Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:41,620 --> 00:00:43,706
- Bom dia, Sr. Evans.
- Bom dia, Jim.
4
00:05:35,831 --> 00:05:39,293
- Quarenta e quatro e ainda em forma?
- Eu me sinto com 43.
5
00:05:39,460 --> 00:05:40,461
- É mesmo?
- É.
6
00:05:40,628 --> 00:05:42,463
Bem, você está ótimo, tenho que dizer.
7
00:05:42,630 --> 00:05:45,090
- Diga à Rudy...
- O cartaz foi ideia minha. Você gostou?
8
00:05:45,257 --> 00:05:48,010
- Pode tirar.
- Sabia que ia gostar. Eu vou tirar.
9
00:05:48,177 --> 00:05:49,595
FELIZ ANIVERSÁRIO
10
00:05:49,762 --> 00:05:52,014
Morar sozinho tantos anos
o deixou rabugento.
11
00:05:53,265 --> 00:05:55,100
Não pode passar
seu aniversário sozinho.
12
00:05:55,267 --> 00:05:57,228
Não quer sair esta noite
comigo e a Betty?
13
00:05:57,394 --> 00:05:58,854
É mais tarde do que pensa.
14
00:05:59,021 --> 00:06:00,731
- Bom dia, Sr. Evans.
- Bom dia, Jerry.
15
00:06:01,023 --> 00:06:03,067
Quarenta e quatro, na sua idade,
levei um choque.
16
00:06:03,234 --> 00:06:04,485
- Que choque?
- A minha mortalidade.
17
00:06:04,652 --> 00:06:05,653
A sua o quê?
18
00:06:05,819 --> 00:06:07,363
A minha mortalidade
me pegou com tudo.
19
00:06:07,530 --> 00:06:09,281
Ei, Sr. Evans,
qual o palpite para o jogo de hoje?
20
00:06:09,448 --> 00:06:10,950
Os Jets, de dois, Carlos.
21
00:06:11,116 --> 00:06:12,576
- Ótimo.
- Ele era um lutador.
22
00:06:12,868 --> 00:06:14,036
- Peso-leve.
- Peso-médio?
23
00:06:14,203 --> 00:06:17,122
- É. Ele é um bom peso-médio.
- Dever ser um bom peso-médio desde os 44.
24
00:06:17,498 --> 00:06:21,502
Eu acordei um dia e disse:
"Kurt, levante-se. Olhe ao seu redor.
25
00:06:21,669 --> 00:06:23,295
"O mundo está mudando."
26
00:06:23,462 --> 00:06:25,130
Um arremessador vai até o monte
27
00:06:25,297 --> 00:06:26,882
com um carrinho de golfe.
28
00:06:27,049 --> 00:06:29,885
Sim, senhor. Um homem tem que ter algo
para deixar para trás quando se for.
29
00:06:30,052 --> 00:06:31,679
- Não estou certo?
- Está certo.
30
00:06:32,263 --> 00:06:33,556
Eis você, meu melhor amigo,
31
00:06:33,722 --> 00:06:35,891
você administra
o Madison Square Garden, é popular.
32
00:06:36,058 --> 00:06:37,393
Eu costumava me sentir inferior.
33
00:06:37,560 --> 00:06:40,062
- Então me dei conta.
- Do que se deu conta?
34
00:06:40,229 --> 00:06:42,231
Eu pensei: "Kurt, você tem uma casa linda,
35
00:06:42,398 --> 00:06:44,149
tem uma família maravilhosa.
36
00:06:44,316 --> 00:06:45,734
O que mais um homem pode querer?"
37
00:06:45,901 --> 00:06:48,946
Uma casa legal, uma família legal.
O que você tem?
38
00:06:49,113 --> 00:06:51,156
Você tem um apartamento e plantas.
39
00:06:51,323 --> 00:06:52,867
Que tipo de vida é essa?
40
00:06:53,200 --> 00:06:56,161
Sim, senhor,
tenho uma família maravilhosa.
41
00:06:56,787 --> 00:06:59,206
Aliás, se você vir meu filho esta tarde,
42
00:06:59,373 --> 00:07:01,167
diga a ele que ainda estou vivo.
43
00:07:02,334 --> 00:07:05,087
- Bom dia, Cindy. Obrigado.
- Feliz aniversário, Sr. Evans.
44
00:07:06,005 --> 00:07:08,632
Muita gente não tem nada, como você.
45
00:07:09,884 --> 00:07:11,218
- Oi, grandão.
- Oi, pequeno.
46
00:07:11,385 --> 00:07:12,970
- Feliz aniversário.
- Obrigado.
47
00:07:13,137 --> 00:07:15,181
Correspondência, ligações,
48
00:07:15,347 --> 00:07:17,433
e o pessoal da emissora
está no seu escritório.
49
00:07:17,600 --> 00:07:19,143
Lembra-se de mim?
Eu moro com a sua mãe.
50
00:07:19,268 --> 00:07:20,728
É o papai, certo?
51
00:07:31,572 --> 00:07:33,657
Acho que isso resume tudo.
52
00:07:33,824 --> 00:07:35,451
- O filme fala por si mesmo.
- Certo.
53
00:07:35,618 --> 00:07:39,246
- Sabe, os esportes estão abertos para...
- Tenho um compromisso às 11 h.
54
00:07:39,413 --> 00:07:41,540
Se tiverem mais perguntas,
falem com o Kurt aqui.
55
00:07:41,707 --> 00:07:44,668
E é claro, podemos mostrar
slap shot entre os períodos.
56
00:07:44,835 --> 00:07:47,046
Pode passar o filme de novo.
57
00:07:48,797 --> 00:07:50,633
Por que não passamos o filme de novo?
58
00:07:51,383 --> 00:07:54,720
Parece que ele tem
um compromisso às 11 h.
59
00:07:59,266 --> 00:08:02,061
Ross passa para Michelle,
Michelle atravessa a linha azul.
60
00:08:02,228 --> 00:08:03,312
Ele lança e marca.
61
00:08:03,479 --> 00:08:05,064
Bem, aí está.
62
00:08:05,231 --> 00:08:06,649
Não é convincente.
63
00:08:06,815 --> 00:08:09,944
Para ser franco, é a opinião
do Sr. Evans que queremos.
64
00:08:11,028 --> 00:08:12,321
Vou ser franco com os senhores.
65
00:08:12,488 --> 00:08:14,782
O Sr. Evans é um homem
muito ocupado.
66
00:08:14,949 --> 00:08:18,661
Vocês têm sorte de ele
encaixar vocês desse jeito.
67
00:08:18,827 --> 00:08:20,246
O tempo dele é bem disputado.
68
00:08:20,496 --> 00:08:24,041
Políticos, líderes religiosos,
grandes corporações.
69
00:08:36,887 --> 00:08:38,638
Para para mim, grandão.
70
00:08:39,974 --> 00:08:41,684
Certo. Lá vai.
71
00:08:42,017 --> 00:08:43,477
Bom arremesso. Vá ali.
72
00:08:48,983 --> 00:08:50,150
Passa para mim.
73
00:08:50,442 --> 00:08:51,610
Está bem.
74
00:08:53,320 --> 00:08:55,489
Então, quantos anos você tem?
75
00:08:55,656 --> 00:08:56,782
Quarenta e quatro.
76
00:08:58,826 --> 00:09:00,035
O que quer dizer com isso?
77
00:09:00,202 --> 00:09:02,162
Talvez seja melhor você se sentar.
78
00:09:02,705 --> 00:09:04,874
Estou em ótima forma.
Do que está falando?
79
00:09:05,040 --> 00:09:06,834
Nunca conheci ninguém de 44 anos.
80
00:09:12,047 --> 00:09:16,093
O seu pai tem amigos
de mais de 44 anos.
81
00:09:16,260 --> 00:09:17,261
É?
82
00:09:17,428 --> 00:09:19,263
Talvez esteja faltando algo
na minha vida.
83
00:09:19,430 --> 00:09:21,515
- Posso te fazer uma pergunta?
- Claro.
84
00:09:22,683 --> 00:09:26,270
Eu pareço incompleto para você?
85
00:09:26,437 --> 00:09:29,190
Eu tinha um professor, Sr. Collins,
ele tinha 43 anos.
86
00:09:29,398 --> 00:09:31,859
- Ele está completo?
- Não, está morto.
87
00:09:32,109 --> 00:09:33,194
Morreu de ataque cardíaco.
88
00:09:33,402 --> 00:09:35,654
Se foi assim, bingo.
89
00:09:38,949 --> 00:09:39,950
Bingo.
90
00:10:09,730 --> 00:10:12,066
- Evans?
- Bem ali.
91
00:10:13,817 --> 00:10:14,944
Ali...
92
00:10:15,110 --> 00:10:16,529
Lá está ele. É ele. Venha cá.
93
00:10:20,115 --> 00:10:25,496
Hoje é o seu aniversário
E todos aqui têm que dizer "ei"
94
00:10:25,663 --> 00:10:29,750
Porque hoje é o seu aniversário
Então faça um pedido
95
00:10:29,917 --> 00:10:32,670
Sopre as velas
Coma um pedaço de bolo
96
00:10:32,837 --> 00:10:36,006
Porque você não tem
Nenhum culote
97
00:10:36,173 --> 00:10:37,716
Hoje é o seu aniversário
98
00:10:37,883 --> 00:10:41,470
E todos aqui têm que dizer "ei"
Hoje é o seu aniversário
99
00:10:41,637 --> 00:10:42,638
Muito legal.
100
00:10:42,805 --> 00:10:47,518
A sua esposa fará aquele prato especial
Seus filhos trarão seus chinelos
101
00:10:47,685 --> 00:10:51,730
Que cara sortudo com sua família
Principalmente aqueles garotinhos
102
00:10:51,897 --> 00:10:53,148
- É bem talentoso.
- Muito obrigado.
103
00:10:53,315 --> 00:10:56,485
Então, cante e dance
Pule e grite
104
00:10:56,652 --> 00:10:58,737
É o seu aniversário hoje
105
00:10:58,904 --> 00:11:00,197
Muito bom. Não sou casado, aliás.
106
00:11:00,364 --> 00:11:01,907
E... Certo. Tudo bem.
107
00:11:03,993 --> 00:11:06,453
Então vá
E encontre aquela garota maravilhosa
108
00:11:06,620 --> 00:11:08,706
Você tem apenas 44 anos
109
00:11:08,873 --> 00:11:13,460
Ei, você tem bastante tempo,
Se apresse! O que está esperando?
110
00:11:13,627 --> 00:11:20,634
Hoje é o seu aniversário
E todos aqui querem dizer
111
00:11:20,801 --> 00:11:23,470
Ei, é o seu aniversário
112
00:11:23,637 --> 00:11:24,680
Vamos lá pessoal!
113
00:11:24,847 --> 00:11:30,519
Que aniversário
É o seu aniversário
114
00:11:30,686 --> 00:11:32,688
Se alguém quiser...
115
00:12:18,317 --> 00:12:19,568
Está ótimo.
116
00:12:24,198 --> 00:12:25,741
Então o que incomoda o Buddy?
117
00:12:25,908 --> 00:12:27,326
Ele acha que está ficando velho,
118
00:12:27,493 --> 00:12:28,869
não deixará nada para trás que ateste:
119
00:12:29,036 --> 00:12:30,871
"Buddy Evans esteve aqui."
120
00:12:31,789 --> 00:12:32,832
Garota bonita.
121
00:12:32,998 --> 00:12:34,708
Bonita? Não se diz mais bonita.
É sexista.
122
00:12:34,875 --> 00:12:36,585
Agora dizemos:
"Ela tem boa estrutura óssea."
123
00:12:36,752 --> 00:12:38,921
Você deveria saber, já que é médico.
124
00:12:39,630 --> 00:12:41,882
O problema é que ele não tem nada
para a posteridade.
125
00:12:42,049 --> 00:12:43,884
Não tem nada que diga:
"Buddy Evans esteve aqui."
126
00:12:44,051 --> 00:12:45,219
Ele também não parece muito bem.
127
00:12:45,386 --> 00:12:46,929
Por que não vem me ver?
Farei um exame.
128
00:12:47,096 --> 00:12:48,097
Eu fui na semana passada.
129
00:12:48,264 --> 00:12:49,849
- Foi?
- Fui.
130
00:12:50,015 --> 00:12:52,810
Você disse que eu estava ótimo.
Disse que estava forte como um touro.
131
00:12:52,935 --> 00:12:55,145
"Forte como um touro"?
Jamais disse isso.
132
00:12:55,312 --> 00:12:56,438
Já me ouviu dizer isso?
133
00:12:56,605 --> 00:12:58,274
Talvez não tenha dito.
Mas disse que estou bem.
134
00:12:58,440 --> 00:13:00,484
- Está bem. Com que se preocupa?
- Quer saber?
135
00:13:00,651 --> 00:13:02,361
Não tenho nada para deixar para trás,
136
00:13:02,528 --> 00:13:04,071
algo que diga:
"Buddy Evans esteve aqui."
137
00:13:04,238 --> 00:13:05,739
- É um bom argumento.
- É.
138
00:13:05,906 --> 00:13:08,117
Talvez o problema seja
ele ser uma pessoa fria.
139
00:13:08,284 --> 00:13:10,160
Bem, ele não é bem uma pessoa fria.
140
00:13:10,327 --> 00:13:12,496
- As crianças gostam dele.
- É. Elas gostam de mim, não?
141
00:13:12,663 --> 00:13:15,082
- O meu filho gosta de você.
- É. Então o que está faltando?
142
00:13:15,583 --> 00:13:17,084
Talvez deveria se casar como nós.
143
00:13:17,251 --> 00:13:18,669
Casar? O Buddy? De jeito nenhum.
144
00:13:18,836 --> 00:13:19,837
Como se fosse acontecer.
145
00:13:20,004 --> 00:13:21,714
- Não pode viver com ninguém.
- Não. Já tentei.
146
00:13:21,881 --> 00:13:23,174
Buddy, Buddy. Olhe para mim, olhe.
147
00:13:23,549 --> 00:13:25,384
De todos os caras que conheço,
148
00:13:25,551 --> 00:13:27,678
você é o único cara que tem tudo.
149
00:13:27,845 --> 00:13:30,014
Não tem esposa, nem filhos, nem casa,
150
00:13:30,181 --> 00:13:31,515
nem hipoteca,
o que mais pode querer?
151
00:13:31,891 --> 00:13:33,934
- Não sei.
- Tenho inveja de você.
152
00:13:34,643 --> 00:13:36,604
Relaxe. Tome duas aspirinas,
me ligue pela manhã.
153
00:13:37,354 --> 00:13:39,106
Tire o resto do dia de folga.
154
00:13:40,065 --> 00:13:43,027
- Oi.
- Gosto da sua estrutura óssea.
155
00:13:44,862 --> 00:13:46,614
Temos um mínimo de dois dólares.
156
00:13:47,698 --> 00:13:50,993
O que, David?
