All language subtitles for Police Story 4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,000 --> 00:00:55,003 We've watched her for the last 2 weeks. 2 00:00:55,475 --> 00:00:59,388 4 days ago, she signed up for a Hong Kong tour to Ukraine. 3 00:00:59,604 --> 00:01:02,016 Yesterday she went to the Swiss Bank. 4 00:01:02,190 --> 00:01:05,648 I believe she withdrew a big load of cash. 5 00:01:07,863 --> 00:01:10,320 She's an Ukrainian passport holder. 6 00:01:10,407 --> 00:01:18,407 Her name is Natasha Rekshynski. 7 00:01:18,915 --> 00:01:19,915 It's all in the file. 8 00:01:20,000 --> 00:01:21,194 She's Ukrainian 9 00:01:21,335 --> 00:01:25,044 and she has to join a Hong Kong tour to go back to Ukraine? 10 00:01:26,923 --> 00:01:28,914 OK. Thank you, Jackie. 11 00:01:29,051 --> 00:01:29,369 You're welcome. 12 00:01:29,426 --> 00:01:30,836 Well done. 13 00:01:31,053 --> 00:01:33,044 Bill, I'd like to talk with you a minute. 14 00:01:33,096 --> 00:01:35,052 Me? 15 00:01:35,891 --> 00:01:37,677 OK, excuse me. 16 00:01:41,730 --> 00:01:47,441 Natasha Rekshyn... difficult name! 17 00:01:47,653 --> 00:01:51,441 13 pounds of weapons grade uranium 235 was uncovered at the New York Airport. 18 00:01:51,657 --> 00:01:53,022 2 suspects were arrested, 19 00:01:53,116 --> 00:01:56,562 both buyers carrying 2 million in cash. 20 00:01:56,787 --> 00:01:58,106 The seller walked. 21 00:01:58,330 --> 00:02:00,195 Natasha's our only lead. 22 00:02:00,332 --> 00:02:05,417 Jackie, the CIA guy said you did great work. 23 00:02:05,629 --> 00:02:07,369 Try to get out more in future. 24 00:02:07,589 --> 00:02:09,079 Got to have the chance first. 25 00:02:09,216 --> 00:02:14,461 You've got it. Vacation on the Black Sea. Ticket and accommodation provided. 26 00:02:14,680 --> 00:02:18,719 Is the case still in our hands, Uncle Bill? 27 00:02:18,892 --> 00:02:22,134 CIA has lots of men outside Hong Kong. I don't think I can be helpful. 28 00:02:22,354 --> 00:02:25,938 They suspect that there's a rat, that's why they want help from outside. 29 00:02:26,149 --> 00:02:28,561 I don't speak Russian and I can't help there. 30 00:02:28,735 --> 00:02:29,770 You don't have to speak Russian. 31 00:02:29,987 --> 00:02:32,273 All you have to do is follow this girl to Russia 32 00:02:32,406 --> 00:02:33,726 and they'll take over from there. 33 00:02:33,740 --> 00:02:35,822 You'll spend two nights there and come back 34 00:02:35,993 --> 00:02:37,779 So I just watch her on the plane? 35 00:02:37,911 --> 00:02:40,448 Exactly. What can she do on a plane? 36 00:02:40,831 --> 00:02:41,946 That simple? 37 00:02:42,124 --> 00:02:43,989 That simple. 38 00:02:44,167 --> 00:02:47,125 I'd go myself if I could. 39 00:02:47,671 --> 00:02:50,458 So this is by your own will, OK? 40 00:02:50,757 --> 00:02:53,965 Just one more thing. Don't forget to buy me a nice bottle of vodka. 41 00:02:54,177 --> 00:02:57,260 And some really good caviar. 42 00:02:57,472 --> 00:02:58,472 Yes, sir. 43 00:02:58,640 --> 00:03:02,132 I already signed you up for a tour to Ukraine. 44 00:03:46,647 --> 00:03:49,093 Good morning. 45 00:03:52,819 --> 00:03:55,731 I'm sorry, sir, your passport is expired. 46 00:03:56,365 --> 00:03:58,481 Follow me, please. 47 00:04:02,079 --> 00:04:04,741 What's wrong? 48 00:04:04,957 --> 00:04:06,618 His passport is expired. 49 00:04:06,833 --> 00:04:07,833 Can I come with him? 50 00:04:07,960 --> 00:04:08,960 No. 51 00:04:09,211 --> 00:04:11,497 Don't worry. Worst thing you just go back. 52 00:04:11,713 --> 00:04:12,748 It's OK. 53 00:04:12,965 --> 00:04:18,460 No problem. Someone's working on it. 54 00:04:19,221 --> 00:04:21,132 Jackie, welcome to the Ukraine. 55 00:04:21,265 --> 00:04:24,428 Mark, she scared the hell out of me. 56 00:04:24,560 --> 00:04:26,471 This is Commander Korda, Department of Security. 57 00:04:27,354 --> 00:04:28,354 Nice to meet you. 58 00:04:28,438 --> 00:04:29,257 Did you find anything? 59 00:04:29,314 --> 00:04:33,683 No, but she went to the toilet 7 times. Here's the timetable. 60 00:04:33,902 --> 00:04:36,268 She didn't talk to anyone. 61 00:04:36,488 --> 00:04:37,488 Thanks, Jackie. 62 00:04:37,614 --> 00:04:40,777 You're done. We'll take over from here. 63 00:04:41,034 --> 00:04:42,570 Oh, very good! 64 00:04:42,661 --> 00:04:44,447 $1,000. 65 00:04:44,580 --> 00:04:46,070 Any other currency? 66 00:04:46,290 --> 00:04:47,530 No. 67 00:04:47,749 --> 00:04:51,412 Your accommodation is fixed, your flight is booked for tomorrow, 68 00:04:51,587 --> 00:04:53,703 This is a little pocket money, one billion. 69 00:04:53,922 --> 00:04:54,922 One billion? 70 00:04:55,090 --> 00:04:58,753 A telephone. Dial 0-1 if you need us. Simple, huh? 71 00:04:58,969 --> 00:04:59,969 Yeah, pretty simple. 72 00:05:00,053 --> 00:05:03,261 She will show you to your car. 73 00:05:03,390 --> 00:05:05,210 Have fun! 74 00:05:17,070 --> 00:05:17,434 Thank you. 75 00:05:17,487 --> 00:05:18,488 Have a good holiday. 76 00:05:18,510 --> 00:05:19,510 Thank you 77 00:05:27,372 --> 00:05:29,237 Line two. 78 00:05:37,633 --> 00:05:38,702 Hello 79 00:05:38,727 --> 00:05:41,958 Hello. It's Natasha. 80 00:05:43,347 --> 00:05:45,929 Wrong number! 81 00:05:46,391 --> 00:05:49,474 Hello? Hello? 82 00:05:50,979 --> 00:05:51,979 Let's go 83 00:05:59,154 --> 00:06:01,440 I'm sorry because his passport has expired 84 00:06:01,657 --> 00:06:03,568 Mr. Chan has to take the next flight back to Hong Kong. 85 00:06:03,784 --> 00:06:05,274 Oh, really? That's a pity! 86 00:06:05,369 --> 00:06:06,939 Then we just go ahead. 87 00:06:07,162 --> 00:06:10,654 Everyone, please get on the bus 88 00:06:19,132 --> 00:06:22,295 By the shore of Ukrainian Black Sea is this famous Swallow Nest, the Castle Restaurant. 89 00:06:22,552 --> 00:06:24,167 We'll spend 15 minutes here. 90 00:06:24,346 --> 00:06:28,589 We'll check in the hotel in an hour. Take as many pictures as you like. 91 00:06:40,487 --> 00:06:41,681 We're watching her. 92 00:06:41,904 --> 00:06:44,646 No one has made contact with her yet. 93 00:07:00,799 --> 00:07:01,493 Take her away! 94 00:07:01,716 --> 00:07:02,956 She's a member of our tour. 95 00:07:03,176 --> 00:07:05,292 We have to take her in for questioning. 96 00:07:06,596 --> 00:07:07,596 Department of Security. 97 00:07:07,598 --> 00:07:10,635 Sorry. It's an order, we have to take her away. 98 00:07:15,522 --> 00:07:18,685 What? Who's the commander? 99 00:07:18,984 --> 00:07:21,396 Natasha was taken away by the Strike Force. 100 00:07:21,600 --> 00:07:22,600 What? 101 00:07:22,780 --> 00:07:24,065 2 for 5 million? 102 00:07:24,198 --> 00:07:26,189 Yes, it's very good caviar. 103 00:07:26,408 --> 00:07:29,320 How much is 5 million? 104 00:07:41,131 --> 00:07:42,667 OK 105 00:07:43,008 --> 00:07:44,077 Follow the cars. Quick! 106 00:07:44,426 --> 00:07:46,041 Quick! 107 00:08:09,743 --> 00:08:13,361 I go and look. You wait. 108 00:08:15,456 --> 00:08:16,992 OK 109 00:09:18,144 --> 00:09:19,736 Mark, I saw Natasha. What happened? 110 00:09:19,855 --> 00:09:22,847 What? Natasha? Where? 111 00:09:24,318 --> 00:09:26,138 She went into a church. 112 00:09:27,112 --> 00:09:29,524 Jackie just said he saw Natasha went inside a church. 113 00:09:29,615 --> 00:09:32,652 There are about 30 churches around. Which one? 114 00:09:32,826 --> 00:09:34,612 What's the name of the street? 