> 00:04:32,473
You're scared of a foreign
hooligan more than me?
72
00:04:34,107 --> 00:04:37,010
You don't need more
enemies at this moment.
73
00:04:37,044 --> 00:04:39,813
Let de la Peña
grow bored with her.
74
00:04:39,847 --> 00:04:42,850
Right now you must stay
focused on the real enemy.
75
00:04:42,883 --> 00:04:45,853
Boaz Jimenez must
be your first concern.
76
00:04:45,886 --> 00:04:48,989
I decide who my real
enemy is, not you.
77
00:04:50,223 --> 00:04:52,493
Boaz is just a stupid bull.
78
00:04:52,526 --> 00:04:54,428
But he's a bull with
a spear in his side,
79
00:04:54,462 --> 00:04:56,029
and he is in the ring with you.
80
00:04:56,063 --> 00:04:58,466
Do not turn your back to him.
81
00:04:58,499 --> 00:05:01,502
If you don't help me,
82
00:05:01,535 --> 00:05:04,505
I'll find someone who will.
83
00:05:09,377 --> 00:05:11,845
Revenge is like any drug.
84
00:05:11,879 --> 00:05:15,215
It can please you,
or it can rule you.
85
00:05:15,248 --> 00:05:18,986
Obsession will kill logic
when you need it most.
86
00:05:19,019 --> 00:05:21,489
Teresa is just a
stray dog, General.
87
00:05:21,522 --> 00:05:25,192
It's time we put her down.
88
00:05:36,937 --> 00:05:38,672
Most money launderers
89
00:05:38,706 --> 00:05:40,808
use businesses to
clean their clients' cash.
90
00:05:40,841 --> 00:05:42,810
Hotels, restaurants, retail.
91
00:05:42,843 --> 00:05:45,646
Rocco de la Peña
uses the internet.
92
00:05:45,679 --> 00:05:46,680
He claims it's safe.
93
00:05:46,714 --> 00:05:49,149
We'll see.
94
00:05:49,182 --> 00:05:50,718
Your offline servers are here?
95
00:05:50,751 --> 00:05:52,420
Downstairs in my vault.
96
00:05:52,453 --> 00:05:54,187
Impenetrable.
97
00:05:54,221 --> 00:05:56,690
If the servers overheat,
we could lose everything.
98
00:05:56,724 --> 00:05:58,759
What if the cooling
system fails?
99
00:05:58,792 --> 00:06:01,495
I have a contingency.
100
00:06:01,529 --> 00:06:04,532
All rooms are individually
vacuum sealed,
101
00:06:04,565 --> 00:06:07,435
pulling all oxygen
out within seconds,
102
00:06:07,468 --> 00:06:10,738
instantly extinguishing
any threat.
103
00:06:13,240 --> 00:06:16,176
Let's start with your
current methods,
104
00:06:16,209 --> 00:06:19,447
which, frankly, are
fraught with risk.
105
00:06:19,480 --> 00:06:21,214
For example,
106
00:06:21,248 --> 00:06:22,559
the payments to
your Bolivian supplier.
107
00:06:22,583 --> 00:06:24,217
Let's go.
108
00:06:24,251 --> 00:06:26,219
Though you get
major style points
109
00:06:26,253 --> 00:06:28,422
for your use of Somali pirates,
110
00:06:28,456 --> 00:06:30,257
there are some glaring
111
00:06:30,290 --> 00:06:31,401
vulnerabilities
in your system...
112
00:06:35,162 --> 00:06:39,600
That can result in
the loss of your assets.
113
00:06:39,633 --> 00:06:42,936
- Let's say you wanna deposit...
- $3 million.
114
00:06:42,970 --> 00:06:46,206
Into my account, and
I purchase $3 million...
115
00:06:46,239 --> 00:06:48,241
in which coin do you prefer?
116
00:06:48,275 --> 00:06:50,978
Ethereum and Bitcoin
have too much movement.
117
00:06:51,011 --> 00:06:52,613
I'm thinking Pteria.
118
00:06:52,646 --> 00:06:55,148
Fair enough. Fair enough.
119
00:06:55,182 --> 00:06:59,620
So I deposit your coins
into your bank account.
120
00:06:59,653 --> 00:07:02,389
Right now, your
$3 million in Pteria
121
00:07:02,422 --> 00:07:06,226
is broken up into tiny
pieces of digital code
122
00:07:06,259 --> 00:07:09,597
and spread through
thousands of accounts,
123
00:07:09,630 --> 00:07:11,431
rendering it untraceable.
124
00:07:11,465 --> 00:07:13,901
What if I'd like to
make a withdrawal?
125
00:07:13,934 --> 00:07:16,637
You can withdraw cash,
126
00:07:16,670 --> 00:07:20,407
but I prefer
127
00:07:20,440 --> 00:07:24,244
carrying my
millions in one hand.
128
00:07:27,147 --> 00:07:29,583
So all my money will
be in the hard drive?
129
00:07:29,617 --> 00:07:33,020
Yes, and only you
will be able to access it
130
00:07:33,053 --> 00:07:36,089
with a 54-character signature.
131
00:07:36,123 --> 00:07:39,192
Please, type it now.
132
00:07:47,200 --> 00:07:50,971
Hit send, and watch
my magic work.
133
00:08:01,882 --> 00:08:03,684
Yeah.
134
00:08:03,717 --> 00:08:05,152
Teresa Mendoza...
135
00:08:05,185 --> 00:08:06,119
Gracias.
136
00:08:13,260 --> 00:08:15,262
My supplier just
got his payment.
137
00:08:16,697 --> 00:08:21,034
It's safer, faster,
quicker, better.
138
00:08:21,068 --> 00:08:23,370
Don't you wish cocaine
could be delivered...
