Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,000 --> 00:00:55,003
We've watched her
for the last 2 weeks.
2
00:00:55,475 --> 00:00:59,388
4 days ago, she signed up
for a Hong Kong tour to Ukraine.
3
00:00:59,604 --> 00:01:02,016
Yesterday she went to the Swiss Bank.
4
00:01:02,190 --> 00:01:05,648
I believe she withdrew a big load of cash.
5
00:01:07,863 --> 00:01:10,320
She's an Ukrainian passport holder.
6
00:01:10,407 --> 00:01:18,407
Her name is Natasha Rekshynski.
7
00:01:18,915 --> 00:01:19,915
It's all in the file.
8
00:01:20,000 --> 00:01:21,194
She's Ukrainian
9
00:01:21,335 --> 00:01:25,044
and she has to join a Hong Kong tour
to go back to Ukraine?
10
00:01:26,923 --> 00:01:28,914
OK. Thank you, Jackie.
11
00:01:29,051 --> 00:01:29,369
You're welcome.
12
00:01:29,426 --> 00:01:30,836
Well done.
13
00:01:31,053 --> 00:01:33,044
Bill, I'd like to talk with you a minute.
14
00:01:33,096 --> 00:01:35,052
Me?
15
00:01:35,891 --> 00:01:37,677
OK, excuse me.
16
00:01:41,730 --> 00:01:47,441
Natasha Rekshyn... difficult name!
17
00:01:47,653 --> 00:01:51,441
13 pounds of weapons grade uranium 235
was uncovered at the New York Airport.
18
00:01:51,657 --> 00:01:53,022
2 suspects were arrested,
19
00:01:53,116 --> 00:01:56,562
both buyers carrying 2 million in cash.
20
00:01:56,787 --> 00:01:58,106
The seller walked.
21
00:01:58,330 --> 00:02:00,195
Natasha's our only lead.
22
00:02:00,332 --> 00:02:05,417
Jackie, the CIA guy
said you did great work.
23
00:02:05,629 --> 00:02:07,369
Try to get out more in future.
24
00:02:07,589 --> 00:02:09,079
Got to have the chance first.
25
00:02:09,216 --> 00:02:14,461
You've got it. Vacation on the Black Sea.
Ticket and accommodation provided.
26
00:02:14,680 --> 00:02:18,719
Is the case still in our hands, Uncle Bill?
27
00:02:18,892 --> 00:02:22,134
CIA has lots of men outside Hong Kong.
I don't think I can be helpful.
28
00:02:22,354 --> 00:02:25,938
They suspect that there's a rat, that's
why they want help from outside.
29
00:02:26,149 --> 00:02:28,561
I don't speak Russian and
I can't help there.
30
00:02:28,735 --> 00:02:29,770
You don't have to speak Russian.
31
00:02:29,987 --> 00:02:32,273
All you have to do is follow
this girl to Russia
32
00:02:32,406 --> 00:02:33,726
and they'll take over from there.
33
00:02:33,740 --> 00:02:35,822
You'll spend two nights there and come back
34
00:02:35,993 --> 00:02:37,779
So I just watch her
on the plane?
35
00:02:37,911 --> 00:02:40,448
Exactly. What can she do on a plane?
36
00:02:40,831 --> 00:02:41,946
That simple?
37
00:02:42,124 --> 00:02:43,989
That simple.
38
00:02:44,167 --> 00:02:47,125
I'd go myself if I could.
39
00:02:47,671 --> 00:02:50,458
So this is by your own will, OK?
40
00:02:50,757 --> 00:02:53,965
Just one more thing. Don't forget
to buy me a nice bottle of vodka.
41
00:02:54,177 --> 00:02:57,260
And some really good caviar.
42
00:02:57,472 --> 00:02:58,472
Yes, sir.
43
00:02:58,640 --> 00:03:02,132
I already signed you up
for a tour to Ukraine.
44
00:03:46,647 --> 00:03:49,093
Good morning.
45
00:03:52,819 --> 00:03:55,731
I'm sorry, sir, your
passport is expired.
46
00:03:56,365 --> 00:03:58,481
Follow me, please.
47
00:04:02,079 --> 00:04:04,741
What's wrong?
48
00:04:04,957 --> 00:04:06,618
His passport is expired.
49
00:04:06,833 --> 00:04:07,833
Can I come with him?
50
00:04:07,960 --> 00:04:08,960
No.
51
00:04:09,211 --> 00:04:11,497
Don't worry. Worst thing you just go back.
52
00:04:11,713 --> 00:04:12,748
It's OK.
53
00:04:12,965 --> 00:04:18,460
No problem. Someone's working on it.
54
00:04:19,221 --> 00:04:21,132
Jackie, welcome to the Ukraine.
55
00:04:21,265 --> 00:04:24,428
Mark, she scared the hell out of me.
56
00:04:24,560 --> 00:04:26,471
This is Commander Korda,
Department of Security.
57
00:04:27,354 --> 00:04:28,354
Nice to meet you.
58
00:04:28,438 --> 00:04:29,257
Did you find anything?
59
00:04:29,314 --> 00:04:33,683
No, but she went to
the toilet 7 times. Here's the timetable.
60
00:04:33,902 --> 00:04:36,268
She didn't talk to anyone.
61
00:04:36,488 --> 00:04:37,488
Thanks, Jackie.
62
00:04:37,614 --> 00:04:40,777
You're done.
We'll take over from here.
63
00:04:41,034 --> 00:04:42,570
Oh, very good!
64
00:04:42,661 --> 00:04:44,447
$1,000.
65
00:04:44,580 --> 00:04:46,070
Any other currency?
66
00:04:46,290 --> 00:04:47,530
No.
67
00:04:47,749 --> 00:04:51,412
Your accommodation is fixed,
your flight is booked for tomorrow,
68
00:04:51,587 --> 00:04:53,703
This is a little pocket money, one billion.
69
00:04:53,922 --> 00:04:54,922
One billion?
70
00:04:55,090 --> 00:04:58,753
A telephone. Dial 0-1
if you need us. Simple, huh?
71
00:04:58,969 --> 00:04:59,969
Yeah, pretty simple.
72
00:05:00,053 --> 00:05:03,261
She will show you to your car.
73
00:05:03,390 --> 00:05:05,210
Have fun!
74
00:05:17,070 --> 00:05:17,434
Thank you.
75
00:05:17,487 --> 00:05:18,488
Have a good holiday.
76
00:05:18,510 --> 00:05:19,510
Thank you
77
00:05:27,372 --> 00:05:29,237
Line two.
78
00:05:37,633 --> 00:05:38,702
Hello
79
00:05:38,727 --> 00:05:41,958
Hello. It's Natasha.
80
00:05:43,347 --> 00:05:45,929
Wrong number!
81
00:05:46,391 --> 00:05:49,474
Hello? Hello?
82
00:05:50,979 --> 00:05:51,979
Let's go
83
00:05:59,154 --> 00:06:01,440
I'm sorry because his
passport has expired
84
00:06:01,657 --> 00:06:03,568
Mr. Chan has to take the next
flight back to Hong Kong.
85
00:06:03,784 --> 00:06:05,274
Oh, really?
That's a pity!
86
00:06:05,369 --> 00:06:06,939
Then we just go ahead.
87
00:06:07,162 --> 00:06:10,654
Everyone, please get on the bus
88
00:06:19,132 --> 00:06:22,295
By the shore of Ukrainian Black Sea is this
famous Swallow Nest, the Castle Restaurant.
89
00:06:22,552 --> 00:06:24,167
We'll spend 15 minutes here.
90
00:06:24,346 --> 00:06:28,589
We'll check in the hotel in an hour.
Take as many pictures as you like.
91
00:06:40,487 --> 00:06:41,681
We're watching her.
92
00:06:41,904 --> 00:06:44,646
No one has made contact with her yet.
93
00:07:00,799 --> 00:07:01,493
Take her away!
94
00:07:01,716 --> 00:07:02,956
She's a member of our tour.
95
00:07:03,176 --> 00:07:05,292
We have to take her in for questioning.
96
00:07:06,596 --> 00:07:07,596
Department of Security.
97
00:07:07,598 --> 00:07:10,635
Sorry. It's an order,
we have to take her away.
98
00:07:15,522 --> 00:07:18,685
What? Who's the commander?
99
00:07:18,984 --> 00:07:21,396
Natasha was taken away by the Strike Force.
100
00:07:21,600 --> 00:07:22,600
What?
101
00:07:22,780 --> 00:07:24,065
2 for 5 million?
102
00:07:24,198 --> 00:07:26,189
Yes, it's very good caviar.
103
00:07:26,408 --> 00:07:29,320
How much is 5 million?
104
00:07:41,131 --> 00:07:42,667
OK
105
00:07:43,008 --> 00:07:44,077
Follow the cars. Quick!
106
00:07:44,426 --> 00:07:46,041
Quick!
107
00:08:09,743 --> 00:08:13,361
I go and look. You wait.
108
00:08:15,456 --> 00:08:16,992
OK
109
00:09:18,144 --> 00:09:19,736
Mark, I saw Natasha.
What happened?
110
00:09:19,855 --> 00:09:22,847
What? Natasha? Where?
111
00:09:24,318 --> 00:09:26,138
She went into a church.
112
00:09:27,112 --> 00:09:29,524
Jackie just said he saw
Natasha went inside a church.
113
00:09:29,615 --> 00:09:32,652
There are about 30 churches
around. Which one?
