Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,160 --> 00:00:12,956
SIRENS BLARE
2
00:00:12,960 --> 00:00:15,960
Oh, my shitting shit.
Keep your nuts on, bruv.
3
00:00:19,960 --> 00:00:22,960
We ain't gonna make it, Dad.
No, we're all right, son.
4
00:00:24,800 --> 00:00:26,956
We've got this. Three minutes.
5
00:00:26,960 --> 00:00:28,960
Oi, oi. CAR HORN HONKS
6
00:00:38,800 --> 00:00:41,960
Good luck, Pauly.
Make us proud, mate.
7
00:00:47,320 --> 00:00:49,960
RINGING
8
00:01:04,960 --> 00:01:07,956
Timetables, maps,
uniform coupons.
9
00:01:07,960 --> 00:01:08,956
Keep them safe. Thank you.
10
00:01:08,960 --> 00:01:09,956
If you mess this up on day one,
11
00:01:09,960 --> 00:01:12,956
you're gonna have to sort
it out with them. Oh, no!
12
00:01:12,960 --> 00:01:14,956
There's no-one else,
is there? It's just me.
13
00:01:14,960 --> 00:01:16,956
Oh, don't worry,
though. I'll manage.
14
00:01:16,960 --> 00:01:18,956
Or will I? Pretend you care.
15
00:01:18,960 --> 00:01:20,956
I never tire of this bit.
16
00:01:20,960 --> 00:01:24,956
The newbies lusting for
knowledge, like newborn lambs
17
00:01:24,960 --> 00:01:26,956
searching greedily for
their mother's teats,
18
00:01:26,960 --> 00:01:29,956
and we are those teats.
19
00:01:29,960 --> 00:01:32,956
Low-hanging and full
of milky goodness.
20
00:01:32,960 --> 00:01:35,956
You're the real teat here, Bob.
Thank you, Julie. Appreciate that.
21
00:01:35,960 --> 00:01:37,956
Hi, miss. New trainee.
22
00:01:37,960 --> 00:01:39,956
What about you? Are
you...? What do you do?
23
00:01:39,960 --> 00:01:41,956
I'm a new trainee.
Oh. Oh, sorry.
24
00:01:41,960 --> 00:01:43,956
You just seem
really... What? Old?
25
00:01:43,960 --> 00:01:46,956
No, no. God, no. You just
have a very obvious, er...
26
00:01:46,960 --> 00:01:48,956
Bosom? Sense of
authority vibe.
27
00:01:48,960 --> 00:01:50,956
I was a dinner lady
till last month, so...
28
00:01:50,960 --> 00:01:52,956
Oh, well, there you go, then.
That's... That's why. Yeah.
29
00:01:52,960 --> 00:01:54,956
Wait there.
30
00:01:54,960 --> 00:01:58,956
Hi. Afia. No, I'm Leggo.
31
00:01:58,960 --> 00:02:00,956
Lego? Like the bricks?
32
00:02:00,960 --> 00:02:02,956
Well, I do have lots
of little knobbly bits.
33
00:02:02,960 --> 00:02:04,960
OK, on you go.
34
00:02:07,000 --> 00:02:09,956
This is so exciting. This
is my worst nightmare.
35
00:02:09,960 --> 00:02:12,476
Meeting me? All
this. Nightmare.
36
00:02:12,480 --> 00:02:13,956
Are you having second thoughts?
37
00:02:13,960 --> 00:02:15,956
Never had first
thoughts, to be honest.
38
00:02:15,960 --> 00:02:17,956
It's the family business.
Forced into the force.
39
00:02:17,960 --> 00:02:19,640
It's criminal.
40
00:02:27,320 --> 00:02:29,956
Are you OK, mate? Yeah.
41
00:02:29,960 --> 00:02:32,956
A bit sweaty. I love
the police, though.
42
00:02:32,960 --> 00:02:35,956
Police officer. What
do those words mean?
43
00:02:35,960 --> 00:02:36,956
Oh, he's pretty thick, in't he?
44
00:02:36,960 --> 00:02:38,956
Very soon, you will
discover the reality.
45
00:02:38,960 --> 00:02:41,316
Power. Ultimate power.
I'll warn you all now -
46
00:02:41,320 --> 00:02:42,956
you don't want to get
on the wrong side of me
47
00:02:42,960 --> 00:02:44,956
cos I'm partially
deaf in one ear.
48
00:02:44,960 --> 00:02:46,956
Ha! It wasn't a
joke, young man.
49
00:02:46,960 --> 00:02:50,956
So, welcome to Norbourne College,
and thank you to Superintendent Spry
50
00:02:50,960 --> 00:02:52,956
and Superintendent
Weekes... Please.
51
00:02:52,960 --> 00:02:55,316
...who will be your parents for
the next four and a half months.
52
00:02:55,320 --> 00:02:56,956
Wait, do we have to
go and live with them?
53
00:02:56,960 --> 00:02:59,956
No. Are you sure you're
OK? You're in good hands.
54
00:02:59,960 --> 00:03:02,956
Yeah, mate, I'm fine. I'm just...
just really, really excited.
55
00:03:02,960 --> 00:03:05,956
Work hard, stick to the
rules, and above all,
56
00:03:05,960 --> 00:03:07,956
don't come to my attention
until passing out day.
57
00:03:07,960 --> 00:03:09,960
HE CHUCKLES
58
00:03:10,960 --> 00:03:13,480
Oh! Man down.
59
00:03:19,960 --> 00:03:20,956
Hi, I was wondering...
60
00:03:20,960 --> 00:03:22,956
Does it involve any form of
rearranging, rescheduling,
61
00:03:22,960 --> 00:03:24,956
re-routing, decamping
or unpicking?
62
00:03:24,960 --> 00:03:25,956
Erm, yes.
