All language subtitles for Piglets S01E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,960 --> 00:00:07,956 You all right? What are you looking for? 2 00:00:07,960 --> 00:00:09,956 Hand? Blow? Anal? Toe? 3 00:00:09,960 --> 00:00:11,956 Hi, Mum. Oh, hello, love! 4 00:00:11,960 --> 00:00:12,956 What are you doing here? 5 00:00:12,960 --> 00:00:14,956 You changed the Wi-Fi password again. Oh, we did. 6 00:00:14,960 --> 00:00:17,956 Oi! You're not getting paid to chat shit... 7 00:00:17,960 --> 00:00:19,156 Hello, son! Oh, yep. 8 00:00:19,160 --> 00:00:20,956 Tim, what did we change the Wi-Fi password to? 9 00:00:20,960 --> 00:00:23,316 Wasn't it, "Get in the van, you slag"? 10 00:00:23,320 --> 00:00:25,956 But the "you" is a letter U, all lower case. 11 00:00:25,960 --> 00:00:28,956 Well, isn't this sort of undercover thing for, like, lower ranks? 12 00:00:28,960 --> 00:00:29,996 You've got to keep your hand in, son. 13 00:00:30,000 --> 00:00:32,960 He's always got his hand in. Gross. 14 00:00:49,000 --> 00:00:50,956 Oi! 15 00:00:50,960 --> 00:00:53,956 If you're here to spray a cock and balls on the sign, you can piss off. 16 00:00:53,960 --> 00:00:55,956 Er, trainee! Early bird catches the worm. 17 00:00:55,960 --> 00:00:58,316 Don't you call me a worm, or I'll put a hex on your vagina. 18 00:00:58,320 --> 00:01:00,476 I wasn't. Is that even a thing? 19 00:01:00,480 --> 00:01:02,796 As it happens, I'm in rather a good mood, 20 00:01:02,800 --> 00:01:03,956 so I'm gonna let that one slide. 21 00:01:03,960 --> 00:01:05,956 I, erm... I was at an all-night party. 22 00:01:05,960 --> 00:01:07,956 I haven't actually been home. Oh, right. 23 00:01:07,960 --> 00:01:11,796 Just nipping in for a quick refresh of the old pits and bits. 24 00:01:11,800 --> 00:01:13,956 It's 40 winks on the crash mat and at my desk by nine, 25 00:01:13,960 --> 00:01:16,956 and I said "winks", before you start visualising 26 00:01:16,960 --> 00:01:19,636 all sorts of nonsense, you weirdo. 27 00:01:19,640 --> 00:01:22,956 Are you drunk? How dare you? 28 00:01:22,960 --> 00:01:26,160 I have inexpensive implants that render me somewhat lopsided. 29 00:01:27,480 --> 00:01:29,956 Oh, no! Your shoe fell. Thank you. 30 00:01:29,960 --> 00:01:32,476 Want a hand? 31 00:01:32,480 --> 00:01:33,956 It's a throbbing bollock of a situation. 32 00:01:33,960 --> 00:01:35,956 I can't make it any clearer than that. 33 00:01:35,960 --> 00:01:37,156 Could you try? Jesus. 34 00:01:37,160 --> 00:01:38,956 Surveillance think we have a prune in the nest. 35 00:01:38,960 --> 00:01:41,956 It's not difficult, Bob. Intel from the CIC is limited. 36 00:01:41,960 --> 00:01:43,956 Sorry, CIC? Cocks In Charge. 37 00:01:43,960 --> 00:01:47,956 No details. We just know that he or she is connected to an OCG. 38 00:01:47,960 --> 00:01:48,956 Organised Crime Group. Yes. 39 00:01:48,960 --> 00:01:51,956 And the NCA aren't happy. 40 00:01:51,960 --> 00:01:53,956 It's the National Crime Agency. I know, wanker. 41 00:01:53,960 --> 00:01:55,956 They suspect the plan is to get this fucker trained, 42 00:01:55,960 --> 00:01:57,956 and then a year or two later, get them into an AC unit. 43 00:01:57,960 --> 00:01:59,476 Air Conditioning. What? 44 00:01:59,480 --> 00:02:01,956 AC unit. Anti-Corruption. 45 00:02:01,960 --> 00:02:02,956 It's also that, yes, 46 00:02:02,960 --> 00:02:04,956 but I dare say he or she may at some point 47 00:02:04,960 --> 00:02:09,956 have to squeeze themselves into a ventilation shaft or some such. 48 00:02:09,960 --> 00:02:11,996 HE CLICKS TONGUE, BLOWS RASPBERRY 49 00:02:12,000 --> 00:02:13,960 Yes. 50 00:02:15,960 --> 00:02:19,956 Has anyone got a pen? Steph? Oh, Afia, have you got a pen? 51 00:02:19,960 --> 00:02:21,956 SHE SCOFFS OK. Gotta bagsy my chair. 52 00:02:21,960 --> 00:02:24,956 Oh, yeah. I'm, er, putting my name down for Cheese Club. 53 00:02:24,960 --> 00:02:27,956 Cheese Club? Yeah, I love cheese. 54 00:02:27,960 --> 00:02:30,956 It says Chess Club, Paul. Oh, shit. 55 00:02:30,960 --> 00:02:32,956 I don't know how to play chess. 56 00:02:32,960 --> 00:02:34,956 Hi, Geeta. Hotel India. 57 00:02:34,960 --> 00:02:36,956 SHE GASPS Hotel India. 58 00:02:36,960 --> 00:02:39,956 Bravo Uniform November? Bravo Uniform November! 59 00:02:39,960 --> 00:02:42,956 Yankee Uniform Mike! Mike, Mike. 60 00:02:42,960 --> 00:02:46,956 Let him go, Steph. Let him go. Paul? Hotel India? 61 00:02:46,960 --> 00:02:49,956 You what? Hotel India. 62 00:02:49,960 --> 00:02:52,956 Maybe. I mean, I've only ever been Spain before. 63 00:02:52,960 --> 00:02:54,960 I'll think about it, yeah? 64 00:02:57,480 --> 00:03:00,956 And how's the new battalion shaping up? Early days, Chief. 