114
00:09:32,826 --> 00:09:34,612
What's the name of the street?
115
00:09:34,828 --> 00:09:36,989
Too foggy. I can't see.
116
00:09:37,164 --> 00:09:39,701
Keep following her.
Don't let them see you.
117
00:09:39,916 --> 00:09:41,781
Try and get a street name
and call us.
118
00:09:42,002 --> 00:09:44,209
OK, I'll try.
119
00:09:53,512 --> 00:09:54,797
It's Tsui.
120
00:09:55,014 --> 00:09:57,096
Natasha was followed by
the Ukrainian secret police.
121
00:09:57,224 --> 00:09:58,634
But I got rid of them.
122
00:09:58,851 --> 00:10:01,217
You'd better check what's going on.
123
00:10:01,688 --> 00:10:04,555
I want a safer place to deliver the goods.
124
00:10:04,940 --> 00:10:07,181
Yes, I'll be there on time.
125
00:10:14,451 --> 00:10:15,645
Major Majenko!
126
00:10:15,868 --> 00:10:16,903
Mr. Tsui!
127
00:10:17,120 --> 00:10:19,532
Long time no see.
128
00:10:19,832 --> 00:10:20,617
Thank you for sending your men.
129
00:10:20,832 --> 00:10:23,574
Your problem is my problem.
130
00:10:23,836 --> 00:10:26,248
Yes, and I got your stuff here.
131
00:10:34,012 --> 00:10:35,877
This is just for the boys.
132
00:10:36,056 --> 00:10:39,594
And this is your new passport
with an American Visa.
133
00:10:39,643 --> 00:10:42,259
Your money is already
in your Swiss bank account.
134
00:10:42,479 --> 00:10:44,265
Very good.
135
00:10:44,398 --> 00:10:47,140
Take the shell apart,
separate into 6 boxes
136
00:10:47,359 --> 00:10:49,645
and then send them
to these addresses.
137
00:10:49,820 --> 00:10:52,983
I'll take the guidance system
and the uranium core with me.
138
00:10:53,198 --> 00:10:54,893
Good!
139
00:11:39,411 --> 00:11:41,743
Check if the funds are in the account.
140
00:11:41,956 --> 00:11:43,742
I'll call you later.
141
00:11:43,874 --> 00:11:44,874
Be careful.
142
00:11:44,875 --> 00:11:45,569
I love you.
143
00:11:45,751 --> 00:11:47,571
I love you too.
144
00:11:51,256 --> 00:11:52,325
Bye-bye
145
00:12:28,419 --> 00:12:29,829
It's Jackie.
146
00:12:30,044 --> 00:12:31,614
What's wrong with your phone?
147
00:12:31,796 --> 00:12:34,253
I shut it off. I found a new suspect.
148
00:12:34,508 --> 00:12:35,327
Who is it?
149
00:12:35,384 --> 00:12:37,170
I don't know.
150
00:12:37,385 --> 00:12:37,999
Where are you?
151
00:12:38,220 --> 00:12:40,962
Let me see.
152
00:12:46,812 --> 00:12:48,598
I can't read the sign.
153
00:12:48,814 --> 00:12:50,600
It looks like a ski resort area.
154
00:12:50,816 --> 00:12:53,683
Can you spell it out?
155
00:12:56,321 --> 00:12:59,643
"C-h-i-k-" no, left-right "K"
156
00:12:59,900 --> 00:13:01,993
Left and right "K"
157
00:13:02,100 --> 00:13:07,663
H-I-K-A-P-A-T-N... no, no reverse N
158
00:13:09,000 --> 00:13:09,477
We've got it!
159
00:13:09,500 --> 00:13:10,500
Good
160
00:13:10,502 --> 00:13:11,502
We're on our way!
161
00:13:15,424 --> 00:13:18,575
Do you have anything
for Alexander Nevski?
162
00:13:43,660 --> 00:13:47,903
Can I help you?
163
00:13:48,123 --> 00:13:49,533
Ski or snowboard?
164
00:13:49,708 --> 00:13:50,708
Snowboard.
165
00:13:50,751 --> 00:13:51,490
First timer?
166
00:13:51,700 --> 00:13:52,700
Yes
167
00:14:02,638 --> 00:14:03,832
Receipt. Pay at the counter.
168
00:14:04,056 --> 00:14:05,056
Thank you.
169
00:14:11,273 --> 00:14:12,273
Thank you
170
00:14:28,080 --> 00:14:30,571
Hello, Natasha.
171
00:14:30,791 --> 00:14:32,486
Is the money deposited?
172
00:14:32,710 --> 00:14:34,905
Yes, but it's a check.
173
00:14:35,171 --> 00:14:37,787
It will take 3 days to verify.
174
00:14:38,256 --> 00:14:41,089
OK, I'll call you again.
175
00:14:45,431 --> 00:14:47,797
Department of Security.
You're under arrest!
176
00:14:49,894 --> 00:14:52,010
Please buy a hat!
177
00:14:52,228 --> 00:14:53,798
Money for the orphanage!
178
00:14:54,023 --> 00:14:55,023
Mister, please buy a hat.
179
00:14:55,064 --> 00:14:56,759
How much?
180
00:14:56,942 --> 00:14:58,261
40 dollars
181
00:14:58,401 --> 00:14:59,095
Keep the change.
182
00:14:59,236 --> 00:15:01,818
Thank you.
183
00:15:10,331 --> 00:15:13,118
Where can I get some clothes?
184
00:15:13,292 --> 00:15:15,032
Where do you think I can get you clothes?
185
00:15:15,127 --> 00:15:17,914
Who'd have extra clothing
for you in this weather?
186
00:15:18,129 --> 00:15:20,211
You know it's freezing out here and still
you wear so little.
187
00:15:20,424 --> 00:15:22,881
And now you bother others for clothes?
188
00:15:22,968 --> 00:15:24,128
OK. Thank you.
189
00:15:24,344 --> 00:15:26,505
Thank you.
190
00:16:19,316 --> 00:16:20,351
Hello?
191
00:16:20,568 --> 00:16:22,559
Hello? Where are you?
192
00:16:22,652 --> 00:16:25,985
Suspect just passed
the restricted area sign.
193
00:16:26,600 --> 00:16:28,352
Some kind of restricted area sign.
194
00:16:28,534 --> 00:16:29,978
Don't worry. Go in!
195
00:16:30,201 --> 00:16:32,533
Keep moving. Go ahead!
196
00:16:32,640 --> 00:16:35,370
No, there's a picture!
197
00:16:35,583 --> 00:16:38,370
Looks like if I pass, I'll get shot.
198
00:16:38,544 --> 00:16:40,159
Some kind of restricted area sign.
199
00:16:40,379 --> 00:16:43,542
It's just for kids.
200
00:16:43,758 --> 00:16:46,625
Go ahead. Come on. Let's go.
201
00:17:27,217 --> 00:17:30,630
All units, move in now!
202
00:17:53,119 --> 00:17:55,826
We've been expecting you.
How was your trip?
203
00:17:55,996 --> 00:17:57,486
Very smooth.
204
00:18:09,092 --> 00:18:10,878
Where the hell are you?
205
00:18:11,095 --> 00:18:15,384
About 2 miles... east, south, west...
206
00:18:15,516 --> 00:18:17,381
west of the restricted area sign.
207
00:18:17,600 --> 00:18:20,888
2 miles west of
the restricted area sign.
208
00:18:21,063 --> 00:18:22,428
Hurry up. I'm freezing.
209
00:18:22,940 --> 00:18:24,225
Put on more clothes.
210
00:18:24,441 --> 00:18:26,056
OK, clothes.
211
00:18:31,865 --> 00:18:33,184
You got everything here?
212
00:18:33,367 --> 00:18:35,028
I want to talk to your boss.
213
00:18:35,201 --> 00:18:37,977
My boss is waiting.
214
00:19:16,785 --> 00:19:18,229
There is someone out there!
215
00:19:18,454 --> 00:19:19,648
Who is it?
216
00:19:19,704 --> 00:19:22,070
He looks like a Chinese.
217
00:19:25,878 --> 00:19:27,243
Who did you bring with you?
218
00:19:27,463 --> 00:19:28,487
Nobody.
219
00:19:50,111 --> 00:19:51,271
Inside
220
00:19:53,656 --> 00:19:54,099
Anyone else around?
221
00:19:54,198 --> 00:19:55,483
I didn't see anybody around.
222
00:19:55,616 --> 00:19:58,779
Stay back. We will
handle the rest.
223
00:19:59,203 --> 00:20:02,866
Around. Forward!
224
00:20:09,713 --> 00:20:11,499
It's bloody freezing here!
225
00:20:16,136 --> 00:20:17,501
Nice hat!
226
00:20:17,596 --> 00:20:19,166
Are you OK?
227
00:20:19,390 --> 00:20:20,687
What do you think?
228
00:20:31,068 --> 00:20:32,387
All units stand by.
229
00:20:32,611 --> 00:20:34,818
The enemy has entered the ring!
230
00:20:35,031 --> 00:20:36,896
Give me the briefcase.
231
00:20:41,996 --> 00:20:44,829
Don't move! Back off!
232
00:20:52,798 --> 00:20:55,084
Tell your people
not to open fire.
233
00:20:55,300 --> 00:20:58,383
I have a detonator
wired to the uranium core.
234
00:20:58,596 --> 00:21:02,384
If it gets shot, the entire city
would be wiped out.