63
00:03:25,960 --> 00:03:27,956
Then the answer's no. It
might be quite simple.
64
00:03:27,960 --> 00:03:31,476
Nothing is simple. Nothing.
Do you understand that?
65
00:03:31,480 --> 00:03:32,956
Yes. Good.
66
00:03:32,960 --> 00:03:35,636
I think this might be, though.
You just said you understood!
67
00:03:35,640 --> 00:03:37,956
Physical training at 10:30. I
just want B group rather than C.
68
00:03:37,960 --> 00:03:40,956
Uh-huh, uh-huh, uh-huh.
Sorry, what's your name?
69
00:03:40,960 --> 00:03:42,956
Steph. Short for Stephita?
70
00:03:42,960 --> 00:03:45,956
No, Stephanie.
Stephanie Jackson.
71
00:03:45,960 --> 00:03:47,156
Right, and tell me,
Stephanie Jackson,
72
00:03:47,160 --> 00:03:49,956
who should currently be in Area 14,
what if the other class is full?
73
00:03:49,960 --> 00:03:51,956
Well, can't you just
swap me with someone?
74
00:03:51,960 --> 00:03:53,796
Do you have any idea
what it would involve?
75
00:03:53,800 --> 00:03:54,956
It's a simple request.
Nothing is simple.
76
00:03:54,960 --> 00:03:56,956
OK. Are you gonna
swap me or not?
77
00:03:56,960 --> 00:03:58,960
Yeah, if I have a spare
moment at some point.
78
00:04:00,960 --> 00:04:02,956
There. I've done it.
79
00:04:02,960 --> 00:04:05,956
You're now in B group, and you're
very, very, very, very lucky.
80
00:04:05,960 --> 00:04:07,956
You just... You
pressed one button.
81
00:04:07,960 --> 00:04:12,960
SHE GROWLS
82
00:04:16,960 --> 00:04:18,956
Right. Morning!
83
00:04:18,960 --> 00:04:21,956
It's lovely to see so many
new faces here, not too many.
84
00:04:21,960 --> 00:04:24,956
Er, we haven't lowered
our standards or anything.
85
00:04:24,960 --> 00:04:27,956
Come on, sit. Thank you.
86
00:04:27,960 --> 00:04:28,956
Big day today for everyone.
87
00:04:28,960 --> 00:04:33,956
You are each about to become a
cog in a powerful blue machine,
88
00:04:33,960 --> 00:04:37,956
and I am the oil about
to be applied to you.
89
00:04:37,960 --> 00:04:41,956
And my oil will lubricate
you into action,
90
00:04:41,960 --> 00:04:44,956
just as I myself was
lubri-oiled... OK, intro over.
91
00:04:44,960 --> 00:04:46,956
Let's crack on, shall
we? Yes, on we go.
92
00:04:46,960 --> 00:04:48,956
Let us start with a
little word association.
93
00:04:48,960 --> 00:04:50,956
Ah, now, then, this is...
94
00:04:50,960 --> 00:04:54,956
What is the first thing you think
of when I say the word police?
95
00:04:54,960 --> 00:04:56,956
Go. Taser.
96
00:04:56,960 --> 00:04:58,956
Muscles. Parents.
97
00:04:58,960 --> 00:05:02,156
Filth... y pillow... pillowcase.
98
00:05:02,160 --> 00:05:03,956
Duvet?
99
00:05:03,960 --> 00:05:05,956
Penis. Same old responses.
100
00:05:05,960 --> 00:05:07,956
A nice cheese and pickle
sandwich. Not you.
101
00:05:07,960 --> 00:05:09,956
Sorry, Jolly... Jilly...
Julie... Superintendent.
102
00:05:09,960 --> 00:05:11,956
OK, one thing before, er,
you start your training -
103
00:05:11,960 --> 00:05:13,956
and I've said this to all the
new groups, it is important.
104
00:05:13,960 --> 00:05:15,956
Yes, I love this
bit. This bit is...
105
00:05:15,960 --> 00:05:17,316
In the forums of Ancient Rome,
106
00:05:17,320 --> 00:05:19,476
when the senators were
called upon to give an oath,
107
00:05:19,480 --> 00:05:21,956
they would do so whilst
holding their testicles.
108
00:05:21,960 --> 00:05:25,956
This is where we derive
the word testify.
109
00:05:25,960 --> 00:05:30,956
Now, one of this year's new intake
is here for the wrong reasons.
110
00:05:30,960 --> 00:05:34,996
Rest assured, I will find
out who. I can smell it.
111
00:05:35,000 --> 00:05:38,956
So, what I want you to
do is close your eyes
112
00:05:38,960 --> 00:05:40,996
and think about your
reasons for being here.
113
00:05:41,000 --> 00:05:43,480
Are they genuine?
114
00:05:44,960 --> 00:05:47,956
And you will do this while
holding your testicles.
115
00:05:47,960 --> 00:05:51,956
Sorry, ma'am, but what do
we do? Clutch your mounds.
116
00:05:51,960 --> 00:05:54,476
Right, on your feet. Up, up.
117
00:05:54,480 --> 00:05:56,956
Eyes closed!
118
00:05:56,960 --> 00:05:58,956
Testicles!
119
00:05:58,960 --> 00:06:02,636
Your true reasons.
120
00:06:02,640 --> 00:06:05,316
HE GRUNTS
121
00:06:05,320 --> 00:06:07,956
Open your eyes. Look down.
122
00:06:07,960 --> 00:06:11,476
One of you will find you are
not touching yourselves at all.
123
00:06:11,480 --> 00:06:13,796
I will find that person
by the end of the day
124
00:06:13,800 --> 00:06:16,956
when he or she will be
ejected from the process.
125
00:06:16,960 --> 00:06:19,956
Out, as if they never existed.
126
00:06:19,960 --> 00:06:21,956
OK, at ease.