Não, não é um crocodilo.
157
00:13:51,160 --> 00:13:54,663
Vejam, lá está o papai passarinho
158
00:13:54,830 --> 00:13:56,665
e lá está a mamãe passarinho no ninho.
159
00:13:56,832 --> 00:13:59,210
Ela se senta nos ovos
até eles chocarem.
160
00:13:59,376 --> 00:14:01,629
Alguns animais, machos e fêmeas,
como a minhoca,
161
00:14:01,795 --> 00:14:04,798
podem ser mães ou pais,
dependendo de quem encontrarem.
162
00:14:04,965 --> 00:14:06,509
Igual o meu tio Barry.
163
00:14:06,675 --> 00:14:07,885
Tem de todo tipo.
164
00:14:08,052 --> 00:14:09,637
Com certeza.
165
00:14:10,262 --> 00:14:14,808
Alguns animais, machos e fêmeas, têm
hábitos de acasalamento interessantes.
166
00:14:15,518 --> 00:14:17,353
Por exemplo,
quando voltarmos ao zoológico,
167
00:14:17,520 --> 00:14:19,021
vocês verão o emu.
168
00:14:19,188 --> 00:14:21,106
O emu é um pássaro fascinante,
169
00:14:21,273 --> 00:14:23,692
porque a mamãe só coloca os ovos.
170
00:14:24,068 --> 00:14:26,779
Ela os deixa para o papai chocá-los
171
00:14:26,946 --> 00:14:28,864
e criá-los sozinho.
172
00:14:29,031 --> 00:14:31,575
Alguém sabe
como chamamos uma mamãe
173
00:14:31,742 --> 00:14:35,037
que apenas produz filhotes
e os deixa para o outro criar?
174
00:14:35,204 --> 00:14:37,832
- Eu chamo de sortuda.
- E esperta.
175
00:14:38,082 --> 00:14:41,001
Nós chamamos de mãe substituta.
176
00:14:41,418 --> 00:14:43,295
Certo. Venham comigo e...
177
00:14:43,921 --> 00:14:45,089
Você?
178
00:14:45,256 --> 00:14:46,632
Um filho?
179
00:14:49,844 --> 00:14:51,178
Pare com isso.
180
00:14:51,428 --> 00:14:52,930
É essa a questão.
181
00:14:53,097 --> 00:14:55,349
Eu quero ter um filho, um herdeiro.
182
00:14:55,516 --> 00:14:58,894
E quem vai fazer o papel de mãe
nessa pequena comédia?
183
00:14:59,061 --> 00:15:00,855
Você não lê os jornais?
184
00:15:01,021 --> 00:15:03,190
Sou o solteiro mais cobiçado da cidade.
185
00:15:03,357 --> 00:15:06,443
Como solteiro, deve ser cobiçado.
186
00:15:06,610 --> 00:15:09,154
Mas como marido,
187
00:15:10,823 --> 00:15:12,533
não sei.
188
00:15:14,410 --> 00:15:18,372
Acho que ninguém
ficaria casada com você.
189
00:15:18,539 --> 00:15:20,124
Bem, não vou me casar.
190
00:15:20,541 --> 00:15:23,210
Vou contratar uma mãe substituta.
191
00:15:23,377 --> 00:15:27,006
Vou criar a criança sozinho,
como o emu.
192
00:15:29,133 --> 00:15:30,551
Como disse?
193
00:15:31,177 --> 00:15:34,513
É um pássaro, o macho cria os filhotes.
194
00:15:34,972 --> 00:15:36,682
Você não pode viver com ninguém,
195
00:15:36,849 --> 00:15:39,310
criança, mulher ou emu.
196
00:15:39,768 --> 00:15:42,396
Você é o próprio Sr. Perfeição.
197
00:15:42,938 --> 00:15:44,648
Canetas na escrivaninha,
198
00:15:44,815 --> 00:15:46,317
livros na estante,
199
00:15:46,483 --> 00:15:50,112
meias no lado direito da gaveta.
200
00:15:50,487 --> 00:15:51,780
Vamos.
201
00:15:51,947 --> 00:15:53,532
Admito que seja perfeito
em algumas coisas,
202
00:15:53,699 --> 00:15:56,452
mas tem algo faltando na minha vida.
203
00:15:56,619 --> 00:15:59,747
Quando eu partir, o que poderá dizer:
"Buddy Evans esteve aqui."
204
00:16:02,875 --> 00:16:04,460
O que aconteceu com esta planta?
205
00:16:04,627 --> 00:16:05,961
Está morrendo.
206
00:16:06,170 --> 00:16:08,297
Plantas de US$ 500 não morrem.
207
00:16:08,547 --> 00:16:12,092
Então diremos que está falecendo.
208
00:16:15,304 --> 00:16:18,849
Celia, eu amo crianças.
209
00:16:21,977 --> 00:16:24,605
As dos outros. Quem não gosta?
210
00:16:25,272 --> 00:16:28,150
Além disso,
você é frio como um pinguim.
211
00:16:29,610 --> 00:16:32,321
Porque eu não fico abraçando
todo mundo o tempo todo.
212
00:16:32,571 --> 00:16:34,198
É exatamente isso.
213
00:16:34,490 --> 00:16:36,784
Eu tenho calor interior.
214
00:16:38,577 --> 00:16:41,121
Quase me enganou.
215
00:16:41,664 --> 00:16:43,290
Oi, bebê.
216
00:16:43,999 --> 00:16:45,793
Oi, meu bebezinho.
217
00:16:46,043 --> 00:16:48,128
Você viu? Esta está saudável.
218
00:16:54,844 --> 00:16:56,762
Você vai criar essa criança sozinho?
219
00:16:56,929 --> 00:16:59,098
São tempos modernos.
Você não vê?
220
00:16:59,265 --> 00:17:01,225
O que vejo são problemas jurídicos.
É o que vejo.
221
00:17:01,392 --> 00:17:03,018
Por que você não adota uma criança?
222
00:17:03,185 --> 00:17:04,812
Porque quero
uma criança minha, obrigado.
223
00:17:04,979 --> 00:17:07,022
- Não vai dar certo.
- É claro que vai.
224
00:17:07,188 --> 00:17:10,024
Você redige o contrato.
Coloca tudo em detalhes.
225
00:17:10,275 --> 00:17:11,819
Vamos falar das qualificações dela.
226
00:17:12,026 --> 00:17:15,614
Ela tem que ser perfeita,
linda, inteligente, limpa.
227
00:17:15,822 --> 00:17:17,448
Quem vai encontrar
essa moça misteriosa?
228
00:17:17,616 --> 00:17:19,409
- Nós vamos.
- Nós?
229
00:17:19,577 --> 00:17:21,787
Deixe disso, Buddy.
Nenhuma mulher faria isso.
230
00:17:21,954 --> 00:17:25,040
Uma mulher fará isso,
nós só temos que encontrá-la.
231
00:17:25,207 --> 00:17:27,877
Senhorita, com licença.
Tem um minuto?
232
00:17:28,127 --> 00:17:30,045
Eu e meus colegas
estamos discutindo algo.
233
00:17:30,212 --> 00:17:32,631
- Queremos uma opinião feminina.
- Uma opinião sincera.
234
00:17:33,048 --> 00:17:35,342
- Temos um amigo...
- Um amigo distante.
235
00:17:35,509 --> 00:17:37,595
Um amigo distante
que quer ter um filho.
236
00:17:37,761 --> 00:17:40,055
Mas ele não quer se casar.
237
00:17:40,222 --> 00:17:42,433
Por que não? Ele é gay?
238
00:17:42,683 --> 00:17:45,019
Não, ele não é gay. Não é.
239
00:17:45,186 --> 00:17:46,312
Sabe, a questão é...
240
00:17:46,520 --> 00:17:47,813
- Você acha...
- Como mulher.
241
00:17:48,063 --> 00:17:49,398
Como mulher, você acha
242
00:17:49,565 --> 00:17:52,484
que poderia carregar a criança
de alguém que não fosse o seu marido?
243
00:17:52,735 --> 00:17:55,571
Por que não? Ter um bebê
é só uma função biológica.
244
00:17:55,738 --> 00:17:58,532
Viu? Aí está.
245
00:18:00,618 --> 00:18:02,620
Ela é uma jovem bem racional.
246
00:18:02,786 --> 00:18:04,580
Voltemos às qualificações, está bem?
247
00:18:04,747 --> 00:18:06,874
- Está bem.
- Não pode ser muito baixinha.
248
00:18:07,208 --> 00:18:09,752
A Celia diz que precisa ter
seios saudáveis.
249
00:18:09,919 --> 00:18:11,670
Concordo com a Celia.
250
00:18:11,962 --> 00:18:16,175
Maggie, aqui em cima.
Eu estava te esperando.
251
00:18:16,342 --> 00:18:18,677
Chegou uma carta da França para você.
252
00:18:19,678 --> 00:18:21,597
Espere aí. Não vá embora.
253
00:18:21,764 --> 00:18:23,557
Espere aí.
254
00:18:28,145 --> 00:18:30,064
- Não posso abrir.
- Abra.
255
00:18:30,231 --> 00:18:31,899
Não. Não posso abrir.
256
00:18:32,441 --> 00:18:33,943
Abra.
257
00:18:39,073 --> 00:18:40,574
Então?
258
00:18:41,450 --> 00:18:42,868
Eu consegui.
259
00:18:43,035 --> 00:18:44,537
- Conseguiu?
- Sim.
260
00:18:44,745 --> 00:18:47,206
Maggie, isso é maravilhoso.
Você foi aceita.
261
00:18:47,373 --> 00:18:50,793
Ela está indo para Paris
estudar com Devereaux.
262
00:18:50,960 --> 00:18:54,421
- Não posso ir.
- Ele é o melhor professor de trompete do mundo.
263
00:18:54,588 --> 00:18:56,715
- Não posso ir.
- Quando você vai?
264
00:18:56,882 --> 00:19:00,261
- Cathy, não posso ir.
- O que quer dizer não pode ir?
265
00:19:00,427 --> 00:19:02,388
Onde vou arrumar todo este dinheiro?
266
00:19:02,555 --> 00:19:04,181
Estamos falando de muito dinheiro.
267
00:19:04,348 --> 00:19:05,391
Tenho que ir até lá,
268
00:19:05,558 --> 00:19:07,142
tenho que pagar as mensalidades,
269
00:19:07,309 --> 00:19:08,310
tem as despesas de moradia,
270
00:19:08,477 --> 00:19:10,312
não posso trabalhar
se estiver estudando.
271
00:19:10,479 --> 00:19:13,232
- Não tenho todo esse dinheiro.
- Bem, de quanto você precisa?
272
00:19:13,399 --> 00:19:16,402
- Mais do que tenho.
- E o trabalho no restaurante?
273
00:19:16,569 --> 00:19:18,487
Não posso ir para a França
com gorjetas.
274
00:19:18,654 --> 00:19:21,282
Eu teria que dar aulas
para cada pestinha da cidade.
275
00:19:21,448 --> 00:19:22,867
Mas você consegue. Eu te conheço.
276
00:19:23,033 --> 00:19:24,493
Se alguém consegue, é você.
277
00:19:24,660 --> 00:19:25,953
Tenho uma aula. Tenho que ir.
278
00:19:26,120 --> 00:19:27,496
Ei.
279
00:19:31,667 --> 00:19:33,460
Você consegue.
280
00:19:52,188 --> 00:19:53,564
Oi.
281
00:19:54,273 --> 00:19:56,525
- A Diane Cassabello está?
- Lá dentro.
282
00:19:58,819 --> 00:20:00,321
Ei, não pode entrar assim.
283
00:20:00,487 --> 00:20:02,489
- Por que não?
- Tem que colocar isto.
284
00:20:03,616 --> 00:20:04,700
Não posso colocar isto.
285
00:20:04,867 --> 00:20:06,869
Sinto muito, cara. Legislação estadual.
286
00:20:08,495 --> 00:20:09,914
Pela higiene.
287
00:20:21,175 --> 00:20:22,635
Diane Cassabello.
288
00:20:24,887 --> 00:20:26,514
Abram caminho.
289
00:20:29,391 --> 00:20:30,893
Obrigada, Mario.
290
00:20:32,394 --> 00:20:33,521
Diane?
291
00:20:33,687 --> 00:20:36,065
- Buddy. Oi, tudo bem?
- Oi.
292
00:20:36,232 --> 00:20:39,068
- Tudo. Está trabalhando aqui agora?
- É, só por uns dias.
293
00:20:39,235 --> 00:20:41,487
O Serviço Temporário dos Atores
me manda para cá.
294
00:20:41,654 --> 00:20:43,531
Amanhã, trabalho na Tiffany's.
295
00:20:44,740 --> 00:20:46,200
O que está fazendo aqui?
296
00:20:48,369 --> 00:20:49,495
Eu vim te ver.
297
00:20:49,662 --> 00:20:50,704
Eu?
298
00:20:51,539 --> 00:20:53,332
Buddy, este é o Mario.
299
00:20:53,541 --> 00:20:55,209
Oi, Mario.
300
00:20:57,545 --> 00:21:00,089
Podemos ir conversar
em algum lugar mais tranquilo?
301
00:21:00,256 --> 00:21:01,799
Buddy, não posso. Estou trabalhando.
302
00:21:01,966 --> 00:21:03,843
Mas tenho algo
muito importante para te dizer.
303
00:21:07,555 --> 00:21:10,099
Não tivemos um namoro maravilhoso?
304
00:21:10,266 --> 00:21:11,892
- Nós?
- Sim.
305
00:21:12,142 --> 00:21:13,811
O nosso namoro foi horrível.
306
00:21:13,978 --> 00:21:15,646
Claro, no final dele, sim.
307
00:21:15,813 --> 00:21:17,565
Mas no começo, foi maravilhoso.
308
00:21:17,731 --> 00:21:18,858
Foi só uma semana.
309
00:21:19,024 --> 00:21:21,694
É, mas segunda e terça
foram incríveis.
310
00:21:21,944 --> 00:21:22,945
- Buddy.
- Sim.
311
00:21:23,112 --> 00:21:25,197
- O que você quer?
- Quero que tenha o meu bebê.
312
00:21:25,364 --> 00:21:27,241
Quero que seja a mãe do meu filho.
313
00:21:28,325 --> 00:21:29,618
Eu?
314
00:21:31,912 --> 00:21:33,205
Você quer se casar comigo?
315
00:21:33,372 --> 00:21:34,498
Não.
316
00:21:35,666 --> 00:21:36,792
Bem, não quero me casar.
317
00:21:36,959 --> 00:21:39,295
Só quero que você seja
uma mãe substituta.
318
00:21:39,461 --> 00:21:42,423
Buddy, olha, você é o mais...
319
00:21:42,882 --> 00:21:44,425
O solteiro mais cobiçado da cidade.
320
00:21:44,592 --> 00:21:46,635
Você pode escolher quem quiser.