235
00:21:02,516 --> 00:21:04,723
You and I will be the nuclear history.
236
00:21:11,608 --> 00:21:13,553
Stop!
237
00:21:27,700 --> 00:21:29,850
Hey, it's a trap!
238
00:22:03,600 --> 00:22:05,864
Jackie, go get the skidoo!
239
00:22:24,807 --> 00:22:27,219
Don't shoot! Grab the case!
240
00:22:27,476 --> 00:22:28,795
Don't let him go!
241
00:22:46,828 --> 00:22:48,193
Don't move!
242
00:22:48,372 --> 00:22:49,942
Mark?
243
00:22:50,124 --> 00:22:53,241
Tsui, it's you!
244
00:22:55,838 --> 00:22:56,838
Quick, quick!
245
00:23:07,016 --> 00:23:08,927
Jackie, over here!
246
00:23:12,230 --> 00:23:14,642
Shoot him!
247
00:23:28,328 --> 00:23:29,647
Quick, go!
248
00:23:50,142 --> 00:23:51,302
Mark
249
00:23:51,476 --> 00:23:53,888
Go, go!
250
00:24:41,568 --> 00:24:42,728
Don't move!
251
00:27:47,630 --> 00:27:49,074
Help!
252
00:29:19,763 --> 00:29:21,890
Go down and get the box!
253
00:30:28,291 --> 00:30:30,407
Hello, Jackie
254
00:30:31,836 --> 00:30:33,872
Who are you?
255
00:30:33,880 --> 00:30:38,374
I'm Colonel Gregor Yegorov of
the Russian Federal Security Bureau.
256
00:30:38,718 --> 00:30:42,461
Well, FSB. for short,
the new, improved KGB.
257
00:30:42,680 --> 00:30:45,717
KGB? Am I in Russia?
258
00:30:45,891 --> 00:30:48,382
Yes
259
00:30:49,020 --> 00:30:49,805
Where is Mark?
260
00:30:49,979 --> 00:30:51,890
He's still in a coma.
261
00:30:52,105 --> 00:30:54,847
We connected the
Ukraine Department of Security.
262
00:30:55,025 --> 00:30:58,108
I know about your
operation with the CIA.
263
00:30:58,321 --> 00:31:01,734
The FSB General
wants to see you.
264
00:31:02,617 --> 00:31:05,233
You are coming
to Moscow with me today.
265
00:31:05,452 --> 00:31:06,646
Can you help me?
266
00:31:06,828 --> 00:31:08,147
Yes?
267
00:31:08,372 --> 00:31:12,411
Turn off all those things.
I'm very hot.
268
00:31:31,228 --> 00:31:33,423
Compliant to the Start-I Treaty
269
00:31:33,648 --> 00:31:35,934
with the United States on December 1994,
270
00:31:36,150 --> 00:31:39,358
both countries have reduced
the number of active nuclear warheads
271
00:31:39,571 --> 00:31:43,940
from 25,000 during the cold war to
around 10,000 on each side at present.
272
00:31:44,116 --> 00:31:45,936
In Ukraine, we have a crisis in our hands
273
00:31:46,160 --> 00:31:49,493
because arms dealers are taking advantage
of Ukraine's late compliance with Start-I.
274
00:31:49,705 --> 00:31:51,616
There warheads with questionable
status are being smuggled out
275
00:31:51,790 --> 00:31:55,157
by high rank army officials
who have access.
276
00:31:55,545 --> 00:31:58,878
We want you, Jackie,
to work with Colonel Yegorov
277
00:31:59,089 --> 00:32:06,677
to find this stolen
Ukrainian warhead.
278
00:32:08,390 --> 00:32:11,223
I think I have to call my
superior in Hong Kong.
279
00:32:11,393 --> 00:32:12,633
We already did.
280
00:32:12,854 --> 00:32:15,175
This is a letter of authorization
from your superior in Hong Kong.
281
00:32:15,230 --> 00:32:16,470
They've agreed to attach you
to our mission.
282
00:32:16,691 --> 00:32:18,306
The General has contacted your superior.
283
00:32:18,526 --> 00:32:22,519
That's a letter of authorization
from your superior in Hong Kong.
284
00:32:32,707 --> 00:32:37,041
OK
285
00:32:37,046 --> 00:32:41,119
The warhead was stolen from the
Khmolnitsky's base in Ukraine.
286
00:32:41,132 --> 00:32:43,828
Major Majenko was arrested.
287
00:32:43,843 --> 00:32:46,084
How many warheads does
each symbol stand for?
288
00:32:46,262 --> 00:32:49,595
Each symbol stands for 100
nuclear warheads.
289
00:32:49,681 --> 00:32:51,217
And each warhead is
290
00:32:51,433 --> 00:32:53,298
at least 10 to 30 times the power of
291
00:32:53,520 --> 00:32:57,638
the one dropped on Hiroshima
in World War II.
292
00:33:00,193 --> 00:33:04,402
What if all the bombs
exploded at the same time?
293
00:33:04,408 --> 00:33:08,401
That would be the end
of the planet Earth.
294
00:33:08,409 --> 00:33:10,400
The total explosive power of
the war warheads
295
00:33:10,412 --> 00:33:13,154
equals 15 million tons of TNT.
296
00:33:13,164 --> 00:33:15,985
The power to destroy 7 earths.
297
00:33:16,001 --> 00:33:18,287
That's why our mission is so important.
298
00:33:18,419 --> 00:33:19,863
What do I have to do?
299
00:33:20,046 --> 00:33:22,708
You have to find Tsui.
300
00:33:22,881 --> 00:33:24,792
He graduated from MIT
301
00:33:25,000 --> 00:33:27,833
with a master degree in nuclear physics.
302
00:33:28,054 --> 00:33:29,054
Recruited by the CIA,
303
00:33:29,100 --> 00:33:33,890
his job was to steal urainium-235 production
strategies from the Soviet Union.
304
00:33:34,017 --> 00:33:37,635
He has been FSB's main target for years.
305
00:33:38,814 --> 00:33:40,008
Where're we going now?
306
00:33:41,233 --> 00:33:42,348
We're going down!
307
00:33:45,360 --> 00:33:46,486
To the submarine?
308
00:33:46,510 --> 00:33:46,794
Yes
309
00:33:46,865 --> 00:33:49,106
Prepare to submerge!
310
00:33:50,324 --> 00:33:53,157
We're heading to Australia now.
311
00:33:53,369 --> 00:33:56,702
There will be a fisherman’s
boat taking us in
312
00:33:57,166 --> 00:33:59,361
Everything already arranged for you.
313
00:33:59,585 --> 00:34:00,950
Are we being smuggled in?
314
00:34:01,169 --> 00:34:04,036
No, I wouldn't use this term
315
00:34:04,214 --> 00:34:06,296
We're just arriving quietly.
316
00:34:13,849 --> 00:34:16,716
Here I am talking with you
in front of a great sea view.
317
00:34:16,934 --> 00:34:19,391
I can't believe it.
I feel like a VIP working for the FSB.
318
00:34:19,480 --> 00:34:22,267
This 8,000 sq. ft. president suite
of mine has got 2 storeys
319
00:34:22,524 --> 00:34:27,393
There's a swimming pool, a jacuzzi
and a sauna bathtub upstairs.
320
00:34:27,862 --> 00:34:29,432
Hold on. A koala has just come out
321
00:34:29,656 --> 00:34:33,194
What? A koala in the hotel room?
322
00:34:33,368 --> 00:34:35,233
You mean a toy?
323
00:34:35,411 --> 00:34:37,697
It's real
324
00:34:37,915 --> 00:34:39,860
Say hello to Uncle Bill.
325
00:34:39,916 --> 00:34:41,736
He's so shy. Hold on.
326
00:34:41,918 --> 00:34:46,082
Let me take it back, to the room.
327
00:34:47,089 --> 00:34:50,707
Good boy, just go to the room.
328
00:34:50,886 --> 00:34:52,547
Excuse me, sir.
Your tea is ready.
329
00:34:52,763 --> 00:34:54,333
Thank you very much.
330
00:34:54,556 --> 00:34:56,556
So great! If I had known it,
I would have gone too.
331
00:34:56,724 --> 00:34:58,715
Go home. Go home.
332
00:35:05,316 --> 00:35:07,557
Uncle Bill, the real thing. No kidding!
333
00:35:07,777 --> 00:35:11,144
Anything else? Yeah, a great car,
gold card, cash,
334
00:35:11,364 --> 00:35:14,982
and all the clothing with designer labels.
335
00:35:15,201 --> 00:35:17,988
Now I feel like James Bond
336
00:35:18,163 --> 00:35:19,903
except I don't have the gorgeous girls.
337
00:35:20,081 --> 00:35:23,915
If you are this lucky,
you've got to be real careful.
338
00:35:24,169 --> 00:35:28,754
I will. All right. Bye-bye.
339
00:35:30,425 --> 00:35:33,462
Do you think he's been working so hard
that he's out of his mind?
340
00:35:33,636 --> 00:35:36,799
I don't think so.
Maybe he just don't want you to worry.
341
00:35:36,931 --> 00:35:39,468
He didn't sound like that.
342
00:35:40,476 --> 00:35:43,513
And these underwear!
343
00:35:48,526 --> 00:35:52,565
You're so hot, you even appear on
the underwear. But how can I wear them?
344
00:35:54,198 --> 00:35:55,313
Put all the parts together
345
00:35:55,534 --> 00:35:56,535
Yes
346
00:36:05,342 --> 00:36:08,994
Could I speak to Mr. Omar Mahammed?