115 00:09:34,828 --> 00:09:36,989 Too foggy. I can't see. 116 00:09:37,164 --> 00:09:39,701 Keep following her. Don't let them see you. 117 00:09:39,916 --> 00:09:41,781 Try and get a street name and call us. 118 00:09:42,002 --> 00:09:44,209 OK, I'll try. 119 00:09:53,512 --> 00:09:54,797 It's Tsui. 120 00:09:55,014 --> 00:09:57,096 Natasha was followed by the Ukrainian secret police. 121 00:09:57,224 --> 00:09:58,634 But I got rid of them. 122 00:09:58,851 --> 00:10:01,217 You'd better check what's going on. 123 00:10:01,688 --> 00:10:04,555 I want a safer place to deliver the goods. 124 00:10:04,940 --> 00:10:07,181 Yes, I'll be there on time. 125 00:10:14,451 --> 00:10:15,645 Major Majenko! 126 00:10:15,868 --> 00:10:16,903 Mr. Tsui! 127 00:10:17,120 --> 00:10:19,532 Long time no see. 128 00:10:19,832 --> 00:10:20,617 Thank you for sending your men. 129 00:10:20,832 --> 00:10:23,574 Your problem is my problem. 130 00:10:23,836 --> 00:10:26,248 Yes, and I got your stuff here. 131 00:10:34,012 --> 00:10:35,877 This is just for the boys. 132 00:10:36,056 --> 00:10:39,594 And this is your new passport with an American Visa. 133 00:10:39,643 --> 00:10:42,259 Your money is already in your Swiss bank account. 134 00:10:42,479 --> 00:10:44,265 Very good. 135 00:10:44,398 --> 00:10:47,140 Take the shell apart, separate into 6 boxes 136 00:10:47,359 --> 00:10:49,645 and then send them to these addresses. 137 00:10:49,820 --> 00:10:52,983 I'll take the guidance system and the uranium core with me. 138 00:10:53,198 --> 00:10:54,893 Good! 139 00:11:39,411 --> 00:11:41,743 Check if the funds are in the account. 140 00:11:41,956 --> 00:11:43,742 I'll call you later. 141 00:11:43,874 --> 00:11:44,874 Be careful. 142 00:11:44,875 --> 00:11:45,569 I love you. 143 00:11:45,751 --> 00:11:47,571 I love you too. 144 00:11:51,256 --> 00:11:52,325 Bye-bye 145 00:12:28,419 --> 00:12:29,829 It's Jackie. 146 00:12:30,044 --> 00:12:31,614 What's wrong with your phone? 147 00:12:31,796 --> 00:12:34,253 I shut it off. I found a new suspect. 148 00:12:34,508 --> 00:12:35,327 Who is it? 149 00:12:35,384 --> 00:12:37,170 I don't know. 150 00:12:37,385 --> 00:12:37,999 Where are you? 151 00:12:38,220 --> 00:12:40,962 Let me see. 152 00:12:46,812 --> 00:12:48,598 I can't read the sign. 153 00:12:48,814 --> 00:12:50,600 It looks like a ski resort area. 154 00:12:50,816 --> 00:12:53,683 Can you spell it out? 155 00:12:56,321 --> 00:12:59,643 "C-h-i-k-" no, left-right "K" 156 00:12:59,900 --> 00:13:01,993 Left and right "K" 157 00:13:02,100 --> 00:13:07,663 H-I-K-A-P-A-T-N... no, no reverse N 158 00:13:09,000 --> 00:13:09,477 We've got it! 159 00:13:09,500 --> 00:13:10,500 Good 160 00:13:10,502 --> 00:13:11,502 We're on our way! 161 00:13:15,424 --> 00:13:18,575 Do you have anything for Alexander Nevski? 162 00:13:43,660 --> 00:13:47,903 Can I help you? 163 00:13:48,123 --> 00:13:49,533 Ski or snowboard? 164 00:13:49,708 --> 00:13:50,708 Snowboard. 165 00:13:50,751 --> 00:13:51,490 First timer? 166 00:13:51,700 --> 00:13:52,700 Yes 167 00:14:02,638 --> 00:14:03,832 Receipt. Pay at the counter. 168 00:14:04,056 --> 00:14:05,056 Thank you. 169 00:14:11,273 --> 00:14:12,273 Thank you 170 00:14:28,080 --> 00:14:30,571 Hello, Natasha. 171 00:14:30,791 --> 00:14:32,486 Is the money deposited? 172 00:14:32,710 --> 00:14:34,905 Yes, but it's a check. 173 00:14:35,171 --> 00:14:37,787 It will take 3 days to verify. 174 00:14:38,256 --> 00:14:41,089 OK, I'll call you again. 175 00:14:45,431 --> 00:14:47,797 Department of Security. You're under arrest! 176 00:14:49,894 --> 00:14:52,010 Please buy a hat! 177 00:14:52,228 --> 00:14:53,798 Money for the orphanage! 178 00:14:54,023 --> 00:14:55,023 Mister, please buy a hat. 179 00:14:55,064 --> 00:14:56,759 How much? 180 00:14:56,942 --> 00:14:58,261 40 dollars 181 00:14:58,401 --> 00:14:59,095 Keep the change. 182 00:14:59,236 --> 00:15:01,818 Thank you. 183 00:15:10,331 --> 00:15:13,118 Where can I get some clothes? 184 00:15:13,292 --> 00:15:15,032 Where do you think I can get you clothes? 185 00:15:15,127 --> 00:15:17,914 Who'd have extra clothing for you in this weather? 186 00:15:18,129 --> 00:15:20,211 You know it's freezing out here and still you wear so little. 187 00:15:20,424 --> 00:15:22,881 And now you bother others for clothes? 188 00:15:22,968 --> 00:15:24,128 OK. Thank you. 189 00:15:24,344 --> 00:15:26,505 Thank you. 190 00:16:19,316 --> 00:16:20,351 Hello? 191 00:16:20,568 --> 00:16:22,559 Hello? Where are you? 192 00:16:22,652 --> 00:16:25,985 Suspect just passed the restricted area sign. 193 00:16:26,600 --> 00:16:28,352 Some kind of restricted area sign. 194 00:16:28,534 --> 00:16:29,978 Don't worry. Go in! 195 00:16:30,201 --> 00:16:32,533 Keep moving. Go ahead! 196 00:16:32,640 --> 00:16:35,370 No, there's a picture! 197 00:16:35,583 --> 00:16:38,370 Looks like if I pass, I'll get shot. 198 00:16:38,544 --> 00:16:40,159 Some kind of restricted area sign. 199 00:16:40,379 --> 00:16:43,542 It's just for kids. 200 00:16:43,758 --> 00:16:46,625 Go ahead. Come on. Let's go. 201 00:17:27,217 --> 00:17:30,630 All units, move in now! 202 00:17:53,119 --> 00:17:55,826 We've been expecting you. How was your trip? 203 00:17:55,996 --> 00:17:57,486 Very smooth. 204 00:18:09,092 --> 00:18:10,878 Where the hell are you? 205 00:18:11,095 --> 00:18:15,384 About 2 miles... east, south, west... 206 00:18:15,516 --> 00:18:17,381 west of the restricted area sign. 207 00:18:17,600 --> 00:18:20,888 2 miles west of the restricted area sign. 208 00:18:21,063 --> 00:18:22,428 Hurry up. I'm freezing. 209 00:18:22,940 --> 00:18:24,225 Put on more clothes. 210 00:18:24,441 --> 00:18:26,056 OK, clothes. 211 00:18:31,865 --> 00:18:33,184 You got everything here? 212 00:18:33,367 --> 00:18:35,028 I want to talk to your boss. 213 00:18:35,201 --> 00:18:37,977 My boss is waiting. 214 00:19:16,785 --> 00:19:18,229 There is someone out there! 215 00:19:18,454 --> 00:19:19,648 Who is it? 216 00:19:19,704 --> 00:19:22,070 He looks like a Chinese. 217 00:19:25,878 --> 00:19:27,243 Who did you bring with you? 218 00:19:27,463 --> 00:19:28,487 Nobody. 219 00:19:50,111 --> 00:19:51,271 Inside 220 00:19:53,656 --> 00:19:54,099 Anyone else around? 221 00:19:54,198 --> 00:19:55,483 I didn't see anybody around. 222 00:19:55,616 --> 00:19:58,779 Stay back. We will handle the rest. 223 00:19:59,203 --> 00:20:02,866 Around. Forward! 224 00:20:09,713 --> 00:20:11,499 It's bloody freezing here! 225 00:20:16,136 --> 00:20:17,501 Nice hat! 226 00:20:17,596 --> 00:20:19,166 Are you OK? 227 00:20:19,390 --> 00:20:20,687 What do you think? 228 00:20:31,068 --> 00:20:32,387 All units stand by. 229 00:20:32,611 --> 00:20:34,818 The enemy has entered the ring! 230 00:20:35,031 --> 00:20:36,896 Give me the briefcase. 231 00:20:41,996 --> 00:20:44,829 Don't move! Back off! 232 00:20:52,798 --> 00:20:55,084 Tell your people not to open fire. 233 00:20:55,300 --> 00:20:58,383 I have a detonator wired to the uranium core. 234 00:20:58,596 --> 00:21:02,384 If it gets shot, the entire city would be wiped out. 235 00:21:02,516 --> 00:21:04,723 You and I will be the nuclear history. 236 00:21:11,608 --> 00:21:13,553 Stop! 237 00:21:27,700 --> 00:21:29,850 Hey, it's a trap! 238 00:22:03,600 --> 00:22:05,864 Jackie, go get the skidoo! 