65 00:03:00,960 --> 00:03:03,956 Like, primordial soup kind of early. Ooh, soup. 66 00:03:03,960 --> 00:03:05,956 Yes, the danger with quotas to fill, I suppose. 67 00:03:05,960 --> 00:03:08,156 You open the floodgates and get absolutely drenched in arseholes. 68 00:03:08,160 --> 00:03:10,956 And we're not looking for arseholes. Quite the opposite. 69 00:03:10,960 --> 00:03:12,956 What? Front holes? Ah, just the person! 70 00:03:12,960 --> 00:03:15,956 If anyone can tell us about clamping down on arseholes, it's Melanie. Ah! 71 00:03:15,960 --> 00:03:18,636 They taste a bit like chicken, apparently. Ooh, chicken. 72 00:03:18,640 --> 00:03:20,956 Yes, well, ears to the ground, everyone. 73 00:03:20,960 --> 00:03:22,956 But anything you need, I'm here for you. 74 00:03:22,960 --> 00:03:24,956 I don't believe in leading from the rear, you know that. 75 00:03:24,960 --> 00:03:27,956 I lead from the front, on the streets, in the trenches. 76 00:03:27,960 --> 00:03:29,956 Wherever I'm needed, that's where I'll be... 77 00:03:29,960 --> 00:03:31,956 PHONE PINGS AND VIBRATES Oh, excuse me. 78 00:03:31,960 --> 00:03:34,956 Erm... Well, I've been sacked. Sacked? 79 00:03:34,960 --> 00:03:37,476 You go to one leaving do as Stephen Hawking! 80 00:03:37,480 --> 00:03:38,956 Well, that just doesn't make sense. 81 00:03:38,960 --> 00:03:41,956 Stephen Hawking's an incredibly brainy astronaut. 82 00:03:41,960 --> 00:03:42,956 HE SCREAMS 83 00:03:42,960 --> 00:03:44,960 Bastards! Ooh! 84 00:03:48,960 --> 00:03:50,960 Apologies. Mm. 85 00:03:51,960 --> 00:03:52,960 Apologies. 86 00:03:53,960 --> 00:03:55,956 Tren... Do we have trenches? 87 00:03:55,960 --> 00:04:00,476 Bob, a very large vacancy has just opened up. 88 00:04:00,480 --> 00:04:03,956 Or maybe he meant truncheons. Cunningham gone, eh? 89 00:04:03,960 --> 00:04:05,956 SHE CHUCKLES 90 00:04:05,960 --> 00:04:08,320 Well, that's really put some lead in my nipples. Hm! 91 00:04:11,480 --> 00:04:12,960 Trenches... 92 00:04:14,960 --> 00:04:16,960 THEY GIGGLE 93 00:04:20,960 --> 00:04:23,796 I mean, why'd they put all the sexy ones in that group? 94 00:04:23,800 --> 00:04:26,636 They didn't, it's just random. Doesn't look random to me. 95 00:04:26,640 --> 00:04:29,956 Why's Steph in this group, then? Yes, exactly. Thank you, Paul. 96 00:04:29,960 --> 00:04:32,956 Well, it's cos she's almost sexy, but not quite. 97 00:04:32,960 --> 00:04:34,956 And you're sexy... over my dead body? 98 00:04:34,960 --> 00:04:37,956 I heard, yeah, they're all having sex with each other already. 99 00:04:37,960 --> 00:04:39,956 Are they? Why aren't we all having sex? 100 00:04:39,960 --> 00:04:42,956 Maybe we just don't have them sexual vibes, you know. 101 00:04:42,960 --> 00:04:45,956 Maybe we're the sexless ones. Or the married ones? 102 00:04:45,960 --> 00:04:46,956 I'm sexy. Yeah. 103 00:04:46,960 --> 00:04:48,956 But you have to let other people say it, Dev, 104 00:04:48,960 --> 00:04:50,956 cos you don't want to come across like Steph. 105 00:04:50,960 --> 00:04:52,636 I never said I was sexy. Pretty much. 106 00:04:52,640 --> 00:04:54,956 OK! I'm a massive, ugly goblin. 107 00:04:54,960 --> 00:04:56,956 LEGGO AND DEV SIGH 108 00:04:56,960 --> 00:04:58,960 Oh, now look what you've done. 109 00:05:09,960 --> 00:05:11,956 That's my chair! 110 00:05:11,960 --> 00:05:13,956 Did you bring it from home? It's MY chair. 111 00:05:13,960 --> 00:05:16,956 I have to sit there. Is it a magic chair? 112 00:05:16,960 --> 00:05:18,956 Like, do you use it to suck up police procedures 113 00:05:18,960 --> 00:05:20,956 through your bum hole? 114 00:05:20,960 --> 00:05:23,956 All right, settle. SHE CLEARS THROAT 115 00:05:23,960 --> 00:05:24,956 What does that word make you think of? 116 00:05:24,960 --> 00:05:26,796 Winnie The Pooh? 117 00:05:26,800 --> 00:05:31,956 And that is an example of a trigger, a button pusher. 118 00:05:31,960 --> 00:05:34,956 Whether you know it or not, you will have a button. 119 00:05:34,960 --> 00:05:37,956 Might be your restricted height, er, your jug ears, 120 00:05:37,960 --> 00:05:40,956 colour, gender, your tiny teeth. 121 00:05:40,960 --> 00:05:43,956 You'll be screamed at, spat at, 122 00:05:43,960 --> 00:05:46,956 pissed on, jizzed on, and puked over, 123 00:05:46,960 --> 00:05:50,956 all for who you are and the uniform you so proudly wear. 124 00:05:50,960 --> 00:05:53,476 Yeah, I get called too pretty a lot, which is quite annoying. 125 00:05:53,480 --> 00:05:57,640 Oh, my family used to call me runty. My mother wanted to drown me. 126 00:05:59,960 --> 00:06:02,956 So, get to know your buttons, people. Push them yourselves. 