139
00:08:23,403 --> 00:08:25,238
digitally?
140
00:08:26,674 --> 00:08:28,175
We have a deal.
141
00:08:28,208 --> 00:08:30,010
Bravo.
142
00:08:30,043 --> 00:08:31,912
Welcome to the
new world, Teresa.
143
00:08:35,082 --> 00:08:38,051
♪ Breathe in
144
00:08:38,085 --> 00:08:40,921
Hello.
145
00:08:40,954 --> 00:08:43,924
♪ What is happening?
146
00:08:43,957 --> 00:08:47,060
Hey, the $20 million
have been deposited.
147
00:08:47,094 --> 00:08:49,663
We made something
here, Teresita.
148
00:08:49,697 --> 00:08:51,231
You should be proud.
149
00:08:51,264 --> 00:08:52,365
Thank you.
150
00:08:54,802 --> 00:08:58,672
Would you like a drink?
151
00:08:58,706 --> 00:09:00,373
I'm not thirsty.
152
00:09:03,143 --> 00:09:05,345
He'll come around.
153
00:09:05,378 --> 00:09:06,379
I know.
154
00:09:14,454 --> 00:09:16,256
Congratulations, Teresa.
155
00:09:16,289 --> 00:09:20,227
I see bright things
in your future.
156
00:09:20,260 --> 00:09:21,995
Salud.
157
00:09:23,163 --> 00:09:26,600
You are gonna be huge in Europe.
158
00:09:26,634 --> 00:09:30,003
This is just the beginning.
159
00:09:31,639 --> 00:09:34,708
Just don't ever screw me. Hmm?
160
00:09:34,742 --> 00:09:39,446
I do the screwing
in my world, okay?
161
00:09:46,086 --> 00:09:48,588
- Is she okay?
- Yeah.
162
00:09:48,622 --> 00:09:52,592
Yvette is a rare Russian
who can't handle her booze.
163
00:09:52,626 --> 00:09:55,328
Bring me another girl.
164
00:09:55,362 --> 00:09:59,066
♪ Breathe in
165
00:09:59,099 --> 00:10:02,069
Let's go.
166
00:10:02,102 --> 00:10:06,774
♪ What is happening?
167
00:10:06,807 --> 00:10:08,976
Come on, pull yourself together.
168
00:10:13,180 --> 00:10:15,048
Sorry about that, sir.
169
00:10:20,620 --> 00:10:22,155
Salud.
170
00:10:25,325 --> 00:10:32,165
♪ Losing you
171
00:10:32,199 --> 00:10:33,166
Ladies' room.
172
00:10:33,200 --> 00:10:34,835
Excuse me.
173
00:10:34,868 --> 00:10:40,607
♪ Fading out of view now ♪
174
00:10:40,640 --> 00:10:45,645
♪ Losing you
175
00:10:50,818 --> 00:10:53,620
I don't know what
happened out there.
176
00:10:53,653 --> 00:10:56,189
- Get up!
- Please.
177
00:10:56,223 --> 00:10:58,792
I don't know. I don't...
178
00:10:58,826 --> 00:11:00,961
Ah!
179
00:11:02,362 --> 00:11:04,331
Ugh.
180
00:11:11,071 --> 00:11:14,574
Yvette. Yvette.
181
00:11:14,607 --> 00:11:16,409
Help me, please.
182
00:11:16,443 --> 00:11:17,544
We're dying.
183
00:11:17,577 --> 00:11:19,713
Did he hurt your back?
184
00:11:19,747 --> 00:11:23,250
He cuts all of us.
He gets off on it.
185
00:11:23,283 --> 00:11:25,218
He keeps us like slaves. Please.
186
00:11:28,255 --> 00:11:31,424
Come here. Hey, we
don't have much time.
187
00:11:31,458 --> 00:11:33,093
We have to go. How
many of you are here?
188
00:11:33,126 --> 00:11:36,163
Ten. He does bad things to us.
189
00:11:36,196 --> 00:11:38,866
Then he give us
drugs to make it better.
190
00:11:38,899 --> 00:11:40,868
If they find you here...
please. Never mind.
191
00:11:40,901 --> 00:11:43,703
I don't know what I
say. Just... just go.
192
00:11:43,737 --> 00:11:45,205
Listen, I need you
to trust me, okay?
193
00:11:45,238 --> 00:11:47,775
- Are they all kept here?
- For now.
194
00:11:47,808 --> 00:11:51,011
- Tomorrow they send us away.
- Tomorrow how?
195
00:11:51,044 --> 00:11:53,947
We go on ship.
196
00:11:53,981 --> 00:11:55,582
Promise me you'll help us.
197
00:11:55,615 --> 00:11:57,918
Please.
198
00:11:57,951 --> 00:12:00,687
Teresa.
199
00:12:00,720 --> 00:12:01,989
What's wrong?
200
00:12:14,401 --> 00:12:15,912
Malta authorities
won't go near Teresa
201
00:12:15,936 --> 00:12:18,205
with de la Peña protecting her.
202
00:12:18,238 --> 00:12:19,773
You're holding out on me.
203
00:12:19,807 --> 00:12:22,810
I'm doing everything
in my power.
204
00:12:22,843 --> 00:12:26,146
The DEA's operating
from the embassy in Malta.
205
00:12:26,179 --> 00:12:27,881
All I'm asking you is
to give them Teresa
206
00:12:27,915 --> 00:12:29,883
so she can be
extradited back to Mexico.
207
00:12:29,917 --> 00:12:33,053
Teresa saved
your life at that club.
208
00:12:33,086 --> 00:12:34,554
That don't mean nothing to you?
209
00:12:34,587 --> 00:12:37,724
Don't fool yourself.