239 00:22:24,807 --> 00:22:27,219 Don't shoot! Grab the case! 240 00:22:27,476 --> 00:22:28,795 Don't let him go! 241 00:22:46,828 --> 00:22:48,193 Don't move! 242 00:22:48,372 --> 00:22:49,942 Mark? 243 00:22:50,124 --> 00:22:53,241 Tsui, it's you! 244 00:22:55,838 --> 00:22:56,838 Quick, quick! 245 00:23:07,016 --> 00:23:08,927 Jackie, over here! 246 00:23:12,230 --> 00:23:14,642 Shoot him! 247 00:23:28,328 --> 00:23:29,647 Quick, go! 248 00:23:50,142 --> 00:23:51,302 Mark 249 00:23:51,476 --> 00:23:53,888 Go, go! 250 00:24:41,568 --> 00:24:42,728 Don't move! 251 00:27:47,630 --> 00:27:49,074 Help! 252 00:29:19,763 --> 00:29:21,890 Go down and get the box! 253 00:30:28,291 --> 00:30:30,407 Hello, Jackie 254 00:30:31,836 --> 00:30:33,872 Who are you? 255 00:30:33,880 --> 00:30:38,374 I'm Colonel Gregor Yegorov of the Russian Federal Security Bureau. 256 00:30:38,718 --> 00:30:42,461 Well, FSB. for short, the new, improved KGB. 257 00:30:42,680 --> 00:30:45,717 KGB? Am I in Russia? 258 00:30:45,891 --> 00:30:48,382 Yes 259 00:30:49,020 --> 00:30:49,805 Where is Mark? 260 00:30:49,979 --> 00:30:51,890 He's still in a coma. 261 00:30:52,105 --> 00:30:54,847 We connected the Ukraine Department of Security. 262 00:30:55,025 --> 00:30:58,108 I know about your operation with the CIA. 263 00:30:58,321 --> 00:31:01,734 The FSB General wants to see you. 264 00:31:02,617 --> 00:31:05,233 You are coming to Moscow with me today. 265 00:31:05,452 --> 00:31:06,646 Can you help me? 266 00:31:06,828 --> 00:31:08,147 Yes? 267 00:31:08,372 --> 00:31:12,411 Turn off all those things. I'm very hot. 268 00:31:31,228 --> 00:31:33,423 Compliant to the Start-I Treaty 269 00:31:33,648 --> 00:31:35,934 with the United States on December 1994, 270 00:31:36,150 --> 00:31:39,358 both countries have reduced the number of active nuclear warheads 271 00:31:39,571 --> 00:31:43,940 from 25,000 during the cold war to around 10,000 on each side at present. 272 00:31:44,116 --> 00:31:45,936 In Ukraine, we have a crisis in our hands 273 00:31:46,160 --> 00:31:49,493 because arms dealers are taking advantage of Ukraine's late compliance with Start-I. 274 00:31:49,705 --> 00:31:51,616 There warheads with questionable status are being smuggled out 275 00:31:51,790 --> 00:31:55,157 by high rank army officials who have access. 276 00:31:55,545 --> 00:31:58,878 We want you, Jackie, to work with Colonel Yegorov 277 00:31:59,089 --> 00:32:06,677 to find this stolen Ukrainian warhead. 278 00:32:08,390 --> 00:32:11,223 I think I have to call my superior in Hong Kong. 279 00:32:11,393 --> 00:32:12,633 We already did. 280 00:32:12,854 --> 00:32:15,175 This is a letter of authorization from your superior in Hong Kong. 281 00:32:15,230 --> 00:32:16,470 They've agreed to attach you to our mission. 282 00:32:16,691 --> 00:32:18,306 The General has contacted your superior. 283 00:32:18,526 --> 00:32:22,519 That's a letter of authorization from your superior in Hong Kong. 284 00:32:32,707 --> 00:32:37,041 OK 285 00:32:37,046 --> 00:32:41,119 The warhead was stolen from the Khmolnitsky's base in Ukraine. 286 00:32:41,132 --> 00:32:43,828 Major Majenko was arrested. 287 00:32:43,843 --> 00:32:46,084 How many warheads does each symbol stand for? 288 00:32:46,262 --> 00:32:49,595 Each symbol stands for 100 nuclear warheads. 289 00:32:49,681 --> 00:32:51,217 And each warhead is 290 00:32:51,433 --> 00:32:53,298 at least 10 to 30 times the power of 291 00:32:53,520 --> 00:32:57,638 the one dropped on Hiroshima in World War II. 292 00:33:00,193 --> 00:33:04,402 What if all the bombs exploded at the same time? 293 00:33:04,408 --> 00:33:08,401 That would be the end of the planet Earth. 294 00:33:08,409 --> 00:33:10,400 The total explosive power of the war warheads 295 00:33:10,412 --> 00:33:13,154 equals 15 million tons of TNT. 296 00:33:13,164 --> 00:33:15,985 The power to destroy 7 earths. 297 00:33:16,001 --> 00:33:18,287 That's why our mission is so important. 298 00:33:18,419 --> 00:33:19,863 What do I have to do? 299 00:33:20,046 --> 00:33:22,708 You have to find Tsui. 300 00:33:22,881 --> 00:33:24,792 He graduated from MIT 301 00:33:25,000 --> 00:33:27,833 with a master degree in nuclear physics. 302 00:33:28,054 --> 00:33:29,054 Recruited by the CIA, 303 00:33:29,100 --> 00:33:33,890 his job was to steal urainium-235 production strategies from the Soviet Union. 304 00:33:34,017 --> 00:33:37,635 He has been FSB's main target for years. 305 00:33:38,814 --> 00:33:40,008 Where're we going now? 306 00:33:41,233 --> 00:33:42,348 We're going down! 307 00:33:45,360 --> 00:33:46,486 To the submarine? 308 00:33:46,510 --> 00:33:46,794 Yes 309 00:33:46,865 --> 00:33:49,106 Prepare to submerge! 310 00:33:50,324 --> 00:33:53,157 We're heading to Australia now. 311 00:33:53,369 --> 00:33:56,702 There will be a fisherman’s boat taking us in 312 00:33:57,166 --> 00:33:59,361 Everything already arranged for you. 313 00:33:59,585 --> 00:34:00,950 Are we being smuggled in? 314 00:34:01,169 --> 00:34:04,036 No, I wouldn't use this term 315 00:34:04,214 --> 00:34:06,296 We're just arriving quietly. 316 00:34:13,849 --> 00:34:16,716 Here I am talking with you in front of a great sea view. 317 00:34:16,934 --> 00:34:19,391 I can't believe it. I feel like a VIP working for the FSB. 318 00:34:19,480 --> 00:34:22,267 This 8,000 sq. ft. president suite of mine has got 2 storeys 319 00:34:22,524 --> 00:34:27,393 There's a swimming pool, a jacuzzi and a sauna bathtub upstairs. 320 00:34:27,862 --> 00:34:29,432 Hold on. A koala has just come out 321 00:34:29,656 --> 00:34:33,194 What? A koala in the hotel room? 322 00:34:33,368 --> 00:34:35,233 You mean a toy? 323 00:34:35,411 --> 00:34:37,697 It's real 324 00:34:37,915 --> 00:34:39,860 Say hello to Uncle Bill. 325 00:34:39,916 --> 00:34:41,736 He's so shy. Hold on. 326 00:34:41,918 --> 00:34:46,082 Let me take it back, to the room. 327 00:34:47,089 --> 00:34:50,707 Good boy, just go to the room. 328 00:34:50,886 --> 00:34:52,547 Excuse me, sir. Your tea is ready. 329 00:34:52,763 --> 00:34:54,333 Thank you very much. 330 00:34:54,556 --> 00:34:56,556 So great! If I had known it, I would have gone too. 331 00:34:56,724 --> 00:34:58,715 Go home. Go home. 332 00:35:05,316 --> 00:35:07,557 Uncle Bill, the real thing. No kidding! 333 00:35:07,777 --> 00:35:11,144 Anything else? Yeah, a great car, gold card, cash, 334 00:35:11,364 --> 00:35:14,982 and all the clothing with designer labels. 335 00:35:15,201 --> 00:35:17,988 Now I feel like James Bond 336 00:35:18,163 --> 00:35:19,903 except I don't have the gorgeous girls. 337 00:35:20,081 --> 00:35:23,915 If you are this lucky, you've got to be real careful. 338 00:35:24,169 --> 00:35:28,754 I will. All right. Bye-bye. 339 00:35:30,425 --> 00:35:33,462 Do you think he's been working so hard that he's out of his mind? 340 00:35:33,636 --> 00:35:36,799 I don't think so. Maybe he just don't want you to worry. 341 00:35:36,931 --> 00:35:39,468 He didn't sound like that. 342 00:35:40,476 --> 00:35:43,513 And these underwear! 343 00:35:48,526 --> 00:35:52,565 You're so hot, you even appear on the underwear. But how can I wear them? 344 00:35:54,198 --> 00:35:55,313 Put all the parts together 345 00:35:55,534 --> 00:35:56,535 Yes 346 00:36:05,342 --> 00:36:08,994 Could I speak to Mr. Omar Mahammed? It's Gregor Yegorov. 347 00:36:10,499 --> 00:36:12,490 Hi Omar, it's Gregor! 