It's Gregor Yegorov.
347
00:36:10,499 --> 00:36:12,490
Hi Omar, it's Gregor!
348
00:36:12,800 --> 00:36:14,995
I got the stuff you need here with me
349
00:36:16,222 --> 00:36:19,055
My lawyer looked into the contract,
all the terms look good.
350
00:36:19,225 --> 00:36:22,183
You think we can close the deal in a week?
351
00:36:22,852 --> 00:36:26,891
We'll sail out to international
waters outside Indonesia.
352
00:36:27,398 --> 00:36:29,013
You bring a pen
353
00:36:29,233 --> 00:36:33,567
and I'll bring vodka and caviar.
354
00:36:34,614 --> 00:36:36,491
Right, that's it.
355
00:36:36,899 --> 00:36:38,491
I'll talk to you later.
356
00:36:54,000 --> 00:36:54,591
- Hi
- Hello
357
00:36:54,675 --> 00:36:55,892
One adult?
358
00:36:55,969 --> 00:36:57,254
15.50, Please.
359
00:36:57,428 --> 00:36:59,384
Excuse me. I'm looking
for Annie Tsui.
360
00:36:59,555 --> 00:37:02,262
She's in a show right now.
361
00:37:03,267 --> 00:37:05,349
Can I see her?
362
00:37:05,521 --> 00:37:06,806
Yes
363
00:37:06,979 --> 00:37:10,267
Michelle, he's looking for Annie.
Can you take him down, please?
364
00:37:10,483 --> 00:37:12,223
Thank you.
365
00:37:12,361 --> 00:37:15,319
Just in case you're in and out.
Here's your change.
366
00:37:15,531 --> 00:37:16,145
Enjoy your visit!
367
00:37:16,198 --> 00:37:17,608
Thank you.
368
00:37:17,657 --> 00:37:19,568
Hi
369
00:37:24,123 --> 00:37:24,987
You want to have dinner tonight?
370
00:37:25,206 --> 00:37:27,618
No, I'm busy.
371
00:37:31,625 --> 00:37:32,625
Hi!
372
00:37:35,425 --> 00:37:37,620
So, Peter asked you out again?
373
00:37:37,803 --> 00:37:39,043
Oh, once everyday.
374
00:37:39,262 --> 00:37:39,921
You're going to go?
375
00:37:40,014 --> 00:37:43,927
No. Can you help me?
376
00:38:04,872 --> 00:38:06,988
Here's Annie. Why don't you take a seat and
I'll bring her down after the show.
377
00:38:07,123 --> 00:38:08,943
Thank you
378
00:38:27,478 --> 00:38:29,298
Thanks, Michelle
379
00:38:29,521 --> 00:38:31,136
Thank you
380
00:38:31,356 --> 00:38:32,356
Are you looking for me?
381
00:38:32,398 --> 00:38:35,014
Yes, my name is Jackie.
382
00:38:35,068 --> 00:38:35,682
Sit down.
383
00:38:35,944 --> 00:38:37,504
Joe, can you bring me a glass of water?
384
00:38:37,571 --> 00:38:38,981
OK
385
00:38:42,241 --> 00:38:44,323
Your brother and I
are sworn brothers.
386
00:38:44,494 --> 00:38:45,494
He came back?
387
00:38:45,537 --> 00:38:48,324
He did? Actually, I don't know.
388
00:38:48,414 --> 00:38:50,154
He told me you are working here.
389
00:38:50,334 --> 00:38:52,154
I'm here on vacation, so
I came to see you.
390
00:38:52,294 --> 00:38:54,751
Thanks. Did you need
anything from me?
391
00:38:54,963 --> 00:38:58,160
Nothing. He said that you
love this kind of flower.
392
00:38:58,384 --> 00:39:00,375
So I bought some for you.
393
00:39:00,761 --> 00:39:02,831
Maybe he hasn't seen
me for a long time
394
00:39:03,054 --> 00:39:05,295
He even forgot what
kind of flowers I like.
395
00:39:05,516 --> 00:39:08,349
He didn't even return when
dad went to the hospital.
396
00:39:09,228 --> 00:39:09,762
Thanks
397
00:39:09,979 --> 00:39:11,719
No worries
398
00:39:12,897 --> 00:39:15,013
Isn't your job dangerous?
399
00:39:15,401 --> 00:39:19,360
No, not really. Sharks only go crazy
when they smell blood.
400
00:39:19,488 --> 00:39:22,195
When they see anything that
moves, that's when they bite.
401
00:39:22,366 --> 00:39:25,153
As long as you don't move,
nothing will happen to you.
402
00:39:25,369 --> 00:39:28,406
But there's always danger involved.
403
00:39:28,579 --> 00:39:31,241
So the next time I run
into a shark,
404
00:39:31,457 --> 00:39:33,698
I'll act like a rock or a coral
and I will not move.
405
00:39:33,876 --> 00:39:36,868
I have to visit dad in the hospital.
406
00:39:37,089 --> 00:39:39,831
If there's nothing else,
I'll be going.
407
00:39:39,966 --> 00:39:41,957
Thanks for the flowers.
408
00:39:42,219 --> 00:39:44,084
Mary, put it on my bill.
409
00:39:44,305 --> 00:39:45,305
Sure, no problem.
410
00:39:45,388 --> 00:39:46,388
Bye-bye
411
00:39:48,558 --> 00:39:49,752
Annie
412
00:39:51,436 --> 00:39:52,801
Since I have never met my sworn dad before,
413
00:39:53,022 --> 00:39:55,729
Can I go to hospital with you?
414
00:39:55,982 --> 00:40:00,396
All right. Why don't you wait for me
at the front gate? I'll be right there.
415
00:40:02,072 --> 00:40:05,064
What a lucky day!
I found his sister.
416
00:40:05,158 --> 00:40:07,479
I'm going to hospital with her right now.
417
00:40:07,577 --> 00:40:10,444
Very good. I'll meet you there.
418
00:40:12,332 --> 00:40:13,822
Annie
419
00:40:14,043 --> 00:40:15,613
Just a second.
420
00:40:15,836 --> 00:40:17,952
There's a box for you.
421
00:40:18,172 --> 00:40:20,172
I'm going to the hospital,
I will pick it up later.
422
00:40:21,217 --> 00:40:22,217
Bye-bye
423
00:40:24,470 --> 00:40:26,415
Hello, Allen
424
00:40:27,139 --> 00:40:29,596
Dad, are you better today?
425
00:40:29,808 --> 00:40:33,096
I've brought brother's
sworn brother to see you.
426
00:40:36,857 --> 00:40:38,297
My name's Jackie.
How do you do?
427
00:40:39,692 --> 00:40:40,807
Let's go out for a while.
428
00:40:41,027 --> 00:40:43,097
Please.
429
00:40:44,614 --> 00:40:46,309
What's wrong with your dad?
430
00:40:46,532 --> 00:40:49,239
Coronary embolism. He's having
an operation this afternoon.
431
00:40:49,494 --> 00:40:51,234
The doctor said it's
not looking good.
432
00:40:51,372 --> 00:40:52,372
Bugs receiving?
433
00:40:52,497 --> 00:40:54,488
All operative.
434
00:40:55,918 --> 00:40:57,783
Daddy,
435
00:40:58,545 --> 00:41:01,127
Feeling better? Did the doctor
say anything?
436
00:41:01,257 --> 00:41:03,794
It's OK. Very kind of you.
437
00:41:06,011 --> 00:41:09,174
How come my kid has
never talked about you?
438
00:41:09,598 --> 00:41:11,478
Actually, I'm not
sworn brother of Jackson Tsui.
439
00:41:11,558 --> 00:41:13,549
I'm with Hong Kong police.
440
00:41:13,852 --> 00:41:17,845
I'm investigating your older son
stealing nuclear weapon.
441
00:41:18,440 --> 00:41:21,182
Can I talk to you privately?
442
00:41:33,163 --> 00:41:34,573
What did he say?
443
00:41:34,748 --> 00:41:36,488
He said he's a policeman.
444
00:41:39,795 --> 00:41:42,161
Do you know what your son
does for a living?
445
00:41:42,380 --> 00:41:44,496
You're a cop, you should know
better than me.
446
00:41:44,633 --> 00:41:47,090
The Tsui family
no longer has this son.
447
00:41:47,260 --> 00:41:52,505
Could you please tell him
not to visit my grave?
448
00:41:55,644 --> 00:41:59,228
Thank you.
I hope you get better soon.
449
00:42:15,873 --> 00:42:17,238
I didn't mean to lie to you.
450
00:42:28,092 --> 00:42:29,411
What happened?
451
00:42:30,179 --> 00:42:30,918
He's arguing with them.
452
00:42:31,137 --> 00:42:32,547
You lied to me.
Why couldn't you lie to my dad?
453
00:42:32,640 --> 00:42:33,640
Let me explain.
454
00:42:35,518 --> 00:42:37,054
Are you trying to hurt him
more before he dies?
455
00:42:37,310 --> 00:42:38,971
Take your hands off!
456
00:42:39,187 --> 00:42:41,894
Listen, don't expect me
to tell you anything!
457
00:42:42,107 --> 00:42:42,766
I don't want to see you again.
458
00:42:42,982 --> 00:42:44,017
Enough?
459
00:42:44,235 --> 00:42:46,226
Please be quiet
or leave the hospital.