210
00:12:37,757 --> 00:12:39,993
I was the only thing
keeping her alive.
211
00:12:40,027 --> 00:12:41,494
She was saving herself.
212
00:12:41,528 --> 00:12:43,396
I won't help you kill anyone.
213
00:12:43,430 --> 00:12:46,333
All I'm asking you is to have
her sent back to the country
214
00:12:46,366 --> 00:12:48,802
where her crime was committed.
215
00:12:48,836 --> 00:12:51,004
Alonzo.
216
00:12:51,038 --> 00:12:53,473
You're a good man.
217
00:12:53,506 --> 00:12:57,610
You want her in jail. So do I.
218
00:12:57,644 --> 00:12:59,980
I want her to rot,
219
00:13:00,013 --> 00:13:01,081
slowly.
220
00:13:02,715 --> 00:13:05,785
And I don't have to
bring her in myself.
221
00:13:05,819 --> 00:13:07,420
That can be you.
222
00:13:07,454 --> 00:13:09,356
That should be you.
223
00:13:09,389 --> 00:13:11,658
All I want is to visit her
224
00:13:11,691 --> 00:13:13,994
and smile,
225
00:13:14,027 --> 00:13:17,998
just to hear how lonely and sad
226
00:13:18,031 --> 00:13:20,467
and pathetic her life is
227
00:13:20,500 --> 00:13:23,470
as often as I want.
228
00:13:23,503 --> 00:13:28,275
That means Teresa has
to come back to Mexico.
229
00:13:28,308 --> 00:13:29,943
I'm listening.
230
00:13:29,977 --> 00:13:31,678
Good.
231
00:13:35,515 --> 00:13:38,551
This book
232
00:13:38,585 --> 00:13:41,354
brought Teresa into my life.
233
00:13:41,388 --> 00:13:43,690
And now it's gonna
help me get rid of her.
234
00:13:46,894 --> 00:13:50,063
Teresa's operation
has a weakness.
235
00:14:15,288 --> 00:14:18,691
No, no. No!
236
00:14:36,243 --> 00:14:38,278
You have something to say?
237
00:14:38,311 --> 00:14:41,548
Teresita, things happen.
238
00:14:41,581 --> 00:14:43,683
This business is ugly
for girls. You have to...
239
00:14:43,716 --> 00:14:45,919
Girls have always been
currency with the cartel.
240
00:14:45,953 --> 00:14:48,055
We can save them,
but it won't change that.
241
00:14:48,088 --> 00:14:51,624
Don't you ever interrupt
me again, cabrón.
242
00:14:51,658 --> 00:14:53,136
Even if we save the
girls that Rocco has now,
243
00:14:53,160 --> 00:14:54,303
there's more where
that come from.
244
00:14:54,327 --> 00:14:56,229
It will never end.
245
00:14:56,263 --> 00:14:58,574
Not to mention, you just
gave him most of the money.
246
00:14:58,598 --> 00:15:00,467
We can back away from the deal.
247
00:15:00,500 --> 00:15:02,635
But slowly, with caution.
248
00:15:04,737 --> 00:15:06,974
It's nice to see you
two agree on something.
249
00:15:07,007 --> 00:15:08,375
Just think about it.
250
00:15:08,408 --> 00:15:10,143
You once told me I
was better than Camila
251
00:15:10,177 --> 00:15:13,646
because I had a heart.
252
00:15:13,680 --> 00:15:15,782
This is what that looks like.
253
00:15:15,815 --> 00:15:18,986
It took us six months to build
what we have her in Malta.
254
00:15:19,019 --> 00:15:21,554
You burn Rocco
and you burn it all.
255
00:15:21,588 --> 00:15:25,292
If you burn Europe, you're
running out of continents.
256
00:15:25,325 --> 00:15:27,760
We agreed to do
business in a different way.
257
00:15:27,794 --> 00:15:31,064
But I don't think this
is about business.
258
00:15:31,098 --> 00:15:35,402
That girl was me
when you met me.
259
00:15:35,435 --> 00:15:38,105
I know what it's
like to be a slave,
260
00:15:38,138 --> 00:15:41,408
to people who don't give a
shit whether you live or die.
261
00:15:43,876 --> 00:15:45,245
Yo, principessa!
262
00:15:45,278 --> 00:15:46,913
The King has arrived.
263
00:15:49,716 --> 00:15:51,951
Ugh, Teresa.
264
00:15:51,985 --> 00:15:55,688
Can I get an "amen"?
Where my dogs at?
265
00:15:55,722 --> 00:15:59,092
Oh, there he is. Baby Chapo.
266
00:15:59,126 --> 00:16:00,927
Welcome back
from being a dipstick.
267
00:16:02,996 --> 00:16:05,365
What the shit happened to you?
268
00:16:05,398 --> 00:16:06,866
You try and hump a real Wookie?
269
00:16:06,899 --> 00:16:10,603
- George.
- Right. Plan time.
270
00:16:10,637 --> 00:16:13,206
So Yvette's
information was correct.
271
00:16:13,240 --> 00:16:15,042
Yep. There's a cargo ship
272
00:16:15,075 --> 00:16:16,643
owned by one of
Rocco's subsidiaries
273
00:16:16,676 --> 00:16:18,345
leaving Port Senglea today.
274
00:16:18,378 --> 00:16:20,313
Now, it'll have less
guards than at the club.
275
00:16:20,347 --> 00:16:21,890
It'd be safer to get
the girls out there.
276
00:16:21,914 --> 00:16:23,516
Why would he ship 'em?
277
00:16:23,550 --> 00:16:24,884
Why not just fly 'em?
278
00:16:24,917 --> 00:16:27,287
He makes twice the
money on them this way.