348 00:36:12,800 --> 00:36:14,995 I got the stuff you need here with me 349 00:36:16,222 --> 00:36:19,055 My lawyer looked into the contract, all the terms look good. 350 00:36:19,225 --> 00:36:22,183 You think we can close the deal in a week? 351 00:36:22,852 --> 00:36:26,891 We'll sail out to international waters outside Indonesia. 352 00:36:27,398 --> 00:36:29,013 You bring a pen 353 00:36:29,233 --> 00:36:33,567 and I'll bring vodka and caviar. 354 00:36:34,614 --> 00:36:36,491 Right, that's it. 355 00:36:36,899 --> 00:36:38,491 I'll talk to you later. 356 00:36:54,000 --> 00:36:54,591 - Hi - Hello 357 00:36:54,675 --> 00:36:55,892 One adult? 358 00:36:55,969 --> 00:36:57,254 15.50, Please. 359 00:36:57,428 --> 00:36:59,384 Excuse me. I'm looking for Annie Tsui. 360 00:36:59,555 --> 00:37:02,262 She's in a show right now. 361 00:37:03,267 --> 00:37:05,349 Can I see her? 362 00:37:05,521 --> 00:37:06,806 Yes 363 00:37:06,979 --> 00:37:10,267 Michelle, he's looking for Annie. Can you take him down, please? 364 00:37:10,483 --> 00:37:12,223 Thank you. 365 00:37:12,361 --> 00:37:15,319 Just in case you're in and out. Here's your change. 366 00:37:15,531 --> 00:37:16,145 Enjoy your visit! 367 00:37:16,198 --> 00:37:17,608 Thank you. 368 00:37:17,657 --> 00:37:19,568 Hi 369 00:37:24,123 --> 00:37:24,987 You want to have dinner tonight? 370 00:37:25,206 --> 00:37:27,618 No, I'm busy. 371 00:37:31,625 --> 00:37:32,625 Hi! 372 00:37:35,425 --> 00:37:37,620 So, Peter asked you out again? 373 00:37:37,803 --> 00:37:39,043 Oh, once everyday. 374 00:37:39,262 --> 00:37:39,921 You're going to go? 375 00:37:40,014 --> 00:37:43,927 No. Can you help me? 376 00:38:04,872 --> 00:38:06,988 Here's Annie. Why don't you take a seat and I'll bring her down after the show. 377 00:38:07,123 --> 00:38:08,943 Thank you 378 00:38:27,478 --> 00:38:29,298 Thanks, Michelle 379 00:38:29,521 --> 00:38:31,136 Thank you 380 00:38:31,356 --> 00:38:32,356 Are you looking for me? 381 00:38:32,398 --> 00:38:35,014 Yes, my name is Jackie. 382 00:38:35,068 --> 00:38:35,682 Sit down. 383 00:38:35,944 --> 00:38:37,504 Joe, can you bring me a glass of water? 384 00:38:37,571 --> 00:38:38,981 OK 385 00:38:42,241 --> 00:38:44,323 Your brother and I are sworn brothers. 386 00:38:44,494 --> 00:38:45,494 He came back? 387 00:38:45,537 --> 00:38:48,324 He did? Actually, I don't know. 388 00:38:48,414 --> 00:38:50,154 He told me you are working here. 389 00:38:50,334 --> 00:38:52,154 I'm here on vacation, so I came to see you. 390 00:38:52,294 --> 00:38:54,751 Thanks. Did you need anything from me? 391 00:38:54,963 --> 00:38:58,160 Nothing. He said that you love this kind of flower. 392 00:38:58,384 --> 00:39:00,375 So I bought some for you. 393 00:39:00,761 --> 00:39:02,831 Maybe he hasn't seen me for a long time 394 00:39:03,054 --> 00:39:05,295 He even forgot what kind of flowers I like. 395 00:39:05,516 --> 00:39:08,349 He didn't even return when dad went to the hospital. 396 00:39:09,228 --> 00:39:09,762 Thanks 397 00:39:09,979 --> 00:39:11,719 No worries 398 00:39:12,897 --> 00:39:15,013 Isn't your job dangerous? 399 00:39:15,401 --> 00:39:19,360 No, not really. Sharks only go crazy when they smell blood. 400 00:39:19,488 --> 00:39:22,195 When they see anything that moves, that's when they bite. 401 00:39:22,366 --> 00:39:25,153 As long as you don't move, nothing will happen to you. 402 00:39:25,369 --> 00:39:28,406 But there's always danger involved. 403 00:39:28,579 --> 00:39:31,241 So the next time I run into a shark, 404 00:39:31,457 --> 00:39:33,698 I'll act like a rock or a coral and I will not move. 405 00:39:33,876 --> 00:39:36,868 I have to visit dad in the hospital. 406 00:39:37,089 --> 00:39:39,831 If there's nothing else, I'll be going. 407 00:39:39,966 --> 00:39:41,957 Thanks for the flowers. 408 00:39:42,219 --> 00:39:44,084 Mary, put it on my bill. 409 00:39:44,305 --> 00:39:45,305 Sure, no problem. 410 00:39:45,388 --> 00:39:46,388 Bye-bye 411 00:39:48,558 --> 00:39:49,752 Annie 412 00:39:51,436 --> 00:39:52,801 Since I have never met my sworn dad before, 413 00:39:53,022 --> 00:39:55,729 Can I go to hospital with you? 414 00:39:55,982 --> 00:40:00,396 All right. Why don't you wait for me at the front gate? I'll be right there. 415 00:40:02,072 --> 00:40:05,064 What a lucky day! I found his sister. 416 00:40:05,158 --> 00:40:07,479 I'm going to hospital with her right now. 417 00:40:07,577 --> 00:40:10,444 Very good. I'll meet you there. 418 00:40:12,332 --> 00:40:13,822 Annie 419 00:40:14,043 --> 00:40:15,613 Just a second. 420 00:40:15,836 --> 00:40:17,952 There's a box for you. 421 00:40:18,172 --> 00:40:20,172 I'm going to the hospital, I will pick it up later. 422 00:40:21,217 --> 00:40:22,217 Bye-bye 423 00:40:24,470 --> 00:40:26,415 Hello, Allen 424 00:40:27,139 --> 00:40:29,596 Dad, are you better today? 425 00:40:29,808 --> 00:40:33,096 I've brought brother's sworn brother to see you. 426 00:40:36,857 --> 00:40:38,297 My name's Jackie. How do you do? 427 00:40:39,692 --> 00:40:40,807 Let's go out for a while. 428 00:40:41,027 --> 00:40:43,097 Please. 429 00:40:44,614 --> 00:40:46,309 What's wrong with your dad? 430 00:40:46,532 --> 00:40:49,239 Coronary embolism. He's having an operation this afternoon. 431 00:40:49,494 --> 00:40:51,234 The doctor said it's not looking good. 432 00:40:51,372 --> 00:40:52,372 Bugs receiving? 433 00:40:52,497 --> 00:40:54,488 All operative. 434 00:40:55,918 --> 00:40:57,783 Daddy, 435 00:40:58,545 --> 00:41:01,127 Feeling better? Did the doctor say anything? 436 00:41:01,257 --> 00:41:03,794 It's OK. Very kind of you. 437 00:41:06,011 --> 00:41:09,174 How come my kid has never talked about you? 438 00:41:09,598 --> 00:41:11,478 Actually, I'm not sworn brother of Jackson Tsui. 439 00:41:11,558 --> 00:41:13,549 I'm with Hong Kong police. 440 00:41:13,852 --> 00:41:17,845 I'm investigating your older son stealing nuclear weapon. 441 00:41:18,440 --> 00:41:21,182 Can I talk to you privately? 442 00:41:33,163 --> 00:41:34,573 What did he say? 443 00:41:34,748 --> 00:41:36,488 He said he's a policeman. 444 00:41:39,795 --> 00:41:42,161 Do you know what your son does for a living? 445 00:41:42,380 --> 00:41:44,496 You're a cop, you should know better than me. 446 00:41:44,633 --> 00:41:47,090 The Tsui family no longer has this son. 447 00:41:47,260 --> 00:41:52,505 Could you please tell him not to visit my grave? 448 00:41:55,644 --> 00:41:59,228 Thank you. I hope you get better soon. 449 00:42:15,873 --> 00:42:17,238 I didn't mean to lie to you. 450 00:42:28,092 --> 00:42:29,411 What happened? 451 00:42:30,179 --> 00:42:30,918 He's arguing with them. 452 00:42:31,137 --> 00:42:32,547 You lied to me. Why couldn't you lie to my dad? 453 00:42:32,640 --> 00:42:33,640 Let me explain. 454 00:42:35,518 --> 00:42:37,054 Are you trying to hurt him more before he dies? 455 00:42:37,310 --> 00:42:38,971 Take your hands off! 456 00:42:39,187 --> 00:42:41,894 Listen, don't expect me to tell you anything! 457 00:42:42,107 --> 00:42:42,766 I don't want to see you again. 458 00:42:42,982 --> 00:42:44,017 Enough? 459 00:42:44,235 --> 00:42:46,226 Please be quiet or leave the hospital. 460 00:42:48,905 --> 00:42:50,566 Please 461 00:42:56,121 --> 00:42:57,236 Annie, it's me. 462 00:43:01,043 --> 00:43:02,043 Brother 463 00:43:05,256 --> 00:43:06,917 Where have you been all these years? 