127 00:06:02,960 --> 00:06:05,956 Poke them. Probe them, even! 128 00:06:05,960 --> 00:06:07,996 Again and again and again, 129 00:06:08,000 --> 00:06:10,956 until they are worn down to a nubbin. 130 00:06:10,960 --> 00:06:15,316 Because if you let others push that button for you, all is lost. 131 00:06:15,320 --> 00:06:18,476 You will be tempted to overreact, trust me. 132 00:06:18,480 --> 00:06:23,956 You will really, really, really, really want to kill. 133 00:06:23,960 --> 00:06:25,956 You OK, Paul? Yeah, sorry. 134 00:06:25,960 --> 00:06:27,956 I didn't hear anything after "nubbin". 135 00:06:27,960 --> 00:06:30,956 I've had all sorts thrown at me. I like the pink, round coconut ones. 136 00:06:30,960 --> 00:06:32,956 All sorts of insults. 137 00:06:32,960 --> 00:06:36,956 Many of which have been both very hurtful and very accurate. 138 00:06:36,960 --> 00:06:38,956 "Massive bitch" was fair, certainly. 139 00:06:38,960 --> 00:06:42,956 But I did draw the line recently at "withered hag", 140 00:06:42,960 --> 00:06:45,640 especially as I'd been declared barren that very morning. 141 00:06:46,960 --> 00:06:48,960 Did you just write down "withered hag"? 142 00:06:50,800 --> 00:06:53,956 You don't have to write down every single thing I say. 143 00:06:53,960 --> 00:06:55,956 Stop writing. 144 00:06:55,960 --> 00:06:59,640 Put the titting pen down and listen. 145 00:07:00,960 --> 00:07:02,956 Put... 146 00:07:02,960 --> 00:07:03,960 down... 147 00:07:04,960 --> 00:07:06,320 ...the... 148 00:07:07,960 --> 00:07:08,956 ...pen! 149 00:07:08,960 --> 00:07:09,956 No! 150 00:07:09,960 --> 00:07:12,996 Wait, isn't it baroness rather than baron for a lady? 151 00:07:13,000 --> 00:07:16,956 I was declared barren. Infertile. 152 00:07:16,960 --> 00:07:19,796 Ah, gotcha. Condolences. 153 00:07:19,800 --> 00:07:22,956 I'm not dead. Right, that is it! 154 00:07:22,960 --> 00:07:25,956 Nobody is to lend this student any form of writing apparatus 155 00:07:25,960 --> 00:07:27,796 for the rest of the day. 156 00:07:27,800 --> 00:07:28,956 Is that clear? 157 00:07:28,960 --> 00:07:30,956 Yes. STEPH: Yes, Ma'am. 158 00:07:30,960 --> 00:07:32,956 OK. 159 00:07:32,960 --> 00:07:34,956 Go and take a piss break if you must. 160 00:07:34,960 --> 00:07:37,476 And by that, I am referring to the canteen coffee, obviously. 161 00:07:37,480 --> 00:07:38,956 SHE CHUCKLES 162 00:07:38,960 --> 00:07:40,960 AFIA SIGHS 163 00:07:42,960 --> 00:07:44,960 IDLE CHATTER 164 00:07:47,960 --> 00:07:51,956 Room for a petite one? Ah, look, it's staff only, yeah? 165 00:07:51,960 --> 00:07:53,956 Hello. Are you a bit lost, are you, love? 166 00:07:53,960 --> 00:07:56,956 Love? Student Officer Jackson, you mean? 167 00:07:56,960 --> 00:07:58,956 Student officer Shmudent shmofficer. 168 00:07:58,960 --> 00:08:00,996 Look, Steph. The staff, we sit together. 169 00:08:01,000 --> 00:08:04,956 The students also sit together, but at different tables, yeah? 170 00:08:04,960 --> 00:08:06,956 So, sort of like an apartheid system? Yes. 171 00:08:06,960 --> 00:08:09,476 No, Daz, not like an apartheid system at all. 172 00:08:09,480 --> 00:08:10,956 Well, a little bit. 173 00:08:10,960 --> 00:08:12,956 How come he gets to call you Steph, then? Oh, I'm so sorry. 174 00:08:12,960 --> 00:08:15,956 Erm... We're a thing. We're not. We're not a thing. 175 00:08:15,960 --> 00:08:17,956 Well, how would you describe it? As not a thing. 176 00:08:17,960 --> 00:08:20,156 Hang on. You two have done it. 177 00:08:20,160 --> 00:08:23,636 Well, that's an understatement, because, yes, we have. 178 00:08:23,640 --> 00:08:25,956 You got your bird to join up? No. 179 00:08:25,960 --> 00:08:26,956 Yeah, pretty much. 180 00:08:26,960 --> 00:08:29,956 He did the big, hard sell on the police, the little scamp. 181 00:08:29,960 --> 00:08:31,956 Little scamp. HE LAUGHS 182 00:08:31,960 --> 00:08:35,796 Fuck me. Fair play, mate. You got it on tap now, 24-7. 183 00:08:35,800 --> 00:08:38,956 Any time you need a slippery one, wham, bam, nice one. 184 00:08:38,960 --> 00:08:41,956 Oh, Jesus, Daz, there's ladies present, yeah? Yes-ah! 185 00:08:41,960 --> 00:08:44,960 Although he's got a point. Bye. Bye, Mike. 186 00:08:46,160 --> 00:08:47,960 Hi, Steph. 187 00:08:51,960 --> 00:08:54,956 Yeah, just some chips, please. Chips, eh? 188 00:08:54,960 --> 00:08:56,956 Don't get much call for special orders. 189 00:08:56,960 --> 00:08:59,476 You want that sort of thing, you have to come round to the back. 190 00:08:59,480 --> 00:09:01,956 Karen, you take over. 191 00:09:01,960 --> 00:09:03,956 I mean, I don't... I don't have to have chips. 