279
00:16:27,320 --> 00:16:30,890
He gets paid once for the
trip, when the crew uses them,
280
00:16:30,923 --> 00:16:33,493
then again when they
get to their destination.
281
00:16:33,526 --> 00:16:35,062
It's despicable.
282
00:16:35,095 --> 00:16:37,697
Bastards like Rocco ruin
the good name of smugglers.
283
00:16:37,730 --> 00:16:39,399
Now, my men and I
will take out the guards
284
00:16:39,432 --> 00:16:41,044
right here once the
girls are on the move.
285
00:16:41,068 --> 00:16:42,502
Then we need to
get out of Malta.
286
00:16:42,535 --> 00:16:44,637
Well, as we speak,
287
00:16:44,671 --> 00:16:47,074
my boys are parking
our escape vessel
288
00:16:47,107 --> 00:16:48,975
on the other side of the port.
289
00:16:49,008 --> 00:16:50,577
Now, we'll load her up.
290
00:16:50,610 --> 00:16:52,812
The second this shit
goes belly up, ooh,
291
00:16:52,845 --> 00:16:54,581
we gotta skedaddle with a fury.
292
00:16:54,614 --> 00:16:56,216
If Rocco knows you're involved,
293
00:16:56,249 --> 00:16:58,185
you'll lose the $20
million you just gave him.
294
00:16:58,218 --> 00:17:00,553
That's why we need to get
the money out of the bank first.
295
00:17:00,587 --> 00:17:02,755
You're putting yourself
296
00:17:02,789 --> 00:17:05,068
in a whole lot of danger just
to keep your conscience clean.
297
00:17:05,092 --> 00:17:08,161
Is that any worse than
doing it for the money?
298
00:17:08,195 --> 00:17:10,530
So we're robbing a bank?
299
00:17:10,563 --> 00:17:12,332
We're not robbing a bank.
300
00:17:12,365 --> 00:17:14,434
We're bringing guns?
301
00:17:14,467 --> 00:17:15,702
Yeah.
302
00:17:17,437 --> 00:17:20,507
Where are you going?
303
00:17:20,540 --> 00:17:24,611
I'm gonna go not eat a sandwich.
304
00:17:34,954 --> 00:17:36,623
I ain't going nowhere
without the snake.
305
00:17:36,656 --> 00:17:38,525
We're facing off against
a Maltese billionaire.
306
00:17:38,558 --> 00:17:40,460
Lord know what
that freak's packing.
307
00:17:40,493 --> 00:17:43,363
Don't forget the egg case.
308
00:17:50,002 --> 00:17:52,805
How're you holding
up, darling? On the real.
309
00:17:52,839 --> 00:17:54,807
I'm fine.
310
00:17:54,841 --> 00:17:56,643
Wonder Twins giving you grief?
311
00:17:56,676 --> 00:17:58,044
Bilal.
312
00:17:58,077 --> 00:18:00,313
Hit that.
313
00:18:03,250 --> 00:18:06,253
Pote and James will do
what needs to be done.
314
00:18:06,286 --> 00:18:09,055
No doubt.
315
00:18:09,088 --> 00:18:11,090
But for a man who ain't
seen below that mustache
316
00:18:11,124 --> 00:18:14,327
since he was nine,
he can get pretty lippy.
317
00:18:14,361 --> 00:18:16,496
Oh, they're just
scared for you is all.
318
00:18:16,529 --> 00:18:18,331
Psychopaths can
be unpredictable.
319
00:18:18,365 --> 00:18:19,932
Kind of like courageous women.
320
00:18:19,966 --> 00:18:22,635
I'm not being brave.
321
00:18:22,669 --> 00:18:24,871
If there was another
way to do this, I would.
322
00:18:26,639 --> 00:18:28,608
Your men seem loyal.
323
00:18:30,277 --> 00:18:33,446
They know where
their bread's buttered.
324
00:18:33,480 --> 00:18:35,848
So it's just for the money?
325
00:18:38,351 --> 00:18:42,088
Nah. Them boys are special.
326
00:18:42,121 --> 00:18:43,956
We've been through
a lot together.
327
00:18:43,990 --> 00:18:46,993
But I'm always
straight with them.
328
00:18:47,026 --> 00:18:49,196
Like I gotta be
with you right now.
329
00:18:49,229 --> 00:18:51,464
What are you talking about?
330
00:18:51,498 --> 00:18:53,333
I did a run for
Rocco years back.
331
00:18:53,366 --> 00:18:55,502
And I didn't wanna say
anything in the house,
332
00:18:55,535 --> 00:18:57,470
but I think it's
important you know who
333
00:18:57,504 --> 00:18:59,672
you're clashing horns with.
- Why didn't you tell me?
334
00:18:59,706 --> 00:19:03,510
It don't affect the why you're
doing what you're doing.
335
00:19:03,543 --> 00:19:05,678
But it... it might
just affect the "if."
336
00:19:05,712 --> 00:19:08,515
- You hear me?
- Yeah, I'm listening.
337
00:19:08,548 --> 00:19:12,051
Rocco came up as an
enforcer in the Galician Mafia.
338
00:19:12,084 --> 00:19:14,153
Dark reputation even back then.
339
00:19:14,187 --> 00:19:16,723
I smuggled a payload
of Kalashnikovs
340
00:19:16,756 --> 00:19:18,858
to this Afghani rebel-rousers
they're trying to get
341
00:19:18,891 --> 00:19:20,503
to strike against one
of their competitors.
342
00:19:20,527 --> 00:19:22,962
Rocco had their
families crucified.
343
00:19:22,995 --> 00:19:25,298
Women, kids.
344
00:19:25,332 --> 00:19:27,234
Dude's got a thing for blood.
345
00:19:27,267 --> 00:19:30,870
Now he passing himself off
as some kind of techno wizard.