460
00:42:48,905 --> 00:42:50,566
Please
461
00:42:56,121 --> 00:42:57,236
Annie, it's me.
462
00:43:01,043 --> 00:43:02,043
Brother
463
00:43:05,256 --> 00:43:06,917
Where have you been all these years?
464
00:43:07,174 --> 00:43:10,541
Why are you dressed like that?
What have you been doing out there?
465
00:43:10,636 --> 00:43:12,968
Do you know dad's
having surgery today?
466
00:43:13,054 --> 00:43:16,262
Yes, I know.
I already spoke to him.
467
00:43:18,227 --> 00:43:20,809
Jackie, come in.
468
00:43:26,694 --> 00:43:29,151
That man out there works
for the new Russian Mafia.
469
00:43:29,238 --> 00:43:32,571
He's not a policeman.
You must never believe this man.
470
00:43:33,491 --> 00:43:35,903
Did you get anything from the old man?
471
00:43:35,995 --> 00:43:38,156
Uncle Seven is going
to surgery this afternoon.
472
00:43:38,289 --> 00:43:39,358
What about Tsui?
473
00:43:39,456 --> 00:43:41,572
He said he hasn't seen him
for a long time.
474
00:43:41,625 --> 00:43:42,319
You believe him?
475
00:43:42,417 --> 00:43:42,951
Well...
476
00:43:43,334 --> 00:43:45,290
I sent you something
yesterday by messenger.
477
00:43:45,587 --> 00:43:48,374
By the name of Nikita Angeloupoulous.
478
00:43:48,673 --> 00:43:49,708
Did you get it?
479
00:43:50,758 --> 00:43:52,294
I got it this morning.
480
00:43:52,385 --> 00:43:54,876
It's something very important.
481
00:43:55,014 --> 00:43:57,255
Please hide it somewhere
safe for me.
482
00:43:59,350 --> 00:44:02,057
Tsui is a good son,
I think he'll come to visit.
483
00:44:02,145 --> 00:44:03,635
We should stay in this place.
484
00:44:03,939 --> 00:44:06,396
What if Uncle Seven dies
and the good son doesn't show?
485
00:44:06,483 --> 00:44:08,599
If he dies,
he will show up for sure.
486
00:44:08,819 --> 00:44:09,819
Why are you so sure?
487
00:44:10,361 --> 00:44:11,931
He's the only son in the family.
488
00:44:12,156 --> 00:44:16,661
He has to...
489
00:44:17,000 --> 00:44:20,276
Carrying a flat bag of water.
490
00:44:20,291 --> 00:44:22,156
What's all this?
491
00:44:22,332 --> 00:44:23,651
That's a Chinese tradition.
492
00:44:24,168 --> 00:44:26,580
It's likely that you're being followed.
493
00:44:27,379 --> 00:44:28,823
Always be careful.
494
00:44:31,467 --> 00:44:32,661
I've got to go.
495
00:44:33,219 --> 00:44:37,087
You take this. You might need it
when you follow the girl.
496
00:44:51,112 --> 00:44:53,398
Take care. If anything happens,
call us right away.
497
00:44:53,489 --> 00:44:54,489
OK
498
00:45:01,414 --> 00:45:02,974
I'd like to pick up my package, please.
499
00:45:05,835 --> 00:45:07,371
- Here you go.
- OK, thank you.
500
00:45:07,580 --> 00:45:08,580
Bye, Annie
501
00:45:34,739 --> 00:45:36,229
Annie, I thought you'd gone already.
502
00:45:36,323 --> 00:45:37,938
Not yet.
503
00:45:37,992 --> 00:45:39,528
OK. Bye-bye
504
00:46:58,280 --> 00:47:00,692
KILLER SHARKS
DO NOT ENTER
505
00:48:03,971 --> 00:48:05,507
You scared me.
506
00:48:08,851 --> 00:48:10,341
Hello, hello
507
00:48:10,936 --> 00:48:12,460
Bye-bye
508
00:48:56,857 --> 00:48:58,142
Keep singing
509
00:49:00,444 --> 00:49:02,856
Out of the car.
510
00:49:06,825 --> 00:49:08,486
Take off your clothes!
511
00:49:19,337 --> 00:49:21,760
I think he's following the girl.
512
00:50:09,388 --> 00:50:11,595
Rhett, Rhett
513
00:50:13,016 --> 00:50:14,836
Rhett, come back!
514
00:50:14,893 --> 00:50:15,893
My god!
515
00:50:17,145 --> 00:50:18,681
Could you take him away?
516
00:50:19,731 --> 00:50:21,722
Oh my god, what are you doing?
517
00:50:22,067 --> 00:50:23,102
Let's go. Hurry up!
518
00:50:25,320 --> 00:50:26,560
What's going on?
519
00:50:27,614 --> 00:50:28,808
We lost the feed
520
00:50:28,908 --> 00:50:31,615
Track down Jackie's car.
Give me the location.
521
00:50:43,798 --> 00:50:45,083
He's at the Under Water World.
522
00:50:45,216 --> 00:50:47,457
Obviously, something
is going wrong there.
523
00:50:53,432 --> 00:50:55,263
Now we can talk.
524
00:50:57,310 --> 00:50:59,130
I know you're with
the Hong Kong police.
525
00:50:59,271 --> 00:51:00,215
Who are you
working with right now?
526
00:51:00,313 --> 00:51:01,473
Used to be CIA,
527
00:51:01,523 --> 00:51:03,388
and now it's the FSB.
528
00:51:03,484 --> 00:51:05,145
You have a complicated
background.
529
00:51:05,235 --> 00:51:06,520
It was quite simple.
530
00:51:07,320 --> 00:51:09,276
Gregor is the one who sent you here?
531
00:51:09,364 --> 00:51:10,934
Do you know him, too?
532
00:51:12,868 --> 00:51:14,563
How do you get in touch with him?
533
00:51:24,839 --> 00:51:26,625
Hello. Yes.
This is Jackie speaking.
534
00:51:31,345 --> 00:51:32,573
It's me.
535
00:51:34,388 --> 00:51:38,506
It's Tsui. I'm here with your
Hong Kong policeman.
536
00:51:38,768 --> 00:51:40,884
So you want to get rid
of me without paying?
537
00:51:40,936 --> 00:51:45,771
Fine. I want double now.
In cash. You got 3 days.
538
00:51:47,026 --> 00:51:51,144
I'll call you and let you know
where and when to meet.
539
00:51:56,077 --> 00:51:59,114
I'm sorry I had
to do that to you...
540
00:52:00,039 --> 00:52:01,639
but look at what's
in your second button.
541
00:52:03,168 --> 00:52:06,251
You'll find them in your car
and everything they gave you,
542
00:52:06,546 --> 00:52:09,208
including this pair
of very ugly underwear.
543
00:52:10,258 --> 00:52:12,249
You're under their surveillance
at every moment.
544
00:52:13,553 --> 00:52:15,589
To them you're just a hunting dog.
545
00:52:15,805 --> 00:52:18,888
The less you know, the safer you are.
546
00:52:23,437 --> 00:52:27,180
By the way,
you're a lousy singer.
547
00:52:37,744 --> 00:52:40,110
Everything is here,
but the jacket is missing.
548
00:52:41,206 --> 00:52:42,525
Here is the wallet.
549
00:52:47,879 --> 00:52:48,879
Are you OK?
550
00:52:48,880 --> 00:52:49,880
Yes
551
00:52:50,006 --> 00:52:51,166
Where is Tsui?
552
00:52:51,549 --> 00:52:52,549
He's gone.
553
00:52:53,009 --> 00:52:54,795
What did he tell you?
554
00:52:54,886 --> 00:52:56,205
What do you think he told me?
555
00:52:57,096 --> 00:52:59,462
Seems like you two have
some kind of deal going on.
556
00:53:00,141 --> 00:53:01,756
Don't believe what he said.
557
00:53:01,976 --> 00:53:03,456
He is an expert
in playing mind games.
558
00:53:03,478 --> 00:53:05,469
He's a top CIA agent.
559
00:53:05,564 --> 00:53:08,306
And he is trained to play
around with people's brains.
560
00:53:08,400 --> 00:53:12,268
Maybe you're right,
but how do you explain this?
561
00:53:14,156 --> 00:53:16,727
We have to look out for you.
It's part of our job.
562
00:53:16,824 --> 00:53:18,439
Why don't you tell me before?
563
00:53:18,743 --> 00:53:23,362
Whatever it is, you wanted me to
find Tsui, now he found you!
564
00:53:24,166 --> 00:53:27,283
I will write a full report to my
superior and your superior.
565
00:53:27,377 --> 00:53:28,821
I'm out.
566
00:53:29,963 --> 00:53:32,375
That's your clothes,
that's your car.
567
00:53:34,384 --> 00:53:35,794
This is my wallet.
568
00:53:38,680 --> 00:53:41,717
Goodbye
569
00:53:47,981 --> 00:53:50,267
I'm going. Bye-bye.
570
00:54:22,098 --> 00:54:23,338
Now kill him!
571
00:54:23,432 --> 00:54:25,764
Not yet. Let's have
some fun first.
572
00:54:25,852 --> 00:54:30,937
Isn't he supposed to be a good fighter?
573
00:54:40,951 --> 00:54:42,020
Had enough?
574
00:56:00,029 --> 00:56:01,974
Why it's taking so long?
575
00:56:02,740 --> 00:56:10,740
This guy can move like a monkey.