192 00:09:03,960 --> 00:09:05,636 It's me, you fool! Aunty Nooch. 193 00:09:05,640 --> 00:09:07,956 Aunty Nooch? Oh, I didn't recognise you with the tabard. 194 00:09:07,960 --> 00:09:09,956 I haven't seen you in ages. How have you been? 195 00:09:09,960 --> 00:09:12,956 It's great you got a job. I mean, you've only been out a month... 196 00:09:12,960 --> 00:09:14,956 Oh, right. Yeah. 197 00:09:14,960 --> 00:09:17,316 Cousins thought if they were gonna have someone on the inside, 198 00:09:17,320 --> 00:09:18,956 they should have someone else on the inside 199 00:09:18,960 --> 00:09:21,956 to keep an eye on the first person on the inside. 200 00:09:21,960 --> 00:09:22,956 But all they said to me was, 201 00:09:22,960 --> 00:09:25,956 "Get bedded in, instructions would follow." 202 00:09:25,960 --> 00:09:27,156 First of all, there ain't no beds. 203 00:09:27,160 --> 00:09:29,956 Second of all, I can't find any instructions. 204 00:09:29,960 --> 00:09:33,956 This is your instructions. You've got to get a flash drive. 205 00:09:33,960 --> 00:09:37,956 Oh. All right, well, I think Ryman's does them, so... Wait! 206 00:09:37,960 --> 00:09:40,156 It's in Superintendent Spry's office. Oh. 207 00:09:40,160 --> 00:09:43,156 With a green luggage label. Big Cheese needs it. 208 00:09:43,160 --> 00:09:45,956 Big cheese? Oh, I didn't know cheese would be involved. 209 00:09:45,960 --> 00:09:46,956 That's brilliant. 210 00:09:46,960 --> 00:09:48,956 How do you think you got through the vetting? 211 00:09:48,960 --> 00:09:51,956 I don't know... what vetting is. 212 00:09:51,960 --> 00:09:53,960 Christ. Just go and find it. 213 00:09:55,000 --> 00:09:56,960 I heard what you said... 214 00:09:58,960 --> 00:10:00,956 ...about chips... back here. 215 00:10:00,960 --> 00:10:02,956 Oh. 216 00:10:02,960 --> 00:10:03,956 Chips. 217 00:10:03,960 --> 00:10:06,956 Yeah. Yeah, chips. 218 00:10:06,960 --> 00:10:08,636 Yeah, chips. 219 00:10:08,640 --> 00:10:09,956 KNOCK ON DOOR Mmm. 220 00:10:09,960 --> 00:10:10,956 Here we are, Sir. 221 00:10:10,960 --> 00:10:12,956 Timetable and notes for this morning's session, 222 00:10:12,960 --> 00:10:13,956 freshly highlighted by me. 223 00:10:13,960 --> 00:10:16,956 Ah, de-escalation. AS A ROBOT: De-escalate. 224 00:10:16,960 --> 00:10:18,160 De-escalate. 225 00:10:19,960 --> 00:10:22,316 Oh, it's very, very sad, isn't it, about the, erm, 226 00:10:22,320 --> 00:10:23,956 about the Chief Super? 227 00:10:23,960 --> 00:10:25,956 But I do wonder what that might mean for you, Sir. 228 00:10:25,960 --> 00:10:29,476 Ah, yes. It means I should probably send a card. 229 00:10:29,480 --> 00:10:31,956 "Sorry you got the sack." Sir, 230 00:10:31,960 --> 00:10:34,316 hypothetically, if someone were to do all the work 231 00:10:34,320 --> 00:10:36,316 so you didn't have to worry and entered you for... 232 00:10:36,320 --> 00:10:37,956 Entered me? 233 00:10:37,960 --> 00:10:41,956 ...for, say, Britain's Got Talent, you would do it, wouldn't you? 234 00:10:41,960 --> 00:10:43,476 Britain's Got Talent? 235 00:10:43,480 --> 00:10:44,956 HE STUTTERS What? We're doing what? 236 00:10:44,960 --> 00:10:47,956 Oh, I don't know. You're very, very, very skilled. 237 00:10:47,960 --> 00:10:49,796 HE STUTTERS Britain's Got Talent. 238 00:10:49,800 --> 00:10:50,956 I could see that happening, 239 00:10:50,960 --> 00:10:53,996 in which case, I would graciously accept. 240 00:10:54,000 --> 00:10:57,476 And... Oh, no, look, the three dots has come up again. 241 00:10:57,480 --> 00:10:59,956 Oh, let me get that for you, Sir Bob. 242 00:10:59,960 --> 00:11:00,960 HE GROANS 243 00:11:03,960 --> 00:11:07,960 Ah, yeah, yeah, it's gone. It's gone. Mmm. 244 00:11:22,320 --> 00:11:25,956 Paul, Paul! Can I have my pen back? 245 00:11:25,960 --> 00:11:27,956 Pen? What did it look like? Pen-like. 246 00:11:27,960 --> 00:11:30,316 The one I gave you this morning at the notice board. 247 00:11:30,320 --> 00:11:32,996 Oh, well, the superintendent said we wasn't to give you a pen. 248 00:11:33,000 --> 00:11:36,956 Oh, no, no, no, no, no. She said no-one was allowed to lend me a pen. 249 00:11:36,960 --> 00:11:40,156 And you're not. You're giving me back a pen I'd already lent to you. 250 00:11:40,160 --> 00:11:41,956 Well, I think I lent it to Spencer. 251 00:11:41,960 --> 00:11:44,956 Sorry You lent a pen you borrowed to someone else? 252 00:11:44,960 --> 00:11:47,956 Well, no, I... I gave it to him, really. 