346
00:19:30,903 --> 00:19:32,505
But the dude ain't changed.
347
00:19:34,374 --> 00:19:37,009
You understand why I
can't leave them behind?
348
00:19:37,043 --> 00:19:39,746
I do. I get it.
349
00:19:39,779 --> 00:19:42,148
And we're all here for you.
350
00:19:42,181 --> 00:19:44,651
You just need to understand
what you're up against.
351
00:19:44,684 --> 00:19:46,853
The man's a goddamn spider.
352
00:19:46,886 --> 00:19:49,055
You walking right
out onto his web.
353
00:19:53,460 --> 00:19:55,194
Close her up. Let's go.
354
00:20:31,163 --> 00:20:33,032
Mom, will you show us?
355
00:20:33,065 --> 00:20:36,803
My mom studied to be a
dancer when she was my age.
356
00:20:36,836 --> 00:20:39,539
I didn't know that.
357
00:20:39,572 --> 00:20:42,241
How about it, General?
358
00:20:42,275 --> 00:20:44,176
Will you help my mother
show us how it's done?
359
00:20:51,684 --> 00:20:53,486
You're very light on
your feet, General.
360
00:20:53,520 --> 00:20:54,987
I'm impressed.
361
00:20:55,021 --> 00:20:57,457
You're the one with
the gifts, mi jefa.
362
00:21:16,709 --> 00:21:20,012
Let me see it.
363
00:21:20,046 --> 00:21:21,481
We're in position now.
364
00:21:21,514 --> 00:21:23,850
Rocco's still inside the bank.
365
00:21:23,883 --> 00:21:26,285
As soon as he
leaves, we're going in.
366
00:21:26,319 --> 00:21:28,297
Got our guy at
the port on lookout.
367
00:21:28,321 --> 00:21:29,956
He's gonna call me
when Rocco's guys
368
00:21:29,989 --> 00:21:31,758
bring the ladies for transport.
369
00:21:31,791 --> 00:21:33,660
The second y'all get
your hands on the monies,
370
00:21:33,693 --> 00:21:36,763
me and my boys are gonna
snatch up some honeys.
371
00:21:36,796 --> 00:21:38,631
Did you get everything
from the safe house?
372
00:21:38,665 --> 00:21:40,600
Like y'all were never there.
373
00:21:40,633 --> 00:21:43,302
Got the getaway
boat all loaded up.
374
00:21:43,336 --> 00:21:45,838
Got your money from
the safe house in there.
375
00:21:45,872 --> 00:21:47,440
And all of Chewy's
pots and pans.
376
00:21:47,474 --> 00:21:48,941
Thank you, George.
377
00:21:48,975 --> 00:21:51,678
As soon as we're
out, I'll let you know.
378
00:21:51,711 --> 00:21:54,814
Emptying your account's
gonna raise some flags.
379
00:21:54,847 --> 00:21:56,516
I'm gonna leave $1
million in the account.
380
00:21:56,549 --> 00:21:59,452
A million for ten girls?
381
00:21:59,486 --> 00:22:02,121
They're worth it.
382
00:22:19,506 --> 00:22:21,441
Okay, let's go.
383
00:22:37,857 --> 00:22:40,226
Miss Mendoza.
How may I help you?
384
00:22:40,259 --> 00:22:41,928
I would like to make
a withdrawal, please.
385
00:22:41,961 --> 00:22:44,330
Of course. How much are
you looking to withdraw today?
386
00:22:44,363 --> 00:22:46,232
$19 million.
387
00:22:46,265 --> 00:22:48,411
Is there a reason that you
wish to withdraw such a large...
388
00:22:48,435 --> 00:22:51,438
Just some business.
389
00:22:51,471 --> 00:22:53,105
Yes, of course. Um...
390
00:22:53,139 --> 00:22:55,708
Unfortunately, your cash
is no longer at this location.
391
00:22:55,742 --> 00:22:58,545
- You'll need to wait 24...
- I'll take the hard drive.
392
00:23:01,581 --> 00:23:03,850
Yes. If you'll give me a moment.
393
00:23:03,883 --> 00:23:05,985
- Excuse me.
- Sure.
394
00:23:09,221 --> 00:23:11,057
What now?
395
00:23:11,090 --> 00:23:13,301
This is when we find out if
we have to rob a bank or not.
396
00:23:13,325 --> 00:23:15,294
We're not robbing a bank.
397
00:23:15,327 --> 00:23:16,929
Hmm.
398
00:23:20,967 --> 00:23:22,435
What is it?
399
00:23:22,469 --> 00:23:26,072
Sir, Teresa Mendoza
is looking to withdraw
400
00:23:26,105 --> 00:23:28,274
almost the entire sum of
her account onto a hard drive.
401
00:23:31,010 --> 00:23:34,447
How much is she
leaving in her account?
402
00:23:34,481 --> 00:23:36,449
$1 million.
403
00:23:36,483 --> 00:23:38,117
Ah, she's testing us.
404
00:23:38,150 --> 00:23:40,219
Such brazen theatrics.
405
00:23:40,252 --> 00:23:43,456
I'll have to remember
to cure her of that.
406
00:23:43,490 --> 00:23:45,391
Give her the hard drive.
407
00:23:50,663 --> 00:23:53,432
Miss Mendoza, if you'll please
accompany me to the vault.
408
00:23:53,466 --> 00:23:56,002
- Sure.
- Alone.
409
00:24:02,441 --> 00:24:04,243
I'm sorry. I need to get this.
410
00:24:04,276 --> 00:24:06,579
Just one minute. Yeah?
411
00:24:06,613 --> 00:24:08,615
Bad news, principessa.
412
00:24:08,648 --> 00:24:11,684
They're moving the girls
early. As in right now.