576
00:57:26,033 --> 00:57:29,480
Don't push me or I'll jump.
577
00:57:33,623 --> 00:57:35,909
OK. Go ahead.
578
00:57:42,299 --> 00:57:44,836
Come. Come to get me.
579
00:57:59,650 --> 00:58:00,685
Go and get him!
580
00:58:01,817 --> 00:58:03,353
YOU go and get him!
581
00:58:23,047 --> 00:58:26,505
Who is it? Who is it?
582
00:58:29,470 --> 00:58:31,210
Who is it?
583
00:58:33,933 --> 00:58:35,173
Who are you?
584
00:58:36,227 --> 00:58:37,888
Me? I'm the window cleaner.
585
00:58:38,188 --> 00:58:41,555
Window cleaner?
586
00:58:49,991 --> 00:58:51,856
Who are you?
587
00:58:51,952 --> 00:58:53,146
I'm the dry cleaner.
588
00:58:53,245 --> 00:58:55,486
Dry cleaner?
589
00:58:55,746 --> 00:58:57,190
Anna, who was that man?
590
00:58:58,417 --> 00:58:59,907
He's the window cleaner.
591
00:59:00,043 --> 00:59:01,738
He told me that he was
a dry cleaner.
592
00:59:01,837 --> 00:59:03,998
What? You mean I'm lying?
593
00:59:04,589 --> 00:59:06,910
He's a... window cleaner!
594
00:59:28,614 --> 00:59:30,605
They want to kill me for knowing too much!
595
00:59:31,449 --> 00:59:32,609
Just a second!
596
00:59:33,576 --> 00:59:34,861
Who wants to kill you?
597
00:59:34,952 --> 00:59:36,567
Gregor!
598
00:59:37,581 --> 00:59:40,448
Gregor? But you are
working for him!
599
00:59:40,918 --> 00:59:42,033
Did you call the police?
600
00:59:42,084 --> 00:59:45,247
I don't have a passport,
I come over illegally.
601
00:59:45,339 --> 00:59:48,081
How could you make
things this complicated?
602
00:59:48,174 --> 00:59:49,744
I'll call the Australian police.
603
00:59:49,842 --> 00:59:52,042
You go and report this tomorrow,
and they will help you.
604
00:59:52,054 --> 00:59:53,934
Just find some hotel
to spend the night tonight.
605
00:59:53,971 --> 00:59:56,007
Stay in a hotel? I've got less
than 50 bucks left.
606
00:59:56,098 --> 00:59:58,338
Keep talking like this and
I can't afford the phone bill.
607
00:59:59,101 --> 01:00:01,137
So what are you going to do?
608
01:00:01,229 --> 01:00:02,969
I'll sleep on the street tonight.
609
01:00:03,106 --> 01:00:04,971
Good idea! Safer than the hotel.
610
01:00:05,067 --> 01:00:07,558
We're 2 hours in advance here!
611
01:00:08,110 --> 01:00:09,350
Hello
612
01:00:18,914 --> 01:00:20,154
Go ahead.
613
01:00:20,498 --> 01:00:23,581
Sherry, call the FSB
headquarters for me.
614
01:00:23,668 --> 01:00:25,909
Ask for General Smirnov
615
01:00:26,129 --> 01:00:27,129
Yes, sir.
616
01:00:59,453 --> 01:01:03,366
Get out of my bed!
617
01:01:08,839 --> 01:01:09,999
Anyone here?
618
01:01:10,089 --> 01:01:12,831
He's on holiday.
619
01:01:18,640 --> 01:01:20,210
Give me a hand.
620
01:01:22,144 --> 01:01:23,463
Hit the wall.
621
01:01:25,105 --> 01:01:26,140
Harder!
622
01:01:27,940 --> 01:01:32,149
Good night.
623
01:01:37,910 --> 01:01:40,822
Miss Tsui, the killer's still out there
624
01:01:40,913 --> 01:01:42,953
It might be a pretty dangerous
for a couple of days.
625
01:01:43,040 --> 01:01:45,361
Go back with your friends
and get some rest.
626
01:01:45,458 --> 01:01:47,574
We'll send a unit to take you
home
627
01:01:47,668 --> 01:01:49,624
and protect you 24 hours.
628
01:01:51,089 --> 01:01:51,828
Let's go.
629
01:01:51,923 --> 01:01:52,958
Thank you, sir.
630
01:01:53,299 --> 01:01:54,368
No worries.
631
01:01:54,801 --> 01:01:56,166
This guy is unreal.
632
01:01:56,428 --> 01:01:57,828
We've got a tough case
on our hands.
633
01:01:58,263 --> 01:02:02,506
Get this videotape analyzed. See if
the suspect really is the guy on the tape.
634
01:02:02,893 --> 01:02:06,056
Contact Hong Kong police, the CIA
635
01:02:06,146 --> 01:02:07,511
and the Russian FSB.
636
01:02:07,606 --> 01:02:08,926
Get a positive I. D. on this guy.
637
01:02:09,024 --> 01:02:10,093
Straight away, sir!
638
01:02:10,525 --> 01:02:11,890
How's the holiday?
639
01:02:11,985 --> 01:02:12,724
Great!
640
01:02:12,819 --> 01:02:13,819
How long were you away?
641
01:02:54,861 --> 01:02:56,221
You should come and
see our garden.
642
01:02:56,280 --> 01:02:58,235
Good morning.
643
01:03:06,999 --> 01:03:07,442
Excuse me.
644
01:03:07,540 --> 01:03:08,825
My wallet get stolen.
645
01:03:08,916 --> 01:03:10,827
Can I borrow some money, please?
646
01:03:12,920 --> 01:03:14,956
I just want to make
a long distance call.
647
01:03:15,591 --> 01:03:16,910
Just a few coins!
648
01:03:19,469 --> 01:03:21,380
I didn't even have breakfast yet.
649
01:03:27,728 --> 01:03:29,719
Excuse me. Is this yours?
650
01:03:30,647 --> 01:03:31,682
Thank you.
651
01:03:33,776 --> 01:03:35,220
Can you do me a favor?
652
01:03:35,569 --> 01:03:36,569
Yes?
653
01:03:36,653 --> 01:03:38,314
Can I borrow some money from you?
654
01:03:38,572 --> 01:03:39,572
Yes!
655
01:03:40,449 --> 01:03:41,814
Give me your address,
I promise to send you back.
656
01:03:41,908 --> 01:03:42,908
Don't worry.
657
01:03:42,951 --> 01:03:45,738
Thank you.
658
01:03:45,828 --> 01:03:46,522
Your newspapers!
659
01:03:46,579 --> 01:03:47,579
Keep it.
660
01:03:47,831 --> 01:03:49,150
Thank you.
661
01:03:49,917 --> 01:03:50,917
What a nice lady!
662
01:03:53,544 --> 01:03:55,910
There is big trouble in
Brisbane's Chinatown.
663
01:03:56,007 --> 01:03:59,007
The man who controlled it all, the head
of the Golden Dragon, Uncle Seven...
664
01:04:00,594 --> 01:04:02,755
- Can I have some change?
- Sure.
665
01:04:02,848 --> 01:04:04,848
At Saint Paul Memorial
Hospital late last night.
666
01:04:07,309 --> 01:04:10,426
Although unnoticed by stuff,
the killer was spotted
667
01:04:10,520 --> 01:04:13,887
by the hospital security cameras.
And after looking at the video,
668
01:04:13,981 --> 01:04:15,972
the daughter of Uncle Seven believes
the suspect
669
01:04:16,067 --> 01:04:19,104
to be a Hong Kong policeman
known to her only as Jackie
670
01:04:19,200 --> 01:04:22,192
and who visited Uncle Seven
earlier in the day.
671
01:04:23,826 --> 01:04:26,659
Police have yet
to pinpoint a motive of a murder
672
01:04:27,371 --> 01:04:29,783
but the killer is still on the loose
in the streets of Brisbane,
673
01:04:29,873 --> 01:04:34,037
the subject
of city-wide manhunt.
674
01:04:34,128 --> 01:04:36,164
Hey, that was the murder suspect!
675
01:04:36,254 --> 01:04:37,254
What?
676
01:05:38,359 --> 01:05:39,359
Allen
677
01:05:42,653 --> 01:05:44,314
I didn't kill your dad.
678
01:05:45,156 --> 01:05:46,316
Call the police!
679
01:05:46,366 --> 01:05:47,366
Wait!
680
01:05:47,950 --> 01:05:50,566
Would I be here if I killed him?
681
01:05:55,709 --> 01:05:56,619
Do you want me to call the police?
682
01:05:56,669 --> 01:05:57,669
Wait.
683
01:06:06,260 --> 01:06:08,467
Can you tell me where your brother is?
684
01:06:09,056 --> 01:06:10,592
You still want to find my brother?
685
01:06:10,683 --> 01:06:11,683
Once we find him,
686
01:06:11,725 --> 01:06:13,681
he can prove that I'm not the murderer.
687
01:06:14,227 --> 01:06:16,263
You got my dad killed just
when you showed up.
688
01:06:16,354 --> 01:06:18,015
Now you want to get my brother too?
689
01:06:18,065 --> 01:06:21,102
Just how did we offend you?
690
01:06:23,111 --> 01:06:25,511
Beat him up first!
691
01:07:46,904 --> 01:07:47,848
Tell the brothers to come up!
692
01:07:47,947 --> 01:07:48,947
OK
693
01:10:20,140 --> 01:10:21,209
Allen
694
01:10:21,474 --> 01:10:22,668
Brother Tsui!