321
00:21:47,094 --> 00:21:49,138
É claro, mas... Meninas do coro.
322
00:21:49,305 --> 00:21:51,140
não quero qualquer garota
para mãe do meu bebê.
323
00:21:51,307 --> 00:21:52,600
Mas por que eu?
324
00:21:52,766 --> 00:21:55,895
Você foi a primeira em quem pensei
quando pensei em ter um bebê.
325
00:21:56,061 --> 00:21:57,479
Bem, você é delicada,
326
00:21:57,646 --> 00:21:59,356
você é sensível,
327
00:21:59,607 --> 00:22:01,400
e é a pessoa mais vulnerável...
328
00:22:01,567 --> 00:22:03,485
Nossa, isso é nojento.
329
00:22:03,652 --> 00:22:06,447
Buddy, sinto muito.
330
00:22:06,739 --> 00:22:09,283
Acho que você é um cara incrível,
331
00:22:09,450 --> 00:22:12,161
acho que tem
um senso de humor fabuloso,
332
00:22:12,328 --> 00:22:14,121
e tenho certeza de que alguém
333
00:22:14,288 --> 00:22:16,707
vai querer ter um bebê para você,
334
00:22:17,750 --> 00:22:19,251
só que não sou eu.
335
00:22:25,883 --> 00:22:27,676
Talvez deveríamos...
336
00:22:29,470 --> 00:22:32,139
Foi ótimo te ver de novo, Buddy.
337
00:22:33,140 --> 00:22:35,559
- Foi bom te ver. Tchau.
- Tchau.
338
00:22:42,441 --> 00:22:43,567
Tome.
339
00:22:43,734 --> 00:22:45,277
Então, a Diane é a sortuda?
340
00:22:45,736 --> 00:22:47,696
A Diane está envolvida
com um açougueiro.
341
00:22:47,988 --> 00:22:51,033
Mas a Connie
é a mulher que vou ver esta noite.
342
00:22:51,200 --> 00:22:52,409
Ela é...
343
00:22:52,576 --> 00:22:55,788
Ela é outra coisa, quer dizer,
absolutamente linda. E...
344
00:22:56,872 --> 00:22:59,500
Ela vai entender o que estou pedindo.
345
00:23:15,641 --> 00:23:18,060
Então, a Connie é a mulher sortuda?
346
00:23:18,227 --> 00:23:20,479
A Connie não é tão séria
quanto era antigamente.
347
00:23:20,646 --> 00:23:23,899
Mas a Emily, que vou ver esta tarde,
348
00:23:24,400 --> 00:23:26,944
tenho um bom palpite sobre ela.
349
00:23:35,619 --> 00:23:39,999
- Então, quando veremos a Emily?
- A Emily... Está pensando.
350
00:23:40,416 --> 00:23:41,417
Mas a Veronica
351
00:23:41,584 --> 00:23:43,544
está vindo esta tarde para o escritório.
352
00:23:43,711 --> 00:23:46,046
Nossa, faz seis anos
que não nos vemos.
353
00:23:46,213 --> 00:23:48,340
Mas vou te dizer uma coisa, Kurt.
354
00:23:49,008 --> 00:23:51,468
Vai ser divertido ter um bebê com ela.
355
00:23:51,635 --> 00:23:54,513
Ela tem um corpo fenomenal.
356
00:23:57,141 --> 00:23:58,267
Entre.
357
00:23:58,434 --> 00:23:59,935
Está aberto.
358
00:24:05,566 --> 00:24:07,902
Olhe, Kurt, estou muito nervoso.
359
00:24:08,068 --> 00:24:11,238
São 10 h da manhã
e estou tomando vodca com tônica.
360
00:24:11,405 --> 00:24:14,700
Quando foi que me viu tomando vodca com tônica
às 10 h da manhã?
361
00:24:15,075 --> 00:24:16,911
Bem, as duas
que você vai ver esta tarde
362
00:24:17,077 --> 00:24:18,412
são finíssimas.
363
00:24:18,579 --> 00:24:20,623
A primeira é a Srta. Werner.
364
00:24:20,789 --> 00:24:22,291
Ela está lá fora agora.
Está me esperando.
365
00:24:22,458 --> 00:24:23,918
É. Você vai gostar dela.
366
00:24:24,084 --> 00:24:27,338
Mas a segunda, Srta. Jacqueline,
é de muita classe.
367
00:24:27,505 --> 00:24:29,632
Sei que fiz errado antes.
368
00:24:30,174 --> 00:24:31,675
Fui muito agressivo.
369
00:24:31,967 --> 00:24:34,678
Tenho um bom pressentimento
com essas duas moças.
370
00:24:34,845 --> 00:24:37,014
Espero que sim, Buddy,
porque já chega.
371
00:24:37,181 --> 00:24:38,390
Sou advogado, não cafetão.
372
00:24:39,433 --> 00:24:40,809
Está bem.
373
00:24:41,602 --> 00:24:44,772
Kurt, escute isto.
374
00:24:47,441 --> 00:24:50,194
- Quinby.
- O quê?
375
00:24:50,945 --> 00:24:53,447
- Quinby.
-"Quinby"?
376
00:24:53,948 --> 00:24:55,950
É um nome escandinavo.
377
00:24:58,744 --> 00:25:00,412
É da Escandinávia.
378
00:25:03,165 --> 00:25:04,416
Kurt?
379
00:25:14,844 --> 00:25:15,970
Quinby?
380
00:25:16,887 --> 00:25:18,055
Oi?
381
00:25:19,014 --> 00:25:20,724
É o papai. Cheguei.
382
00:25:28,065 --> 00:25:32,069
Laurie, diga à Srta. Werner
para entrar, por favor.
383
00:25:32,987 --> 00:25:34,154
Obrigado.
384
00:25:37,366 --> 00:25:38,492
Oi.
385
00:25:40,536 --> 00:25:41,912
Olá.
386
00:25:46,959 --> 00:25:49,628
Gostaria de te deixar bem à vontade.
387
00:25:49,837 --> 00:25:51,547
Ótimo.
388
00:25:51,714 --> 00:25:53,215
- Sente-se.
- Obrigada.
389
00:25:56,844 --> 00:26:00,306
Eu estava olhando este livro
de nomes de crianças,
390
00:26:02,349 --> 00:26:06,353
Quinby. O que acha desse nome?
391
00:26:06,812 --> 00:26:08,022
Quinby?
392
00:26:08,689 --> 00:26:10,024
É horrível.
393
00:26:19,783 --> 00:26:21,243
O que é isso?
394
00:26:22,328 --> 00:26:24,997
- O que é o quê?
- Essa coisa nos seus dentes.
395
00:26:25,247 --> 00:26:26,624
É um aparelho de dente.
396
00:26:26,916 --> 00:26:29,960
Sei que é um aparelho,
mas você tem que usá-lo?
397
00:26:30,127 --> 00:26:32,796
Não. É a última moda em bijuteria.
398
00:26:32,963 --> 00:26:34,673
É claro que tenho que usá-lo.
399
00:26:38,594 --> 00:26:39,887
Entendi.
400
00:26:42,389 --> 00:26:47,728
Bem, é que não quero que o meu filho
se pareça com um tubarão.
401
00:26:48,604 --> 00:26:51,190
Bem, ele poderia herdar a sua testa.
402
00:26:53,651 --> 00:26:54,985
O que há de errado com a minha testa?
403
00:26:55,736 --> 00:26:57,863
- Olha só essas linhas.
- Que linhas?
404
00:26:58,030 --> 00:27:00,491
Parece que está sofrendo uma erosão.
405
00:27:01,617 --> 00:27:03,285
Já que estamos falando de aparência,
406
00:27:03,452 --> 00:27:05,579
o seu nariz não é muito clássico.
407
00:27:05,746 --> 00:27:07,122
Alguém já sugeriu
408
00:27:07,289 --> 00:27:09,291
que você plante milho
nessas sobrancelhas?
409
00:27:09,458 --> 00:27:10,626
Minhas sobrancelhas são normais.
410
00:27:10,793 --> 00:27:12,837
Claro, se gostar de animais selvagens.
411
00:27:13,629 --> 00:27:15,214
Que engraçadinha.
412
00:27:15,381 --> 00:27:16,423
Obrigada.
413
00:27:16,590 --> 00:27:18,342
Falando em cabelo,
414
00:27:18,509 --> 00:27:21,303
esse tapete na sua cabeça...
415
00:27:21,512 --> 00:27:22,930
O que tem?
416
00:27:23,097 --> 00:27:25,057
Você o lava com xampu
417
00:27:25,224 --> 00:27:28,602
ou usa o pulverizador de pragas?
418
00:27:34,024 --> 00:27:36,735
Esse é o homem mais grosso
que já conheci.
419
00:27:36,944 --> 00:27:38,445
Por favor, perdoe-o.
420
00:27:38,612 --> 00:27:40,322
Isto é muito importante para ele.
421
00:27:40,489 --> 00:27:42,324
Posso entender
meu aparelho nos dentes,
422
00:27:42,491 --> 00:27:45,077
mas não há nada errado
com meu nariz.
423
00:27:45,244 --> 00:27:46,495
É um nariz ótimo.
424
00:27:46,662 --> 00:27:49,456
Sou a Srta. Lofton. Sou a decoradora
que o Sr. Evans contratou
425
00:27:49,623 --> 00:27:51,250
para decorar um quarto
em seu apartamento.
426
00:27:51,417 --> 00:27:53,919
Não tenho hora marcada,
mas queria saber se eu...
427
00:27:54,128 --> 00:27:56,547
- Bem, aquela é a secretária dele. Laurie.
- Sim?
428
00:27:56,714 --> 00:28:00,467
- Oi, sou a Jenny Lofton, a decoradora.
- Oi, você tem hora marcada?
429
00:28:00,634 --> 00:28:01,635
Não.
430
00:28:01,969 --> 00:28:04,013
Mas ele me ligou na semana passada
sobre um quarto
431
00:28:04,180 --> 00:28:06,182
em seu apartamento e preciso vê-lo.
432
00:28:06,348 --> 00:28:08,058
Tenho um tempinho agora, ele está?
433
00:28:08,225 --> 00:28:10,436
Sinto muito.
Não pode vê-lo sem hora marcada.
434
00:28:10,561 --> 00:28:12,229
Por que não me deixa
só dar uma palavra?
435
00:28:12,646 --> 00:28:13,689
Está bem.
436
00:28:14,064 --> 00:28:15,649
Quinby é horrível.
437
00:28:17,735 --> 00:28:18,777
Sr. Evans?
438
00:28:24,158 --> 00:28:25,701
Oi. Me chamo Jenny.
439
00:28:25,868 --> 00:28:26,994
Eu sei.
440
00:28:27,328 --> 00:28:30,122
Quer dizer, sei quem você é.
Estava te esperando.
441
00:28:30,331 --> 00:28:31,665
Estava?
442
00:28:32,208 --> 00:28:33,292
Sim.
443
00:28:35,169 --> 00:28:37,379
- Sinta-se à vontade.
- Obrigada.
444
00:28:39,757 --> 00:28:41,509
- É da Fordham?
- É.
445
00:28:41,967 --> 00:28:43,802
Escute. Desculpe a pressa,
446
00:28:43,969 --> 00:28:46,305
mas preciso encontrar
a minha tia no centro.
447
00:28:46,472 --> 00:28:49,099
Ela está sendo premiada
pelo sindicato hoje.
448
00:28:49,517 --> 00:28:53,479
Eles vão sair por Manhattan
de barco, o Circle Line.
449
00:28:54,063 --> 00:28:55,064
Você cursou a Fordham.
450
00:28:55,231 --> 00:28:57,191
- Eu cursei a Columbia.
- Ótimo.
451
00:28:57,483 --> 00:28:58,943
Isso é muito bom.
452
00:28:59,109 --> 00:29:00,653
- Gostei.
- Eu também gostei.
453
00:29:06,534 --> 00:29:07,535
Quinby.
454
00:29:10,788 --> 00:29:11,831
Quinby.
455
00:29:11,997 --> 00:29:14,375
Não, obrigada. Nunca bebo a trabalho.
456
00:29:14,667 --> 00:29:16,627
Bem, não é uma bebida.
É um nome de menino.
457
00:29:19,839 --> 00:29:21,173
Quinby?
458
00:29:26,887 --> 00:29:28,514
Sabe o que significa?
459
00:29:29,932 --> 00:29:33,060
"Do ventre da mulher".
É escandinavo.
460
00:29:35,896 --> 00:29:38,482
- Faz sentido.
- É.
461
00:29:39,400 --> 00:29:42,027
Não vamos misturar a mística sexual.
462
00:29:42,194 --> 00:29:44,238
É uma transação de negócios,
pura e simples.
463
00:29:44,697 --> 00:29:46,907
Nossa, que bom que disse isso.
464
00:29:48,033 --> 00:29:50,452
Você não tem ideia
de quantos homens confundem...
465
00:29:50,619 --> 00:29:52,997
- Pode esquecer isso e ficar tranquila.
- Obrigada.
466
00:29:53,164 --> 00:29:55,749
Você vem aqui, faz um serviço,
eu te pago por ele.
467
00:29:55,916 --> 00:29:58,335
- Certo.
- Totalmente sem emoções.
468
00:29:58,544 --> 00:30:00,129
Completamente.
469
00:30:03,132 --> 00:30:04,133
Posso ver os seus seios?
470
00:30:06,510 --> 00:30:07,595
O quê?
471
00:30:08,470 --> 00:30:11,432
Sem nenhum estímulo sexual.
Sem emoções.
472
00:30:11,765 --> 00:30:13,767
Estamos falando
em ferramentas de trabalho.
473
00:30:14,810 --> 00:30:17,104
Quando você olha o meu...
474
00:30:19,940 --> 00:30:22,109
Quero ser completamente
aberto sobre isto.
475
00:30:23,277 --> 00:30:27,114
Quando você olha os meus genitais,
não está olhando os meus genitais.
476
00:30:27,615 --> 00:30:30,451
Pense neles como
um descascador de batatas.
477
00:30:32,953 --> 00:30:34,455
Talvez não um descascador de batatas.
478
00:30:43,214 --> 00:30:45,257
Não se esqueça
da sua reunião das 14 h.
479
00:31:10,824 --> 00:31:11,909
Sr. Evans.
480
00:31:12,076 --> 00:31:13,494
- Os Kings, de dois.
- Certo.
481
00:31:31,971 --> 00:31:33,514
- Olá, pessoal.
- Bank e Hudson.
482
00:31:33,681 --> 00:31:35,099
- Siga aquele táxi.
- Bank e Hudson.
483
00:31:35,266 --> 00:31:36,725
- Siga aquele táxi.
- Bank e Hudson.
484
00:31:36,892 --> 00:31:38,435
- É uma emergência.
- Não vou sair do táxi.
485
00:31:38,602 --> 00:31:42,648
- Tudo bem, eu te deixo lá.