413
00:24:11,718 --> 00:24:13,953
I don't have what
we came for yet.
414
00:24:13,986 --> 00:24:16,088
Shit, man. Maybe we
need to hit the ejector button
415
00:24:16,122 --> 00:24:17,657
on this one, T.
416
00:24:17,690 --> 00:24:19,826
There ain't no shortage
of girls in other places
417
00:24:19,859 --> 00:24:21,027
that need saving.
418
00:24:22,695 --> 00:24:24,864
Don't do it.
419
00:24:24,897 --> 00:24:26,633
It's now or never.
420
00:24:26,666 --> 00:24:28,968
But I gotta seriously advise
against being stuck inside
421
00:24:29,001 --> 00:24:31,303
a sealable building
when this shit goes down.
422
00:24:34,206 --> 00:24:35,875
Get the girls.
423
00:24:41,147 --> 00:24:42,549
Gracias, maestra.
424
00:24:47,654 --> 00:24:49,121
Why would you do that,
425
00:24:49,155 --> 00:24:51,558
push me towards a
man you don't trust?
426
00:24:51,591 --> 00:24:53,292
You said we need him.
427
00:24:53,325 --> 00:24:56,128
If keeping Cortez
close helps our family,
428
00:24:56,162 --> 00:24:58,531
the closer the better.
429
00:24:58,565 --> 00:25:03,135
Dangerous men, Isabela,
are not to be toyed with.
430
00:25:03,169 --> 00:25:04,871
You need to learn discretion.
431
00:25:04,904 --> 00:25:07,707
So teach me.
432
00:25:07,740 --> 00:25:10,142
The heroin is selling
like a Christmas miracle.
433
00:25:10,176 --> 00:25:12,144
I'd like to keep
our arrangement.
434
00:25:12,178 --> 00:25:14,581
And Camila? And the Colombians?
435
00:25:14,614 --> 00:25:18,017
Ah, what do they say?
"Ignorance is bliss."
436
00:25:18,050 --> 00:25:20,386
I won't tell if you don't.
437
00:25:22,288 --> 00:25:24,390
You two look like old pals.
438
00:25:24,423 --> 00:25:26,325
No one would think that one
439
00:25:26,358 --> 00:25:27,760
tried to burn the
other one alive.
440
00:25:27,794 --> 00:25:30,396
Bygones, señora.
441
00:25:30,429 --> 00:25:31,931
Men don't hold grudges.
442
00:25:34,200 --> 00:25:36,769
Some men have
thicker skin than others.
443
00:25:36,803 --> 00:25:38,738
To what do we owe the pleasure?
444
00:25:38,771 --> 00:25:40,916
I'm here to take Kique with
me on a business meeting.
445
00:25:40,940 --> 00:25:42,875
Our favorite
Colombians are in town,
446
00:25:42,909 --> 00:25:45,177
but I guess you
already knew that.
447
00:25:45,211 --> 00:25:47,179
Excuse me, governor.
448
00:25:47,213 --> 00:25:49,315
Kique...
449
00:25:50,249 --> 00:25:52,251
- Te amo.
- Love you.
450
00:25:52,284 --> 00:25:54,120
Bye, Kique.
451
00:25:57,156 --> 00:26:00,092
They're meeting
with the Colombians?
452
00:26:00,126 --> 00:26:01,894
When did that get arranged?
453
00:26:01,928 --> 00:26:05,497
I was just asking myself
the same question.
454
00:26:06,966 --> 00:26:08,434
I'm sorry, Miss Mendoza,
455
00:26:08,467 --> 00:26:10,269
we don't allow
weapons inside the vault.
456
00:26:10,302 --> 00:26:12,371
If you don't mind.
457
00:26:12,404 --> 00:26:13,740
Sure.
458
00:26:16,175 --> 00:26:17,610
Follow me.
459
00:26:24,416 --> 00:26:26,686
Please enter your
signature here.
460
00:26:31,090 --> 00:26:32,625
You have the whole
thing memorized.
461
00:26:32,659 --> 00:26:34,827
I'm quite impressed.
462
00:26:34,861 --> 00:26:37,797
It's only amateurs that
need to write it down.
463
00:26:42,201 --> 00:26:45,537
There. The funds are
uploading to the hard drive.
464
00:26:48,540 --> 00:26:51,744
You should know my
intentions with Teresa are good.
465
00:26:51,778 --> 00:26:54,413
You proposing?
466
00:26:54,446 --> 00:26:56,115
I'm not her father.
467
00:26:57,516 --> 00:26:59,852
I get it. If things
were reversed...
468
00:26:59,886 --> 00:27:02,588
- They wouldn't be.
- All right, cut the bullshit.
469
00:27:02,621 --> 00:27:06,158
I never betrayed you or
Teresa. I was loyal to Camila.
470
00:27:06,192 --> 00:27:08,695
Doesn't even matter if you
think I should be here or not.
471
00:27:08,728 --> 00:27:12,598
Teresa trusts me, and that
should be enough for you.
472
00:27:12,631 --> 00:27:16,736
My brother kept a weasel
as a pet when we were niños.
473
00:27:17,970 --> 00:27:21,540
Found it as a baby.
Gave it the bottle.
474
00:27:21,573 --> 00:27:24,376
Slept with it like it
was a stuffed animal.
475
00:27:24,410 --> 00:27:25,945
My parents trusted the weasel
476
00:27:25,978 --> 00:27:28,647
with my brother
like it was a dog.
477
00:27:28,681 --> 00:27:32,051
One night, while my
brother was sleeping,
478
00:27:32,084 --> 00:27:36,655
the weasel clawed out
one of his eyes and ate it.
479
00:27:38,524 --> 00:27:40,526
Sad ending.