695
01:10:23,726 --> 01:10:25,466
He didn't kill my dad.
696
01:10:27,272 --> 01:10:29,433
You guys go downstairs
697
01:10:31,318 --> 01:10:32,598
Could you come this way, please?
698
01:10:42,913 --> 01:10:44,107
Let's go downstairs.
699
01:10:47,250 --> 01:10:48,250
Let's go!
700
01:10:56,301 --> 01:10:58,371
I think I know who's the murderer.
701
01:10:58,721 --> 01:11:00,507
Gregor has found a way to
make you show up.
702
01:11:00,848 --> 01:11:03,806
What exactly is your relationship with him?
703
01:11:04,350 --> 01:11:07,262
Three years ago, I tried to collect
intelligence on nuclear weapons.
704
01:11:07,437 --> 01:11:09,223
In Ukraine for the CIA.
705
01:11:10,065 --> 01:11:11,635
But then the KGB found out.
706
01:11:13,735 --> 01:11:15,600
And two of my colleagues got killed.
707
01:11:22,119 --> 01:11:25,611
Natasha, Natasha
708
01:11:41,847 --> 01:11:43,212
Don't hurt her!
709
01:11:45,643 --> 01:11:49,135
They caught me and made
me spy on both sides
710
01:11:50,523 --> 01:11:53,811
For the sake of Natasha, I agreed.
711
01:11:53,858 --> 01:11:55,974
Gregor was the KGB agent?
712
01:11:56,903 --> 01:11:59,815
Yes, and he's now the head
of the New Russian Mafia.
713
01:12:00,365 --> 01:12:03,027
His position in the FSB makes it easier
for him to commit crimes.
714
01:12:03,326 --> 01:12:06,944
So he wants to buy
a nuclear warhead?
715
01:12:08,957 --> 01:12:09,867
He's trading nuclear weapons
716
01:12:09,959 --> 01:12:12,541
for an oil franchise in the Middle East.
717
01:12:12,585 --> 01:12:14,951
You should give the warhead
to the police right away.
718
01:12:15,421 --> 01:12:18,333
I won't unless I get the money.
719
01:12:19,051 --> 01:12:21,167
How many people have you
killed for money?
720
01:12:21,303 --> 01:12:23,589
Your father died because
you wanted the money.
721
01:12:23,763 --> 01:12:25,845
If the bomb falls into
the hands of a madman
722
01:12:25,933 --> 01:12:27,673
a nuclear war will break out.
723
01:12:27,768 --> 01:12:29,338
World peace will be affected.
724
01:12:29,478 --> 01:12:30,968
You're so naive!
725
01:12:31,564 --> 01:12:33,304
Do you know how many
nuclear weapons have been sold
726
01:12:33,357 --> 01:12:35,848
all over the world
by military superpowers?
727
01:12:36,025 --> 01:12:38,311
I'm just selling one for myself
728
01:12:38,445 --> 01:12:40,356
The difference is that they
sell it in the name of a country.
729
01:12:40,448 --> 01:12:41,984
But I sell it for myself.
730
01:12:43,032 --> 01:12:45,114
You think there will be
world peace just if I don't sell it?
731
01:12:45,244 --> 01:12:47,485
There's truth in what you've said.
We can't change the world.
732
01:12:47,580 --> 01:12:49,320
But we still can't use it as an excuse.
733
01:12:49,665 --> 01:12:52,077
We humans have done
enough harm to the Earth
734
01:12:52,125 --> 01:12:53,865
and now we're still doing nuclear tests
735
01:12:54,044 --> 01:12:56,956
keep it that way and
we're destroying ourselves.
736
01:12:59,216 --> 01:13:01,252
Your heroism concept doesn't apply to me.
737
01:13:02,594 --> 01:13:03,754
I'm no hero.
738
01:13:03,846 --> 01:13:07,134
Even if we can't stop them,
we can't encourage them.
739
01:13:10,978 --> 01:13:11,421
Annie,
740
01:13:11,729 --> 01:13:15,096
You've got dad killed
just because of money.
741
01:13:15,357 --> 01:13:17,643
I will never
forgive you for that.
742
01:13:22,823 --> 01:13:24,563
I'll settle with Gregor
743
01:13:24,742 --> 01:13:26,983
and I'll give you all the
evidence of his crimes.
744
01:13:27,160 --> 01:13:28,570
But I'll need your help.
745
01:13:29,830 --> 01:13:32,162
Stay here for now. And don't use the phone
746
01:13:32,875 --> 01:13:34,035
OK
747
01:13:44,512 --> 01:13:49,381
I had great expectations
when I joined the CIA.
748
01:13:49,600 --> 01:13:52,717
But then I found that I've done a lot
of things that I wasn't very proud of.
749
01:13:53,312 --> 01:13:55,348
They wouldn't let me
contact my family.
750
01:13:56,315 --> 01:13:57,930
I've lost my self-respect.
751
01:13:59,985 --> 01:14:02,397
I would have died 3 years ago.
752
01:14:02,904 --> 01:14:05,270
If I didn't make a deal with Gregor.
753
01:14:07,410 --> 01:14:09,696
This is not what I expected.
754
01:14:09,787 --> 01:14:10,787
Brother.
755
01:14:51,328 --> 01:14:52,886
We're at the funeral of Uncle Seven
756
01:14:53,200 --> 01:14:55,794
the head of the Golden Dragon Association,
757
01:14:56,199 --> 01:14:57,029
who was brutally murdered
last week.
758
01:14:57,170 --> 01:14:58,910
There's a strong
police presence here today
759
01:14:59,047 --> 01:15:05,168
to escort the 60 meters long dragon which signify
spirit of Uncle Seven to the heart of Chinatown.
760
01:15:06,259 --> 01:15:07,669
VKR, this is Bravo 840
761
01:15:07,762 --> 01:15:10,253
We're leaving Holy Trinity
with Annie Tsui.
762
01:15:19,396 --> 01:15:20,727
Help me! Help!
763
01:15:23,152 --> 01:15:25,575
Lots of police here.
764
01:15:54,392 --> 01:15:57,759
I'm here at Wickham Square.
Where are you?
765
01:15:58,000 --> 01:15:59,888
Just stay where you are
766
01:17:08,966 --> 01:17:12,879
Not bad, you even share
the same coffin with your father.
767
01:17:12,969 --> 01:17:16,553
The coffin is for you.
You killed my father.
768
01:17:16,641 --> 01:17:21,351
He had to die somehow.
At least he died for a reason.
769
01:17:25,441 --> 01:17:27,306
Now you're going to die in front of him!
770
01:17:27,442 --> 01:17:30,024
Tsui, you promised to hand
him to the police!
771
01:17:37,328 --> 01:17:40,695
If you move one more step,
they'll blow your head.
772
01:17:41,200 --> 01:17:41,791
Tsui,
773
01:17:41,958 --> 01:17:43,528
it's not the first time we deal.
774
01:17:43,960 --> 01:17:48,545
You really think you can finish me here?
775
01:17:51,549 --> 01:17:52,549
Open!
776
01:18:01,394 --> 01:18:02,884
I'm blocked by the umbrellas!
777
01:18:02,978 --> 01:18:04,718
Go back up the boss!
778
01:18:05,147 --> 01:18:06,216
Now what?
779
01:18:06,983 --> 01:18:08,894
Killing me won't bring him back.
780
01:18:09,026 --> 01:18:11,062
Give me the bomb, and I'll
give you the money. I promise.
781
01:18:11,195 --> 01:18:13,356
And then you'll
never see me again.
782
01:18:15,825 --> 01:18:18,066
You think your money can pay
for my father's life?
783
01:18:18,160 --> 01:18:22,244
No, I guess not,
but I got your sister.
784
01:18:23,874 --> 01:18:25,034
Look!
785
01:18:28,962 --> 01:18:32,580
She's young, sexy, beautiful.
786
01:18:32,593 --> 01:18:34,333
You don't want her to die.
787
01:18:34,385 --> 01:18:35,750
You bastard!
788
01:18:37,095 --> 01:18:39,336
You guys have no rules
789
01:18:39,431 --> 01:18:43,595
I have wife and kids in Russia,
you could do the same thing.
790
01:18:43,686 --> 01:18:45,551
But it's too late!
791
01:18:46,439 --> 01:18:48,111
Move again, I'll break your arm.
792
01:19:09,212 --> 01:19:10,531
If you don't give me the bomb,
793
01:19:10,630 --> 01:19:13,588
I'll kill both of you right now.
I know you've got it here.
794
01:19:13,633 --> 01:19:16,420
No. You have
to let her go first!
795
01:19:16,509 --> 01:19:17,373
Brother!
796
01:19:17,469 --> 01:19:18,584
Annie.
797
01:19:24,601 --> 01:19:26,466
Annie, get out of here.
798
01:19:26,646 --> 01:19:27,965
Give my stuff to the police.
799
01:19:28,064 --> 01:19:29,429
OK
800
01:19:30,148 --> 01:19:31,536
Put him in the coffin.
801
01:20:35,548 --> 01:20:36,833
Hurry up!
802
01:20:41,888 --> 01:20:42,888
Run! Quick!
803
01:21:16,214 --> 01:21:17,579
Can I help you?
804
01:21:17,799 --> 01:21:18,799
Yes
805
01:21:34,000 --> 01:21:35,000
Yes!