127
00:06:21,960 --> 00:06:24,960
Bob, do you need a poo?
Er, yes, I do, yeah.
128
00:06:26,960 --> 00:06:28,956
What does she mean
by the wrong reasons?
129
00:06:28,960 --> 00:06:30,956
I don't know. Sorry, why
are you looking at me?
130
00:06:30,960 --> 00:06:33,956
She was looking at me. It's
understandable, to be fair.
131
00:06:33,960 --> 00:06:35,956
I ain't done nothing,
so don't look at me.
132
00:06:35,960 --> 00:06:36,956
I wasn't looking at anyone.
133
00:06:36,960 --> 00:06:39,156
She's just trying to turn all
you lot against each other.
134
00:06:39,160 --> 00:06:40,956
On the first day? Oh, sure.
135
00:06:40,960 --> 00:06:41,996
Listen, my parents
are cops, yeah?
136
00:06:42,000 --> 00:06:44,156
They did this to me and
my sister all the time.
137
00:06:44,160 --> 00:06:45,956
And she's in prison
for murder. What?
138
00:06:45,960 --> 00:06:48,956
No, she isn't! No, I
don't even have a sister!
139
00:06:48,960 --> 00:06:50,956
HE CHUCKLES Or do I?
140
00:06:50,960 --> 00:06:51,956
Are you OK?
141
00:06:51,960 --> 00:06:53,316
No, honestly, arrogant
women in uniform
142
00:06:53,320 --> 00:06:54,956
just really do it
for me sexually.
143
00:06:54,960 --> 00:06:57,956
Ugh! Might be a bit
hyper for a while.
144
00:06:57,960 --> 00:07:00,156
If and when we have to get rid
of one of them, can I say...
145
00:07:00,160 --> 00:07:01,956
"You're fired"?
146
00:07:01,960 --> 00:07:03,956
No. What about, er...
147
00:07:03,960 --> 00:07:06,956
"Your reasons
for being here dinnae stack up",
148
00:07:06,960 --> 00:07:08,956
"and for that reason, I'm out."
149
00:07:08,960 --> 00:07:10,956
Duncan Bannatyne hasn't been
on Dragon's Den for years.
150
00:07:10,960 --> 00:07:14,636
I only watch the old ones. You
know, it's not so many ladies.
151
00:07:14,640 --> 00:07:15,960
Er, no offence.
152
00:07:17,960 --> 00:07:19,476
OK, you muppets!
153
00:07:19,480 --> 00:07:21,956
I am not your normal
kind of trainer.
154
00:07:21,960 --> 00:07:23,956
Are you a hologram?
What's your name, son?
155
00:07:23,960 --> 00:07:25,956
Leggo. I'll let you go when you
tell me your name, sunshine.
156
00:07:25,960 --> 00:07:28,956
Ryan Legland, sir. All
right, Ryan Legland, sir.
157
00:07:28,960 --> 00:07:29,996
Let's start off easy, shall we?
158
00:07:30,000 --> 00:07:33,956
I want you to come and have a go
if you think you're hard enough.
159
00:07:33,960 --> 00:07:35,956
HE CHUCKLES, SNORTS
Are you hard?
160
00:07:35,960 --> 00:07:38,956
Bit personal. Take me
down. Whatever you got.
161
00:07:38,960 --> 00:07:41,956
Come on, captain mouth, have
a go. You smell of sausage.
162
00:07:41,960 --> 00:07:44,960
Physically. Come
on, pussy pants. OK.
163
00:07:47,960 --> 00:07:50,476
Huh! ALL: Ooh!
164
00:07:50,480 --> 00:07:51,636
Wow.
165
00:07:51,640 --> 00:07:53,956
You see, a true ninja can retract
his bollocks into his body
166
00:07:53,960 --> 00:07:54,956
at the first sign of danger.
167
00:07:54,960 --> 00:07:56,956
Is that true? No, twatty.
168
00:07:56,960 --> 00:07:58,956
I'm wearing a cup.
I'm not an idiot.
169
00:07:58,960 --> 00:07:59,956
Right, come on. Let's
have you in a line.
170
00:07:59,960 --> 00:08:01,956
You're not a herd
of bloody puppies.
171
00:08:01,960 --> 00:08:03,956
A pack of puppies,
surely. Maybe a litter.
172
00:08:03,960 --> 00:08:05,956
Er, I didn't come here to
argue about adjectives, love.
173
00:08:05,960 --> 00:08:07,956
- Collective nouns.
- Collective nouns.
174
00:08:07,960 --> 00:08:09,156
That's a bit childish.
175
00:08:09,160 --> 00:08:11,956
Coming from the girl
who cares about puppies.
176
00:08:11,960 --> 00:08:12,956
I don't care about
puppies. GASPING
177
00:08:12,960 --> 00:08:14,956
No, I obviously do. I
do care about puppies.
178
00:08:14,960 --> 00:08:16,956
All right, so suck it up!
179
00:08:16,960 --> 00:08:18,956
Basically, I'm a little
bit of a maverick.
180
00:08:18,960 --> 00:08:22,796
I'm a real-world street
cop, and maybe, once,
181
00:08:22,800 --> 00:08:24,956
I might've been accused of
going a little bit too far.
182
00:08:24,960 --> 00:08:26,956
HE CHUCKLES But you
know the old saying -
183
00:08:26,960 --> 00:08:31,640
"Them what can do it, do do it.
And them what can't do it..."
184
00:08:33,480 --> 00:08:36,956
HE SIGHS "W-Well,
they do not do it."
185
00:08:36,960 --> 00:08:38,996
Oh, so, you're teaching cos
you realised you can't do it?
186
00:08:39,000 --> 00:08:40,956
Oh, I can do it. I can
do it in spades, love.
187
00:08:40,960 --> 00:08:43,796
They're just making me
take a little break.
