Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,956
This place, man, this... this
place, it's screwing me up.
2
00:00:03,960 --> 00:00:06,956
I need to be out
there, on the streets.
3
00:00:06,960 --> 00:00:08,956
I'm like a caged tiger in here.
4
00:00:08,960 --> 00:00:11,956
Yeah? And there's something
you people don't know about me.
5
00:00:11,960 --> 00:00:14,960
I killed a man. Hm?
And I'll kill again.
6
00:00:15,960 --> 00:00:17,956
DEV EXHALES
7
00:00:17,960 --> 00:00:19,960
Thanks. That's great.
8
00:00:21,000 --> 00:00:22,956
I think we've seen
all we need to see.
9
00:00:22,960 --> 00:00:26,956
I can do it louder, you
know. Sexier. Irish?
10
00:00:26,960 --> 00:00:28,956
No, no. I think we're good.
11
00:00:28,960 --> 00:00:31,956
Thing is, I've just started
this 18-week course, you know.
12
00:00:31,960 --> 00:00:34,796
It's pretty full-on, so... I
don't think it'll be a problem.
13
00:00:34,800 --> 00:00:35,956
Really? It will be
hard to get time off.
14
00:00:35,960 --> 00:00:38,960
I really don't think it'll
be a problem. OK, sweet.
15
00:00:39,960 --> 00:00:41,960
Thank you so much. See you soon.
16
00:00:57,640 --> 00:00:59,956
Morning. SING-SONGY: Morning!
17
00:00:59,960 --> 00:01:01,956
There we go.
18
00:01:01,960 --> 00:01:03,956
Let's get you out of
these wet clothes.
19
00:01:03,960 --> 00:01:05,956
I don't think they are
wet, are they, Melanie?
20
00:01:05,960 --> 00:01:07,956
As you wish. Just a thought.
21
00:01:07,960 --> 00:01:10,316
So, how are we this
wonderful Wednesday morning?
22
00:01:10,320 --> 00:01:11,956
It's Thursday. Is it?
23
00:01:11,960 --> 00:01:12,956
Yeah. What happened
to Wednesday?
24
00:01:12,960 --> 00:01:14,956
Took place yesterday. Oh.
25
00:01:14,960 --> 00:01:17,956
What does Timothy
Timetable say for Thursday?
26
00:01:17,960 --> 00:01:20,956
Questions, questions, questions.
27
00:01:20,960 --> 00:01:23,636
Pardon me for inhaling and
exhaling. No, questions, Bob.
28
00:01:23,640 --> 00:01:26,956
Interview and interrogation
technique, how to listen properly.
29
00:01:26,960 --> 00:01:28,956
Glisten? Listen.
30
00:01:28,960 --> 00:01:30,956
Ah, listen.
31
00:01:30,960 --> 00:01:35,956
I intend to use this module as
a means to skewer the prune.
32
00:01:35,960 --> 00:01:39,956
And is there, erm, any
investigation that I can help with?
33
00:01:39,960 --> 00:01:42,956
I don't really think that's
your area, is it, Melanie?
34
00:01:42,960 --> 00:01:45,956
Well, two brains and all that.
You haven't got two brains.
35
00:01:45,960 --> 00:01:46,956
No, I just meant...
36
00:01:46,960 --> 00:01:50,956
I know what you meant,
and the answer is no-o-o.
37
00:01:50,960 --> 00:01:52,960
You'll just feed it
back to Bilbo Bobbins.
38
00:01:56,640 --> 00:01:57,956
I have a question.
Er, Thursday.
39
00:01:57,960 --> 00:02:00,956
Yes, yes, but don't you think
she needs to be stopped?
40
00:02:00,960 --> 00:02:02,156
Do I? Ah, yes, yes, I do.
41
00:02:02,160 --> 00:02:03,956
But you haven't done
anything about it.
42
00:02:03,960 --> 00:02:05,956
I absolutely have!
43
00:02:05,960 --> 00:02:07,956
I've, er, I made a note to
address that very issue,
44
00:02:07,960 --> 00:02:09,956
and I wrote... I wrote it down.
45
00:02:09,960 --> 00:02:12,316
I was... I was... I was
going to write it down.
46
00:02:12,320 --> 00:02:13,956
No, no, no!
47
00:02:13,960 --> 00:02:15,956
She's going to snatch the glory
right from under your nose!
48
00:02:15,960 --> 00:02:17,956
I can fend off her snatch,
don't you worry about that.
49
00:02:17,960 --> 00:02:21,640
Do you honestly think she'd be
able to outmanoeuvre Bob Weekes?
50
00:02:22,960 --> 00:02:23,956
I'll take care
of it. I'm on it.
51
00:02:23,960 --> 00:02:24,956
I'll take care of it. On it.
52
00:02:24,960 --> 00:02:26,640
Care of it!
53
00:02:27,960 --> 00:02:29,956
Come on, Bob, you're on it.
54
00:02:29,960 --> 00:02:31,956
On it. On...
55
00:02:31,960 --> 00:02:35,956
On what? On-On-On the prowl.
Yes? No, on the... on the job.
56
00:02:35,960 --> 00:02:38,160
On the job? Or on the
blob? Not the blob.
57
00:02:39,320 --> 00:02:40,956
Bloody Steph A.
58
00:02:40,960 --> 00:02:42,956
I mean, what does
he even see in her?
59
00:02:42,960 --> 00:02:44,956
Beats me. She must have
a banging personality.
60
00:02:44,960 --> 00:02:46,956
It's pathetic. He's
being so... What, basic?
61
00:02:46,960 --> 00:02:49,956
Yes. Yes, basic.