253 00:11:47,960 --> 00:11:49,156 Wasn't planning on asking for it back. 254 00:11:49,160 --> 00:11:51,956 Oh, my God, which one's Spencer? Thor. 255 00:11:51,960 --> 00:11:55,156 Thor? Looks a bit like Thor, son of Odin. 256 00:11:55,160 --> 00:11:56,956 He's part of the sexy group. 257 00:11:56,960 --> 00:11:58,956 You know how some people are so good-looking, 258 00:11:58,960 --> 00:12:00,956 you sort of feel bad asking them to give you a pen back. 259 00:12:00,960 --> 00:12:03,796 No. No, I don't. Hang on, wait a minute. 260 00:12:03,800 --> 00:12:05,956 I think Spencer gave it to Steph, 261 00:12:05,960 --> 00:12:08,956 probably when she was asking him if she could join the sexy group. 262 00:12:08,960 --> 00:12:11,960 Steph. Right. All right, in a bit. 263 00:12:22,960 --> 00:12:23,956 BOB EXHALES 264 00:12:23,960 --> 00:12:25,956 Ah, Bob. Mm? 265 00:12:25,960 --> 00:12:28,476 I am throwing my hat into the ring. 266 00:12:28,480 --> 00:12:30,956 What, your actual hat or your "metabolical" hat? 267 00:12:30,960 --> 00:12:32,476 Am I wearing a hat? 268 00:12:32,480 --> 00:12:34,156 No, but you... you could have one in your bag. 269 00:12:34,160 --> 00:12:36,796 Am I carrying a bag? No, but you... 270 00:12:36,800 --> 00:12:38,796 you could have a bag with a hat in it in your locker. 271 00:12:38,800 --> 00:12:41,956 I don't. Well, keep it under your imaginary hat. 272 00:12:41,960 --> 00:12:42,956 Could be nothing. 273 00:12:42,960 --> 00:12:47,960 I think I might be appearing in Britain's Got Talent. 274 00:12:48,960 --> 00:12:50,956 Fuck's sake. 275 00:12:50,960 --> 00:12:54,956 Ah, Melanie! I would like to be a contender. 276 00:12:54,960 --> 00:12:55,956 Well, you won't win. I will win. 277 00:12:55,960 --> 00:12:57,956 Win what? What are you talking about? 278 00:12:57,960 --> 00:13:00,956 What are you talking about? Cunningham's position. 279 00:13:00,960 --> 00:13:03,956 CV. Application form. Right, right, right. 280 00:13:03,960 --> 00:13:06,956 Can it wait until I've done the same for Bob Superintendent Weekes? 281 00:13:06,960 --> 00:13:09,956 Another worthy applicant. Oh, you're shitting me. 282 00:13:09,960 --> 00:13:10,956 Bob The Bellend? 283 00:13:10,960 --> 00:13:12,956 He's never shown the slightest interest 284 00:13:12,960 --> 00:13:14,956 in any big job before, for fuck's sake. 285 00:13:14,960 --> 00:13:17,316 He wouldn't be doing this just to get on my tits, would he? 286 00:13:17,320 --> 00:13:19,956 Has he any interest in your tits, Ma'am? 287 00:13:19,960 --> 00:13:21,156 Well, I wouldn't have thought so, no. 288 00:13:21,160 --> 00:13:24,956 Well, that's a huge relief... ..for some of us. 289 00:13:24,960 --> 00:13:27,956 What is that hippy shit? That's my twat catcher. 290 00:13:27,960 --> 00:13:29,956 Your twat catcher? 291 00:13:29,960 --> 00:13:31,956 If the little feathers flutter or the little bells tinkle, 292 00:13:31,960 --> 00:13:33,956 it means there's a wrong 'un nearby. 293 00:13:33,960 --> 00:13:36,956 Well, we catch twats with modern detective methodology, 294 00:13:36,960 --> 00:13:40,316 Melanie, not with new age mumbo jumbo. 295 00:13:40,320 --> 00:13:42,956 It's my gut instinct in feather and willow hoop form. 296 00:13:42,960 --> 00:13:45,956 It's cultural appropriation. Grow up. 297 00:13:45,960 --> 00:13:47,956 BELLS CHIME 298 00:13:47,960 --> 00:13:48,960 It works! 299 00:14:04,960 --> 00:14:05,960 Well, I tried. 300 00:14:08,800 --> 00:14:10,960 HE SIGHS 301 00:14:26,960 --> 00:14:28,960 Er... 302 00:14:29,960 --> 00:14:32,956 Are you wanking? What? No. 303 00:14:32,960 --> 00:14:34,316 Then what are you doing, then? 304 00:14:34,320 --> 00:14:36,956 HE STUTTERS Well, yeah, no, I was wanking. 305 00:14:36,960 --> 00:14:38,956 You can't just go around rubbing your cock 306 00:14:38,960 --> 00:14:40,956 and blasting one off on police property. 307 00:14:40,960 --> 00:14:42,956 What, are you trying to fuck that filing cabinet or what, 308 00:14:42,960 --> 00:14:43,956 you weird fuck? 309 00:14:43,960 --> 00:14:45,956 I've just been really stressed at work and all that. 310 00:14:45,960 --> 00:14:47,476 Oh, yeah, that old story! 311 00:14:47,480 --> 00:14:48,956 I've just been really stressed, 312 00:14:48,960 --> 00:14:51,316 and I had to find a filing cabinet and jizz everywhere. 313 00:14:51,320 --> 00:14:53,960 Get out! Yes, Sir. 314 00:14:55,640 --> 00:14:56,960 Ah! I'm sorry. 315 00:15:03,960 --> 00:15:06,956 Yeah, urgh! HE BLOWS RASPBERRY 316 00:15:06,960 --> 00:15:08,960 HE SNORTS Bloody perv. 317 00:15:11,960 --> 00:15:14,956 Steph. Pen? My pen? 318 00:15:14,960 --> 00:15:19,956 Right, here's a lovely long word for you. De-escalation. 319 00:15:19,960 --> 00:15:23,956 How might we go about that? Huggins, any ideas? 