480
00:27:42,661 --> 00:27:44,931
Especially for the weasel.
481
00:27:47,333 --> 00:27:48,667
Good talk.
482
00:28:07,586 --> 00:28:09,197
All right, on the count of
three, we're gonna give 'em
483
00:28:09,221 --> 00:28:12,058
the ol' Royal Texas bum
rush. You ready, boys?
484
00:28:12,091 --> 00:28:13,659
- Yes, my King.
- Yeah.
485
00:28:13,692 --> 00:28:15,161
All right, now remember,
486
00:28:15,194 --> 00:28:17,764
a pirate's only as
good as his shanghai.
487
00:28:19,465 --> 00:28:21,167
One, two, three, go, bitches.
488
00:28:30,376 --> 00:28:31,610
Shit.
489
00:28:39,051 --> 00:28:42,554
Mm.
490
00:28:59,405 --> 00:29:00,672
What?
491
00:29:02,174 --> 00:29:04,076
Attacked by who at the docks?
492
00:29:04,110 --> 00:29:07,079
Why would African
guerrilla fighters...
493
00:29:11,650 --> 00:29:14,320
We need to get
back to the bank now.
494
00:29:14,353 --> 00:29:16,155
Come on, girls.
495
00:29:22,128 --> 00:29:23,772
I'll call you right back.
496
00:29:23,796 --> 00:29:26,398
One moment, sir.
497
00:29:29,035 --> 00:29:31,804
- I'm sorry, ma'am...
- We'll call you right back.
498
00:29:36,843 --> 00:29:38,344
I knew we were gonna rob a bank.
499
00:29:43,782 --> 00:29:45,517
- Here you go.
- Thank you.
500
00:29:46,853 --> 00:29:49,021
- What was that?
- I'm not sure.
501
00:30:02,334 --> 00:30:05,171
- What're you doing?
- Give me the hard drive.
502
00:30:05,204 --> 00:30:07,840
I have no idea what's
going on out there.
503
00:30:07,874 --> 00:30:09,341
Then why do you look so nervous?
504
00:30:09,375 --> 00:30:11,177
Why would I steal my own money?
505
00:30:11,210 --> 00:30:12,644
I'll let Mr. De la Peña
506
00:30:12,678 --> 00:30:14,680
ask you that question
when he returns.
507
00:30:14,713 --> 00:30:18,150
Now give me the hard drive.
508
00:30:18,184 --> 00:30:19,818
No.
509
00:30:19,852 --> 00:30:22,488
Ah!
510
00:30:37,736 --> 00:30:39,238
Teresa's in the vault!
511
00:30:39,271 --> 00:30:40,239
Ah!
512
00:30:43,742 --> 00:30:46,045
We need to get her out!
513
00:30:46,078 --> 00:30:47,313
Ah.
514
00:30:47,346 --> 00:30:50,849
Ah, chinga tu madre, cabrón!
515
00:30:50,883 --> 00:30:52,318
What the hell are you doing?
516
00:31:48,607 --> 00:31:49,942
There's too many of them.
517
00:31:49,976 --> 00:31:51,053
We need to turn
on the vacuum seal.
518
00:31:51,077 --> 00:31:52,544
Not yet.
519
00:31:52,578 --> 00:31:54,313
We gotta get her
out of the vault first.
520
00:31:54,346 --> 00:31:56,648
If she walks out into
these guards, she's dead.
521
00:32:00,752 --> 00:32:02,488
How is she supposed to breathe?
522
00:32:02,521 --> 00:32:05,992
Rocco said the rooms
are individually sealed.
523
00:32:06,025 --> 00:32:09,561
Cabrón.
524
00:32:19,972 --> 00:32:22,274
They're starting to drop.
525
00:32:31,383 --> 00:32:33,752
No one puts Bilal in the corner.
526
00:32:33,785 --> 00:32:36,122
Thank you, my King. I had him.
527
00:32:36,155 --> 00:32:37,489
I know you did.
528
00:32:37,523 --> 00:32:39,258
I just got a little
greedy is all.
529
00:32:39,291 --> 00:32:40,635
Didn't want you to outshine
me in front of the girls.
530
00:32:40,659 --> 00:32:41,927
You know what I'm saying?
531
00:32:46,632 --> 00:32:49,135
Ladies. I know
what you're thinking.
532
00:32:49,168 --> 00:32:52,138
Out of the frying pan
and into the fire, right?
533
00:32:52,171 --> 00:32:55,807
Well, this is what a Teresa
Mendoza rescue looks like.
534
00:32:55,841 --> 00:32:57,943
No time to get picky.
535
00:32:57,976 --> 00:33:01,780
Teresa sent you? Where is she?
536
00:33:01,813 --> 00:33:04,416
She's a little preoccupied
at the moment.
537
00:33:11,357 --> 00:33:13,225
Ugh.
538
00:33:14,826 --> 00:33:17,496
The seal's broken.
539
00:33:23,502 --> 00:33:25,404
Shit, there's one more guard.
540
00:33:40,452 --> 00:33:43,089
Teresa, no!
541
00:33:49,428 --> 00:33:51,397
Go.
542
00:34:04,042 --> 00:34:07,179
Go!
543
00:34:11,217 --> 00:34:12,384
We're on our way.
544
00:34:13,385 --> 00:34:15,554
Don't come here.
545
00:34:15,587 --> 00:34:18,524
I got the girls but our
getaway ship just got seized.
546
00:34:18,557 --> 00:34:20,226
What now, principessa?
547
00:34:27,733 --> 00:34:29,268
The police got our ship.
548
00:34:29,301 --> 00:34:32,238
We need to find
another way out of Malta.
549
00:34:32,271 --> 00:34:33,972
Rocco controls the local police.