62
00:02:49,960 --> 00:02:50,956
Would you go for
someone like that?
63
00:02:50,960 --> 00:02:53,956
Nice guns, and he's got charisma
as well, I'll give him that. No.
64
00:02:53,960 --> 00:02:54,956
Not him. Her.
65
00:02:54,960 --> 00:02:57,956
Oh. Erm, I think she's a
little bit out of my league.
66
00:02:57,960 --> 00:02:59,960
Yeah. Like me. Erm...
67
00:03:00,960 --> 00:03:01,956
Like me. No, I just...
68
00:03:01,960 --> 00:03:04,316
Like me. All right, all right.
69
00:03:04,320 --> 00:03:05,996
Just give me a minute.
You are very rude.
70
00:03:06,000 --> 00:03:07,476
Look, I'm just saying,
71
00:03:07,480 --> 00:03:09,476
I'm sure there's plenty
of other Mikes in the sea.
72
00:03:09,480 --> 00:03:10,956
I want that one.
73
00:03:10,960 --> 00:03:12,956
Why? If that isn't
a rude question.
74
00:03:12,960 --> 00:03:15,956
Because I don't fail
and I don't lose. Right.
75
00:03:15,960 --> 00:03:17,956
Well, you know, you
could just hang around
76
00:03:17,960 --> 00:03:19,960
and wait to see if
she farts during sex.
77
00:03:20,960 --> 00:03:21,960
Or I could kill her.
78
00:03:24,960 --> 00:03:28,956
All right, settle.
Settle! BOB MUTTERS
79
00:03:28,960 --> 00:03:31,956
Interrogation technique,
part two! JULIE CLEARS THROAT
80
00:03:31,960 --> 00:03:33,956
There are various ways
81
00:03:33,960 --> 00:03:36,956
to make the extraction
of important information
82
00:03:36,960 --> 00:03:38,956
just a little more exciting.
83
00:03:38,960 --> 00:03:39,956
Electrodes.
84
00:03:39,960 --> 00:03:42,996
Er... just little ones,
not wired or anything,
85
00:03:43,000 --> 00:03:44,956
just cold on the flesh.
86
00:03:44,960 --> 00:03:45,956
No, not electrodes.
87
00:03:45,960 --> 00:03:47,956
That is part three.
GASPING LAUGH
88
00:03:47,960 --> 00:03:51,156
Let's start with the traditional
good cop, bad cop scenario.
89
00:03:51,160 --> 00:03:52,956
Which one do you want me to be?
90
00:03:52,960 --> 00:03:55,960
JULIE LAUGHS
91
00:04:04,960 --> 00:04:07,960
LAUGHTER CONTINUES
92
00:04:14,960 --> 00:04:16,956
Oh, I'm sorry. I
can... I can do bad.
93
00:04:16,960 --> 00:04:19,960
JULIE LAUGHS
94
00:04:24,960 --> 00:04:26,960
Oh, dear.
95
00:04:27,960 --> 00:04:28,956
Oh, OK.
96
00:04:28,960 --> 00:04:31,956
All right, first up,
Student Officer Hanzel.
97
00:04:31,960 --> 00:04:33,956
Come up, please. OK.
98
00:04:33,960 --> 00:04:35,636
Take a seat. AFIA: Go on, Dev.
99
00:04:35,640 --> 00:04:37,476
Thank you. Thank you.
Let's find some truth.
100
00:04:37,480 --> 00:04:38,956
Have you got any notes
for my character?
101
00:04:38,960 --> 00:04:41,956
Shut it, scum-brain!
Oh, we've started? OK.
102
00:04:41,960 --> 00:04:43,956
H-Have we? Have we started?
I ask the sodding questions.
103
00:04:43,960 --> 00:04:46,956
Would you like a cup of tea,
Dev? I said, I ask the questions.
104
00:04:46,960 --> 00:04:48,956
I... Thank you.
105
00:04:48,960 --> 00:04:50,796
Why are you here, Hanzel?
106
00:04:50,800 --> 00:04:53,956
To be a policeman. No,
why are you REALLY here?
107
00:04:53,960 --> 00:04:56,636
To be a policeman. What
are you really, Hanzel?
108
00:04:56,640 --> 00:04:57,956
A policeman. Would
you like a cup of tea?
109
00:04:57,960 --> 00:05:00,956
Tell me the truth, or I will tear
your fucking nuts off with my teeth!
110
00:05:00,960 --> 00:05:03,956
A policeman. SHOUTS:
You're lying to me!
111
00:05:03,960 --> 00:05:05,956
Barakat, get the
electrodes! No, no, no!
112
00:05:05,960 --> 00:05:07,956
What are you?
113
00:05:07,960 --> 00:05:10,956
An actor. TEARFULLY:
I'm an actor.
114
00:05:10,960 --> 00:05:14,476
Deep down, that's what I
am. I'm sorry. I'm sorry.
115
00:05:14,480 --> 00:05:16,956
Fuck! I knew that bit. Not
what I was looking for.
116
00:05:16,960 --> 00:05:19,960
OK, go on, piss off.
Chabra, you're in.
117
00:05:21,960 --> 00:05:24,960
Tea, sandwiches, fresh
fruit or a biscuit?
118
00:05:26,960 --> 00:05:28,636
Right, stand there.
119
00:05:28,640 --> 00:05:29,956
What did I do?
120
00:05:29,960 --> 00:05:31,956
I've been doing some random
checks for Superintendent Weekes,
121
00:05:31,960 --> 00:05:33,956
and your personnel
report has gone AWOL.
122
00:05:33,960 --> 00:05:37,956
Now, I could hack into the mainframe
and do a deep dive on you...