320 00:15:23,960 --> 00:15:26,956 De-escalation. Could use a tablet. 321 00:15:26,960 --> 00:15:29,956 Beg your pardon? Or, like, a sachet? 322 00:15:29,960 --> 00:15:32,956 Because we've got, like, a coffee machine and there's... 323 00:15:32,960 --> 00:15:34,476 there's a sachet, and you put the sachet... 324 00:15:34,480 --> 00:15:36,316 No, no, what you've got there is descaling. Oh. 325 00:15:36,320 --> 00:15:37,956 It's not quite the same thing. 326 00:15:37,960 --> 00:15:40,956 There's not much call for descaling in everyday police work. No. 327 00:15:40,960 --> 00:15:45,796 Can anybody help Huggins there with a definition of de-escalation? 328 00:15:45,800 --> 00:15:46,956 Erm, is it when you use... 329 00:15:46,960 --> 00:15:48,956 ...the escalators? 330 00:15:48,960 --> 00:15:50,636 Racist. What? It's just an accent. 331 00:15:50,640 --> 00:15:52,956 Mocking a historically oppressed race. 332 00:15:52,960 --> 00:15:54,956 Which wasn't what I was doing. Doesn't matter. 333 00:15:54,960 --> 00:15:55,956 It's how it's perceived that counts. 334 00:15:55,960 --> 00:15:58,956 Well, he said "de-escalation" first. You wrote it on a board! 335 00:15:58,960 --> 00:16:00,956 I didn't mean it racistly. Well, welcome to my world. 336 00:16:00,960 --> 00:16:03,956 Try telling her that. Do you want to get thrown out? 337 00:16:03,960 --> 00:16:06,956 Erm... yes. Yeah. 338 00:16:06,960 --> 00:16:08,956 Well, nice try. HE CHUCKLES 339 00:16:08,960 --> 00:16:10,476 Come on, everyone. 340 00:16:10,480 --> 00:16:12,996 Look at this. What's this word here? Triggers. 341 00:16:13,000 --> 00:16:17,956 Can somebody say something that they think might trigger me? 342 00:16:17,960 --> 00:16:20,476 Anything you like. I've been in the force 38 years. 343 00:16:20,480 --> 00:16:22,636 Anything you like. Give it both barrels. 344 00:16:22,640 --> 00:16:24,960 Come on, try and upset me. You've underachieved. 345 00:16:25,960 --> 00:16:28,956 Not, not that. Why not that? 346 00:16:28,960 --> 00:16:30,796 Cos I say so. No, but it's true, though. 347 00:16:30,800 --> 00:16:32,156 Tell me I'm fat. You're a fat underachiever. 348 00:16:32,160 --> 00:16:33,956 No, just the fat. You don't get to pick 349 00:16:33,960 --> 00:16:35,956 which insults you get on the street, do you? 350 00:16:35,960 --> 00:16:37,956 No, cos on the street, people aren't gonna know... 351 00:16:37,960 --> 00:16:39,956 THINK that I have underachieved, because I haven't, 352 00:16:39,960 --> 00:16:41,956 - so that's quite... - Brrp-brrp. 353 00:16:41,960 --> 00:16:44,956 So sorry, it's a text now. What's... It's not, that's an orange. 354 00:16:44,960 --> 00:16:46,956 Oh, so much, so, so many... 355 00:16:46,960 --> 00:16:49,956 Oh, I knew it. I've got to be somewhere pretty urgently, 356 00:16:49,960 --> 00:16:53,796 so hard being important and in charge of things and... 357 00:16:53,800 --> 00:16:56,956 Come, get your skates on, will you, Bob? Oh, gosh. 358 00:16:56,960 --> 00:16:58,960 Right, now... 359 00:17:00,960 --> 00:17:02,960 That was a good lesson. Yeah. 360 00:17:04,000 --> 00:17:05,956 Steph, can I have my pen back? 361 00:17:05,960 --> 00:17:06,996 What pen? 362 00:17:07,000 --> 00:17:10,956 She's got my pen, my favourite pen, and she won't give it back! 363 00:17:10,960 --> 00:17:12,956 Who has a favourite pen? What are you, eight? 364 00:17:12,960 --> 00:17:14,956 So, why won't you give her her pen back? 365 00:17:14,960 --> 00:17:16,956 Did you lick it? Or put it somewhere gross? 366 00:17:16,960 --> 00:17:18,996 No, I haven't got her stupid pen. She borrowed it from Thor, 367 00:17:19,000 --> 00:17:21,956 who got it from Paul, who borrowed it from me. 368 00:17:21,960 --> 00:17:22,956 But she says she hasn't got it. 369 00:17:22,960 --> 00:17:24,956 Why are you believing her? I don't know. 370 00:17:24,960 --> 00:17:26,956 She just looks more honest than you. SHE SCOFFS 371 00:17:26,960 --> 00:17:28,956 It's not a race thing. I-I just fancy her more. 372 00:17:28,960 --> 00:17:31,636 How can you fancy a pen thief? Pen thief? 373 00:17:31,640 --> 00:17:33,956 Yeah, what is the mark-up on them bad boys? Is it, like, 30%? 374 00:17:33,960 --> 00:17:36,156 And do you cut it and shut it or do you, like, strip it for parts? 375 00:17:36,160 --> 00:17:39,316 Not about the pen. It IS about the pen, because with no pen, 376 00:17:39,320 --> 00:17:41,956 I have no notes, and with no notes, I won't know everything. 