- Ei, pessoal. Vou seguir aquele táxi.
486
00:31:44,400 --> 00:31:45,568
Pise na tábua.
487
00:31:45,734 --> 00:31:47,903
Estou indo na velocidade
que a lei permite, senhor.
488
00:31:48,070 --> 00:31:51,574
Ganhei o prêmio do clube automobilístico
de taxista mais educado da cidade,
489
00:31:51,740 --> 00:31:52,908
três anos consecutivos.
490
00:31:53,075 --> 00:31:54,702
Não brinca.
491
00:31:56,036 --> 00:31:57,204
Eu agradeço por isto.
492
00:31:57,371 --> 00:31:59,248
Assim que alcançarmos
aquele táxi, eu desço,
493
00:31:59,415 --> 00:32:01,917
e você vai para onde quiser
por minha conta.
494
00:32:02,084 --> 00:32:03,752
Não, eu tenho
três estudantes esperando.
495
00:32:03,919 --> 00:32:05,671
São US$ 20 por meia hora.
496
00:32:05,838 --> 00:32:07,590
Não tem problema.
Eu pago por tudo.
497
00:32:07,840 --> 00:32:10,217
- Farol vermelho.
- Não está vermelho, está amarelo.
498
00:32:11,969 --> 00:32:14,054
Olhe, estão todos passando,
pode passar.
499
00:32:14,221 --> 00:32:17,433
Não posso descumprir a lei.
Nunca tive uma multa de trânsito.
500
00:32:17,600 --> 00:32:19,351
É claro que nunca teve uma multa.
501
00:32:19,518 --> 00:32:21,770
Só pode ter uma multa
se estiver se movendo no trânsito.
502
00:32:21,937 --> 00:32:23,856
- Está verde.
- Lá vamos.
503
00:32:24,523 --> 00:32:27,610
- Estamos perdendo o táxi de vista.
- Quem estamos perdendo?
504
00:32:28,027 --> 00:32:31,238
Moça, estamos perdendo...
A mãe do meu futuro filho.
505
00:32:31,405 --> 00:32:32,907
Ei, não te conheço de algum lugar?
506
00:32:33,073 --> 00:32:34,950
É, do café Woodson's.
507
00:32:35,117 --> 00:32:36,243
Sou a Maggie.
508
00:32:36,410 --> 00:32:37,578
Oi, Maggie, sou o Raymond.
509
00:32:37,745 --> 00:32:38,996
Quem te perguntou?
510
00:33:01,894 --> 00:33:04,897
ILCWU LOCAL 722
SAÍDA ANUAL
511
00:33:05,064 --> 00:33:08,150
Muito bem. Senhoras e senhores,
512
00:33:08,567 --> 00:33:12,238
antes de sairmos
para o nosso passeio anual...
513
00:33:12,613 --> 00:33:14,990
Aquelas pessoas estão
andando mais rápido do que nós.
514
00:33:15,157 --> 00:33:16,992
Uma velhinha acabou
de nos ultrapassar.
515
00:33:17,284 --> 00:33:19,828
Sente-se, relaxe e curta a paisagem.
516
00:33:19,995 --> 00:33:21,622
Espere um minuto. Faça o retorno.
517
00:33:22,248 --> 00:33:24,834
Ela disse que ia para o Circle Line.
518
00:33:25,793 --> 00:33:29,922
Amo Nova York
519
00:33:30,130 --> 00:33:34,718
Amo Nova York
520
00:33:34,885 --> 00:33:36,136
Farol vermelho.
521
00:33:36,720 --> 00:33:38,472
Gostaria de apresentar
522
00:33:38,848 --> 00:33:42,268
o prêmio por Serviço de uma Vida
523
00:33:42,518 --> 00:33:44,645
para Ethel Lofton.
524
00:33:54,446 --> 00:33:58,158
Comecei a trabalhar há muito tempo
com roupas interiores femininas.
525
00:33:58,325 --> 00:33:59,869
Minha mãe, que Deus a tenha,
526
00:34:00,035 --> 00:34:03,247
só me perguntou uma coisa.
"Por quê?"
527
00:34:06,417 --> 00:34:08,002
Obrigada, Ethel.
528
00:34:11,046 --> 00:34:14,258
Senhoras, estão pagando
pelo barco por hora,
529
00:34:14,424 --> 00:34:17,011
então chega de conversa.
Vamos embora.
530
00:34:27,520 --> 00:34:29,732
Pode ir um pouco mais rápido,
só um pouco?
531
00:34:29,899 --> 00:34:32,735
Eu nunca ultrapasso 55 km/h.
É a lei.
532
00:34:32,902 --> 00:34:34,944
Que lei? Estamos em Nova York.
533
00:34:39,866 --> 00:34:40,993
Jenny!
534
00:34:41,994 --> 00:34:43,786
- Que bom te ver.
- O que houve?
535
00:34:44,121 --> 00:34:45,498
Tem um homem maluco me seguindo.
536
00:34:45,748 --> 00:34:46,832
- Onde?
- Em um táxi.
537
00:34:46,998 --> 00:34:48,083
Está me seguindo o dia todo.
538
00:34:48,375 --> 00:34:49,919
Ethel, não devíamos ficar aqui paradas.
539
00:34:50,085 --> 00:34:52,880
- Vamos, suba no barco.
- Ninguém sem o broche, certo?
540
00:34:55,299 --> 00:34:56,884
Que dia maravilhoso.
541
00:34:57,051 --> 00:34:59,595
Adoro conhecer gente nova.
542
00:34:59,762 --> 00:35:01,514
O lado da calçada é mais seguro.
543
00:35:01,680 --> 00:35:03,307
Dá um tempo, Raymond.
544
00:35:03,474 --> 00:35:05,809
Obrigado por não bater a porta.
Tenha um bom dia.
545
00:35:05,976 --> 00:35:07,353
Ei, você pegou o meu trompete.
546
00:35:07,603 --> 00:35:10,231
Todos a bordo
para um passeio inesquecível
547
00:35:10,397 --> 00:35:13,275
pela gloriosa Ilha de Manhattan.
548
00:35:14,735 --> 00:35:16,320
Jenny!
549
00:35:21,867 --> 00:35:22,993
Você o quê?
550
00:35:23,202 --> 00:35:26,539
Senhoras, estamos quase prontos.
Apressem-se.
551
00:35:36,423 --> 00:35:39,426
- Ei, onde está o seu broche?
- Eu perdi.
552
00:35:39,593 --> 00:35:40,636
Jenny.
553
00:35:42,221 --> 00:35:45,808
- Jenny. Jenny.
- Vou descer do barco.
554
00:35:47,017 --> 00:35:49,979
Eu não queria apalpar os seus seios.
555
00:35:50,604 --> 00:35:52,106
Isso não é importante.
556
00:36:15,838 --> 00:36:20,259
Aí está você. Você ficou com o meu trompete.
Sr. Evans.
557
00:36:25,598 --> 00:36:29,226
Não se trata de crianças
de Westchester que não ouvem tons.
558
00:36:29,393 --> 00:36:31,353
O Tappy Daniels tem futuro.
559
00:36:31,520 --> 00:36:33,230
O Joey tem um probleminha
de embocadura,
560
00:36:33,397 --> 00:36:35,232
sabe, os músculos do pescoço
que formam a boca.
561
00:36:35,399 --> 00:36:37,193
O Darvey é meio problemático,
562
00:36:37,359 --> 00:36:40,279
mas hoje foi a primeira aula que perdi.
563
00:36:40,446 --> 00:36:41,947
Não posso arcar com isto.
564
00:36:42,114 --> 00:36:45,159
Sr. Evans, não posso arcar com isto.
565
00:36:45,659 --> 00:36:47,328
Quero que vocês olhem ali.
566
00:36:47,536 --> 00:36:50,372
Ali, vejam... O Hospital Beth Israel.
567
00:36:50,539 --> 00:36:53,042
Tirei a vesícula biliar lá em 1962.
568
00:36:53,375 --> 00:36:58,339
É um ótimo hospital,
enfermeiras fantásticas, limpo.
569
00:36:58,506 --> 00:37:02,968
A comida, bem, é meio atroz,
mas é melhor do que em Jersey.
570
00:37:03,135 --> 00:37:04,762
Nunca fiquem doentes em Jersey.
571
00:37:04,929 --> 00:37:07,848
Os hospitais em Jersey são uma porcaria.
572
00:37:08,849 --> 00:37:10,643
Você a ama mesmo, não?
573
00:37:11,810 --> 00:37:12,853
Quem?
574
00:37:13,187 --> 00:37:14,355
Jenny.
575
00:37:18,150 --> 00:37:19,401
Que Jenny?
576
00:37:19,568 --> 00:37:22,279
A Jenny que estamos perseguindo
a tarde toda.
577
00:37:23,489 --> 00:37:24,532
Eu não a conheço.
578
00:37:24,698 --> 00:37:26,575
Mas você disse
que era a mãe do seu filho.
579
00:37:26,742 --> 00:37:30,204
- Era para ser.
- Não entendi.
580
00:37:32,540 --> 00:37:34,333
Ela é uma mãe substituta.
581
00:37:36,252 --> 00:37:37,670
Quer dizer que ela vai ter o seu bebê.
582
00:37:38,629 --> 00:37:39,922
Não vai mais.
583
00:37:40,089 --> 00:37:42,007
Não vou ter um bebê
com uma mulher assim,
584
00:37:42,174 --> 00:37:43,509
temperamental demais.
585
00:37:43,676 --> 00:37:46,303
É só falar a palavra "seio",
que ela enlouquece.
586
00:37:46,554 --> 00:37:47,972
- Qual é mesmo o seu nome?
- Maggie.
587
00:37:48,138 --> 00:37:50,224
- Isso. Maggie.
- Certo.
588
00:37:50,766 --> 00:37:54,103
- Por que você não se casa?
- Não quero uma esposa.
589
00:37:54,436 --> 00:37:56,188
Quero um filho.
590
00:37:57,481 --> 00:37:58,899
Para quê?
591
00:38:01,235 --> 00:38:02,570
Para mim,
592
00:38:03,529 --> 00:38:05,531
para a história, sabe.
593
00:38:06,574 --> 00:38:09,910
Quero algo que ateste
que eu estive aqui.
594
00:38:11,245 --> 00:38:12,788
Bem, tem um barco cheio de gente
595
00:38:12,955 --> 00:38:15,416
que vai lembrar que esteve aqui.
596
00:38:16,375 --> 00:38:17,918
Você não entenderia. É jovem demais.
597
00:38:18,085 --> 00:38:19,795
Não tem nada a ver com a idade.
598
00:38:19,962 --> 00:38:22,047
Eu entendo que queira uma criança.
599
00:38:22,381 --> 00:38:25,801
Muita gente quer ter essa experiência
em algum momento da vida delas.
600
00:38:26,302 --> 00:38:27,636
Até eu quero.
601
00:38:27,803 --> 00:38:32,683
Mas não quero me casar
nem ter nada a ver com crianças.
602
00:38:33,392 --> 00:38:35,477
Não tenho jeito com crianças.
603
00:38:37,438 --> 00:38:41,442
Estamos agora chegando
no prédio das Nações Unidas,
604
00:38:41,609 --> 00:38:44,320
onde eles fazem aquelas coisas globais.
605
00:38:44,486 --> 00:38:48,449
Mas primeiro, quero que olhem para cá
para o Hospital Bellevue.
606
00:38:48,908 --> 00:38:51,535
Tive um disco de hérnia operado ali,
607
00:38:51,702 --> 00:38:53,662
médicos de primeira, de primeira.
608
00:38:53,829 --> 00:38:55,581
Tive sorte de pegar um oriental.
609
00:38:55,748 --> 00:38:58,250
Sigam o meu conselho,
se tiverem uma hérnia,
610
00:38:58,417 --> 00:39:00,169
encontrem um oriental.
611
00:39:00,628 --> 00:39:06,008
Certo. São 60 pelos estudantes, 20 pela
Sra. Darvey, 23 pelo táxi, incluindo gorjeta,
612
00:39:06,175 --> 00:39:10,012
e US$ 25 mil para ter o seu filho.
613
00:39:10,304 --> 00:39:14,099
Acha que US$ 25 mil é muito dinheiro?
614
00:39:16,185 --> 00:39:17,645
Acho.
615
00:39:17,978 --> 00:39:20,981
Sim, US$ 25 mil
é uma quantia enorme de dinheiro.
616
00:39:23,192 --> 00:39:25,486
Bem, não é uma quantia enorme
de dinheiro, mas...
617
00:39:27,613 --> 00:39:30,157
US$ 50 mil é uma quantia enorme.
618
00:39:33,410 --> 00:39:34,703
Pessoal, vocês não vão poder ver,
619
00:39:34,870 --> 00:39:37,748
mas ali para o oeste
está o Hospital Roosevelt.
620
00:39:37,915 --> 00:39:39,208
Foi onde o meu cunhado
621
00:39:39,375 --> 00:39:41,377
teve seus pólipos nasais removidos.
622
00:39:41,544 --> 00:39:44,755
O Hospital Roosevelt
é bom na minha opinião.
623
00:39:44,922 --> 00:39:46,715
Mesmo que os hospitais de West Side
624
00:39:46,882 --> 00:39:48,717
não sejam tão bons
quanto os de East Side,
625
00:39:48,884 --> 00:39:50,553
não são tão ruins
626
00:39:50,719 --> 00:39:52,680
quanto os hospitais de Jersey.
627
00:39:54,181 --> 00:39:55,599
Quero deixar bem claro
628
00:39:55,766 --> 00:39:58,477
que não haverá nenhum
envolvimento emocional.
629
00:40:01,272 --> 00:40:03,440
Você vai comer isso?
É cheio de conservantes.
630
00:40:04,692 --> 00:40:06,443
Sabe quantos conservantes isto tem?
631
00:40:07,653 --> 00:40:08,821
Se colocar isto aqui
632
00:40:08,988 --> 00:40:11,407
e voltar daqui a 23 anos,
o barco estará destruído.
633
00:40:11,574 --> 00:40:13,367
Mas isto estará aqui
pronto para ser comido.
634
00:40:13,534 --> 00:40:15,077
Para ter uma ideia dos conservantes.
635
00:40:15,494 --> 00:40:17,538
Eu vou ter que morar com você?
636
00:40:19,832 --> 00:40:22,334
Não temos que ter o mesmo quarto.
637
00:40:22,543 --> 00:40:26,338
Eu tenho um quarto
que redecorei e tudo.
638
00:40:31,343 --> 00:40:32,928
Não vejo nenhum problema.
639
00:40:33,095 --> 00:40:34,597
É um contrato muito simples.
640
00:40:34,763 --> 00:40:36,557
É mais um adicional.
641
00:40:36,724 --> 00:40:37,766
Eu tentei explicar...
642
00:40:37,933 --> 00:40:39,185
Quando você falar com a Maggie,
643
00:40:39,351 --> 00:40:40,603
quero que fale bem devagar.