464 00:43:07,174 --> 00:43:10,541 Why are you dressed like that? What have you been doing out there? 465 00:43:10,636 --> 00:43:12,968 Do you know dad's having surgery today? 466 00:43:13,054 --> 00:43:16,262 Yes, I know. I already spoke to him. 467 00:43:18,227 --> 00:43:20,809 Jackie, come in. 468 00:43:26,694 --> 00:43:29,151 That man out there works for the new Russian Mafia. 469 00:43:29,238 --> 00:43:32,571 He's not a policeman. You must never believe this man. 470 00:43:33,491 --> 00:43:35,903 Did you get anything from the old man? 471 00:43:35,995 --> 00:43:38,156 Uncle Seven is going to surgery this afternoon. 472 00:43:38,289 --> 00:43:39,358 What about Tsui? 473 00:43:39,456 --> 00:43:41,572 He said he hasn't seen him for a long time. 474 00:43:41,625 --> 00:43:42,319 You believe him? 475 00:43:42,417 --> 00:43:42,951 Well... 476 00:43:43,334 --> 00:43:45,290 I sent you something yesterday by messenger. 477 00:43:45,587 --> 00:43:48,374 By the name of Nikita Angeloupoulous. 478 00:43:48,673 --> 00:43:49,708 Did you get it? 479 00:43:50,758 --> 00:43:52,294 I got it this morning. 480 00:43:52,385 --> 00:43:54,876 It's something very important. 481 00:43:55,014 --> 00:43:57,255 Please hide it somewhere safe for me. 482 00:43:59,350 --> 00:44:02,057 Tsui is a good son, I think he'll come to visit. 483 00:44:02,145 --> 00:44:03,635 We should stay in this place. 484 00:44:03,939 --> 00:44:06,396 What if Uncle Seven dies and the good son doesn't show? 485 00:44:06,483 --> 00:44:08,599 If he dies, he will show up for sure. 486 00:44:08,819 --> 00:44:09,819 Why are you so sure? 487 00:44:10,361 --> 00:44:11,931 He's the only son in the family. 488 00:44:12,156 --> 00:44:16,661 He has to... 489 00:44:17,000 --> 00:44:20,276 Carrying a flat bag of water. 490 00:44:20,291 --> 00:44:22,156 What's all this? 491 00:44:22,332 --> 00:44:23,651 That's a Chinese tradition. 492 00:44:24,168 --> 00:44:26,580 It's likely that you're being followed. 493 00:44:27,379 --> 00:44:28,823 Always be careful. 494 00:44:31,467 --> 00:44:32,661 I've got to go. 495 00:44:33,219 --> 00:44:37,087 You take this. You might need it when you follow the girl. 496 00:44:51,112 --> 00:44:53,398 Take care. If anything happens, call us right away. 497 00:44:53,489 --> 00:44:54,489 OK 498 00:45:01,414 --> 00:45:02,974 I'd like to pick up my package, please. 499 00:45:05,835 --> 00:45:07,371 - Here you go. - OK, thank you. 500 00:45:07,580 --> 00:45:08,580 Bye, Annie 501 00:45:34,739 --> 00:45:36,229 Annie, I thought you'd gone already. 502 00:45:36,323 --> 00:45:37,938 Not yet. 503 00:45:37,992 --> 00:45:39,528 OK. Bye-bye 504 00:46:58,280 --> 00:47:00,692 KILLER SHARKS DO NOT ENTER 505 00:48:03,971 --> 00:48:05,507 You scared me. 506 00:48:08,851 --> 00:48:10,341 Hello, hello 507 00:48:10,936 --> 00:48:12,460 Bye-bye 508 00:48:56,857 --> 00:48:58,142 Keep singing 509 00:49:00,444 --> 00:49:02,856 Out of the car. 510 00:49:06,825 --> 00:49:08,486 Take off your clothes! 511 00:49:19,337 --> 00:49:21,760 I think he's following the girl. 512 00:50:09,388 --> 00:50:11,595 Rhett, Rhett 513 00:50:13,016 --> 00:50:14,836 Rhett, come back! 514 00:50:14,893 --> 00:50:15,893 My god! 515 00:50:17,145 --> 00:50:18,681 Could you take him away? 516 00:50:19,731 --> 00:50:21,722 Oh my god, what are you doing? 517 00:50:22,067 --> 00:50:23,102 Let's go. Hurry up! 518 00:50:25,320 --> 00:50:26,560 What's going on? 519 00:50:27,614 --> 00:50:28,808 We lost the feed 520 00:50:28,908 --> 00:50:31,615 Track down Jackie's car. Give me the location. 521 00:50:43,798 --> 00:50:45,083 He's at the Under Water World. 522 00:50:45,216 --> 00:50:47,457 Obviously, something is going wrong there. 523 00:50:53,432 --> 00:50:55,263 Now we can talk. 524 00:50:57,310 --> 00:50:59,130 I know you're with the Hong Kong police. 525 00:50:59,271 --> 00:51:00,215 Who are you working with right now? 526 00:51:00,313 --> 00:51:01,473 Used to be CIA, 527 00:51:01,523 --> 00:51:03,388 and now it's the FSB. 528 00:51:03,484 --> 00:51:05,145 You have a complicated background. 529 00:51:05,235 --> 00:51:06,520 It was quite simple. 530 00:51:07,320 --> 00:51:09,276 Gregor is the one who sent you here? 531 00:51:09,364 --> 00:51:10,934 Do you know him, too? 532 00:51:12,868 --> 00:51:14,563 How do you get in touch with him? 533 00:51:24,839 --> 00:51:26,625 Hello. Yes. This is Jackie speaking. 534 00:51:31,345 --> 00:51:32,573 It's me. 535 00:51:34,388 --> 00:51:38,506 It's Tsui. I'm here with your Hong Kong policeman. 536 00:51:38,768 --> 00:51:40,884 So you want to get rid of me without paying? 537 00:51:40,936 --> 00:51:45,771 Fine. I want double now. In cash. You got 3 days. 538 00:51:47,026 --> 00:51:51,144 I'll call you and let you know where and when to meet. 539 00:51:56,077 --> 00:51:59,114 I'm sorry I had to do that to you... 540 00:52:00,039 --> 00:52:01,639 but look at what's in your second button. 541 00:52:03,168 --> 00:52:06,251 You'll find them in your car and everything they gave you, 542 00:52:06,546 --> 00:52:09,208 including this pair of very ugly underwear. 543 00:52:10,258 --> 00:52:12,249 You're under their surveillance at every moment. 544 00:52:13,553 --> 00:52:15,589 To them you're just a hunting dog. 545 00:52:15,805 --> 00:52:18,888 The less you know, the safer you are. 546 00:52:23,437 --> 00:52:27,180 By the way, you're a lousy singer. 547 00:52:37,744 --> 00:52:40,110 Everything is here, but the jacket is missing. 548 00:52:41,206 --> 00:52:42,525 Here is the wallet. 549 00:52:47,879 --> 00:52:48,879 Are you OK? 550 00:52:48,880 --> 00:52:49,880 Yes 551 00:52:50,006 --> 00:52:51,166 Where is Tsui? 552 00:52:51,549 --> 00:52:52,549 He's gone. 553 00:52:53,009 --> 00:52:54,795 What did he tell you? 554 00:52:54,886 --> 00:52:56,205 What do you think he told me? 555 00:52:57,096 --> 00:52:59,462 Seems like you two have some kind of deal going on. 556 00:53:00,141 --> 00:53:01,756 Don't believe what he said. 557 00:53:01,976 --> 00:53:03,456 He is an expert in playing mind games. 558 00:53:03,478 --> 00:53:05,469 He's a top CIA agent. 559 00:53:05,564 --> 00:53:08,306 And he is trained to play around with people's brains. 560 00:53:08,400 --> 00:53:12,268 Maybe you're right, but how do you explain this? 561 00:53:14,156 --> 00:53:16,727 We have to look out for you. It's part of our job. 562 00:53:16,824 --> 00:53:18,439 Why don't you tell me before? 563 00:53:18,743 --> 00:53:23,362 Whatever it is, you wanted me to find Tsui, now he found you! 564 00:53:24,166 --> 00:53:27,283 I will write a full report to my superior and your superior. 565 00:53:27,377 --> 00:53:28,821 I'm out. 566 00:53:29,963 --> 00:53:32,375 That's your clothes, that's your car. 567 00:53:34,384 --> 00:53:35,794 This is my wallet. 568 00:53:38,680 --> 00:53:41,717 Goodbye 569 00:53:47,981 --> 00:53:50,267 I'm going. Bye-bye. 570 00:54:22,098 --> 00:54:23,338 Now kill him! 571 00:54:23,432 --> 00:54:25,764 Not yet. Let's have some fun first. 572 00:54:25,852 --> 00:54:30,937 Isn't he supposed to be a good fighter? 573 00:54:40,951 --> 00:54:42,020 Had enough? 574 00:56:00,029 --> 00:56:01,974 Why it's taking so long? 575 00:56:02,740 --> 00:56:10,740 This guy can move like a monkey. 