188
00:08:43,800 --> 00:08:45,796
What did you do?
Yeah, what did you do?
189
00:08:45,800 --> 00:08:47,956
HE CHUCKLES, SNORTS
I didn't do...
190
00:08:47,960 --> 00:08:50,956
OK! Anyone, name me a danger
191
00:08:50,960 --> 00:08:52,956
that we might find on
a city street at night.
192
00:08:52,960 --> 00:08:54,960
Dog shit.
193
00:08:56,960 --> 00:08:59,956
I want justice!
That's the tag line.
194
00:08:59,960 --> 00:09:02,956
One day, they'll base
a major TV series
195
00:09:02,960 --> 00:09:04,476
on my life in the force.
196
00:09:04,480 --> 00:09:06,956
One Muslim girl rises
from her humble beginnings
197
00:09:06,960 --> 00:09:08,956
and claws her way up.
198
00:09:08,960 --> 00:09:10,956
With all the sexism
and racisity.
199
00:09:10,960 --> 00:09:13,956
Racisity? Yeah, racisity.
200
00:09:13,960 --> 00:09:15,956
Don't deny it, Geeta.
It's an actual thing.
201
00:09:15,960 --> 00:09:19,796
OK, OK, OK! Yo, B group!
202
00:09:19,800 --> 00:09:22,956
Yeah, easy work! Nice.
203
00:09:22,960 --> 00:09:25,956
Now, I'm Sergeant Michael
Gunn, aka Mikey Gunns, yeah?
204
00:09:25,960 --> 00:09:28,956
And it's getting to know you time.
Now, I prefer first names in here.
205
00:09:28,960 --> 00:09:30,796
Don't care what
happens elsewhere.
206
00:09:30,800 --> 00:09:31,956
So, I'm gonna
throw you the ball,
207
00:09:31,960 --> 00:09:33,956
you're gonna catch it,
you're gonna say your name,
208
00:09:33,960 --> 00:09:36,956
you're gonna throw it right
back, yeah? All right.
209
00:09:36,960 --> 00:09:38,956
Geeta. Lovely.
210
00:09:38,960 --> 00:09:40,956
Paul. Good.
211
00:09:40,960 --> 00:09:42,956
Leggo. Nice.
212
00:09:42,960 --> 00:09:43,960
Stephanie.
213
00:09:49,800 --> 00:09:51,956
You, er, dropped the ball, mate.
214
00:09:51,960 --> 00:09:53,960
Yes, Mike, you dropped the ball.
215
00:10:05,000 --> 00:10:07,956
Steph, this is mad. Come
on. "Come on", what?
216
00:10:07,960 --> 00:10:09,956
You, the police, really?
You don't want this.
217
00:10:09,960 --> 00:10:12,956
That's funny, you always said it
was the best job in the world.
218
00:10:12,960 --> 00:10:14,956
Yeah, it is, for
me, because I'm me.
219
00:10:14,960 --> 00:10:16,956
But let's be honest,
you can't hack this.
220
00:10:16,960 --> 00:10:19,956
Wow, OK, give me one reason
why I can't hack this.
221
00:10:19,960 --> 00:10:22,956
Oh, just one reason? Yeah,
just one reason, let's hear it.
222
00:10:22,960 --> 00:10:24,956
OK, well, you're quite
flaky. That's so funny.
223
00:10:24,960 --> 00:10:27,156
And you don't like
getting your hands dirty.
224
00:10:27,160 --> 00:10:29,956
And you're an only child, and
therefore, pretty selfish.
225
00:10:29,960 --> 00:10:31,316
And you're no good in a crisis.
226
00:10:31,320 --> 00:10:33,956
And I'm not sure that courage
is one of your strongest points.
227
00:10:33,960 --> 00:10:35,956
And you like to
avoid a conflict.
228
00:10:35,960 --> 00:10:37,956
And I'd also say you're
quite mentally weak,
229
00:10:37,960 --> 00:10:38,956
and physically.
230
00:10:38,960 --> 00:10:41,956
And you snort in bed. So what?
Everyone snores sometimes.
231
00:10:41,960 --> 00:10:43,956
No, snort. Like
a pig. HE SNORTS
232
00:10:43,960 --> 00:10:46,636
Right, are you quite
finished? Big deal. Big whoop.
233
00:10:46,640 --> 00:10:48,956
I am gonna be a police officer,
and a fucking good one,
234
00:10:48,960 --> 00:10:50,956
and you just can't
handle it, Mike,
235
00:10:50,960 --> 00:10:52,956
because you're gonna be
obsessed with me all over again.
236
00:10:52,960 --> 00:10:54,636
As if. You are.
237
00:10:54,640 --> 00:10:55,956
Because we both know, Mike,
238
00:10:55,960 --> 00:10:58,956
that you have an erection
right here, right now.
239
00:10:58,960 --> 00:11:02,000
That's unfair, cos you know
I always have one, yeah?
240
00:11:05,800 --> 00:11:07,796
CLEARS THROAT
241
00:11:07,800 --> 00:11:11,636
Wrong reasons could be me, cos
I kind of got two jobs, right?
242
00:11:11,640 --> 00:11:12,956
Like, I'm doing this,
243
00:11:12,960 --> 00:11:15,956
but then I'm mainly
Devon Hanzel, actor.
244
00:11:15,960 --> 00:11:18,956
Oh, right, you're an actor.
So, what have you been in?
245
00:11:18,960 --> 00:11:20,956
I've been in the
acting profession.
246
00:11:20,960 --> 00:11:22,956
Yeah, but, like, what
have you acted in?
247
00:11:22,960 --> 00:11:25,956
I've acted in
auditions and castings,
248
00:11:25,960 --> 00:11:27,960
you know, stuff
like that. Cool.