550
00:34:34,005 --> 00:34:36,442
There's an airfield
about 9 kilometers away.
551
00:34:36,475 --> 00:34:38,377
I scouted it as a backup.
552
00:34:38,410 --> 00:34:40,588
George, I'm gonna send you
the address to an airfield, okay?
553
00:34:40,612 --> 00:34:41,989
Bring the girls there.
554
00:34:42,013 --> 00:34:44,283
You got a bird in the nest?
555
00:34:44,316 --> 00:34:46,885
Not yet.
556
00:34:49,087 --> 00:34:52,358
Ay. Bitch.
557
00:35:01,633 --> 00:35:03,569
Yes?
558
00:35:03,602 --> 00:35:04,946
King George's ship
has been seized
559
00:35:04,970 --> 00:35:06,605
at a port in Malta.
560
00:35:06,638 --> 00:35:08,250
The DEA tracked his ship
using the hull ID number
561
00:35:08,274 --> 00:35:09,975
from the page you gave me.
562
00:35:10,008 --> 00:35:12,178
And Teresa?
563
00:35:12,211 --> 00:35:13,579
Malta police confiscated
564
00:35:13,612 --> 00:35:15,281
$7 million in cash,
but no Teresa.
565
00:35:16,148 --> 00:35:19,084
- How did she escape?
- There was a shootout.
566
00:35:19,117 --> 00:35:21,853
Malta authorities found some of
Rocco de la Peña's guards dead
567
00:35:21,887 --> 00:35:25,291
and some Somalis.
568
00:36:58,417 --> 00:37:00,018
Are you the pilot of this plane?
569
00:37:00,051 --> 00:37:02,053
You're not allowed back here.
570
00:37:02,087 --> 00:37:03,398
I'll give you $200,000
to get us in the air
571
00:37:03,422 --> 00:37:05,391
in less than five minutes.
572
00:37:05,424 --> 00:37:07,359
Or there's always another way.
573
00:37:07,393 --> 00:37:09,961
I'd take the money.
574
00:37:09,995 --> 00:37:11,863
Go.
575
00:37:13,799 --> 00:37:16,968
Whoo-hoo! I call
window seat, bitches!
576
00:37:21,239 --> 00:37:22,417
I wasn't sure you would make it.
577
00:37:22,441 --> 00:37:24,743
I always make it, principessa.
578
00:37:30,749 --> 00:37:34,085
Come on, girls. Allow
me to escort you all
579
00:37:34,119 --> 00:37:36,254
to getaway vessel
number two. Let's go.
580
00:37:36,288 --> 00:37:37,656
You're bleeding. Are you okay?
581
00:37:37,689 --> 00:37:39,391
Rocco put tracking
devices inside us.
582
00:37:39,425 --> 00:37:40,959
We all broke them
on the way here.
583
00:37:40,992 --> 00:37:43,161
I just hope we got
them out in time.
584
00:37:43,194 --> 00:37:45,063
I know what you gave up for us.
585
00:37:45,096 --> 00:37:46,665
Most would not make this choice.
586
00:37:46,698 --> 00:37:48,767
It wasn't a choice,
Yvette. Come on, let's go.
587
00:37:48,800 --> 00:37:50,969
Thank you.
588
00:37:51,002 --> 00:37:52,638
Come on.
589
00:37:54,873 --> 00:37:56,274
We got company.
590
00:37:56,308 --> 00:37:58,677
- Get the plane ready.
- Start it up.
591
00:37:58,710 --> 00:38:00,312
Baby Chapo, give
me some cover fire.
592
00:38:00,346 --> 00:38:02,448
Bilal, give me the snipe.
593
00:38:12,958 --> 00:38:14,893
Cross one off the bucket list.
594
00:38:17,696 --> 00:38:20,098
Whoo!
595
00:38:23,301 --> 00:38:24,936
You know you're crazy, right?
596
00:38:24,970 --> 00:38:27,373
You're the one who tried
to hump a real Wookie.
597
00:38:27,406 --> 00:38:30,342
James, now!
598
00:39:18,023 --> 00:39:20,392
My God, Teresa.
599
00:39:20,426 --> 00:39:23,161
You could have been amazing.
600
00:39:23,194 --> 00:39:25,263
And now you're all alone,
601
00:39:25,296 --> 00:39:30,035
fleeing for your life while
Europe burns down behind you.
602
00:40:02,668 --> 00:40:04,412
How does it feel, Teresa,
603
00:40:04,436 --> 00:40:07,272
to know that you were
so close to greatness
604
00:40:07,305 --> 00:40:09,541
and you just let it slip
through your fingers?
605
00:40:09,575 --> 00:40:11,409
Mm?
606
00:40:11,443 --> 00:40:13,712
Why, Teresa?
607
00:40:13,745 --> 00:40:15,781
Some things aren't for sale.
608
00:40:15,814 --> 00:40:17,749
Oh, my God.
609
00:40:17,783 --> 00:40:20,619
I didn't know I was
dealing with a child.
610
00:40:20,652 --> 00:40:23,722
All of those girls will
be replaced tomorrow.
611
00:40:23,755 --> 00:40:26,157
The shipment is
already on its way.
612
00:40:26,191 --> 00:40:27,959
As for you,
613
00:40:27,993 --> 00:40:33,098
if I ever see you again,
you're gonna be screaming.
614
00:40:33,131 --> 00:40:36,267
But anyway, good luck.
615
00:40:36,301 --> 00:40:40,338
I really think you're
gonna need it.
616
00:41:32,558 --> 00:41:35,326
You saved your soul today.
617
00:41:36,394 --> 00:41:38,564
Was it worth it?
618
00:42:11,062 --> 00:42:12,598
Captioned by Captionmax
43384
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.