576 00:57:26,033 --> 00:57:29,480 Don't push me or I'll jump. 577 00:57:33,623 --> 00:57:35,909 OK. Go ahead. 578 00:57:42,299 --> 00:57:44,836 Come. Come to get me. 579 00:57:59,650 --> 00:58:00,685 Go and get him! 580 00:58:01,817 --> 00:58:03,353 YOU go and get him! 581 00:58:23,047 --> 00:58:26,505 Who is it? Who is it? 582 00:58:29,470 --> 00:58:31,210 Who is it? 583 00:58:33,933 --> 00:58:35,173 Who are you? 584 00:58:36,227 --> 00:58:37,888 Me? I'm the window cleaner. 585 00:58:38,188 --> 00:58:41,555 Window cleaner? 586 00:58:49,991 --> 00:58:51,856 Who are you? 587 00:58:51,952 --> 00:58:53,146 I'm the dry cleaner. 588 00:58:53,245 --> 00:58:55,486 Dry cleaner? 589 00:58:55,746 --> 00:58:57,190 Anna, who was that man? 590 00:58:58,417 --> 00:58:59,907 He's the window cleaner. 591 00:59:00,043 --> 00:59:01,738 He told me that he was a dry cleaner. 592 00:59:01,837 --> 00:59:03,998 What? You mean I'm lying? 593 00:59:04,589 --> 00:59:06,910 He's a... window cleaner! 594 00:59:28,614 --> 00:59:30,605 They want to kill me for knowing too much! 595 00:59:31,449 --> 00:59:32,609 Just a second! 596 00:59:33,576 --> 00:59:34,861 Who wants to kill you? 597 00:59:34,952 --> 00:59:36,567 Gregor! 598 00:59:37,581 --> 00:59:40,448 Gregor? But you are working for him! 599 00:59:40,918 --> 00:59:42,033 Did you call the police? 600 00:59:42,084 --> 00:59:45,247 I don't have a passport, I come over illegally. 601 00:59:45,339 --> 00:59:48,081 How could you make things this complicated? 602 00:59:48,174 --> 00:59:49,744 I'll call the Australian police. 603 00:59:49,842 --> 00:59:52,042 You go and report this tomorrow, and they will help you. 604 00:59:52,054 --> 00:59:53,934 Just find some hotel to spend the night tonight. 605 00:59:53,971 --> 00:59:56,007 Stay in a hotel? I've got less than 50 bucks left. 606 00:59:56,098 --> 00:59:58,338 Keep talking like this and I can't afford the phone bill. 607 00:59:59,101 --> 01:00:01,137 So what are you going to do? 608 01:00:01,229 --> 01:00:02,969 I'll sleep on the street tonight. 609 01:00:03,106 --> 01:00:04,971 Good idea! Safer than the hotel. 610 01:00:05,067 --> 01:00:07,558 We're 2 hours in advance here! 611 01:00:08,110 --> 01:00:09,350 Hello 612 01:00:18,914 --> 01:00:20,154 Go ahead. 613 01:00:20,498 --> 01:00:23,581 Sherry, call the FSB headquarters for me. 614 01:00:23,668 --> 01:00:25,909 Ask for General Smirnov 615 01:00:26,129 --> 01:00:27,129 Yes, sir. 616 01:00:59,453 --> 01:01:03,366 Get out of my bed! 617 01:01:08,839 --> 01:01:09,999 Anyone here? 618 01:01:10,089 --> 01:01:12,831 He's on holiday. 619 01:01:18,640 --> 01:01:20,210 Give me a hand. 620 01:01:22,144 --> 01:01:23,463 Hit the wall. 621 01:01:25,105 --> 01:01:26,140 Harder! 622 01:01:27,940 --> 01:01:32,149 Good night. 623 01:01:37,910 --> 01:01:40,822 Miss Tsui, the killer's still out there 624 01:01:40,913 --> 01:01:42,953 It might be a pretty dangerous for a couple of days. 625 01:01:43,040 --> 01:01:45,361 Go back with your friends and get some rest. 626 01:01:45,458 --> 01:01:47,574 We'll send a unit to take you home 627 01:01:47,668 --> 01:01:49,624 and protect you 24 hours. 628 01:01:51,089 --> 01:01:51,828 Let's go. 629 01:01:51,923 --> 01:01:52,958 Thank you, sir. 630 01:01:53,299 --> 01:01:54,368 No worries. 631 01:01:54,801 --> 01:01:56,166 This guy is unreal. 632 01:01:56,428 --> 01:01:57,828 We've got a tough case on our hands. 633 01:01:58,263 --> 01:02:02,506 Get this videotape analyzed. See if the suspect really is the guy on the tape. 634 01:02:02,893 --> 01:02:06,056 Contact Hong Kong police, the CIA 635 01:02:06,146 --> 01:02:07,511 and the Russian FSB. 636 01:02:07,606 --> 01:02:08,926 Get a positive I. D. on this guy. 637 01:02:09,024 --> 01:02:10,093 Straight away, sir! 638 01:02:10,525 --> 01:02:11,890 How's the holiday? 639 01:02:11,985 --> 01:02:12,724 Great! 640 01:02:12,819 --> 01:02:13,819 How long were you away? 641 01:02:54,861 --> 01:02:56,221 You should come and see our garden. 642 01:02:56,280 --> 01:02:58,235 Good morning. 643 01:03:06,999 --> 01:03:07,442 Excuse me. 644 01:03:07,540 --> 01:03:08,825 My wallet get stolen. 645 01:03:08,916 --> 01:03:10,827 Can I borrow some money, please? 646 01:03:12,920 --> 01:03:14,956 I just want to make a long distance call. 647 01:03:15,591 --> 01:03:16,910 Just a few coins! 648 01:03:19,469 --> 01:03:21,380 I didn't even have breakfast yet. 649 01:03:27,728 --> 01:03:29,719 Excuse me. Is this yours? 650 01:03:30,647 --> 01:03:31,682 Thank you. 651 01:03:33,776 --> 01:03:35,220 Can you do me a favor? 652 01:03:35,569 --> 01:03:36,569 Yes? 653 01:03:36,653 --> 01:03:38,314 Can I borrow some money from you? 654 01:03:38,572 --> 01:03:39,572 Yes! 655 01:03:40,449 --> 01:03:41,814 Give me your address, I promise to send you back. 656 01:03:41,908 --> 01:03:42,908 Don't worry. 657 01:03:42,951 --> 01:03:45,738 Thank you. 658 01:03:45,828 --> 01:03:46,522 Your newspapers! 659 01:03:46,579 --> 01:03:47,579 Keep it. 660 01:03:47,831 --> 01:03:49,150 Thank you. 661 01:03:49,917 --> 01:03:50,917 What a nice lady! 662 01:03:53,544 --> 01:03:55,910 There is big trouble in Brisbane's Chinatown. 663 01:03:56,007 --> 01:03:59,007 The man who controlled it all, the head of the Golden Dragon, Uncle Seven... 664 01:04:00,594 --> 01:04:02,755 - Can I have some change? - Sure. 665 01:04:02,848 --> 01:04:04,848 At Saint Paul Memorial Hospital late last night. 666 01:04:07,309 --> 01:04:10,426 Although unnoticed by stuff, the killer was spotted 667 01:04:10,520 --> 01:04:13,887 by the hospital security cameras. And after looking at the video, 668 01:04:13,981 --> 01:04:15,972 the daughter of Uncle Seven believes the suspect 669 01:04:16,067 --> 01:04:19,104 to be a Hong Kong policeman known to her only as Jackie 670 01:04:19,200 --> 01:04:22,192 and who visited Uncle Seven earlier in the day. 671 01:04:23,826 --> 01:04:26,659 Police have yet to pinpoint a motive of a murder 672 01:04:27,371 --> 01:04:29,783 but the killer is still on the loose in the streets of Brisbane, 673 01:04:29,873 --> 01:04:34,037 the subject of city-wide manhunt. 674 01:04:34,128 --> 01:04:36,164 Hey, that was the murder suspect! 675 01:04:36,254 --> 01:04:37,254 What? 676 01:05:38,359 --> 01:05:39,359 Allen 677 01:05:42,653 --> 01:05:44,314 I didn't kill your dad. 678 01:05:45,156 --> 01:05:46,316 Call the police! 679 01:05:46,366 --> 01:05:47,366 Wait! 680 01:05:47,950 --> 01:05:50,566 Would I be here if I killed him? 681 01:05:55,709 --> 01:05:56,619 Do you want me to call the police? 682 01:05:56,669 --> 01:05:57,669 Wait. 683 01:06:06,260 --> 01:06:08,467 Can you tell me where your brother is? 684 01:06:09,056 --> 01:06:10,592 You still want to find my brother? 685 01:06:10,683 --> 01:06:11,683 Once we find him, 686 01:06:11,725 --> 01:06:13,681 he can prove that I'm not the murderer. 687 01:06:14,227 --> 01:06:16,263 You got my dad killed just when you showed up. 688 01:06:16,354 --> 01:06:18,015 Now you want to get my brother too? 689 01:06:18,065 --> 01:06:21,102 Just how did we offend you? 690 01:06:23,111 --> 01:06:25,511 Beat him up first! 691 01:07:46,904 --> 01:07:47,848 Tell the brothers to come up! 692 01:07:47,947 --> 01:07:48,947 OK 693 01:10:20,140 --> 01:10:21,209 Allen 694 01:10:21,474 --> 01:10:22,668 Brother Tsui! 695 01:10:23,726 --> 01:10:25,466 He didn't kill my dad. 696 01:10:27,272 --> 01:10:29,433 You guys go downstairs 697 01:10:31,318 --> 01:10:32,598 Could you come this way, please? 