377 00:17:41,960 --> 00:17:43,956 And if I don't know everything, 378 00:17:43,960 --> 00:17:45,956 I won't get to be policewoman of the year, 379 00:17:45,960 --> 00:17:47,956 and if I don't get to be policewoman of the year, 380 00:17:47,960 --> 00:17:48,956 my dad will treat me like a girl 381 00:17:48,960 --> 00:17:51,996 and won't let me borrow the big car like my brothers! 382 00:17:52,000 --> 00:17:54,956 - Wow. - Told you. 383 00:17:54,960 --> 00:17:57,476 OK, what you need right now is a pen. 384 00:17:57,480 --> 00:18:02,956 Here, have my pen. It's made of dreams. 385 00:18:02,960 --> 00:18:05,476 SHE SCREAMS 386 00:18:05,480 --> 00:18:07,960 HE GRUNTS 387 00:18:09,960 --> 00:18:11,960 I heard a crunch. 388 00:18:13,640 --> 00:18:16,956 Melanie, I think I've had a brilliant idea. 389 00:18:16,960 --> 00:18:18,796 That doesn't surprise me, Sir. 390 00:18:18,800 --> 00:18:19,956 You are an extraordinary human being. 391 00:18:19,960 --> 00:18:22,996 Here goes. I am going to apply for Cunningham's job. 392 00:18:23,000 --> 00:18:25,956 Oh! Well, my word, that is clever. 393 00:18:25,960 --> 00:18:28,956 Well, I'm not one to underachieve, as you know, 394 00:18:28,960 --> 00:18:31,636 so I may have to put Britain's Got Talent on hold 395 00:18:31,640 --> 00:18:32,956 and enter the fray. 396 00:18:32,960 --> 00:18:34,956 Obviously, I realise that Superintendent Spry 397 00:18:34,960 --> 00:18:36,996 has also applied, but, er... we are very much equals, 398 00:18:37,000 --> 00:18:39,636 so, it should be a good scrap. 399 00:18:39,640 --> 00:18:41,956 Mm, and don't forget you'd have me on your side, Sir. 400 00:18:41,960 --> 00:18:43,156 Good to have you in my corner. 401 00:18:43,160 --> 00:18:45,956 What, actually? No, as in the boxing, you know. 402 00:18:45,960 --> 00:18:47,956 You will be my second. Was there a first? 403 00:18:47,960 --> 00:18:50,316 Yes, there was. Jennifer Hepburn. 404 00:18:50,320 --> 00:18:53,160 I was 17, and she smelt of wet cardboard. 405 00:19:00,160 --> 00:19:01,956 No, they'll throw her out for this, 100%. 406 00:19:01,960 --> 00:19:03,956 No! Leggo, please? 407 00:19:03,960 --> 00:19:05,956 What's going on? This one bit this one. 408 00:19:05,960 --> 00:19:08,636 Fucking hell, where? Over there, by the lockers. 409 00:19:08,640 --> 00:19:09,956 No, which bit of him did she bite? 410 00:19:09,960 --> 00:19:12,476 My fucking fanny finger. Oh, no, that's gross. 411 00:19:12,480 --> 00:19:13,956 I'm actually on Afia's side now. 412 00:19:13,960 --> 00:19:15,956 Anyone who has a fanny finger deserves to have it bitten off. 413 00:19:15,960 --> 00:19:18,956 Right, Steph, you can have the pen. Keep it, it's OK. 414 00:19:18,960 --> 00:19:20,956 Just PLEASE don't tell anyone. 415 00:19:20,960 --> 00:19:23,956 I don't have your bloody pen. Don't start that again. 416 00:19:23,960 --> 00:19:24,956 He's gonna snitch on me. You bit me. 417 00:19:24,960 --> 00:19:26,316 Oh, don't be such a baby. 418 00:19:26,320 --> 00:19:28,796 My kids bite each other all the time. There's no... 419 00:19:28,800 --> 00:19:30,956 Oh. OK, yeah, you need to get that looked at. Not by you. 420 00:19:30,960 --> 00:19:34,956 A shark with tiny teeth has savaged my second most important appendage. 421 00:19:34,960 --> 00:19:39,960 And now Afia's bitten it as well. Oh, he's had no luck, has he? 422 00:19:41,960 --> 00:19:44,956 THEY GRUNT Oi, you know what I like? Right? 423 00:19:44,960 --> 00:19:46,956 Yeah? And that's in films, yeah? 424 00:19:46,960 --> 00:19:49,956 Yeah. Where you think a guy has run out of bullets, but... 425 00:19:49,960 --> 00:19:52,476 I'll tell you what Mike likes. OK, boundaries, yeah? 426 00:19:52,480 --> 00:19:53,956 Trainer's area. Sorry, I just, erm... 427 00:19:53,960 --> 00:19:57,956 I just need to talk to Mike about something, er, personal. 428 00:19:57,960 --> 00:20:00,156 What is wrong with you? Have you got the mental health? 429 00:20:00,160 --> 00:20:01,636 Above his bed, 430 00:20:01,640 --> 00:20:03,956 he's got a picture of himself in just a thong and aviator shades. 431 00:20:03,960 --> 00:20:06,956 I bet he has. OK. So... 432 00:20:06,960 --> 00:20:08,956 What, what are you doing? Oh, sorry, am I over sharing? 433 00:20:08,960 --> 00:20:10,956 Can you just stop it? Stop it. Stop... your mouth. 434 00:20:10,960 --> 00:20:12,956 Well, can you just admit that we're a thing? 435 00:20:12,960 --> 00:20:14,960 OK. OK. 436 00:20:16,320 --> 00:20:18,316 We're a thing. No, no, no. So the caveman can hear. 437 00:20:18,320 --> 00:20:19,956 All right, we're a thing. 