249
00:11:28,960 --> 00:11:31,956
Mate, you know them's ladies'
pants? No, they're not.
250
00:11:31,960 --> 00:11:33,956
They is. My mum wears them.
251
00:11:33,960 --> 00:11:35,956
You know what pants your
mum wears? That's fucked up.
252
00:11:35,960 --> 00:11:38,316
No, it's not. I do
the family washing.
253
00:11:38,320 --> 00:11:41,956
They're, er... They're
M&S, the Risque collection.
254
00:11:41,960 --> 00:11:44,956
Which is a male
range. No, it's not.
255
00:11:44,960 --> 00:11:46,960
Look, just worry about
your own pants, man.
256
00:11:47,960 --> 00:11:50,956
This is so stressful,
innit? Yeah, pant wars?
257
00:11:50,960 --> 00:11:54,476
Nah, this place.
Mustn't get thrown out.
258
00:11:54,480 --> 00:11:55,956
Why not?
259
00:11:55,960 --> 00:11:59,956
Oh, you know, just
reasons, mainly.
260
00:11:59,960 --> 00:12:01,956
It wasn't my idea, though.
261
00:12:01,960 --> 00:12:04,956
Well, that's something me and you
have got in common - bloody family.
262
00:12:04,960 --> 00:12:05,956
Tell me about it.
263
00:12:05,960 --> 00:12:07,956
Oh, yeah? Well, what's
your family done?
264
00:12:07,960 --> 00:12:10,956
Well, they ain't done nothing...
Sorry, why would you say that?
265
00:12:10,960 --> 00:12:11,956
Easy, easy.
266
00:12:11,960 --> 00:12:14,476
Clearly, Sergeant Stiffy
Killer has figured out
267
00:12:14,480 --> 00:12:16,956
that I don't wanna be here, so
you've got nothing to worry about.
268
00:12:16,960 --> 00:12:19,956
It's me. I'm out of
here, end of the day.
269
00:12:19,960 --> 00:12:23,956
Erm, don't tell the girls
about the pants, all right?
270
00:12:23,960 --> 00:12:25,960
I won't tell any girls. Ever.
271
00:12:27,960 --> 00:12:30,476
I might. THEY CHUCKLE
272
00:12:30,480 --> 00:12:31,956
All right, then.
273
00:12:31,960 --> 00:12:33,996
Can anyone tell me
what we have here?
274
00:12:34,000 --> 00:12:36,956
Oh, my God. Are those
drugs? HE LAUGHS
275
00:12:36,960 --> 00:12:37,956
Someone's gonna be
in so much trouble.
276
00:12:37,960 --> 00:12:41,956
These are - correct - street
drugs, to a value of, erm...
277
00:12:41,960 --> 00:12:43,956
well, not that much,
actually, but still...
278
00:12:43,960 --> 00:12:45,956
No, the issue is those
involved in the drugs trade
279
00:12:45,960 --> 00:12:49,956
quite often try to outwit the
authorities vis-a-vis ourselves.
280
00:12:49,960 --> 00:12:52,316
No, it's not... It's
not a good thing.
281
00:12:52,320 --> 00:12:54,956
No, no, no, no, I'm just excited
that I'm the authorities.
282
00:12:54,960 --> 00:12:55,956
They try to achieve this
283
00:12:55,960 --> 00:12:58,956
by constantly changing
the name of each product.
284
00:12:58,960 --> 00:13:01,956
Which necessitates us
being very much on our toes
285
00:13:01,960 --> 00:13:04,956
as regards nomenclature.
286
00:13:04,960 --> 00:13:06,316
When do we start
talking like that?
287
00:13:06,320 --> 00:13:08,956
Is it gradual, or is it
more sort of overnight?
288
00:13:08,960 --> 00:13:09,956
STEPHANIE CLEARS HER THROAT
289
00:13:09,960 --> 00:13:11,956
Excu... Excuse me, sir.
Please may I be excused?
290
00:13:11,960 --> 00:13:13,956
Can it not wait?
291
00:13:13,960 --> 00:13:16,476
OK, is that legal, to let a
woman just sit here menstruating?
292
00:13:16,480 --> 00:13:19,156
Go. Go now. Thank you.
293
00:13:19,160 --> 00:13:22,796
Right, so, here we
have, for example,
294
00:13:22,800 --> 00:13:28,956
a 16th of an ounce
of... cannabis resin.
295
00:13:28,960 --> 00:13:31,956
These scumbags... Criminals.
296
00:13:31,960 --> 00:13:33,956
Yeah, these criminals,
297
00:13:33,960 --> 00:13:36,636
will often refer to
this amount as a teenth.
298
00:13:36,640 --> 00:13:39,956
Ah, really? A teenth?
All right, clever prick.
299
00:13:39,960 --> 00:13:42,156
Street name for this amount?
300
00:13:42,160 --> 00:13:45,956
I would say that that
would be... an eighth.
301
00:13:45,960 --> 00:13:50,956
No, actually, they've changed
it. It's now called a dibbler.
302
00:13:50,960 --> 00:13:52,156
Dibbler?
303
00:13:52,160 --> 00:13:54,956
This is cocaine,
aka classic rock.
304
00:13:54,960 --> 00:13:56,956
CRASHING
305
00:13:56,960 --> 00:13:59,956
Oh, shit. That's actually
an old term for hashish.
306
00:13:59,960 --> 00:14:02,156
A little bit dated now.
Yeah, no, I was, er...
307
00:14:02,160 --> 00:14:06,156
Ah, nothing. Amphetamine
is, er, wurbler.
308
00:14:06,160 --> 00:14:10,796
Methamphetamine - ninky-nonk.
LSD - fried bedstead.
309
00:14:10,800 --> 00:14:11,996
Heroin - the one show.
310
00:14:12,000 --> 00:14:14,956
Ketamine - boggle chunks.