698 01:10:42,913 --> 01:10:44,107 Let's go downstairs. 699 01:10:47,250 --> 01:10:48,250 Let's go! 700 01:10:56,301 --> 01:10:58,371 I think I know who's the murderer. 701 01:10:58,721 --> 01:11:00,507 Gregor has found a way to make you show up. 702 01:11:00,848 --> 01:11:03,806 What exactly is your relationship with him? 703 01:11:04,350 --> 01:11:07,262 Three years ago, I tried to collect intelligence on nuclear weapons. 704 01:11:07,437 --> 01:11:09,223 In Ukraine for the CIA. 705 01:11:10,065 --> 01:11:11,635 But then the KGB found out. 706 01:11:13,735 --> 01:11:15,600 And two of my colleagues got killed. 707 01:11:22,119 --> 01:11:25,611 Natasha, Natasha 708 01:11:41,847 --> 01:11:43,212 Don't hurt her! 709 01:11:45,643 --> 01:11:49,135 They caught me and made me spy on both sides 710 01:11:50,523 --> 01:11:53,811 For the sake of Natasha, I agreed. 711 01:11:53,858 --> 01:11:55,974 Gregor was the KGB agent? 712 01:11:56,903 --> 01:11:59,815 Yes, and he's now the head of the New Russian Mafia. 713 01:12:00,365 --> 01:12:03,027 His position in the FSB makes it easier for him to commit crimes. 714 01:12:03,326 --> 01:12:06,944 So he wants to buy a nuclear warhead? 715 01:12:08,957 --> 01:12:09,867 He's trading nuclear weapons 716 01:12:09,959 --> 01:12:12,541 for an oil franchise in the Middle East. 717 01:12:12,585 --> 01:12:14,951 You should give the warhead to the police right away. 718 01:12:15,421 --> 01:12:18,333 I won't unless I get the money. 719 01:12:19,051 --> 01:12:21,167 How many people have you killed for money? 720 01:12:21,303 --> 01:12:23,589 Your father died because you wanted the money. 721 01:12:23,763 --> 01:12:25,845 If the bomb falls into the hands of a madman 722 01:12:25,933 --> 01:12:27,673 a nuclear war will break out. 723 01:12:27,768 --> 01:12:29,338 World peace will be affected. 724 01:12:29,478 --> 01:12:30,968 You're so naive! 725 01:12:31,564 --> 01:12:33,304 Do you know how many nuclear weapons have been sold 726 01:12:33,357 --> 01:12:35,848 all over the world by military superpowers? 727 01:12:36,025 --> 01:12:38,311 I'm just selling one for myself 728 01:12:38,445 --> 01:12:40,356 The difference is that they sell it in the name of a country. 729 01:12:40,448 --> 01:12:41,984 But I sell it for myself. 730 01:12:43,032 --> 01:12:45,114 You think there will be world peace just if I don't sell it? 731 01:12:45,244 --> 01:12:47,485 There's truth in what you've said. We can't change the world. 732 01:12:47,580 --> 01:12:49,320 But we still can't use it as an excuse. 733 01:12:49,665 --> 01:12:52,077 We humans have done enough harm to the Earth 734 01:12:52,125 --> 01:12:53,865 and now we're still doing nuclear tests 735 01:12:54,044 --> 01:12:56,956 keep it that way and we're destroying ourselves. 736 01:12:59,216 --> 01:13:01,252 Your heroism concept doesn't apply to me. 737 01:13:02,594 --> 01:13:03,754 I'm no hero. 738 01:13:03,846 --> 01:13:07,134 Even if we can't stop them, we can't encourage them. 739 01:13:10,978 --> 01:13:11,421 Annie, 740 01:13:11,729 --> 01:13:15,096 You've got dad killed just because of money. 741 01:13:15,357 --> 01:13:17,643 I will never forgive you for that. 742 01:13:22,823 --> 01:13:24,563 I'll settle with Gregor 743 01:13:24,742 --> 01:13:26,983 and I'll give you all the evidence of his crimes. 744 01:13:27,160 --> 01:13:28,570 But I'll need your help. 745 01:13:29,830 --> 01:13:32,162 Stay here for now. And don't use the phone 746 01:13:32,875 --> 01:13:34,035 OK 747 01:13:44,512 --> 01:13:49,381 I had great expectations when I joined the CIA. 748 01:13:49,600 --> 01:13:52,717 But then I found that I've done a lot of things that I wasn't very proud of. 749 01:13:53,312 --> 01:13:55,348 They wouldn't let me contact my family. 750 01:13:56,315 --> 01:13:57,930 I've lost my self-respect. 751 01:13:59,985 --> 01:14:02,397 I would have died 3 years ago. 752 01:14:02,904 --> 01:14:05,270 If I didn't make a deal with Gregor. 753 01:14:07,410 --> 01:14:09,696 This is not what I expected. 754 01:14:09,787 --> 01:14:10,787 Brother. 755 01:14:51,328 --> 01:14:52,886 We're at the funeral of Uncle Seven 756 01:14:53,200 --> 01:14:55,794 the head of the Golden Dragon Association, 757 01:14:56,199 --> 01:14:57,029 who was brutally murdered last week. 758 01:14:57,170 --> 01:14:58,910 There's a strong police presence here today 759 01:14:59,047 --> 01:15:05,168 to escort the 60 meters long dragon which signify spirit of Uncle Seven to the heart of Chinatown. 760 01:15:06,259 --> 01:15:07,669 VKR, this is Bravo 840 761 01:15:07,762 --> 01:15:10,253 We're leaving Holy Trinity with Annie Tsui. 762 01:15:19,396 --> 01:15:20,727 Help me! Help! 763 01:15:23,152 --> 01:15:25,575 Lots of police here. 764 01:15:54,392 --> 01:15:57,759 I'm here at Wickham Square. Where are you? 765 01:15:58,000 --> 01:15:59,888 Just stay where you are 766 01:17:08,966 --> 01:17:12,879 Not bad, you even share the same coffin with your father. 767 01:17:12,969 --> 01:17:16,553 The coffin is for you. You killed my father. 768 01:17:16,641 --> 01:17:21,351 He had to die somehow. At least he died for a reason. 769 01:17:25,441 --> 01:17:27,306 Now you're going to die in front of him! 770 01:17:27,442 --> 01:17:30,024 Tsui, you promised to hand him to the police! 771 01:17:37,328 --> 01:17:40,695 If you move one more step, they'll blow your head. 772 01:17:41,200 --> 01:17:41,791 Tsui, 773 01:17:41,958 --> 01:17:43,528 it's not the first time we deal. 774 01:17:43,960 --> 01:17:48,545 You really think you can finish me here? 775 01:17:51,549 --> 01:17:52,549 Open! 776 01:18:01,394 --> 01:18:02,884 I'm blocked by the umbrellas! 777 01:18:02,978 --> 01:18:04,718 Go back up the boss! 778 01:18:05,147 --> 01:18:06,216 Now what? 779 01:18:06,983 --> 01:18:08,894 Killing me won't bring him back. 780 01:18:09,026 --> 01:18:11,062 Give me the bomb, and I'll give you the money. I promise. 781 01:18:11,195 --> 01:18:13,356 And then you'll never see me again. 782 01:18:15,825 --> 01:18:18,066 You think your money can pay for my father's life? 783 01:18:18,160 --> 01:18:22,244 No, I guess not, but I got your sister. 784 01:18:23,874 --> 01:18:25,034 Look! 785 01:18:28,962 --> 01:18:32,580 She's young, sexy, beautiful. 786 01:18:32,593 --> 01:18:34,333 You don't want her to die. 787 01:18:34,385 --> 01:18:35,750 You bastard! 788 01:18:37,095 --> 01:18:39,336 You guys have no rules 789 01:18:39,431 --> 01:18:43,595 I have wife and kids in Russia, you could do the same thing. 790 01:18:43,686 --> 01:18:45,551 But it's too late! 791 01:18:46,439 --> 01:18:48,111 Move again, I'll break your arm. 792 01:19:09,212 --> 01:19:10,531 If you don't give me the bomb, 793 01:19:10,630 --> 01:19:13,588 I'll kill both of you right now. I know you've got it here. 794 01:19:13,633 --> 01:19:16,420 No. You have to let her go first! 795 01:19:16,509 --> 01:19:17,373 Brother! 796 01:19:17,469 --> 01:19:18,584 Annie. 797 01:19:24,601 --> 01:19:26,466 Annie, get out of here. 798 01:19:26,646 --> 01:19:27,965 Give my stuff to the police. 799 01:19:28,064 --> 01:19:29,429 OK 800 01:19:30,148 --> 01:19:31,536 Put him in the coffin. 801 01:20:35,548 --> 01:20:36,833 Hurry up! 802 01:20:41,888 --> 01:20:42,888 Run! Quick! 