123
00:05:37,960 --> 00:05:38,996
N-No, don't. It's...
124
00:05:39,000 --> 00:05:41,956
Listen, why don't we
just go for a drink?
125
00:05:41,960 --> 00:05:42,956
What?
126
00:05:42,960 --> 00:05:45,956
You know, you're... Oh,
you're just so beautiful.
127
00:05:45,960 --> 00:05:49,636
I know. But you're
not. Oh. W-What?
128
00:05:49,640 --> 00:05:50,956
Anyway, like I said,
I could hack in,
129
00:05:50,960 --> 00:05:54,960
but why would I bother when
I've got my twat-catcher?
130
00:05:55,960 --> 00:05:58,956
HE STAMMERS What does it do?
131
00:05:58,960 --> 00:06:00,956
As you walk towards it, if
the little feathers flutter
132
00:06:00,960 --> 00:06:03,956
or the little bells tinkle, I'll
know that you're a wrong 'un,
133
00:06:03,960 --> 00:06:06,160
a devious, untrustworthy twat.
134
00:06:17,960 --> 00:06:19,476
Is it broken? What?
135
00:06:19,480 --> 00:06:22,956
What? No. It's not... It's
not broken. Obviously.
136
00:06:22,960 --> 00:06:25,156
Well, the twat-catcher
never lies. Oh.
137
00:06:25,160 --> 00:06:26,956
You may go about your business.
138
00:06:26,960 --> 00:06:28,480
Oh, OK, well...
139
00:06:29,960 --> 00:06:30,960
...thank you.
140
00:06:32,960 --> 00:06:36,956
I mean, God, it's just so
correct. Technology, eh?
141
00:06:36,960 --> 00:06:37,960
It's mental.
142
00:06:39,960 --> 00:06:41,320
Go.
143
00:06:43,160 --> 00:06:44,956
LEGGO CLEARS THROAT
144
00:06:44,960 --> 00:06:47,956
Interview commencing, 11:56.
145
00:06:47,960 --> 00:06:50,956
Those present, Student
Officer Ryan Legland,
146
00:06:50,960 --> 00:06:54,956
Sergeant Michael Gunn and,
er, some other people as well.
147
00:06:54,960 --> 00:06:55,956
This interview is
being recorded.
148
00:06:55,960 --> 00:07:00,956
Now, suspect name, Stephanie
"The Slug" Jackson.
149
00:07:00,960 --> 00:07:02,956
You are playing with
fire, just saying.
150
00:07:02,960 --> 00:07:06,956
So, Miss Jackson, how do you
know Sergeant Michael Gunn?
151
00:07:06,960 --> 00:07:09,476
He is a fellow
officer... Mm-hm.
152
00:07:09,480 --> 00:07:11,956
...and a friend, which
of course, you know. Hm.
153
00:07:11,960 --> 00:07:14,956
A friend? OK. How
does he treat you?
154
00:07:14,960 --> 00:07:16,156
Oh, he's not a doctor.
155
00:07:16,160 --> 00:07:18,316
I think the question's
quite clear, actually.
156
00:07:18,320 --> 00:07:20,956
Does he treat you the way that
you deserve to be treated?
157
00:07:20,960 --> 00:07:22,796
Well, he's not
always fully focused.
158
00:07:22,800 --> 00:07:24,956
Someone who's highly
attractive and smart, witty...
159
00:07:24,960 --> 00:07:27,956
He's not that witty...
or smart, to be honest.
160
00:07:27,960 --> 00:07:28,956
Not him.
161
00:07:28,960 --> 00:07:30,960
You.
162
00:07:32,960 --> 00:07:34,956
I thought you said I
wasn't your type? Mm.
163
00:07:34,960 --> 00:07:36,956
Role playing, obviously.
Oh, obviously.
164
00:07:36,960 --> 00:07:38,960
This is the... Yeah.
165
00:07:41,960 --> 00:07:43,956
Don't let things go quiet!
166
00:07:43,960 --> 00:07:45,956
And remember, anyone
who says "no comment"
167
00:07:45,960 --> 00:07:47,960
definitely has
something to hide.
168
00:07:48,960 --> 00:07:49,956
Continue.
169
00:07:49,960 --> 00:07:52,956
Do you actually
know what you want?
170
00:07:52,960 --> 00:07:54,796
I wanna talk to my lawyer.
171
00:07:54,800 --> 00:07:57,956
Your lawyer is being brutally
assaulted in a holding cell.
172
00:07:57,960 --> 00:07:59,956
You're a bent copper, you
are. I know my rights.
173
00:07:59,960 --> 00:08:01,956
Right, shut it, you slug.
Call me a slug again.
174
00:08:01,960 --> 00:08:05,956
THEY GIGGLE Ow! That
hit me in the face!
175
00:08:05,960 --> 00:08:09,480
Click. Interview
terminated, 11:57.
176
00:08:10,960 --> 00:08:11,956
What's happening here?
177
00:08:11,960 --> 00:08:13,480
No comment.
178
00:08:14,960 --> 00:08:15,956
LEGGO CHUCKLES Right.
179
00:08:15,960 --> 00:08:16,960
Up you get.
180
00:08:17,960 --> 00:08:20,956
OK, so, er, it is
time to split up.
181
00:08:20,960 --> 00:08:23,956
Split up? You mean, we've
been together this whole time?
182
00:08:23,960 --> 00:08:25,956
No. You and Legland. What?
183
00:08:25,960 --> 00:08:27,956
I'm putting you in
another pairing. But why?
184
00:08:27,960 --> 00:08:29,956
Because you two don't
work together as a team.
185
00:08:29,960 --> 00:08:32,956
You're being
childish and giggly.