311
00:14:14,960 --> 00:14:18,996
And benzodiazepines, erm,
Hufflepuff's revenge.
312
00:14:19,000 --> 00:14:22,956
Who told you all this? A drug
dealer. He's a lovely bloke.
313
00:14:22,960 --> 00:14:24,796
Lovely. He's a bit giggly.
314
00:14:24,800 --> 00:14:26,956
Giggly? Mm.
315
00:14:26,960 --> 00:14:27,960
Oh, I see.
316
00:14:30,320 --> 00:14:34,796
Ah, right. Erm, feeling better?
Yes, much better. Thank you.
317
00:14:34,800 --> 00:14:36,956
Good, let's hope
it's all... stemmed.
318
00:14:36,960 --> 00:14:39,636
Right. So, looks like
we're going to have to wait
319
00:14:39,640 --> 00:14:42,956
for some new intel on
those street names.
320
00:14:42,960 --> 00:14:48,956
No, look. Bubbles, Hop, Cristina,
Cat Valium, Oxblood, Moggies.
321
00:14:48,960 --> 00:14:51,956
I mean, you know,
like, probably.
322
00:14:51,960 --> 00:14:52,956
GIGGLING
323
00:14:52,960 --> 00:14:54,956
You have just become a
lot more interesting to me
324
00:14:54,960 --> 00:14:55,960
as a human being.
325
00:15:02,960 --> 00:15:05,956
SHE SIGHS I'm not sure
I can eat. Too anxious.
326
00:15:05,960 --> 00:15:07,956
If they throw me out,
I'll actually die.
327
00:15:07,960 --> 00:15:09,996
You're OK, hundy p. If it
makes you feel any better,
328
00:15:10,000 --> 00:15:12,476
I'll almost certainly be
out by the end of the day.
329
00:15:12,480 --> 00:15:14,956
It's you. What's the reason?
Wait, no, no, don't tell me.
330
00:15:14,960 --> 00:15:16,956
Let me use my Muslim
sense. That's not a thing.
331
00:15:16,960 --> 00:15:19,156
You came here because you
got dumped by some dude
332
00:15:19,160 --> 00:15:20,956
you found out is a trainer here.
333
00:15:20,960 --> 00:15:24,956
Oh, my God. How did you do
that? Can you cast spells?
334
00:15:24,960 --> 00:15:25,956
No, I looked you up on Facebook,
335
00:15:25,960 --> 00:15:28,956
and you've liked 43 photos of
Magic Mike going back six months.
336
00:15:28,960 --> 00:15:30,956
Plus, you were staring love
daggers at him in the gym.
337
00:15:30,960 --> 00:15:34,316
Oh, and I recorded your
conversation earlier on on my phone.
338
00:15:34,320 --> 00:15:36,956
Oh, my days. I'm gonna
be so sick at this job.
339
00:15:36,960 --> 00:15:38,956
You shouldn't record
people's conversations.
340
00:15:38,960 --> 00:15:41,956
You think Muslims cast spells.
No. I didn't actually say that.
341
00:15:41,960 --> 00:15:44,956
Hindus cast spells,
don't they, Geeta?
342
00:15:44,960 --> 00:15:46,956
I'm casting one right now.
343
00:15:46,960 --> 00:15:48,956
Yeah, OK, OK, yes. I'm the
whitest person in the world.
344
00:15:48,960 --> 00:15:50,956
I'm here because of
a man, I'm the worst.
345
00:15:50,960 --> 00:15:52,956
You're here cos you're
a brilliant detective.
346
00:15:52,960 --> 00:15:54,956
What can I say? It's
a public service.
347
00:15:54,960 --> 00:15:56,796
So, what brings you here, Geeta?
348
00:15:56,800 --> 00:15:58,956
I'm trying to spend less
time with my family.
349
00:15:58,960 --> 00:15:59,960
Fair enough.
350
00:16:03,960 --> 00:16:06,956
Oh! Number one -
I am not flaky.
351
00:16:06,960 --> 00:16:08,956
I have just texted 30 people
that I went to uni with,
352
00:16:08,960 --> 00:16:10,956
and they all said that I wasn't.
353
00:16:10,960 --> 00:16:12,956
Well, I didn't
actually manage all 30
354
00:16:12,960 --> 00:16:15,956
because I got distracted by this
really cheap ticket for the O2.
355
00:16:15,960 --> 00:16:17,956
But anyway, in the end, I
got hold of seven of them,
356
00:16:17,960 --> 00:16:19,956
and only three of them said
that I'm properly flaky.
357
00:16:19,960 --> 00:16:20,956
So that's that myth
busted, buster.
358
00:16:20,960 --> 00:16:24,796
Steph, mate, please. Number two
- afraid to get my hands dirty?
359
00:16:24,800 --> 00:16:26,636
Well... Oh, all right, stop.
360
00:16:26,640 --> 00:16:27,996
Number three - here is ยฃ10
361
00:16:28,000 --> 00:16:29,956
to buy yourself a
nice little pudding.
362
00:16:29,960 --> 00:16:31,956
I don't think a selfish person
would do that, would they?
363
00:16:31,960 --> 00:16:32,956
I guess not.
364
00:16:32,960 --> 00:16:36,796
The proof is in the
pudding, you big twat-head.
365
00:16:36,800 --> 00:16:39,316
Oh! What was that?
That was point four.
366
00:16:39,320 --> 00:16:42,156
You are not looking at someone
who is afraid of conflict.
367
00:16:42,160 --> 00:16:45,956
No, siree! Not in
the hair, Steph.
368
00:16:45,960 --> 00:16:47,956
Good day.
369
00:16:47,960 --> 00:16:49,480
My God.
370
00:16:53,960 --> 00:16:55,956
Melanie, I need a
room swap, yeah?