803 01:21:16,214 --> 01:21:17,579 Can I help you? 804 01:21:17,799 --> 01:21:18,799 Yes 805 01:21:34,000 --> 01:21:35,000 Yes! 806 01:21:40,499 --> 01:21:42,182 We have officer down, officer down! 807 01:21:42,199 --> 01:21:44,838 We need backup immediately. 808 01:22:27,452 --> 01:22:29,864 Please, help me! 809 01:22:30,036 --> 01:22:31,822 Help! Help! 810 01:22:32,039 --> 01:22:38,831 Please help me! 811 01:22:45,184 --> 01:22:46,287 Excuse me 812 01:22:58,300 --> 01:22:59,995 Please, help me! 813 01:23:01,693 --> 01:23:02,432 - Are you OK? - Yes 814 01:23:02,528 --> 01:23:04,189 How did you get on top of the lift? 815 01:23:05,197 --> 01:23:06,197 OK, thank you very much. 816 01:23:07,491 --> 01:23:07,900 Hang on a minute. 817 01:23:08,116 --> 01:23:10,823 We got to write a report, call the police. 818 01:23:11,079 --> 01:23:12,079 OK 819 01:23:12,080 --> 01:23:13,900 Central security, we're on the top floor. 820 01:23:14,123 --> 01:23:16,239 The girl's all OK 821 01:23:16,459 --> 01:23:19,496 Would you please call the police? We are coming down to fill out a report. 822 01:23:19,879 --> 01:23:22,211 You look very familiar, I think I've seen you before. 823 01:23:24,550 --> 01:23:26,165 Don't move! 824 01:23:27,970 --> 01:23:29,506 He hasn't got a gun. 825 01:23:38,397 --> 01:23:40,012 Sorry 826 01:23:51,035 --> 01:23:52,900 They're at the east wing, go get them! 827 01:23:53,037 --> 01:23:54,857 We're live here at Wickham Square 828 01:23:55,038 --> 01:23:58,622 where the funeral of Uncle Seven has turned into the biggest gang war in Chinatown. 829 01:23:58,750 --> 01:24:04,188 A group of terrorists, allegedly members of the new Russian Mafia, 830 01:24:04,199 --> 01:24:05,951 gunned down the ceremony with a rocket propelled grenade. 831 01:24:05,969 --> 01:24:06,685 Police say, 832 01:24:06,800 --> 01:24:08,461 the murder suspect, Jackie, was last seen 833 01:24:08,678 --> 01:24:10,669 escaping throughout this mall 834 01:24:10,930 --> 01:24:12,215 with Uncle Seven's daughter. 835 01:24:12,390 --> 01:24:13,584 Investigations continues 836 01:24:13,766 --> 01:24:16,883 as more bloodshed is expected in Chinatown. 837 01:24:18,228 --> 01:24:20,469 Inspector, results of the tape have come back. 838 01:24:20,564 --> 01:24:22,225 That's not Jackie. 839 01:24:22,358 --> 01:24:23,518 I think it's a set up. 840 01:24:28,364 --> 01:24:30,946 Sherry, I want to return a call to officer... 841 01:24:31,367 --> 01:24:33,119 Tung Bill in Hong Kong. 842 01:24:45,213 --> 01:24:46,213 Oh, sorry! 843 01:25:05,149 --> 01:25:07,640 Annie, I've got to make a long distance call. 844 01:25:07,778 --> 01:25:09,268 Use the phone in the office upstairs. 845 01:25:10,072 --> 01:25:11,937 Annie, sorry about your dad. 846 01:25:12,157 --> 01:25:13,272 Thank you. 847 01:25:16,080 --> 01:25:18,321 Where's everybody? 848 01:25:19,873 --> 01:25:20,873 They're on their way 849 01:25:20,957 --> 01:25:22,277 They're in the staff room. Go in! 850 01:25:22,750 --> 01:25:23,750 Yes 851 01:25:23,794 --> 01:25:26,877 Don't do anything foolish without my command 852 01:25:27,129 --> 01:25:28,448 Yes, sir! 853 01:25:30,050 --> 01:25:32,336 Uncle Bill, it's Jackie! 854 01:25:32,551 --> 01:25:35,088 Tsui's sister and I are going to retrieve the uranium core 855 01:25:35,304 --> 01:25:36,669 Tell me what should I do? 856 01:25:36,765 --> 01:25:39,973 Listen I've called the head of the FSB 857 01:25:40,102 --> 01:25:42,093 and told him the whole thing. 858 01:25:42,228 --> 01:25:43,968 So have you informed the police here? 859 01:25:44,146 --> 01:25:48,014 I've told him and had your identity clarified. You're not the murderer. 860 01:25:48,151 --> 01:25:49,687 But the most important thing is 861 01:25:49,902 --> 01:25:52,689 to hand the warhead to the Australian police once you get it. 862 01:26:49,880 --> 01:26:51,541 TOXIC DO NOT TOUCH 863 01:27:45,143 --> 01:27:46,143 Go get the boat! 864 01:27:46,185 --> 01:27:47,425 Yes! 865 01:27:48,020 --> 01:27:49,020 6 tickets, please. 866 01:27:55,027 --> 01:27:55,516 What happened? 867 01:27:55,570 --> 01:27:58,107 Quick, get an ambulance! 868 01:27:58,240 --> 01:27:59,184 Sorry, you can't come in here. 869 01:27:59,399 --> 01:28:00,775 What's going on? 870 01:28:01,826 --> 01:28:04,067 Take him, get him up! 871 01:28:06,748 --> 01:28:08,113 Where did they go? 872 01:28:10,711 --> 01:28:13,453 Fix him! 873 01:28:13,629 --> 01:28:14,629 Lock them up! 874 01:28:14,964 --> 01:28:16,249 You two come with me. 875 01:28:23,974 --> 01:28:24,974 Get him! 876 01:28:31,190 --> 01:28:32,384 Go down. Get him! 877 01:28:38,696 --> 01:28:40,391 Hurry up! 878 01:28:42,658 --> 01:28:43,773 He's here! 879 01:28:44,243 --> 01:28:45,687 Go down, get him! 880 01:28:47,664 --> 01:28:49,108 Quick, quick! 881 01:30:20,381 --> 01:30:21,917 Go! Go! 882 01:30:25,261 --> 01:30:26,296 Shark! Shark! 883 01:30:26,513 --> 01:30:27,923 Sharks don't bite 884 01:30:28,807 --> 01:30:29,876 Go back! 885 01:30:31,810 --> 01:30:34,552 Shark! There's a shark! 886 01:30:34,571 --> 01:30:37,404 It's just a small shark. Get a weapon! 887 01:30:37,816 --> 01:30:43,231 Go down. Kill them! 888 01:35:08,836 --> 01:35:10,030 Did you see that thing? 889 01:35:10,130 --> 01:35:12,496 I think Jackie still has it 890 01:35:12,716 --> 01:35:13,716 Go down and get him! 891 01:35:13,884 --> 01:35:15,169 No! 2 already died! 892 01:35:15,385 --> 01:35:16,875 That's an order! 893 01:35:16,899 --> 01:35:17,490 No. 894 01:35:17,638 --> 01:35:18,638 That's an order! 895 01:35:46,916 --> 01:35:47,860 I can see them from the restaurant 896 01:35:48,167 --> 01:35:49,167 Let's go! 897 01:36:23,245 --> 01:36:25,281 Excuse me, is that a new show? 898 01:36:26,000 --> 01:36:26,489 What's going on? 899 01:36:26,624 --> 01:36:27,864 I don't know. 900 01:36:29,835 --> 01:36:31,700 Come check this out! 901 01:36:33,964 --> 01:36:34,623 This doesn't look like a show to me 902 01:36:34,882 --> 01:36:36,668 It's real! 903 01:36:40,803 --> 01:36:42,168 He's killing him! 904 01:36:42,348 --> 01:36:44,589 Amazing show! 905 01:39:08,493 --> 01:39:11,405 Get back! 906 01:39:11,913 --> 01:39:13,449 Get back! 907 01:39:15,793 --> 01:39:17,454 Stay where you are. 908 01:39:23,634 --> 01:39:24,794 Follow me! 909 01:39:33,018 --> 01:39:34,303 Give me the gun! 910 01:40:07,344 --> 01:40:08,754 Get her! 911 01:40:11,891 --> 01:40:13,461 Move. Go back! 912 01:40:15,059 --> 01:40:17,266 Help, help me! 913 01:40:55,059 --> 01:40:58,847 Go, go, go! 914 01:41:06,195 --> 01:41:08,231 Help! 915 01:41:39,770 --> 01:41:42,090 Major problem in Under Water World, shots fired, explosions 916 01:41:42,148 --> 01:41:43,348 terrorists have taken it over. 917 01:41:43,357 --> 01:41:45,052 And Jackie is there too. It's chaos! 918 01:41:45,151 --> 01:41:46,812 Get the choppers ready! 919 01:41:50,906 --> 01:41:54,023 Help! Help! 920 01:41:54,451 --> 01:41:56,487 Get in! 921 01:42:08,674 --> 01:42:09,674 Good bye! 922 01:42:43,542 --> 01:42:44,986 Watch her! 923 01:42:49,999 --> 01:42:51,284 Run! 924 01:43:42,976 --> 01:43:45,763 You have shamed our country! 925 01:43:45,937 --> 01:43:46,972 Go! 926 01:43:48,398 --> 01:43:49,683 When you get back 927 01:43:49,816 --> 01:43:52,816 give me a simple but detailed report, describing the case from head to tail. 928 01:43:52,861 --> 01:43:53,861 From head to tail? 63657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.