644
00:40:40,769 --> 00:40:42,271
Ela é bem ingênua
a respeito de contratos.
645
00:40:42,438 --> 00:40:43,981
Não quero ser agressivo, está bem?
646
00:40:44,148 --> 00:40:46,650
Carlos, quero o circo
dentro de 11 horas, está bem?
647
00:40:46,817 --> 00:40:49,069
- Onze? Podemos fazer em dez.
- Você consegue em nove.
648
00:40:49,236 --> 00:40:50,404
Está bem. Pode deixar.
649
00:40:50,946 --> 00:40:53,699
Lembre-se de que ela é inexperiente,
não seja muito assertivo.
650
00:40:53,866 --> 00:40:54,992
- Eu apenas...
- Bom dia.
651
00:40:55,159 --> 00:40:56,493
Acabei de dizer isso.
652
00:40:56,660 --> 00:40:57,995
É mesmo?
653
00:40:58,287 --> 00:40:59,622
- Sério.
- Sério?
654
00:40:59,788 --> 00:41:02,666
Não sorria desse jeito.
Mantenha as mãos assim.
655
00:41:02,833 --> 00:41:04,460
Não, não fique com as mãos...
656
00:41:05,336 --> 00:41:06,629
Bom dia, Maggie.
657
00:41:06,795 --> 00:41:09,006
Esta é a Sra. Crisan, minha advogada.
658
00:41:09,423 --> 00:41:10,633
Advogada.
659
00:41:10,799 --> 00:41:12,343
Está seis minutos atrasado, Sr. Evans.
660
00:41:12,510 --> 00:41:16,305
Espero que no futuro, tenha um comportamento
mais profissional.
661
00:41:16,847 --> 00:41:18,015
Vou tentar.
662
00:41:18,182 --> 00:41:21,060
Preparamos um perfil psicológico.
663
00:41:21,227 --> 00:41:22,978
Perfil psicológico.
664
00:41:23,771 --> 00:41:25,397
São apenas algumas perguntas
665
00:41:25,564 --> 00:41:27,900
com a finalidade de proteger
a minha cliente.
666
00:41:28,067 --> 00:41:30,402
Bem, não tenho nada a esconder.
667
00:41:30,694 --> 00:41:33,447
Algum antecedente
de homossexualidade,
668
00:41:33,614 --> 00:41:35,741
sadomasoquismo, necrofilia?
669
00:41:35,908 --> 00:41:38,410
Algum caso de insanidade
na sua família?
670
00:41:38,661 --> 00:41:39,870
É claro que não.
671
00:41:43,207 --> 00:41:45,084
Por que está fazendo
essas perguntas?
672
00:41:45,292 --> 00:41:46,460
Você me perguntou também.
673
00:41:46,627 --> 00:41:47,795
Eu não te conhecia.
674
00:41:47,962 --> 00:41:49,380
Bem, eu também não te conheço.
675
00:41:49,588 --> 00:41:51,382
Eu tenho um escritório, uma secretária.
676
00:41:51,674 --> 00:41:54,385
Tenho certeza de que muitos
necrofílicos têm secretárias.
677
00:41:54,635 --> 00:41:55,970
É verdade.
678
00:41:57,263 --> 00:42:01,600
Gostaríamos de determinar
o número de tentativas de fertilização
679
00:42:01,767 --> 00:42:03,602
antes de cobrar um adicional.
680
00:42:03,811 --> 00:42:06,272
- Cobrar pelo quê?
- Caso você falhe.
681
00:42:07,982 --> 00:42:09,775
Caso eu falhe. Eu.
682
00:42:11,026 --> 00:42:13,195
Bem, há certas possibilidades.
683
00:42:13,487 --> 00:42:14,822
Tais como?
684
00:42:15,322 --> 00:42:18,117
Esterilidade, ejaculação precoce.
685
00:42:18,284 --> 00:42:19,410
Impotência.
686
00:42:24,832 --> 00:42:27,710
No decorrer da história,
são coisas que acontecem, Sr. Evans.
687
00:42:27,877 --> 00:42:30,337
Não no decorrer da minha história.
688
00:42:30,588 --> 00:42:31,630
Podemos continuar?
689
00:42:31,797 --> 00:42:34,675
Daqui a pouco,
vão pedir para eu abaixar as calças.
690
00:42:35,301 --> 00:42:36,510
Ainda não.
691
00:42:37,261 --> 00:42:39,847
Eu acho bom falar abertamente
sobre estas coisas.
692
00:42:43,184 --> 00:42:45,144
Isto é fascinante.
693
00:42:45,311 --> 00:42:47,897
Em alguns países, acredita-se
694
00:42:48,063 --> 00:42:49,899
que tomar banho
em bicarbonato de sódio
695
00:42:50,065 --> 00:42:51,942
antes de fazer amor
696
00:42:52,109 --> 00:42:54,320
promoverá o nascimento de um menino.
697
00:42:54,486 --> 00:42:55,779
Você sabia disso?
698
00:42:56,030 --> 00:42:58,073
O que está fazendo com essas plantas?
699
00:42:58,324 --> 00:43:00,743
Isto é incrível.
Se quiser garantir um filho,
700
00:43:00,910 --> 00:43:02,578
tem que fazer amor de pé.
701
00:43:02,953 --> 00:43:05,164
Para que tanta enrolação?
702
00:43:05,331 --> 00:43:07,124
Por que vocês não transam logo
703
00:43:07,291 --> 00:43:09,251
e fazem um bebê?
704
00:43:09,418 --> 00:43:11,253
Transar?
705
00:43:11,420 --> 00:43:13,130
Estamos falando em criar um bebê,
706
00:43:13,297 --> 00:43:15,633
não só de transar como
você disse com tanta elegância.
707
00:43:15,799 --> 00:43:17,468
Isto é um empreendimento científico.
708
00:43:17,635 --> 00:43:19,762
Empreendimento científico.
709
00:43:19,929 --> 00:43:22,681
Nossa, você é um pinguim mesmo.
710
00:43:22,848 --> 00:43:23,891
Não me chame assim.
711
00:43:24,058 --> 00:43:25,976
Vem cá, quero te mostrar uma coisa.
712
00:43:26,143 --> 00:43:27,144
Isto é fascinante.
713
00:43:27,311 --> 00:43:28,437
Você sabia que usar
714
00:43:28,604 --> 00:43:31,524
roupas de baixo largas
aumenta a chance de concepção?
715
00:43:31,690 --> 00:43:33,734
Não usar roupas de baixo também.
716
00:43:33,901 --> 00:43:38,739
Outra coisa, a dor do parto
não é mais um assunto médico.
717
00:43:38,948 --> 00:43:40,449
É um fato científico.
718
00:43:40,616 --> 00:43:41,784
Olha só.
719
00:43:41,951 --> 00:43:44,954
Nem os seus peixinhos transam.
720
00:43:45,120 --> 00:43:47,122
Eles são jovens, tem que esperar.
Eles são...
721
00:43:47,289 --> 00:43:50,209
- Está trocando a minha gravata de novo?
- Estou.
722
00:43:50,876 --> 00:43:52,586
Isto é fascinante. Escute só.
723
00:43:52,753 --> 00:43:55,422
Se quer ter certeza
de que vai ter um filho homem,
724
00:43:55,589 --> 00:43:57,424
tem que fazer amor de pé.
725
00:43:57,925 --> 00:43:59,260
- É mesmo?
- É.
726
00:43:59,426 --> 00:44:00,845
- Quer saber por quê?
- Não.
727
00:44:01,011 --> 00:44:02,346
Vou te dizer por quê.
728
00:44:02,513 --> 00:44:05,641
A razão é que o esperma
que carrega o fator masculino
729
00:44:05,808 --> 00:44:07,142
é mais forte a princípio
730
00:44:07,309 --> 00:44:10,062
que o esperma que carrega
o fator sexual feminino.
731
00:44:10,229 --> 00:44:12,231
O único fator que eu conheço
732
00:44:12,398 --> 00:44:13,941
é quando você segura um bebê
733
00:44:14,108 --> 00:44:17,236
e tem um fator pendurado,
é um menino.
734
00:44:17,403 --> 00:44:19,321
Se não tiver, é uma menina.
735
00:44:19,530 --> 00:44:20,739
Que fofo.
736
00:44:20,906 --> 00:44:22,408
É um fato científico
737
00:44:22,575 --> 00:44:25,911
que o esperma masculino
nada mais rápido que o feminino.
738
00:44:27,371 --> 00:44:30,416
O que eles fazem, apostam corrida?
739
00:44:35,546 --> 00:44:37,381
Oi, bebês.
740
00:44:38,132 --> 00:44:40,050
Olá, meus bebezinhos.
741
00:44:40,634 --> 00:44:42,469
Olá, meu pequeno...
742
00:44:49,894 --> 00:44:51,353
Bebê?
743
00:45:10,498 --> 00:45:13,876
Você nunca conheceu alguém
que ficou grávida de propósito antes.
744
00:45:14,210 --> 00:45:15,753
Acha que sou louca, não é?
745
00:45:15,961 --> 00:45:17,379
Não. É bastante dinheiro.
746
00:45:18,005 --> 00:45:20,633
Não sei dizer se estou indecisa ou não.
747
00:45:20,799 --> 00:45:22,676
O prazo é na semana que vem.
748
00:45:25,846 --> 00:45:28,265
Bem, acho que não é grande coisa.
749
00:45:30,684 --> 00:45:31,769
Ele parece ser honesto.
750
00:45:31,936 --> 00:45:33,729
Ele tem advogado, contrato e tudo.
751
00:45:33,896 --> 00:45:35,481
Não vai ficar insuportável.
752
00:45:39,318 --> 00:45:44,448
E vai ser totalmente sem emoções.
753
00:45:45,908 --> 00:45:48,577
A última coisa de que preciso agora
é me envolver com algum cara.
754
00:45:48,744 --> 00:45:51,455
De verdade,
é a última coisa que preciso.
755
00:45:53,290 --> 00:45:54,542
O que é isso?
756
00:45:54,708 --> 00:45:58,045
São os sons da natureza
durante a época de concepção.
757
00:45:58,420 --> 00:46:00,089
Faz toda a diferença do mundo.
758
00:46:00,297 --> 00:46:01,465
Está brincando.
759
00:46:01,757 --> 00:46:04,718
É o som da baleia azul apaixonada.
760
00:46:04,969 --> 00:46:06,428
Meu favorito.
761
00:46:06,595 --> 00:46:09,890
Olhe, quero deixar uma coisa
bem clara para você.
762
00:46:10,683 --> 00:46:13,769
Esta é uma transação de negócios,
763
00:46:13,936 --> 00:46:16,564
sem nenhum envolvimento emocional.
764
00:46:17,898 --> 00:46:19,191
Checando.
765
00:46:24,029 --> 00:46:25,406
Está gelado.
766
00:46:25,906 --> 00:46:28,909
É o espelho, são feitos desse jeito.
767
00:46:31,078 --> 00:46:33,289
- Está pronta?
- Checando.
768
00:46:33,455 --> 00:46:35,207
Pare de dizer "checando".
769
00:46:40,379 --> 00:46:42,590
Ele está parado.
770
00:46:43,257 --> 00:46:44,800
Bem, me dê um minuto.
771
00:46:45,676 --> 00:46:47,511
Acho que está morto.
772
00:46:47,678 --> 00:46:51,682
Sei que não está todo animado,
mas também não está morto.
773
00:46:51,891 --> 00:46:54,643
Não, o seu peixe.
774
00:46:55,603 --> 00:46:58,314
- Meu peixe?
- Não, o peixe no aquário,
775
00:46:58,480 --> 00:47:03,485
- acho que ele está morto.
- Meu Deus, é o meu koi.
776
00:47:04,361 --> 00:47:06,780
Eu o trouxe do Havaí.
777
00:47:07,198 --> 00:47:09,658
Ele devia ter mais de cem anos.
778
00:47:10,451 --> 00:47:12,328
Quer dizer,
eles supostamente dão sorte.
779
00:47:12,494 --> 00:47:14,288
Já esteve no Hilton no Havaí? Você...
780
00:47:14,455 --> 00:47:18,167
Sr. Evans, por que não terminamos
logo com isto?
781
00:47:18,417 --> 00:47:21,962
Vamos tentar nos concentrar
no que estamos fazendo, está bem?
782
00:47:22,296 --> 00:47:25,382
Você sabe por que nós dois estamos aqui.
783
00:47:26,967 --> 00:47:28,761
Sabe, o problema é
784
00:47:29,303 --> 00:47:31,514
que não é muito clínico.
785
00:47:33,474 --> 00:47:36,227
O problema é que é clínico demais.
786
00:47:40,147 --> 00:47:41,690
Você tem fantasias?
787
00:47:41,857 --> 00:47:44,193
Não preciso de fantasias.
788
00:47:44,443 --> 00:47:47,821
- Todo mundo tem fantasias.
- Bem, tenho algumas.
789
00:47:50,199 --> 00:47:52,660
- Como o quê?
- Não vou contar para você.
790
00:47:52,826 --> 00:47:55,204
Se contar, serão histórias,
não serão mais fantasias.
791
00:47:55,496 --> 00:47:57,832
Se guardá-las para mim,
serão fantasias.
792
00:47:57,998 --> 00:47:59,375
Eu tenho uma.
793
00:47:59,542 --> 00:48:01,418
Não quero saber.
794
00:48:04,588 --> 00:48:07,591
Estou sentada sozinha no bar,
795
00:48:09,677 --> 00:48:12,054
em um ambiente
cheio de fumaça de cigarro.
796
00:48:14,181 --> 00:48:18,936
De repente, do outro lado do bar, vejo...
797
00:48:19,103 --> 00:48:22,147
A mulher mais atraente,
798
00:48:22,523 --> 00:48:24,984
sedutora que já vi na vida.
799
00:48:26,694 --> 00:48:28,487
Bem,
800
00:48:29,947 --> 00:48:35,119
eu entro em um lugar chique
801
00:48:35,286 --> 00:48:39,081
como o Oak Room no Hotel Plaza.
802
00:48:39,373 --> 00:48:41,375
Eu vou até ela.
803
00:48:43,335 --> 00:48:45,754
Reparo que ela tem uma pinta.
804
00:48:45,963 --> 00:48:47,506
Bem aqui.
805
00:48:48,048 --> 00:48:49,550
Eu digo:
806
00:48:52,011 --> 00:48:53,554
"Posso te oferecer uma bebida?"
807
00:48:54,972 --> 00:48:56,599
Ela diz:
808
00:48:56,932 --> 00:49:00,561
"Não. Não é isso que eu quero."
809
00:49:01,103 --> 00:49:02,771
Eu pergunto: "O que você quer?"
810
00:49:02,980 --> 00:49:07,735
Ela diz: "Você. Agora."
811
00:49:09,987 --> 00:49:13,908
E então ela se levanta e vai.