186
00:08:32,960 --> 00:08:34,156
I think Leggo and I
are making headway.
187
00:08:34,160 --> 00:08:35,956
You and Leggo can
stop making headway.
188
00:08:35,960 --> 00:08:37,956
That doesn't make
sense. Yes, it does.
189
00:08:37,960 --> 00:08:38,956
In what way?
190
00:08:38,960 --> 00:08:40,156
In the way that makes
proper sense to people
191
00:08:40,160 --> 00:08:43,800
if you know what sense it is...
that you're talking about.
192
00:08:44,960 --> 00:08:45,960
Right.
193
00:08:46,960 --> 00:08:49,960
You... Don't make
any headway! OK?
194
00:08:58,960 --> 00:09:00,796
Oh, Bob!
195
00:09:00,800 --> 00:09:02,956
Can I have two hours for lunch?
196
00:09:02,960 --> 00:09:04,956
Goodness me, you
are a Hungry Hilda.
197
00:09:04,960 --> 00:09:06,956
No, I'm going on a date...
198
00:09:06,960 --> 00:09:08,956
...with
Julie's ex-girlfriend.
199
00:09:08,960 --> 00:09:10,956
Pardon? We've hooked
up on PinkCupid.
200
00:09:10,960 --> 00:09:12,956
Goodness me. Do you...? Do
you find her attractive?
201
00:09:12,960 --> 00:09:13,956
No. No!
202
00:09:13,960 --> 00:09:16,956
No, I'm gonna worm my
way into her confidence
203
00:09:16,960 --> 00:09:19,956
to dig up Julie's dirty laundry,
literally, if necessary.
204
00:09:19,960 --> 00:09:21,956
And how are you
going to do that?
205
00:09:21,960 --> 00:09:22,956
Well, I'll walk in... Yeah.
206
00:09:22,960 --> 00:09:25,480
Erm, you... you be
her. You be her. Mm.
207
00:09:27,960 --> 00:09:29,956
Mm. Oh, there you are.
208
00:09:29,960 --> 00:09:31,956
Hello. Hello.
209
00:09:31,960 --> 00:09:33,956
Martin. Me-Me-Melanie.
Melanie.
210
00:09:33,960 --> 00:09:36,156
Erm, i-it's nice to
be on a date with you.
211
00:09:36,160 --> 00:09:37,956
Oh, that sounds really nice.
212
00:09:37,960 --> 00:09:39,956
Pardon? Nothing. Nothing.
213
00:09:39,960 --> 00:09:41,956
Erm, hello, Catherine. Hello.
214
00:09:41,960 --> 00:09:44,956
I understand you've recently been
in a six-year relationship. Yes.
215
00:09:44,960 --> 00:09:48,956
Er, my ex, Julie, is a
p-police superintendent,
216
00:09:48,960 --> 00:09:51,956
and she's probably very
jealous of her colleague, Bob,
217
00:09:51,960 --> 00:09:54,796
who is also a, er,
superintendent.
218
00:09:54,800 --> 00:09:56,956
Oh, jealousy is a terrible
thing, Catherine. Yes.
219
00:09:56,960 --> 00:10:00,956
I wonder, is there any reason
why she might not be promoted
220
00:10:00,960 --> 00:10:02,956
to a position of authority?
221
00:10:02,960 --> 00:10:05,960
Well, let me have
a think. Erm...
222
00:10:06,960 --> 00:10:08,960
And then we probably kiss.
223
00:10:09,960 --> 00:10:13,956
Yeah. Er, they'd, er... They
probably would, I imagine.
224
00:10:13,960 --> 00:10:15,956
Erm... HE CHUCKLES
225
00:10:15,960 --> 00:10:17,960
Good luck. Erm, hope
it goes well. Aw.
226
00:10:19,320 --> 00:10:20,800
Good luck.
227
00:10:24,800 --> 00:10:27,956
And when the suspect is
being especially difficult,
228
00:10:27,960 --> 00:10:29,156
we pull out this little baby.
229
00:10:29,160 --> 00:10:30,956
I'm not a baby, I just
don't wanna do it.
230
00:10:30,960 --> 00:10:32,956
She meant the polygraph,
Paul. No, I didn't.
231
00:10:32,960 --> 00:10:34,956
Why can't we see you sit
in the hot-seat, ma'am?
232
00:10:34,960 --> 00:10:35,996
Could warm your cheeks a little.
233
00:10:36,000 --> 00:10:39,316
Because I'd rather slice my own
head off with a cheese wire.
234
00:10:39,320 --> 00:10:40,956
OK, Huggins.
235
00:10:40,960 --> 00:10:43,796
Er, green is for truth,
red is for a lie.
236
00:10:43,800 --> 00:10:45,956
Are you ready? Mm-hm.
237
00:10:45,960 --> 00:10:49,956
Have you ever fantasised about me
in a less-than-appropriate way?
238
00:10:49,960 --> 00:10:51,000
Erm...
239
00:10:52,960 --> 00:10:54,956
Y-Yeah.
240
00:10:54,960 --> 00:10:55,956
Of course. Everybody has.
241
00:10:55,960 --> 00:10:57,956
That was the control
question, wasn't it, Huggins?
242
00:10:57,960 --> 00:10:59,960
Sorry, I don't understand.
243
00:11:00,960 --> 00:11:03,956
To make sure that the
machine is working.
244
00:11:03,960 --> 00:11:05,956
OK, next question,
nice and easy.
245
00:11:05,960 --> 00:11:07,960
And remember, this
is just an exercise.
246
00:11:08,960 --> 00:11:09,960
Are you a mole?
247
00:11:11,800 --> 00:11:13,960
Erm... no.