806
01:21:40,499 --> 01:21:42,182
We have officer down, officer down!
807
01:21:42,199 --> 01:21:44,838
We need backup immediately.
808
01:22:27,452 --> 01:22:29,864
Please, help me!
809
01:22:30,036 --> 01:22:31,822
Help! Help!
810
01:22:32,039 --> 01:22:38,831
Please help me!
811
01:22:45,184 --> 01:22:46,287
Excuse me
812
01:22:58,300 --> 01:22:59,995
Please, help me!
813
01:23:01,693 --> 01:23:02,432
- Are you OK?
- Yes
814
01:23:02,528 --> 01:23:04,189
How did you get on top
of the lift?
815
01:23:05,197 --> 01:23:06,197
OK, thank you very much.
816
01:23:07,491 --> 01:23:07,900
Hang on a minute.
817
01:23:08,116 --> 01:23:10,823
We got to write a
report, call the police.
818
01:23:11,079 --> 01:23:12,079
OK
819
01:23:12,080 --> 01:23:13,900
Central security,
we're on the top floor.
820
01:23:14,123 --> 01:23:16,239
The girl's all OK
821
01:23:16,459 --> 01:23:19,496
Would you please call the police?
We are coming down to fill out a report.
822
01:23:19,879 --> 01:23:22,211
You look very familiar,
I think I've seen you before.
823
01:23:24,550 --> 01:23:26,165
Don't move!
824
01:23:27,970 --> 01:23:29,506
He hasn't got a gun.
825
01:23:38,397 --> 01:23:40,012
Sorry
826
01:23:51,035 --> 01:23:52,900
They're at the east wing,
go get them!
827
01:23:53,037 --> 01:23:54,857
We're live here at Wickham Square
828
01:23:55,038 --> 01:23:58,622
where the funeral of Uncle Seven has turned
into the biggest gang war in Chinatown.
829
01:23:58,750 --> 01:24:04,188
A group of terrorists, allegedly members
of the new Russian Mafia,
830
01:24:04,199 --> 01:24:05,951
gunned down the ceremony
with a rocket propelled grenade.
831
01:24:05,969 --> 01:24:06,685
Police say,
832
01:24:06,800 --> 01:24:08,461
the murder suspect, Jackie,
was last seen
833
01:24:08,678 --> 01:24:10,669
escaping throughout this mall
834
01:24:10,930 --> 01:24:12,215
with Uncle Seven's daughter.
835
01:24:12,390 --> 01:24:13,584
Investigations continues
836
01:24:13,766 --> 01:24:16,883
as more bloodshed is expected in Chinatown.
837
01:24:18,228 --> 01:24:20,469
Inspector, results
of the tape have come back.
838
01:24:20,564 --> 01:24:22,225
That's not Jackie.
839
01:24:22,358 --> 01:24:23,518
I think it's a set up.
840
01:24:28,364 --> 01:24:30,946
Sherry, I want to return
a call to officer...
841
01:24:31,367 --> 01:24:33,119
Tung Bill in Hong Kong.
842
01:24:45,213 --> 01:24:46,213
Oh, sorry!
843
01:25:05,149 --> 01:25:07,640
Annie, I've got to make
a long distance call.
844
01:25:07,778 --> 01:25:09,268
Use the phone in the office upstairs.
845
01:25:10,072 --> 01:25:11,937
Annie, sorry about your dad.
846
01:25:12,157 --> 01:25:13,272
Thank you.
847
01:25:16,080 --> 01:25:18,321
Where's everybody?
848
01:25:19,873 --> 01:25:20,873
They're on their way
849
01:25:20,957 --> 01:25:22,277
They're in the staff room. Go in!
850
01:25:22,750 --> 01:25:23,750
Yes
851
01:25:23,794 --> 01:25:26,877
Don't do anything foolish
without my command
852
01:25:27,129 --> 01:25:28,448
Yes, sir!
853
01:25:30,050 --> 01:25:32,336
Uncle Bill, it's Jackie!
854
01:25:32,551 --> 01:25:35,088
Tsui's sister and I are going to
retrieve the uranium core
855
01:25:35,304 --> 01:25:36,669
Tell me what should I do?
856
01:25:36,765 --> 01:25:39,973
Listen I've called the head of the FSB
857
01:25:40,102 --> 01:25:42,093
and told him the whole thing.
858
01:25:42,228 --> 01:25:43,968
So have you informed the police here?
859
01:25:44,146 --> 01:25:48,014
I've told him and had your identity
clarified. You're not the murderer.
860
01:25:48,151 --> 01:25:49,687
But the most important thing is
861
01:25:49,902 --> 01:25:52,689
to hand the warhead to the Australian
police once you get it.
862
01:26:49,880 --> 01:26:51,541
TOXIC
DO NOT TOUCH
863
01:27:45,143 --> 01:27:46,143
Go get the boat!
864
01:27:46,185 --> 01:27:47,425
Yes!
865
01:27:48,020 --> 01:27:49,020
6 tickets, please.
866
01:27:55,027 --> 01:27:55,516
What happened?
867
01:27:55,570 --> 01:27:58,107
Quick, get an ambulance!
868
01:27:58,240 --> 01:27:59,184
Sorry, you can't come in here.
869
01:27:59,399 --> 01:28:00,775
What's going on?
870
01:28:01,826 --> 01:28:04,067
Take him, get him up!
871
01:28:06,748 --> 01:28:08,113
Where did they go?
872
01:28:10,711 --> 01:28:13,453
Fix him!
873
01:28:13,629 --> 01:28:14,629
Lock them up!
874
01:28:14,964 --> 01:28:16,249
You two come with me.
875
01:28:23,974 --> 01:28:24,974
Get him!
876
01:28:31,190 --> 01:28:32,384
Go down. Get him!
877
01:28:38,696 --> 01:28:40,391
Hurry up!
878
01:28:42,658 --> 01:28:43,773
He's here!
879
01:28:44,243 --> 01:28:45,687
Go down, get him!
880
01:28:47,664 --> 01:28:49,108
Quick, quick!
881
01:30:20,381 --> 01:30:21,917
Go! Go!
882
01:30:25,261 --> 01:30:26,296
Shark! Shark!
883
01:30:26,513 --> 01:30:27,923
Sharks don't bite
884
01:30:28,807 --> 01:30:29,876
Go back!
885
01:30:31,810 --> 01:30:34,552
Shark! There's a shark!
886
01:30:34,571 --> 01:30:37,404
It's just a small shark.
Get a weapon!
887
01:30:37,816 --> 01:30:43,231
Go down. Kill them!
888
01:35:08,836 --> 01:35:10,030
Did you see that thing?
889
01:35:10,130 --> 01:35:12,496
I think Jackie still has it
890
01:35:12,716 --> 01:35:13,716
Go down and get him!
891
01:35:13,884 --> 01:35:15,169
No! 2 already died!
892
01:35:15,385 --> 01:35:16,875
That's an order!
893
01:35:16,899 --> 01:35:17,490
No.
894
01:35:17,638 --> 01:35:18,638
That's an order!
895
01:35:46,916 --> 01:35:47,860
I can see them from the restaurant
896
01:35:48,167 --> 01:35:49,167
Let's go!
897
01:36:23,245 --> 01:36:25,281
Excuse me, is that a new show?
898
01:36:26,000 --> 01:36:26,489
What's going on?
899
01:36:26,624 --> 01:36:27,864
I don't know.
900
01:36:29,835 --> 01:36:31,700
Come check this out!
901
01:36:33,964 --> 01:36:34,623
This doesn't look like a show to me
902
01:36:34,882 --> 01:36:36,668
It's real!
903
01:36:40,803 --> 01:36:42,168
He's killing him!
904
01:36:42,348 --> 01:36:44,589
Amazing show!
905
01:39:08,493 --> 01:39:11,405
Get back!
906
01:39:11,913 --> 01:39:13,449
Get back!
907
01:39:15,793 --> 01:39:17,454
Stay where you are.
908
01:39:23,634 --> 01:39:24,794
Follow me!
909
01:39:33,018 --> 01:39:34,303
Give me the gun!
910
01:40:07,344 --> 01:40:08,754
Get her!
911
01:40:11,891 --> 01:40:13,461
Move. Go back!
912
01:40:15,059 --> 01:40:17,266
Help, help me!
913
01:40:55,059 --> 01:40:58,847
Go, go, go!
914
01:41:06,195 --> 01:41:08,231
Help!
915
01:41:39,770 --> 01:41:42,090
Major problem in Under Water World,
shots fired, explosions
916
01:41:42,148 --> 01:41:43,348
terrorists have taken it over.
917
01:41:43,357 --> 01:41:45,052
And Jackie is there too.
It's chaos!
918
01:41:45,151 --> 01:41:46,812
Get the choppers ready!
919
01:41:50,906 --> 01:41:54,023
Help! Help!
920
01:41:54,451 --> 01:41:56,487
Get in!
921
01:42:08,674 --> 01:42:09,674
Good bye!
922
01:42:43,542 --> 01:42:44,986
Watch her!
923
01:42:49,999 --> 01:42:51,284
Run!
924
01:43:42,976 --> 01:43:45,763
You have shamed our country!
925
01:43:45,937 --> 01:43:46,972
Go!
926
01:43:48,398 --> 01:43:49,683
When you get back
927
01:43:49,816 --> 01:43:52,816
give me a simple but detailed report,
describing the case from head to tail.
928
01:43:52,861 --> 01:43:53,861
From head to tail?
63657
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.