812
00:49:16,076 --> 00:49:17,703
Aonde você vai?
813
00:49:18,370 --> 00:49:20,289
Me encontre no Plaza em uma hora.
814
00:49:20,498 --> 00:49:23,918
- Onde?
- No Oak Bar, em uma hora.
815
00:49:58,827 --> 00:50:00,496
Oi, moça,
816
00:50:00,663 --> 00:50:02,665
que perfume delicioso
você está usando, querida.
817
00:50:02,832 --> 00:50:05,459
- Como se chama?
- Estrogênio.
818
00:50:05,918 --> 00:50:08,462
- É francês?
- Não falo inglês.
819
00:50:46,292 --> 00:50:48,210
Você tem que dizer:
"Posso te oferecer uma bebida?"
820
00:50:54,341 --> 00:50:56,343
- Posso te oferecer uma bebida?
- Não.
821
00:50:57,511 --> 00:51:00,347
O que eu quero não é bebida.
822
00:51:06,145 --> 00:51:07,855
O que é isso, uma verruga?
823
00:51:08,063 --> 00:51:09,273
Uma pinta.
824
00:51:09,815 --> 00:51:10,900
Gostei.
825
00:51:16,947 --> 00:51:18,824
O que você quer?
826
00:51:19,158 --> 00:51:22,203
Eu quero você, agora.
827
00:51:31,962 --> 00:51:33,506
Gostaria de fazer um bebê?
828
00:51:39,720 --> 00:51:41,597
O número do quarto está na chave.
829
00:51:46,101 --> 00:51:47,770
O número do quarto está na chave.
830
00:52:59,508 --> 00:53:02,303
- Você conta para ele ou eu conto?
- É melhor eu.
831
00:53:03,012 --> 00:53:05,389
- Ele vai ficar emocionado.
- Espero que sim.
832
00:53:07,141 --> 00:53:10,811
Sabe, Maggie,
a gravidez muda uma mulher.
833
00:53:10,978 --> 00:53:13,105
Não só fisicamente.
834
00:53:14,273 --> 00:53:15,691
O que quer dizer?
835
00:53:16,108 --> 00:53:17,651
Quero dizer
836
00:53:18,527 --> 00:53:20,696
que se sinta à vontade
de vir aqui quando quiser
837
00:53:20,863 --> 00:53:22,239
para falar comigo.
838
00:53:22,448 --> 00:53:23,532
Ótimo. Claro.
839
00:53:23,699 --> 00:53:27,286
Eu gosto de você. Não quero
que me veja como o outro lado.
840
00:53:27,453 --> 00:53:28,537
Obrigada, Larry.
841
00:53:30,331 --> 00:53:31,332
Alguma notícia?
842
00:53:31,499 --> 00:53:32,917
- Estou esperando há uma hora.
- Desculpe.
843
00:53:33,083 --> 00:53:35,002
- Ela está esperando há uma hora.
- Oi, Buddy.
844
00:53:35,169 --> 00:53:36,337
- Oi.
- Arlene.
845
00:53:36,504 --> 00:53:37,588
Arlene, oi.
846
00:53:37,796 --> 00:53:39,965
- Que bom te ver.
- Igualmente.
847
00:53:40,257 --> 00:53:42,468
Você ainda faz o alce?
848
00:53:42,760 --> 00:53:44,345
Sr. Evans.
849
00:53:46,138 --> 00:53:48,891
Funcionou, não é?
Me diga que funcionou.
850
00:53:49,058 --> 00:53:50,392
O que quer dizer funcionou?
851
00:53:50,809 --> 00:53:52,561
Olhe só essas bochechas coradas.
852
00:53:52,728 --> 00:53:55,648
Olhe só esse brilho no seu rosto.
Deu certo?
853
00:53:56,690 --> 00:53:58,067
Diga que deu certo.
854
00:53:58,692 --> 00:54:01,487
- A Maggie está grávida.
- Droga, o coelho morreu, eu sabia.
855
00:54:01,654 --> 00:54:03,322
Eu sabia, o coelho morreu.
856
00:54:04,740 --> 00:54:06,200
Bom trabalho, Larry.
857
00:54:17,837 --> 00:54:20,840
Erasmus, o que será que significa?
858
00:54:21,090 --> 00:54:23,509
Significa que o seu filho
não terá nenhum amigo.
859
00:54:23,676 --> 00:54:25,511
É isso que significa.
860
00:54:25,928 --> 00:54:27,263
Quem te perguntou?
861
00:54:28,889 --> 00:54:31,100
- Salisbury.
- Parece nome de bife.
862
00:54:31,267 --> 00:54:33,519
Não diga essa palavra.
863
00:54:33,811 --> 00:54:37,064
Sabe o que significa?
Significa "do palácio protegido".
864
00:54:39,608 --> 00:54:42,778
- Não, não.
- Só um pedacinho. Vamos lá.
865
00:54:42,945 --> 00:54:45,281
Você já comeu
do seu grupo de proteínas hoje.
866
00:54:45,447 --> 00:54:47,491
- O quê?
- O quê?
867
00:54:47,658 --> 00:54:49,535
Um ovo cozido.
868
00:54:50,452 --> 00:54:51,954
Um ovo?
869
00:54:53,330 --> 00:54:54,665
Você chama isso de grupo?
870
00:54:55,040 --> 00:54:56,834
É parte do negócio.
871
00:54:57,918 --> 00:54:59,587
Estou definhando.
872
00:54:59,753 --> 00:55:01,338
Sinto cheiro de gás.
873
00:55:02,006 --> 00:55:03,799
O que está acontecendo?
874
00:55:05,593 --> 00:55:07,720
- Sinto cheiro de gás.
- Não tem cheiro de gás.
875
00:55:07,887 --> 00:55:10,639
Temos um fogão elétrico
e um forno elétrico.
876
00:55:10,806 --> 00:55:13,767
Então, não é cheiro de gás.
877
00:55:22,109 --> 00:55:26,113
Estou cortando o seu bife
em pedaços pequenos.
878
00:55:26,280 --> 00:55:28,449
Achei que ia gostar desse jeito.
879
00:55:29,283 --> 00:55:32,828
É assim que eu gosto,
mas não quero.
880
00:55:36,415 --> 00:55:40,169
O doutor Carlucci disse
que até o quarto mês
881
00:55:40,336 --> 00:55:42,463
correr é bom para o feto.
882
00:55:43,464 --> 00:55:45,174
A teoria da osmose fetal
883
00:55:45,341 --> 00:55:47,676
diz que toda experiência da mãe
884
00:55:47,843 --> 00:55:51,639
é passada diretamente
ou indiretamente ao feto.
885
00:55:52,097 --> 00:55:56,519
Ótimo. Você terá o único bebê
nascido com dor nas canelas.
886
00:55:59,939 --> 00:56:01,023
Tome.
887
00:56:02,149 --> 00:56:03,526
É bom para você.
888
00:56:07,404 --> 00:56:09,490
Você comeu algo
do grupo de pães hoje?
889
00:56:09,657 --> 00:56:11,242
- Comi.
- O quê?
890
00:56:11,408 --> 00:56:12,576
Pão.
891
00:56:29,134 --> 00:56:31,262
- O quê?
- Entre.
892
00:56:32,555 --> 00:56:34,014
Eu te trouxe...
893
00:56:37,935 --> 00:56:39,436
As suas plantas estão ótimas, não?
894
00:56:39,603 --> 00:56:41,188
Obrigada.
895
00:56:42,273 --> 00:56:43,732
Eu dou vitaminas para as minhas.
896
00:56:46,235 --> 00:56:47,444
E comida para plantas.
897
00:56:49,113 --> 00:56:52,324
Todos os dias, da América Central.
898
00:56:53,284 --> 00:56:55,035
Acho que às vezes é melhor só regar
899
00:56:55,202 --> 00:56:56,495
e deixá-las em paz.
900
00:56:58,080 --> 00:56:59,373
É.
901
00:57:03,502 --> 00:57:04,712
Quatro vezes por dia.
902
00:57:07,715 --> 00:57:09,758
Este quarto deve ser melhor
para as plantas.
903
00:57:32,948 --> 00:57:34,783
Me diga, vai ser um problema
para a iluminação?
904
00:57:34,950 --> 00:57:36,827
Não, coloque mais em ângulo.
905
00:57:37,203 --> 00:57:39,163
- Mas está claro?
- Está.
906
00:57:39,330 --> 00:57:41,332
- Está bem.
- Abram caminho.
907
00:57:41,499 --> 00:57:44,793
- Agora, amarre-os.
- Devagar, devagar.
908
00:57:44,960 --> 00:57:47,546
- Quanto tempo mais, Derek?
- Mais meia hora, chefe.
909
00:57:49,006 --> 00:57:51,050
Ei, Angelo, o que quer que eu faça
com o número três?
910
00:57:51,217 --> 00:57:54,136
Acerte os ângulos. Não estão certos,
está cinco, dez graus errado.
911
00:57:56,388 --> 00:57:58,349
Mais apertado, deixe mais apertado.
912
00:57:58,933 --> 00:58:00,684
Quem você quer hoje à noite, Neil?
913
00:58:00,935 --> 00:58:03,479
O Martinez vai acabar
com aquele cubano.
914
00:58:03,854 --> 00:58:04,813
Provavelmente.
915
00:58:07,191 --> 00:58:10,152
Tudo bem. Espere, deixe-me checar
a linha de visão ali. Bill?
916
00:58:11,111 --> 00:58:12,404
- Bill.
- É.
917
00:58:12,571 --> 00:58:14,490
Como está tudo no fundo?
918
00:58:14,823 --> 00:58:17,493
- Isso... Não, abaixe um pouco mais.
- Abaixe.
919
00:58:20,329 --> 00:58:21,914
Carregue. Isso. Certo.
920
00:58:22,081 --> 00:58:26,001
Coloque aquele ali... É.
Está bem. Não, não. Mais baixo.
921
00:58:26,627 --> 00:58:29,755
Isso vai ser um problema
para a iluminação?
922
00:58:31,006 --> 00:58:33,008
Não se estiver debaixo do ringue.
923
00:58:33,175 --> 00:58:34,969
Não coloque nada debaixo do ringue.
924
00:58:35,636 --> 00:58:37,805
- Sophia?
- Oi, Buddy.
925
00:58:39,139 --> 00:58:40,349
O que tem feito?
926
00:58:42,601 --> 00:58:46,146
Bem, eu me casei.
927
00:58:47,815 --> 00:58:48,858
Isso é bom.
928
00:58:50,943 --> 00:58:54,071
Não, é ruim, porque me divorciei.
929
00:58:55,447 --> 00:58:56,532
Isso é ruim.
930
00:58:57,992 --> 00:59:01,245
Sabe, talvez seja bom.
Eu fui feliz.
931
00:59:03,998 --> 00:59:06,876
Como muitas de vocês
logo vão descobrir,
932
00:59:07,042 --> 00:59:09,545
a sua cavidade abdominal
vai se expandir
933
00:59:09,712 --> 00:59:11,380
para dar lugar
para o útero inchando.
934
00:59:11,547 --> 00:59:13,132
Alguém tem um boneco menino?
935
00:59:13,299 --> 00:59:14,592
Acho que eu deveria ter um menino.
936
00:59:14,758 --> 00:59:19,096
Maggie, é só uma boneca,
não é para sempre.
937
00:59:21,223 --> 00:59:26,103
Como eu dizia, a pele se expandindo
vai causar em muitas de vocês
938
00:59:26,270 --> 00:59:28,063
as temidas estrias.
939
00:59:31,734 --> 00:59:33,861
Isso talvez não seja inevitável.
940
00:59:34,028 --> 00:59:36,697
Muitos casais descobriram
que a aplicação noturna
941
00:59:36,864 --> 00:59:40,910
de manteiga de cacau
ajuda a prevenir estrias
942
00:59:41,076 --> 00:59:45,247
e é muito agradável
esse momento compartilhado.
943
00:59:48,125 --> 00:59:50,419
Olá, Buddy, sou eu.
944
00:59:50,586 --> 00:59:52,671
Eu comprei uns vestidos lindos
de gravidez.
945
00:59:52,838 --> 00:59:54,673
Acho que são lindos
946
00:59:54,840 --> 00:59:58,302
e acho que posso ajustá-los
depois do grande evento.
947
00:59:58,761 --> 01:00:00,179
Buddy?
948
01:00:00,596 --> 01:00:02,890
Buddy, tem que dar uma olhada.
949
01:00:07,895 --> 01:00:10,898
- Não, mais alto.
- Achei que lembrava do lugar.
950
01:00:34,338 --> 01:00:35,631
O que está acontecendo?
951
01:00:35,798 --> 01:00:38,259
Estão tocando a nossa música.
952
01:00:44,765 --> 01:00:46,392
Querido, você tem um gato?
953
01:00:46,892 --> 01:00:49,728
Uma baleia, enorme.
954
01:01:08,080 --> 01:01:09,456
Lá vamos nós, lá vamos.
955
01:01:10,166 --> 01:01:13,460
Certo, Jerry, rebata para fora.
Rebata para fora, Jerry.
956
01:01:14,795 --> 01:01:16,130
Mande para fora, Jerry.
957
01:01:16,881 --> 01:01:18,924
- Quem é o próximo?
- É você, grandão.
958
01:01:19,091 --> 01:01:21,302
É, vão batizar um chocolate
com o meu nome.
959
01:01:21,677 --> 01:01:22,887
Isso mesmo, Jerry, bem longe.
960
01:01:23,053 --> 01:01:25,347
Ela é incrível, uma jovem extraordinária.
961
01:01:25,556 --> 01:01:28,142
- Rebata para fora, Jerry. Mande longe.
- Vamos, Jer.
962
01:01:28,309 --> 01:01:29,935
Ela tem algo muito especial.
963
01:01:30,102 --> 01:01:31,395
Bola dois!
964
01:01:31,562 --> 01:01:32,521
Mande para fora, Jerry.
965
01:01:32,688 --> 01:01:35,524
Ela não é uma menina, é uma mulher,
uma mulher grávida além disso.
966
01:01:36,233 --> 01:01:38,694
- Lá vamos nós, Jerry, bem longe.
- Bem longe, Jer.
967
01:01:38,861 --> 01:01:40,029
Mande a bola para o Queens.
968
01:01:40,196 --> 01:01:41,864
Acho que você não está ciente
das emoções
969
01:01:42,031 --> 01:01:44,033
envolvidas em uma situação dessas.
970
01:01:44,200 --> 01:01:45,367
Eu entendo.
971
01:01:45,534 --> 01:01:48,204
Temos dois caras,
é o final da nona, um fora.
972
01:01:48,621 --> 01:01:50,289
Lá vamos nós, Jerry, longe, isso.
973
01:01:50,498 --> 01:01:51,540
Certo, vamos colocá-la.
974
01:01:51,707 --> 01:01:53,000
- Quem?
- A Maggie.
975
01:01:53,167 --> 01:01:54,543
- Para quem?