248
00:11:15,960 --> 00:11:16,956
Course not, look at you.
249
00:11:16,960 --> 00:11:18,956
OK. Go on, join the others.
Jackson, you're up next.
250
00:11:18,960 --> 00:11:20,956
Do you think I look like a mole?
251
00:11:20,960 --> 00:11:22,956
Do you want to? No.
252
00:11:22,960 --> 00:11:24,160
Maybe it's the haircut.
253
00:11:24,960 --> 00:11:27,996
You've never seen a mole
before, have you? No.
254
00:11:28,000 --> 00:11:32,960
OK, Stephanie Jackson, a nice, easy
control question to start with.
255
00:11:33,960 --> 00:11:36,956
Do you have a little twinge down
below for somebody at this college?
256
00:11:36,960 --> 00:11:38,160
Possibly.
257
00:11:39,960 --> 00:11:42,960
Is it one of the
trainers? Yes.
258
00:11:45,960 --> 00:11:49,316
Is it one of the students? No.
259
00:11:49,320 --> 00:11:50,956
STEPH LAUGHS NERVOUSLY
260
00:11:50,960 --> 00:11:54,956
What? Oh, no, the thing is
th-that polygraphs are affected
261
00:11:54,960 --> 00:11:56,956
by nervousness, fear, confusion.
262
00:11:56,960 --> 00:11:59,956
Th-They don't... They don't
actually know how to differentiate
263
00:11:59,960 --> 00:12:00,956
between different
types of anxiety.
264
00:12:00,960 --> 00:12:01,956
Mm-hm, OK. Moving on...
265
00:12:01,960 --> 00:12:04,956
Sorry, can you just ask me the
twinge question again, please?
266
00:12:04,960 --> 00:12:07,440
I think we've all had enough
twinging of your minge, don't you?
267
00:12:16,000 --> 00:12:18,956
This is PAVA spray, OK?
268
00:12:18,960 --> 00:12:21,956
I thought we were supposed
to be doing interviewing?
269
00:12:21,960 --> 00:12:23,636
There comes a time when
the talking has to stop.
270
00:12:23,640 --> 00:12:26,956
And that time is pretty much right
at the start. Force the confession.
271
00:12:26,960 --> 00:12:28,956
DAZ LAUGHS
272
00:12:28,960 --> 00:12:32,636
PAVA spray is synthetic, but
it is basically pepper spray.
273
00:12:32,640 --> 00:12:33,956
Oh, it must be
already ground, is it?
274
00:12:33,960 --> 00:12:34,956
What?
275
00:12:34,960 --> 00:12:37,956
Well, there can't be, like,
a grinder in the can, surely?
276
00:12:37,960 --> 00:12:40,956
It's a jet of liquid, it's not
pepper like salt and pepper.
277
00:12:40,960 --> 00:12:44,956
Yeah. Yeah, I... Yeah,
I know. No, you didn't.
278
00:12:44,960 --> 00:12:46,956
You... You...
279
00:12:46,960 --> 00:12:49,956
You thought it was pepper like
you sprinkle on your avocado.
280
00:12:49,960 --> 00:12:50,956
Sorry, I actually didn't.
281
00:12:50,960 --> 00:12:52,796
Yeah, you thought
you'd have to get it
282
00:12:52,800 --> 00:12:53,956
about six inches
from someone's nose.
283
00:12:53,960 --> 00:12:56,956
No, I didn't. Make
'em sneeze a bit.
284
00:12:56,960 --> 00:12:59,960
I'm not stupid, oh,
my God. DAZ LAUGHS
285
00:13:01,960 --> 00:13:04,956
It was a joke. What?
286
00:13:04,960 --> 00:13:07,956
Is there a grinder in
the can? I mean, come on.
287
00:13:07,960 --> 00:13:10,796
WHOOSHES, LAUGHTER Yeah, duh.
288
00:13:10,800 --> 00:13:12,316
Hey, don't "duh" me.
289
00:13:12,320 --> 00:13:13,956
LAUGHTER STOPS Don't.
290
00:13:13,960 --> 00:13:15,956
Did you "duh" me? No.
291
00:13:15,960 --> 00:13:18,956
I was just saying
Der... mot O'Leary.
292
00:13:18,960 --> 00:13:22,956
Why? Because you really
remind me of him.
293
00:13:22,960 --> 00:13:24,960
I actually think he's
very good looking.
294
00:13:25,960 --> 00:13:28,956
DAZ CHUCKLES Fair enough.
295
00:13:28,960 --> 00:13:32,956
This is painful. Nice.
296
00:13:32,960 --> 00:13:34,956
I will just example you
how it will be used.
297
00:13:34,960 --> 00:13:40,796
An officer will adopt a good
strong, stable firing stance.
298
00:13:40,800 --> 00:13:42,960
And I'm gonna fire it,
short, sharp bursts.
299
00:13:43,960 --> 00:13:44,960
Spray!
300
00:13:46,960 --> 00:13:50,956
Ugh, instant boner.
301
00:13:50,960 --> 00:13:51,956
Urgh!
302
00:13:51,960 --> 00:13:53,956
PAVA spray is a tactical option,
303
00:13:53,960 --> 00:13:55,956
for instance if the subject
has got a bat in his hand.
304
00:13:55,960 --> 00:13:57,956
Why would he have
a bat in his hand?
305
00:13:57,960 --> 00:14:00,956
Well, to hit ya. Oh, right,
like a big baseball bat.
306
00:14:00,960 --> 00:14:02,956
Well, yeah. What did you
think, a ping-pong bat?
307
00:14:02,960 --> 00:14:05,241
No, I thought you meant, like,
them bats you get in caves.