371
00:16:55,960 --> 00:16:57,956
Melanie doesn't do room
swaps in the corridor.
372
00:16:57,960 --> 00:16:59,956
Please, I need to avoid someone,
and I would do it myself,
373
00:16:59,960 --> 00:17:01,956
but you won't let any of us
have a password any more.
374
00:17:01,960 --> 00:17:03,956
I won't, because your
mate changed the name
375
00:17:03,960 --> 00:17:05,956
of all the conference
rooms to Melanie's Fanny.
376
00:17:05,960 --> 00:17:06,956
Not really a mate.
377
00:17:06,960 --> 00:17:08,956
Melanie's Red Fanny,
Melanie's South Fanny.
378
00:17:08,960 --> 00:17:10,960
Ooh! Melanie's Big Fanny
on the fourth floor.
379
00:17:14,960 --> 00:17:16,956
Come in, unless
you're a terrorist.
380
00:17:16,960 --> 00:17:19,956
Ma'am, sir, can I check
something on a personal level?
381
00:17:19,960 --> 00:17:21,636
Yes, that's why
we're here. Is it?
382
00:17:21,640 --> 00:17:23,956
I thought we were here to
turn useless streaks of piss
383
00:17:23,960 --> 00:17:26,316
into police officers using
brute force and shouting.
384
00:17:26,320 --> 00:17:28,156
Is it something embarrassing?
Er, a bit, yeah.
385
00:17:28,160 --> 00:17:29,636
Oh, well, come in.
386
00:17:29,640 --> 00:17:33,636
Is it OK if a trainer realises
that he's had a, er, relationship
387
00:17:33,640 --> 00:17:35,956
with a trainee who's just
shown up at his college?
388
00:17:35,960 --> 00:17:38,956
I'm, er, asking for a friend.
Which college is he at?
389
00:17:38,960 --> 00:17:41,476
This college, for fuck's sake.
Who did you pork? Geeta? Afia?
390
00:17:41,480 --> 00:17:43,956
Maybe we're assuming
something we shouldn't.
391
00:17:43,960 --> 00:17:46,956
Maybe it was someone
less expected.
392
00:17:46,960 --> 00:17:49,956
I'm not sure I follow you...
Oh, do you mean, was it a man?
393
00:17:49,960 --> 00:17:51,996
Which is perfectly fine.
You know, it's, er...
394
00:17:52,000 --> 00:17:53,956
You may speak freely here.
395
00:17:53,960 --> 00:17:57,476
In fact, I myself have had some
experience in that particular arena.
396
00:17:57,480 --> 00:17:58,956
Have you?
397
00:17:58,960 --> 00:18:00,956
Yes, I watched Brokeback Mountain
without knowing the twist.
398
00:18:00,960 --> 00:18:02,956
Mm, don't think it was a twist.
399
00:18:02,960 --> 00:18:05,956
I wasn't expecting it. It's
actually Stephanie Jackson.
400
00:18:05,960 --> 00:18:08,956
Really? The graduate one?
Well, she's quite bright.
401
00:18:08,960 --> 00:18:10,956
True. Wait, what?
402
00:18:10,960 --> 00:18:14,956
Previous relationships are fine
as long as they remain previous.
403
00:18:14,960 --> 00:18:16,956
BANGS TUNEFULLY
404
00:18:16,960 --> 00:18:19,956
Come in, Legland! OK,
off you pop, Magic Mike.
405
00:18:19,960 --> 00:18:22,956
Don't trip over
your cock. CHUCKLING
406
00:18:22,960 --> 00:18:26,636
Good afternoon, ma'am. Hello.
Wasn't expecting you, Mr Bob.
407
00:18:26,640 --> 00:18:30,956
This is a joint unofficial meeting.
Ah! You two having an affair?
408
00:18:30,960 --> 00:18:32,956
Jesus. OK, well, I
won't say a word.
409
00:18:32,960 --> 00:18:35,956
Although, you could
do better. Shut it.
410
00:18:35,960 --> 00:18:36,956
She could do better?
411
00:18:36,960 --> 00:18:38,956
Ooh, like what you've
done with the place.
412
00:18:38,960 --> 00:18:42,956
Ah! So, what can I do for you
two work colleagues, yeah?
413
00:18:42,960 --> 00:18:45,956
I think you know why you're
here. Ah, police training, innit?
414
00:18:45,960 --> 00:18:48,956
Which is exactly the kind
of obstructive insolence
415
00:18:48,960 --> 00:18:51,476
that's been reported by
all of our staff so far.
416
00:18:51,480 --> 00:18:52,956
Oh, dear. Here's the thing.
417
00:18:52,960 --> 00:18:54,996
We know the real reason
that you are here.
418
00:18:55,000 --> 00:18:57,956
Ah, you said come to my
office at three o'clock.
419
00:18:57,960 --> 00:19:00,476
No, the reason you
enrolled here, she means.
420
00:19:00,480 --> 00:19:02,956
We know who your father
is. Is it Darth Vader?
421
00:19:02,960 --> 00:19:05,956
No, it's Chief Superintendent
Timothy Legland.
422
00:19:05,960 --> 00:19:07,956
Yes, him. Not
dissimilar, actually.
423
00:19:07,960 --> 00:19:09,636
And then, of course,
424
00:19:09,640 --> 00:19:12,956
there's Assistant Chief
Constable Phillipa Legland.
425
00:19:12,960 --> 00:19:13,956
Mm, yes, my mum, ma'am.
426
00:19:13,960 --> 00:19:15,996
My... Ooh, ma'am, mum. Hang on.
427
00:19:16,000 --> 00:19:18,316
My mum, ma'am,
mum, ma'am, my mum.
428
00:19:18,320 --> 00:19:20,956
HE BEATBOXES
429
00:19:20,960 --> 00:19:22,636
They sent you here,
430
00:19:22,640 --> 00:19:25,476
and you are counting on us
to kick you out. We get it.