- Para você.
976
01:01:54,835 --> 01:01:56,754
Para mim? Mas é o fim da nona.
977
01:01:56,921 --> 01:01:58,881
- É a minha vez.
- Acertou zero de quatro.
978
01:01:59,048 --> 01:02:00,049
Sou eu.
979
01:02:00,216 --> 01:02:02,051
Dê uma chance a ela.
Todos querem que ela jogue.
980
01:02:02,218 --> 01:02:04,053
- Vamos, Larry, sou eu.
- Faltam quatro.
981
01:02:04,220 --> 01:02:05,513
É a minha vez.
982
01:02:05,679 --> 01:02:07,473
Está bem, garota, é isso aí.
Você consegue.
983
01:02:07,640 --> 01:02:09,308
- Está bem.
- Vá lá e rebata.
984
01:02:12,686 --> 01:02:14,188
É a minha vez.
985
01:02:19,151 --> 01:02:21,237
Tenha um pouco de respeito,
temos uma mãe aqui.
986
01:02:21,403 --> 01:02:23,030
Você consegue, querida.
987
01:02:25,032 --> 01:02:27,368
Certo. Mãos para cima,
mãos para cima.
988
01:02:30,204 --> 01:02:31,789
Um pouco mais.
989
01:02:31,956 --> 01:02:34,583
Meus braços já estão para cima.
990
01:02:35,960 --> 01:02:37,670
Coloque todo o seu corpo nisso.
Quando a...
991
01:02:37,837 --> 01:02:40,256
O corpo todo se move quando
receber a bola.
992
01:02:40,422 --> 01:02:42,883
- Não o corpo todo.
- Meu corpo está nisso.
993
01:02:43,050 --> 01:02:44,510
Não é o meu corpo todo.
994
01:02:44,802 --> 01:02:46,262
Não se contorça assim.
995
01:02:47,137 --> 01:02:49,265
Pronta? É zen.
996
01:02:51,934 --> 01:02:53,143
Está lançando muito difícil.
997
01:02:55,604 --> 01:02:58,732
Tenha paciência, não é nada,
é só um jogo de bola.
998
01:02:58,899 --> 01:02:59,984
Vamos lá.
999
01:03:14,498 --> 01:03:18,043
- Certo. Assim.
- Pare na primeira.
1000
01:03:18,210 --> 01:03:20,796
Pare, pare.
1001
01:03:21,672 --> 01:03:25,384
Certo, pare. Você tem um triplo...
Pare, pare.
1002
01:03:26,468 --> 01:03:29,263
- Salva.
- Vamos.
1003
01:03:43,986 --> 01:03:45,404
Bem, como me saí?
1004
01:03:46,697 --> 01:03:47,990
Está aprendendo bem.
1005
01:03:51,285 --> 01:03:53,662
Me dê esse chocolate.
Não pode comer isso.
1006
01:03:53,829 --> 01:03:55,206
Você está louca?
1007
01:03:55,956 --> 01:03:57,625
Não aguento mais isto.
1008
01:03:57,791 --> 01:03:58,834
Não aguenta mais o quê?
1009
01:03:59,001 --> 01:04:01,670
Tudo, os exercícios, a dieta,
1010
01:04:01,837 --> 01:04:04,131
o barulho que você colocou
no meu quarto.
1011
01:04:04,340 --> 01:04:05,841
Que barulho? É o oceano.
1012
01:04:06,008 --> 01:04:07,843
Não quero o oceano no meu quarto.
1013
01:04:08,469 --> 01:04:10,804
Isso se chama relaxamento fetal.
1014
01:04:11,305 --> 01:04:13,182
O doutor Krasner disse que é essencial
1015
01:04:13,349 --> 01:04:15,267
quando está grávida.
1016
01:04:15,392 --> 01:04:17,228
Tenha o bebê com o doutor Krasner.
1017
01:04:17,394 --> 01:04:19,563
Não posso. Ele está morto.
1018
01:04:20,814 --> 01:04:24,235
Além disso, você está indo
contra o espírito do contrato.
1019
01:04:24,777 --> 01:04:27,530
Você está me matando de fome.
Estou morrendo de fome.
1020
01:04:28,322 --> 01:04:29,949
Estamos agindo de forma ridícula.
1021
01:04:31,659 --> 01:04:33,744
Desculpe se gritei com você
no jogo de beisebol.
1022
01:04:34,495 --> 01:04:36,664
Nunca mais vou gritar com você,
está bem?
1023
01:04:37,790 --> 01:04:39,542
- Quer um falafel delicioso?
- Quero.
1024
01:04:40,376 --> 01:04:42,545
- Dois, por favor.
- Não dê isso para ela.
1025
01:04:42,711 --> 01:04:43,796
- Por favor.
- Não.
1026
01:04:44,046 --> 01:04:45,881
É o seguinte,
vou dar dois para cada,
1027
01:04:46,048 --> 01:04:48,008
todos ficam felizes.
Um para você.
1028
01:04:48,175 --> 01:04:49,468
Vou cassar a sua licença.
1029
01:04:49,635 --> 01:04:51,220
- Não tenho licença.
- Ele não tem licença.
1030
01:04:51,387 --> 01:04:52,721
Não coma isso,
ele não tem licença.
1031
01:04:52,888 --> 01:04:55,224
Isso vem da necessidade
de se rebelar contra a autoridade.
1032
01:04:55,391 --> 01:04:57,184
É muito comum.
1033
01:04:57,393 --> 01:04:59,228
- Você é o quê? Terapeuta do falafel?
- Ele tem razão.
1034
01:04:59,854 --> 01:05:01,105
Muito obrigada.
1035
01:05:01,480 --> 01:05:03,190
Me sinto sufocada.
1036
01:05:05,526 --> 01:05:06,819
Tem alguma pessoa na sua vida?
1037
01:05:08,404 --> 01:05:10,364
Não tem ninguém na minha vida.
1038
01:05:10,865 --> 01:05:12,700
Não tem nem eu na minha vida.
1039
01:05:13,534 --> 01:05:17,204
Tem muito a aprender sobre mulheres.
São dois dólares pelo falafel.
1040
01:05:19,748 --> 01:05:21,625
O conselho é de graça.
1041
01:05:23,752 --> 01:05:25,254
Ele vale o preço dele.
1042
01:05:28,883 --> 01:05:31,844
- Posso te fazer uma pergunta pessoal?
- Claro.
1043
01:05:32,052 --> 01:05:34,096
Você já praticou
esportes profissionalmente?
1044
01:05:34,430 --> 01:05:36,015
É bem pessoal, mas não.
1045
01:05:36,557 --> 01:05:39,351
- Por que não?
- Eu não era bom o bastante.
1046
01:05:39,727 --> 01:05:42,438
Não era bom o bastante
para nenhum esporte profissional.
1047
01:05:42,605 --> 01:05:45,065
Além disso, não havia
esportistas na minha família.
1048
01:05:45,524 --> 01:05:47,902
Meu pai costumava dizer
que eu podia fazer qualquer coisa
1049
01:05:48,068 --> 01:05:49,778
desde que estudasse Direito.
1050
01:05:50,112 --> 01:05:52,531
É por isso que você quer um filho.
1051
01:05:52,698 --> 01:05:53,741
Para se tornar advogado?
1052
01:05:53,908 --> 01:05:56,160
Não, para se tornar
um astro nos esportes.
1053
01:05:56,327 --> 01:05:58,370
- Quer se sentar?
- Claro.
1054
01:06:03,417 --> 01:06:06,587
Não me importo o que ele faça,
desde que seja feliz.
1055
01:06:09,089 --> 01:06:10,925
Você ouviu isso?
1056
01:06:12,051 --> 01:06:15,095
Sabe o que os rapazes
no Garden dizem, os atletas?
1057
01:06:15,513 --> 01:06:17,473
Eles dizem que o som
da plateia aplaudindo
1058
01:06:17,640 --> 01:06:19,767
é o som mais bonito do mundo.
1059
01:06:20,643 --> 01:06:22,728
Sabe qual é o som mais bonito
do mundo para mim?
1060
01:06:22,895 --> 01:06:24,104
Qual?
1061
01:06:24,730 --> 01:06:28,150
Quando ouço uma criança rir,
quero gravá-la e ouvir toda manhã.
1062
01:06:28,776 --> 01:06:30,069
É bem simples.
1063
01:06:30,528 --> 01:06:32,613
Tem um playground ao lado
do meu apartamento.
1064
01:06:32,947 --> 01:06:35,074
Eu passo lá todos os dias
a caminho do trabalho,
1065
01:06:35,407 --> 01:06:39,537
tem um garotinho com uma bicicleta,
1066
01:06:39,703 --> 01:06:41,497
ele faz qualquer coisa
naquela bicicleta.
1067
01:06:41,664 --> 01:06:44,166
Ele desafia as leis da física.
1068
01:06:44,333 --> 01:06:47,461
Ele fica a esta distância
do chão e não cai,
1069
01:06:47,628 --> 01:06:50,631
ele anda por cima do muro sem cair.
1070
01:06:50,798 --> 01:06:52,132
Ele nunca cai.
1071
01:06:52,967 --> 01:06:54,927
Sabe quando ele vai cair?
1072
01:06:55,803 --> 01:06:58,097
No dia em que aprender
sobre a gravidade.
1073
01:06:58,389 --> 01:07:01,016
No dia em que algum idiota
falar pra ele da gravidade.
1074
01:07:01,684 --> 01:07:03,978
É por isso que quero ter um filho,
1075
01:07:04,186 --> 01:07:07,022
para estar lá quando ele aprender
sobre a gravidade.
1076
01:07:34,758 --> 01:07:37,678
Você deixa cada dia especial.
1077
01:07:37,970 --> 01:07:39,430
Você sabe como,
1078
01:07:39,597 --> 01:07:42,433
sendo você mesmo.
1079
01:07:42,933 --> 01:07:47,438
Tem apenas uma pessoa
no mundo inteiro como você.
1080
01:07:47,605 --> 01:07:49,440
Você sabe, as pessoas...
1081
01:07:49,607 --> 01:07:53,235
Às 8 h da noite amanhã,
não vai esquecer?
1082
01:07:53,402 --> 01:07:55,654
- O quê?
- Às 8 h da noite amanhã, não esquece?
1083
01:07:55,821 --> 01:07:57,156
Não esqueço.
1084
01:07:58,199 --> 01:07:59,450
Esquecer o quê?
1085
01:07:59,950 --> 01:08:02,786
Clínica do pré-natal.
É a primeira noite dos pais.
1086
01:08:02,953 --> 01:08:06,457
Sim, vou estar lá.
1087
01:08:08,209 --> 01:08:11,045
- O que está assistindo?
- Mister Rogers.
1088
01:08:11,462 --> 01:08:13,255
Sabe por que gosto dele?
1089
01:08:13,422 --> 01:08:15,007
Não, por quê?
1090
01:08:15,216 --> 01:08:17,176
Porque ele gosta de mim
do jeito que sou.
1091
01:08:24,015 --> 01:08:26,184
Larry, desculpe te arrastar até aqui,
1092
01:08:26,352 --> 01:08:29,146
mas esta é a primeira noite
em que os pais devem estar presentes.
1093
01:08:29,313 --> 01:08:30,814
- Onde ele está?
- Não se preocupe com isso.
1094
01:08:30,981 --> 01:08:31,982
Vai ser bem divertido.
1095
01:08:32,149 --> 01:08:34,276
É o Buddy que está me fazendo
passar por esta droga toda.
1096
01:08:34,443 --> 01:08:35,778
É o Buddy que deveria estar aqui.
1097
01:08:35,945 --> 01:08:38,405
Você conhece o Buddy.
Ele deve estar em alguma reunião.
1098
01:08:39,113 --> 01:08:40,448
É aqui.
1099
01:08:42,576 --> 01:08:45,287
Mais rápido do que Sugar Ray,
mais bonito que Ali,
1100
01:08:45,454 --> 01:08:47,581
o campeão de peso-médio do mundo...
1101
01:08:47,832 --> 01:08:49,667
Buddy Evans.
1102
01:08:53,295 --> 01:08:54,338
Faça o meu favorito.
1103
01:08:54,755 --> 01:08:57,258
- O grandão?
- O pai do Bambi.
1104
01:08:57,883 --> 01:08:59,260
Eu ia deixá-lo para mais tarde.
1105
01:08:59,593 --> 01:09:01,762
- Por favor?
- Está bem.
1106
01:09:13,107 --> 01:09:15,359
- Hoje é terça-feira?
- É.
1107
01:09:19,113 --> 01:09:20,656
Eu me esqueci de uma coisa.
1108
01:09:21,907 --> 01:09:25,952
Esta noite, vamos aprender
como respirar juntos.
1109
01:09:26,120 --> 01:09:29,290
Só um pouco no começo,
inspirando e expirando,
1110
01:09:29,497 --> 01:09:31,000
coordenando o ritmo dos dois.
1111
01:09:31,167 --> 01:09:34,336
Vamos tentar.
Inspirar... Expirar...
1112
01:09:34,961 --> 01:09:36,796
Expirem completamente.
1113
01:09:37,256 --> 01:09:40,341
Para garantir isso,
quero que cantarolem ao expirar.
1114
01:09:40,509 --> 01:09:43,679
Vamos lá. Inspirar... Expirar...
1115
01:09:44,805 --> 01:09:48,017
Quero ouvi-los. Inspirar... Expirar...
1116
01:09:48,475 --> 01:09:49,894
Sem cantarolar, só a respiração.
1117
01:09:50,059 --> 01:09:51,353
Inspirar.
1118
01:10:01,697 --> 01:10:03,157
Maggie.
1119
01:10:03,824 --> 01:10:05,117
Maggie.
1120
01:10:10,915 --> 01:10:12,708
Com licença. Desculpe o atraso.
1121
01:10:12,875 --> 01:10:15,169
Continue com o que está fazendo.
1122
01:10:18,839 --> 01:10:20,299
Maggie.
1123
01:10:24,512 --> 01:10:25,804
Maggie.
1124
01:10:26,805 --> 01:10:29,850
- Maggie.
- Buddy, aqui.
1125
01:10:34,021 --> 01:10:34,980
Pode parar com isso?
1126
01:10:35,189 --> 01:10:36,857
Senhor, com licença?
1127
01:10:39,818 --> 01:10:41,737
Estou com aquele casal ali.
1128
01:10:46,575 --> 01:10:47,910
Oi.
1129
01:10:49,286 --> 01:10:53,040
Senhor, temos um ambiente
muito delicado aqui.
1130
01:10:54,083 --> 01:10:55,292
Bem, finjam que não estou aqui.
1131
01:10:55,543 --> 01:10:57,419
A turma está esperando, senhor.
1132
01:11:03,342 --> 01:11:05,678
- Temos que sentar no chão?
- Eu venho aqui...
1133
01:11:05,845 --> 01:11:08,097
Fazer isto há cinco meses.