308
00:14:06,960 --> 00:14:08,636
For fuck's sake, mate.
309
00:14:08,640 --> 00:14:11,956
Right, who wants a go?
310
00:14:11,960 --> 00:14:14,956
How about you, sugar tits? Have
to tell Mike he's lost his bird.
311
00:14:14,960 --> 00:14:17,956
Clearly fancies me,
don't she, eh? DAZ LAUGHS
312
00:14:17,960 --> 00:14:20,796
Come on, big boy. All
right, come on, then.
313
00:14:20,800 --> 00:14:21,956
Smart arse.
314
00:14:21,960 --> 00:14:24,960
Let's see how smart you are
when the action kicks off, yeah?
315
00:14:25,960 --> 00:14:27,960
Spray the dummy.
316
00:14:29,960 --> 00:14:31,960
Ooh...
317
00:14:33,160 --> 00:14:36,956
What you doing?
Following orders. Duh.
318
00:14:36,960 --> 00:14:39,956
DAZ SCREAMS
319
00:14:39,960 --> 00:14:41,956
Ooh...
320
00:14:41,960 --> 00:14:42,960
Oh, shit.
321
00:14:44,960 --> 00:14:46,956
Oh, how did it go?
322
00:14:46,960 --> 00:14:49,956
Not that I am supposed
to know, erm, or am I?
323
00:14:49,960 --> 00:14:50,956
I can't remember.
324
00:14:50,960 --> 00:14:52,956
OK, Bobster. Bobster.
325
00:14:52,960 --> 00:14:56,956
I got her hammered, and
she was very loose-lipped,
326
00:14:56,960 --> 00:15:00,956
and horrible, and I made a list.
327
00:15:00,960 --> 00:15:03,956
Superintendent Spry
has a sluggish bowel
328
00:15:03,960 --> 00:15:06,956
and can go seven days
without a movement. Mm.
329
00:15:06,960 --> 00:15:08,956
She uses the windscreen
wipers too often,
330
00:15:08,960 --> 00:15:11,956
claps when the aeroplane lands.
331
00:15:11,960 --> 00:15:13,956
Refused to pick up
their dog's poos,
332
00:15:13,960 --> 00:15:15,956
and lies to homeless people
about having no change.
333
00:15:15,960 --> 00:15:16,956
That's a lot.
334
00:15:16,960 --> 00:15:18,956
She came up with 93... 93!
335
00:15:18,960 --> 00:15:20,996
...of these. At that point,
yeah, she got a bit maudlin.
336
00:15:21,000 --> 00:15:23,956
I had to walk her home, there
were some tears, some anger.
337
00:15:23,960 --> 00:15:25,956
Yeah. Some fumbling
with dungarees.
338
00:15:25,960 --> 00:15:27,956
"Dungareeseses." What
is the point of them?
339
00:15:27,960 --> 00:15:31,156
Now, regarding the plan to
release all of this to the public,
340
00:15:31,160 --> 00:15:32,956
well, there's good news
and there's bad news.
341
00:15:32,960 --> 00:15:34,956
Right, what's the good
news? Tend to prefer that.
342
00:15:34,960 --> 00:15:37,956
Superintendent Spry clearly
has a vindictive streak
343
00:15:37,960 --> 00:15:38,956
a mile wider than
we already thought,
344
00:15:38,960 --> 00:15:40,956
and will stop at
nothing to get her way.
345
00:15:40,960 --> 00:15:43,956
If I put even half of
this on social media,
346
00:15:43,960 --> 00:15:45,476
well, she'll be cancelled.
347
00:15:45,480 --> 00:15:46,956
And the bad news?
348
00:15:46,960 --> 00:15:48,956
Superintendent Spry clearly
has a vindictive streak
349
00:15:48,960 --> 00:15:50,956
a mile wider than
we already thought,
350
00:15:50,960 --> 00:15:52,156
and will stop at
nothing to get her way.
351
00:15:52,160 --> 00:15:53,476
Mm, well.
352
00:15:53,480 --> 00:15:55,956
We'd end up as a
pile of gnawed bones.
353
00:15:55,960 --> 00:15:57,956
I don't want to be a
pile of gnawed bones. No.
354
00:15:57,960 --> 00:15:59,956
So... So, plan B,
then? That was plan B.
355
00:15:59,960 --> 00:16:01,956
Plan...
356
00:16:01,960 --> 00:16:02,956
COUGHS ...C?
357
00:16:02,960 --> 00:16:06,956
Well, I suppose we just rely
on institutionalised sexism
358
00:16:06,960 --> 00:16:07,956
and hope she doesn't
get a promotion
359
00:16:07,960 --> 00:16:10,956
because women are too emotional
and just generally a bit weedy.
360
00:16:10,960 --> 00:16:14,640
Right, oh, well,
fingers crossed. Yeah.
361
00:16:18,320 --> 00:16:19,956
GASPS
362
00:16:19,960 --> 00:16:21,960
HEAVY BREATHING
363
00:16:25,960 --> 00:16:28,960
GASPING, GROANING
364
00:16:31,960 --> 00:16:34,480
If you're trying to impress
me, Daz, it's not working.
365
00:16:35,960 --> 00:16:37,956
Right, well, it is a bit,
but it's not appropriate.
366
00:16:37,960 --> 00:16:39,956
Ah, little bitch.
367
00:16:39,960 --> 00:16:40,956
You can't talk to me like that,
368
00:16:40,960 --> 00:16:42,956
I'm the only reason this
place doesn't fall apart.
369
00:16:42,960 --> 00:16:44,956
Not you. Legland. PHONE CHIMES
370
00:16:44,960 --> 00:16:49,956
Oh, God, it's Catherine.