431
00:19:25,480 --> 00:19:26,956
So, I'm the one here
for the wrong reasons?
432
00:19:26,960 --> 00:19:28,956
Let's get this done.
I'm afraid not.
433
00:19:28,960 --> 00:19:30,476
You see, your mother
called me this morning.
434
00:19:30,480 --> 00:19:33,956
Told me you might be a bit tricksy.
Did you tell her to do one?
435
00:19:33,960 --> 00:19:35,956
No, I did not. Your
mother is superior to me.
436
00:19:35,960 --> 00:19:39,956
Er, she has great legs, but
you have a lovely smile.
437
00:19:39,960 --> 00:19:42,636
I don't like smart arses.
438
00:19:42,640 --> 00:19:45,956
What sort of arses do you
like? This isn't gonna work.
439
00:19:45,960 --> 00:19:49,956
I can be way more annoying
than you, little boy.
440
00:19:49,960 --> 00:19:52,960
Game on... big girl.
441
00:20:02,960 --> 00:20:06,956
SHE CLEARS THROAT
Well, congratulations!
442
00:20:06,960 --> 00:20:10,956
We have all made it
to the end of day one.
443
00:20:10,960 --> 00:20:11,956
Now, earlier this morning,
444
00:20:11,960 --> 00:20:15,316
I said that one of you was here
for the wrong reasons. I lied.
445
00:20:15,320 --> 00:20:19,956
You are all here for
the wrong reasons.
446
00:20:19,960 --> 00:20:22,476
You might think you can
single-handedly solve crime,
447
00:20:22,480 --> 00:20:24,956
chase bad guys across rooftops,
448
00:20:24,960 --> 00:20:27,316
get back at everyone who
bullied you at school.
449
00:20:27,320 --> 00:20:28,956
Well, guess what?
450
00:20:28,960 --> 00:20:30,956
You are here to
become police officers
451
00:20:30,960 --> 00:20:33,956
with one motivation only,
452
00:20:33,960 --> 00:20:36,956
and that is to protect the
public whilst never forgetting
453
00:20:36,960 --> 00:20:39,956
that you are members
of the public yourself.
454
00:20:39,960 --> 00:20:41,956
Now, if you can do this job,
455
00:20:41,960 --> 00:20:44,956
each and every one of
you will have my respect.
456
00:20:44,960 --> 00:20:46,956
Apart from recruit 718,
457
00:20:46,960 --> 00:20:49,956
who it turns out is a member
of a far-right organisation.
458
00:20:49,960 --> 00:20:52,476
Where are you? He's there.
459
00:20:52,480 --> 00:20:55,316
Ah, right. Go on, get
your stuff. Fuck off.
460
00:20:55,320 --> 00:20:56,956
HE CLEARS HIS THROAT
461
00:20:56,960 --> 00:20:58,956
I just want to say, erm...
462
00:20:58,960 --> 00:21:00,956
I've let you all
down, and I apologise.
463
00:21:00,960 --> 00:21:03,956
And I wanna wish you all the
best in your future careers.
464
00:21:03,960 --> 00:21:07,956
That's really sad. Steph,
he's an actual Nazi.
465
00:21:07,960 --> 00:21:09,240
Oh, shit, yeah.
Sorry. Dismissed!
466
00:21:13,960 --> 00:21:15,316
Breaking news.
467
00:21:15,320 --> 00:21:17,956
One of your latest intake
has an ulterior motive.
468
00:21:17,960 --> 00:21:19,956
No, no, I've done that.
I've just made the speech.
469
00:21:19,960 --> 00:21:23,956
Look, forget the speech.
This is actually a thing.
470
00:21:23,960 --> 00:21:25,956
We've got a prune in the nest.
471
00:21:25,960 --> 00:21:29,956
Jesus. Briefing,
0800, tomorrow.
472
00:21:29,960 --> 00:21:32,956
Copy that. HE LAUGHS
473
00:21:32,960 --> 00:21:36,956
I can see you're scoping out
all of our raw materials,
474
00:21:36,960 --> 00:21:38,956
ready to be fashioned into a...
475
00:21:38,960 --> 00:21:42,316
into a flower vase
of law enforcement,
476
00:21:42,320 --> 00:21:43,956
or even a teapot.
477
00:21:43,960 --> 00:21:45,956
Cunningham says we have
a prune in the nest.
478
00:21:45,960 --> 00:21:48,956
Ah, what's...? This
prune's good news?
479
00:21:48,960 --> 00:21:51,956
Well, no, of course not. Who
wants a prune in the nest?
480
00:21:51,960 --> 00:21:53,956
Might as well have a duck
in the cupboard or a...
481
00:21:53,960 --> 00:21:55,956
a bun in the shoe.
482
00:21:55,960 --> 00:21:56,956
Informant.
483
00:21:56,960 --> 00:22:00,636
Yes, yes, well, my updated
directory of confusing police slang
484
00:22:00,640 --> 00:22:01,956
must've got lost in the post.
485
00:22:01,960 --> 00:22:04,476
Ah, right, well, er,
here... have mine.
486
00:22:04,480 --> 00:22:05,960
Thank you.
487
00:22:10,960 --> 00:22:11,956
Just keep an eye out. Right.
488
00:22:11,960 --> 00:22:13,960
Could be something very subtle.
489
00:22:20,960 --> 00:22:21,960
Pauly, get in.
490
00:22:23,960 --> 00:22:28,000
SIRENS BLARE
491
00:22:33,960 --> 00:22:35,636
Come on, scrubber.
492
00:22:35,640 --> 00:22:37,956
You're not giving
your nan a bed bath.
493
00:22:37,960 --> 00:22:39,960
Subtitles by
accessibility@itv.com
38999
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.