438 00:20:19,960 --> 00:20:21,956 Oh, my God, Mike, stop going on about it. 439 00:20:21,960 --> 00:20:24,956 It's embarrassing. Wow. 440 00:20:24,960 --> 00:20:27,956 You know, she reminds me of my dad's ferret, Tina. 441 00:20:27,960 --> 00:20:29,636 Once she bit, she never let go. 442 00:20:29,640 --> 00:20:30,956 We had to have her put down 443 00:20:30,960 --> 00:20:32,956 while she was biting my dad's inner thigh. 444 00:20:32,960 --> 00:20:33,956 Yeah, that's Steph. 445 00:20:33,960 --> 00:20:36,636 Shame all the fit ones have the mental health. 446 00:20:36,640 --> 00:20:38,956 HE GRUNTS 447 00:20:38,960 --> 00:20:40,956 IDLE CHATTER 448 00:20:40,960 --> 00:20:41,956 Fantastic. Pint for you, mate. 449 00:20:41,960 --> 00:20:43,996 Oh-ho, legend! So, did they ask you what happened? 450 00:20:44,000 --> 00:20:45,956 Well, yeah. 451 00:20:45,960 --> 00:20:47,956 Now, obviously, I could have said it was a sex injury. 452 00:20:47,960 --> 00:20:50,796 Who bites during sex? Not you, clearly. 453 00:20:50,800 --> 00:20:52,956 What do you mean by that? Oh, watch out. It's Hannibal Lecter. 454 00:20:52,960 --> 00:20:54,476 Hide your fingers. LEGGO CHUCKLES 455 00:20:54,480 --> 00:20:56,956 Obviously, I'm really sorry and all that, but did you...? 456 00:20:56,960 --> 00:21:00,956 Tell them about you? I did. And... 457 00:21:00,960 --> 00:21:02,156 Really? Yeah. 458 00:21:02,160 --> 00:21:05,956 It turns out I slipped and fell into a yawning Alsatian in the dog unit. 459 00:21:05,960 --> 00:21:07,956 I don't believe it. Well, it's not true, is it? 460 00:21:07,960 --> 00:21:08,956 You bit me. 461 00:21:08,960 --> 00:21:11,956 No, I don't believe you did something nice. No offence. 462 00:21:11,960 --> 00:21:13,956 Hi. Good news about your pen. 463 00:21:13,960 --> 00:21:14,956 So, I spoke to Spencer, 464 00:21:14,960 --> 00:21:17,956 and he said he gave it to Steve, not Steph. 465 00:21:17,960 --> 00:21:19,956 See, I thought he said Steph. So, yeah. That's Steph off the hook. 466 00:21:19,960 --> 00:21:21,956 And, hey, at least I can get my pen back. 467 00:21:21,960 --> 00:21:24,956 Nah, Steve's went and flushed it down the toilet, the mug. 468 00:21:24,960 --> 00:21:26,956 He was trying to unblock a monster. 469 00:21:26,960 --> 00:21:28,956 Great news, Paul. Yeah, no worries, mate. 470 00:21:28,960 --> 00:21:30,956 Oi, Steph, turns out you didn't take that pen after all. 471 00:21:30,960 --> 00:21:33,156 Thank you for letting me know, Paul. Yeah, you're welcome. 472 00:21:33,160 --> 00:21:34,996 For someone who doesn't want to be in the police, 473 00:21:35,000 --> 00:21:37,956 covering up for your colleague seems very cop-like. 474 00:21:37,960 --> 00:21:39,956 Yeah, must have cop juice in your blood. 475 00:21:39,960 --> 00:21:42,956 You can be different from your family, you know. Yes! 476 00:21:42,960 --> 00:21:44,160 Yes, you can! 477 00:21:45,640 --> 00:21:47,956 - You fucking can. - Mm. 478 00:21:47,960 --> 00:21:50,996 You can. Anyone fancy going down to the gym? 479 00:21:51,000 --> 00:21:53,956 Oh, sorry, Dev, mate, I've got Cheese Club. 480 00:21:53,960 --> 00:21:55,316 Oh, wait. No, I haven't, have I? 481 00:21:55,320 --> 00:21:57,636 No. Oh, I was looking forward to that. 482 00:21:57,640 --> 00:21:58,960 Oh. Mm. 483 00:22:02,160 --> 00:22:03,956 You wearing slippers? 484 00:22:03,960 --> 00:22:07,956 Yes, Melanie encourages me to look after my arches, the kind girl. 485 00:22:07,960 --> 00:22:11,956 Oh, I think you should know that I've applied for the top dog job. 486 00:22:11,960 --> 00:22:13,956 You do know what Cunningham's job requires, right? 487 00:22:13,960 --> 00:22:14,956 A lot of things, I imagine. 488 00:22:14,960 --> 00:22:17,956 Being in charge, NOT dressing up as Stephen Hawking. 489 00:22:17,960 --> 00:22:20,956 It... It's a position that calls for intelligence, leadership, 490 00:22:20,960 --> 00:22:22,956 hard work and... intelligence. 491 00:22:22,960 --> 00:22:24,956 Yes, I should coco. 492 00:22:24,960 --> 00:22:26,956 Not a job for a terminally ineffectual yes-man. 493 00:22:26,960 --> 00:22:28,316 Yes, well, if you say so. 494 00:22:28,320 --> 00:22:29,996 Somebody who lacks even the basic knowledge 495 00:22:30,000 --> 00:22:31,956 of the world around them. 496 00:22:31,960 --> 00:22:33,956 Hang on. You're talking about me, aren't you? 497 00:22:33,960 --> 00:22:35,636 Stay in your lane, Bob! 498 00:22:35,640 --> 00:22:37,956 You don't stand a tiddler's chance of getting a job like this. 499 00:22:37,960 --> 00:22:42,156 We shall see, and may the best superintendent win. Ha-ha! 500 00:22:42,160 --> 00:22:44,956 That's a cupboard. I know! 501 00:22:44,960 --> 00:22:46,960 Subtitles by accessibility@itv.com 502 00:23:09,960 --> 00:23:10,960 I know. 39804

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.