Who's Catherine?
371
00:16:49,960 --> 00:16:51,316
Superintendent Spry's ex.
372
00:16:51,320 --> 00:16:52,956
She's in love with me,
373
00:16:52,960 --> 00:16:55,956
and she thinks we should start
a new life together in Anglesey.
374
00:16:55,960 --> 00:16:57,316
Oh, Anglesey's all right.
375
00:16:57,320 --> 00:16:59,956
It may well be, it's the other
bits I have a slight problem with.
376
00:16:59,960 --> 00:17:03,956
Well, pie her off, then.
Well, I've tried hinting.
377
00:17:03,960 --> 00:17:06,956
Say her minge stinks.
That's what I do.
378
00:17:06,960 --> 00:17:09,960
Not with Catherine, just in
these situations generally.
379
00:17:12,960 --> 00:17:15,956
"Catherine, this
may sound strange"
380
00:17:15,960 --> 00:17:21,960
"as I've never been near
your nether regions, but..."
381
00:17:24,960 --> 00:17:25,956
You wanted to see me,
382
00:17:25,960 --> 00:17:28,956
and presumably it's about
arranging a threesome.
383
00:17:28,960 --> 00:17:31,956
Ah, come in, Legland.
We have breaking news.
384
00:17:31,960 --> 00:17:33,956
Ooh, have they released
new dates for Taylor Swift?
385
00:17:33,960 --> 00:17:34,956
Here's the thing... Yes!
386
00:17:34,960 --> 00:17:36,956
We were OK with the cheeky
chap pie. Oh, cheeky.
387
00:17:36,960 --> 00:17:39,956
Class clown. Even
the open abuse.
388
00:17:39,960 --> 00:17:42,956
We could overlook all of
that, given your family ties.
389
00:17:42,960 --> 00:17:46,956
Well, my dad does have a fantastic
paisley patterned cravat.
390
00:17:46,960 --> 00:17:47,956
You found a way around us.
391
00:17:47,960 --> 00:17:50,956
Don't tell me I've outwitted the
UK's top law enforcement duo?
392
00:17:50,960 --> 00:17:53,956
Being a little shit is one
thing, Legland, but this -
393
00:17:53,960 --> 00:17:56,956
this, I'm afraid,
is quite another.
394
00:17:56,960 --> 00:18:00,476
OK. To be fair, I was a bit inept.
I'm not the only guilty of that.
395
00:18:00,480 --> 00:18:02,956
Huggins isn't doing it
deliberately, though, is he?
396
00:18:02,960 --> 00:18:05,956
Meant Bob, but whatever.
I have got ears.
397
00:18:05,960 --> 00:18:07,956
It was assault. There you go.
398
00:18:07,960 --> 00:18:08,956
I don't want that.
399
00:18:08,960 --> 00:18:12,956
If you do your job recklessly,
you put your own life in danger,
400
00:18:12,960 --> 00:18:14,156
which personally, I'd
be quite happy about,
401
00:18:14,160 --> 00:18:15,956
but more importantly,
402
00:18:15,960 --> 00:18:18,636
you put the public and your
fellow officers at risk,
403
00:18:18,640 --> 00:18:20,956
and that I cannot have.
404
00:18:20,960 --> 00:18:22,956
What are you saying?
405
00:18:22,960 --> 00:18:25,956
I'm saying you're out of here.
406
00:18:25,960 --> 00:18:29,956
Finished. Expelled. Seriously?
407
00:18:29,960 --> 00:18:32,476
Oh, hang on, I can
say, "You're fired."
408
00:18:32,480 --> 00:18:33,996
I've spoken to your
parents, they understand,
409
00:18:34,000 --> 00:18:36,960
and they've left it
all to my discretion.
410
00:18:37,960 --> 00:18:41,956
OK. Well, brilliant.
411
00:18:41,960 --> 00:18:44,956
Look, you have made a young
boy's dream come true.
412
00:18:44,960 --> 00:18:47,956
My pleasure. Oh, so
do we hug? Is that...?
413
00:18:47,960 --> 00:18:50,956
No, just leave your
uniform, warrant card, kit.
414
00:18:50,960 --> 00:18:52,956
And say your goodbyes.
Sure. Goodbye.
415
00:18:52,960 --> 00:18:54,956
Bye. Love you.
416
00:18:54,960 --> 00:18:56,956
Love you too. No, I don't.
417
00:18:56,960 --> 00:18:57,960
Oh, fucking hell, Bob.
418
00:19:01,000 --> 00:19:03,156
What's going on? What happened?
419
00:19:03,160 --> 00:19:04,956
I'm going. Going home?
420
00:19:04,960 --> 00:19:07,956
Nope. Er, yes, but I'm
not coming in tomorrow.
421
00:19:07,960 --> 00:19:09,956
Oh, what, you got a day off?
No, I'm taking every day off.
422
00:19:09,960 --> 00:19:12,956
Nah, you can't take every day
off, you wanker, you'll fail.
423
00:19:12,960 --> 00:19:15,316
No, I won't fail, cos I'm no
longer taking part. You wanker.
424
00:19:15,320 --> 00:19:17,956
But what does that mean? It
means someone who masturbates.
425
00:19:17,960 --> 00:19:19,796
No, how come you
won't be taking part?
426
00:19:19,800 --> 00:19:21,956
I'm off the training
course. It's game over.
427
00:19:21,960 --> 00:19:23,956
Is it really?
Yep, Geeta, it is.
428
00:19:23,960 --> 00:19:25,636
You can't just go,
man, seriously.
429
00:19:25,640 --> 00:19:27,316
Can't stand the heat
on the street, I guess.
430
00:19:27,320 --> 00:19:28,956
Listen, you may have noticed,
431
00:19:28,960 --> 00:19:30,956
I've been trying to bunk
off since day one, so...
432
00:19:30,960 --> 00:19:32,956
Goodbye, then, man.
I'm gonna miss you.
433
00:19:32,960 --> 00:19:34,640
Yeah, I'm gonna
miss you too, man.
434
00:19:35,960 --> 00:19:36,956
I won't see you.
435
00:19:36,960 --> 00:19:38,956
Hey, look, you know,
436
00:19:38,960 --> 00:19:40,956
maybe you can arrest me
sometime when you're qualified.
437
00:19:40,960 --> 00:19:42,956
That sounds really nice.
438
00:19:42,960 --> 00:19:44,956
Does, doesn't
it? Thanks, mate.
439
00:19:44,960 --> 00:19:48,956
Well, have a good life, I
suppose. No hard feelings.
440
00:19:48,960 --> 00:19:49,956
God, no. Mm.
441
00:19:49,960 --> 00:19:51,956
Mm. We're not so
different, you and me.
442
00:19:51,960 --> 00:19:54,956
This is something that you
really wanna do, and I don't.
443
00:19:54,960 --> 00:19:57,956
So, we are quite
different. Yeah.
444
00:19:57,960 --> 00:19:59,956
Geeta, bye. We'll see.
445
00:19:59,960 --> 00:20:01,956
What do you mean, we'll see?
Right, stop it, just stop.
446
00:20:01,960 --> 00:20:03,956
STAMMERS You do the
thing that you do...
447
00:20:03,960 --> 00:20:05,636
I'm not doing anything. OK.
448
00:20:05,640 --> 00:20:07,956
Well, thank you for always being
the smartest one in the room.
449
00:20:07,960 --> 00:20:09,316
Er, 'scuse me.
450
00:20:09,320 --> 00:20:10,996
Yeah, er, sorry, no offence.
451
00:20:11,000 --> 00:20:13,960
OK. Goodbye, then.
452
00:20:15,960 --> 00:20:19,956
Not sure who's gonna insult me
now. I'm sure you'll find someone.
453
00:20:19,960 --> 00:20:20,956
Girl like you.
454
00:20:20,960 --> 00:20:24,956
Yeah, but no-one's quite as
obnoxious as you are, though.
455
00:20:24,960 --> 00:20:25,960
No, I know.
456
00:20:38,960 --> 00:20:39,960
What?
457
00:20:46,480 --> 00:20:48,960
CHOKING
458
00:20:54,160 --> 00:20:55,960
SIGHS
459
00:21:02,480 --> 00:21:03,956
Your flies are undone.
460
00:21:03,960 --> 00:21:05,956
Correctly operated
trouser openings
461
00:21:05,960 --> 00:21:08,956
are a sign of correctly functioning
brain, my father used to say.
462
00:21:08,960 --> 00:21:10,956
Oh, was he in the force?
No, he was a wrestler.
463
00:21:10,960 --> 00:21:12,956
Oh, cool. What does
your father do?
464
00:21:12,960 --> 00:21:14,956
Mm-hm?
465
00:21:14,960 --> 00:21:16,956
Your father, what does
he do? I haven't got one.
466
00:21:16,960 --> 00:21:19,156
Mother? No, I haven't got one.
467
00:21:19,160 --> 00:21:20,956
Adopted? No, nothing.
468
00:21:20,960 --> 00:21:23,956
Well, who brought you up
then, the fairies? A she-wolf?
469
00:21:23,960 --> 00:21:24,956
Just... Just me, mainly.
470
00:21:24,960 --> 00:21:27,956
Ah, self-raising.
Like the flour.
471
00:21:27,960 --> 00:21:29,956
PAUL CHUCKLES Yeah. Flour man.
472
00:21:29,960 --> 00:21:32,956
Mm. Anyway, enough of
this drivel, places to be.
473
00:21:32,960 --> 00:21:35,800
Of course, you're meeting
Wendy Wax at 6.30. Enjoy.
474
00:21:36,960 --> 00:21:38,956
How the hell do you know that?
475
00:21:38,960 --> 00:21:42,156
Well, you... You told
me that, obviously.
476
00:21:42,160 --> 00:21:47,476
I told one of my young male student
officers about my pubic grooming?
477
00:21:47,480 --> 00:21:51,956
Yeah, and that
young little officer was me.
478
00:21:51,960 --> 00:21:53,796
Has somebody been
reading my diary?
479
00:21:53,800 --> 00:21:55,956
No. What... What's...
Whose diary?
480
00:21:55,960 --> 00:22:00,956
My diary that I keep in my
private drawer in the office.
481
00:22:00,960 --> 00:22:02,156
Ah, maybe it was...
was it that...
482
00:22:02,160 --> 00:22:03,956
oh, maybe it was lying
about or something?
483
00:22:03,960 --> 00:22:05,956
Yeah, only it wasn't.
484
00:22:05,960 --> 00:22:09,956
Well, we're gonna have
to disagree to disagree.
485
00:22:09,960 --> 00:22:15,960
Question is, why would somebody
be rooting around in my drawers?
486
00:22:17,960 --> 00:22:19,480
Do you need an
answer right away?
487
00:22:20,960 --> 00:22:24,956
No. You're all right,
Huggins. OK, good.
488
00:22:24,960 --> 00:22:26,956
I've heard all I need to hear.
489
00:22:26,960 --> 00:22:29,960
Oh, glad we sorted that out,
my man. CHUCKLES NERVOUSLY
490
00:22:39,960 --> 00:22:41,960
Subtitles by
accessibility@itv.com
37470
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.