1134
01:11:08,264 --> 01:11:10,057
É o mínimo que você pode fazer.
1135
01:11:11,475 --> 01:11:13,102
Sente-se.
1136
01:11:15,813 --> 01:11:19,149
Vamos voltar à respiração
cantarolando ao expirar.
1137
01:11:19,316 --> 01:11:23,279
Todos. Inspirar... Expirar...
1138
01:11:24,446 --> 01:11:26,407
Inspirar... Mais alto, inspirar...
1139
01:11:26,574 --> 01:11:29,285
Todos... Expirar...
1140
01:11:31,745 --> 01:11:33,164
Inspirar...
1141
01:11:33,414 --> 01:11:34,790
Expirar...
1142
01:11:36,458 --> 01:11:38,586
Muito bem. Inspirar...
1143
01:11:41,589 --> 01:11:42,965
Todos.
1144
01:11:43,382 --> 01:11:47,970
Agora, sem cantarolar,
vamos continuar respirando no ritmo.
1145
01:11:53,058 --> 01:11:54,977
Buddy.
1146
01:11:55,895 --> 01:11:59,440
Buddy, onde você está?
1147
01:12:03,402 --> 01:12:05,863
Buddy, estou com fome.
1148
01:12:09,909 --> 01:12:11,911
Aí está você.
1149
01:12:18,792 --> 01:12:20,169
Você se importaria
de levá-la pra casa?
1150
01:12:20,336 --> 01:12:21,754
Eu ficaria muito grato.
1151
01:12:21,921 --> 01:12:24,256
- Sem problema. Seria um prazer.
- Obrigado.
1152
01:12:29,386 --> 01:12:31,722
- Posso ajudá-la?
- Estou com ele.
1153
01:12:32,515 --> 01:12:34,517
- Essa é a sua esposa?
- Não sou casado.
1154
01:12:34,683 --> 01:12:35,809
Mas então quem é ela?
1155
01:12:35,976 --> 01:12:38,062
Sou apenas a mãe do filho dele.
1156
01:12:38,562 --> 01:12:41,148
- Sou a namorada dele.
- Sou amigo da família.
1157
01:12:41,857 --> 01:12:44,860
Ao expirar, vamos sentir as tensões
1158
01:12:45,027 --> 01:12:47,821
saindo pelos nossos dedos.
1159
01:12:49,490 --> 01:12:50,866
Expirar...
1160
01:12:51,534 --> 01:12:54,161
- Inspirar...
- Eu achei que sim.
1161
01:12:54,328 --> 01:12:56,330
Buddy, é a Gloria.
1162
01:12:56,497 --> 01:12:57,832
Nossa.
1163
01:12:57,998 --> 01:13:00,960
Faz tanto tempo.
Este é o meu marido, Bill.
1164
01:13:01,126 --> 01:13:03,170
Esse é o Buddy, um ex-amante meu.
1165
01:13:03,379 --> 01:13:05,339
Vamos nos acalmar, inspirar...
1166
01:13:40,416 --> 01:13:42,418
Achei que estivesse
me levando para jantar.
1167
01:13:42,585 --> 01:13:44,128
Estou te levando para jantar, boneca,
1168
01:13:44,295 --> 01:13:46,213
mas primeiro, achei que podíamos
ter uma pequena...
1169
01:13:46,380 --> 01:13:48,090
Drinque? Estou louca por um drinque.
1170
01:13:48,257 --> 01:13:49,466
Isso também.
1171
01:14:06,609 --> 01:14:08,194
O que está fazendo aqui?
1172
01:14:08,360 --> 01:14:09,737
Gestando.
1173
01:14:10,362 --> 01:14:11,697
Achei que tivesse uma aula.
1174
01:14:11,864 --> 01:14:13,365
Foi cancelada.
1175
01:14:14,909 --> 01:14:18,078
Tenho uma amiga aqui
que é muito antiquada.
1176
01:14:18,370 --> 01:14:22,458
Eu ficaria grato se não mencionasse nada
sobre o nosso acordo.
1177
01:14:22,625 --> 01:14:25,169
- Eu nem pensaria nisso.
- Obrigado.
1178
01:14:25,920 --> 01:14:27,588
Está esperando alguém?
1179
01:14:32,218 --> 01:14:33,552
Certo. Vamos sair para jantar.
1180
01:14:33,719 --> 01:14:35,346
Achei que íamos tomar um drinque.
1181
01:14:37,515 --> 01:14:39,975
- Oi.
- Bem, oi.
1182
01:14:40,309 --> 01:14:42,144
- Esta é a minha...
- Sou au pair dele.
1183
01:14:42,311 --> 01:14:43,812
É, esta é a minha au pair.
1184
01:14:44,355 --> 01:14:46,774
- Querida, quando vai ter esse bebê?
- O mais rápido possível.
1185
01:14:46,941 --> 01:14:50,653
Maggie, pode tirar folga esta noite.
1186
01:14:50,945 --> 01:14:52,530
E deixá-los sozinhos?
1187
01:14:52,696 --> 01:14:54,406
Sim, e deixar-nos sozinhos.
1188
01:14:54,615 --> 01:14:56,242
Vamos sair para jantar.
1189
01:14:56,492 --> 01:14:57,952
Quem é o papai sortudo?
1190
01:14:58,118 --> 01:15:00,246
- Não tem pai.
- Um nascimento virgem?
1191
01:15:00,412 --> 01:15:02,081
Bem, ela é católica.
1192
01:15:02,248 --> 01:15:03,791
Bonsoir, Maggie.
1193
01:15:04,542 --> 01:15:05,960
E Alain Delon para você.
1194
01:15:09,129 --> 01:15:11,966
Minha enpanada texana,
minha pequena...
1195
01:15:12,132 --> 01:15:14,176
Deixe disso, Buddy, quem é o pai?
1196
01:15:14,343 --> 01:15:16,512
Fui violada.
1197
01:15:16,679 --> 01:15:18,138
Violada?
1198
01:15:26,188 --> 01:15:28,858
É, é.
1199
01:15:30,359 --> 01:15:33,654
Tommy Krueger... Tommy Krueger.
1200
01:15:34,405 --> 01:15:36,657
A gente vê esse nome
em todo elevador.
1201
01:15:36,866 --> 01:15:38,033
Ele deve ter sido o...
1202
01:15:38,200 --> 01:15:40,494
Deve ter sido o inspetor
de cada elevador em Nova York.
1203
01:15:40,661 --> 01:15:44,665
Primeiro, fui molestada
e depois violada.
1204
01:15:44,957 --> 01:15:48,002
Até em Madison Square Garden,
vemos Tommy Krueger no...
1205
01:15:48,252 --> 01:15:51,172
Você não foi molestada
e não foi violada.
1206
01:15:52,506 --> 01:15:54,675
- O pai foi morto.
- Morto?
1207
01:15:55,384 --> 01:15:56,927
Na guerra.
1208
01:15:57,136 --> 01:15:58,888
- Que guerra?
- Que guerra?
1209
01:16:01,348 --> 01:16:04,059
Um homem está me pagando
para ter esta criança.
1210
01:16:04,894 --> 01:16:05,936
Que barbaridade.
1211
01:16:06,103 --> 01:16:07,479
Eu não diria isso.
1212
01:16:07,646 --> 01:16:09,023
Quer dizer,
ele pode ser um cara legal.
1213
01:16:09,190 --> 01:16:10,399
Até mais, Maggie.
1214
01:16:13,068 --> 01:16:15,571
- Monsieur.
- Chateaubriand.
1215
01:16:15,738 --> 01:16:17,698
- Para dois?
- Para quatro.
1216
01:16:18,532 --> 01:16:20,618
Tem razão, sou uma escrava.
1217
01:16:20,910 --> 01:16:24,622
Querida, isso é...
Isso parece tão medieval.
1218
01:16:25,164 --> 01:16:27,374
Que tipo de homem faria isso?
1219
01:16:27,541 --> 01:16:29,919
Por que não mudamos de assunto,
falemos sobre outra coisa.
1220
01:16:30,085 --> 01:16:31,795
Maggie, me diga uma coisa,
1221
01:16:32,379 --> 01:16:33,672
ele foi bruto?
1222
01:16:34,757 --> 01:16:36,592
Sopa. Adoro sopa.
1223
01:16:36,759 --> 01:16:38,427
- Vocês querem sopa?
- Não.
1224
01:16:38,594 --> 01:16:40,554
Ele foi gentil.
1225
01:16:40,846 --> 01:16:43,516
Gentil? Viu, parece um cara legal.
1226
01:16:43,682 --> 01:16:45,559
Qual é a soup du jour?
1227
01:16:45,935 --> 01:16:47,520
Sopa do dia.
1228
01:16:48,604 --> 01:16:51,398
Foi muita gentileza sua
cuidar dela na sua casa.
1229
01:16:51,565 --> 01:16:52,733
Sim.
1230
01:16:52,942 --> 01:16:55,986
Ele é como um pai para mim
e o meu filho.
1231
01:16:56,153 --> 01:16:57,446
Eu não diria um pai.
1232
01:16:57,613 --> 01:16:59,865
Eu diria apenas um cara normal.
1233
01:17:00,157 --> 01:17:01,700
- Aonde você vai?
- Bem, não tenho fome.
1234
01:17:01,867 --> 01:17:04,245
- Aonde você vai?
- Eu e a Maggie vamos ao toalete.
1235
01:17:04,411 --> 01:17:06,664
- Vamos lavar o seu rosto, querida.
- Bem, falem sobre os legumes,
1236
01:17:06,831 --> 01:17:09,291
é importante saber que legumes
vocês querem.
1237
01:17:09,458 --> 01:17:11,877
Nunca mais me corrija.
1238
01:17:18,300 --> 01:17:19,677
Você tem filhos?
1239
01:17:19,844 --> 01:17:22,096
Tenho três,
dois meninos e uma menina,
1240
01:17:22,263 --> 01:17:24,473
que estão no Texas
com meu ex-marido.
1241
01:17:24,640 --> 01:17:27,309
Você está ótima.
Você teve três filhos?
1242
01:17:27,434 --> 01:17:29,436
É. Obrigada.
1243
01:17:29,603 --> 01:17:32,064
Você engordou muito
quando ficou grávida?
1244
01:17:33,065 --> 01:17:36,026
É claro. Eu fiquei enorme.
1245
01:17:36,193 --> 01:17:38,946
Eu mal podia andar, fiquei monstruosa.
1246
01:17:40,614 --> 01:17:43,868
Tive um sonho ontem à noite.
Era no prédio das autoridades portuárias.
1247
01:17:44,451 --> 01:17:45,911
Prédio das autoridades portuárias?
1248
01:17:47,496 --> 01:17:50,374
Mas é divertido, sabe. Eu sinto tudo.
1249
01:17:50,583 --> 01:17:53,085
Todo tipo de formigamento e movimento.
1250
01:17:53,544 --> 01:17:56,172
Às vezes, posso ouvir o sangue
correndo nas minhas veias.
1251
01:17:56,338 --> 01:17:58,257
Principalmente à noite,
quando estou deitada.
1252
01:18:00,968 --> 01:18:02,178
Aproveite.
1253
01:18:05,014 --> 01:18:07,016
No início, não me importava,
1254
01:18:07,433 --> 01:18:09,560
mas agora eu amo esta criança
1255
01:18:09,727 --> 01:18:11,478
e rezo para que seja saudável.
1256
01:18:11,645 --> 01:18:14,106
Rezo para que tenha dez dedos
nas mãos e nos pés.
1257
01:18:14,356 --> 01:18:17,610
Ele terá. Não se preocupe,
vai ficar tudo bem.
1258
01:18:17,818 --> 01:18:19,653
Eu sei disso.
Quer saber como eu sei?
1259
01:18:20,362 --> 01:18:21,572
Certo.
1260
01:18:21,780 --> 01:18:25,409
Bem, quando
meu primeiro filho nasceu,
1261
01:18:26,452 --> 01:18:30,831
ele tinha uma cabeça bem plana.
1262
01:18:31,499 --> 01:18:33,501
Bem, era estranho.
1263
01:18:33,959 --> 01:18:35,461
O médico disse para não se preocupar.
1264
01:18:35,836 --> 01:18:39,006
Ele tinha certeza de que a cabeça
não ia ficar daquele jeito.
1265
01:18:39,340 --> 01:18:41,175
Sabe por que ele tinha tanta certeza?
1266
01:18:41,383 --> 01:18:42,551
Não. Como ele sabia disso?
1267
01:18:42,718 --> 01:18:44,762
Porque ele disse
que nunca tinha visto um adulto
1268
01:18:44,929 --> 01:18:46,347
com uma cabeça assim.
1269
01:18:49,850 --> 01:18:51,894
O Buddy é o pai, não é?
1270
01:19:00,027 --> 01:19:01,237
Você está apaixonada por ele?
1271
01:19:02,780 --> 01:19:04,240
Eu não sei.
1272
01:19:05,741 --> 01:19:07,368
Às vezes, acho que estou,
1273
01:19:08,536 --> 01:19:11,705
mas às vezes acho
que é por causa deste bebê.
1274
01:19:13,457 --> 01:19:15,251
Buddy é um cara difícil de lidar.
1275
01:19:16,168 --> 01:19:19,380
Mas por baixo de tudo aquilo,
1276
01:19:20,673 --> 01:19:22,383
ele é um bom homem.
1277
01:19:22,925 --> 01:19:24,009
Você acha mesmo?
1278
01:19:24,260 --> 01:19:26,095
Eu sei disso. Eu sei.
1279
01:19:28,389 --> 01:19:31,559
Me diga, está gostando
de ter seios grandes?
1280
01:19:37,773 --> 01:19:39,733
- Onde você estava?
- Com a Sophia.
1281
01:19:39,900 --> 01:19:41,819
Ela é uma mulher maravilhosa, Buddy.
1282
01:19:41,986 --> 01:19:43,904
É, eu sei. Onde ela está?
1283
01:19:44,363 --> 01:19:46,282
Ela teve que ir.
1284
01:19:46,448 --> 01:19:48,033
Ir? Aonde?
1285
01:19:48,325 --> 01:19:50,077
Para casa, suponho.
1286
01:19:50,411 --> 01:19:53,706
Mas ela disse para não se preocupar,
ela vai estar em contato.
1287
01:19:56,083 --> 01:19:57,751
É, tudo bem, ela provavelmente...
1288
01:19:58,210 --> 01:19:59,879
- Provavelmente vai ligar mais tarde.
- É.
1289
01:20:00,087 --> 01:20:01,922
Que coisa estranha de se fazer.
1290
01:20:02,131 --> 01:20:03,549
Gosto muito dela, Buddy.
1291
01:20:03,716 --> 01:20:05,593
É uma das pessoas mais legais
que já conheci.
1292
01:20:05,759 --> 01:20:07,178
Não coma isso, é ruim para você.
1293
01:20:07,344 --> 01:20:09,471
Por que contou aquelas
histórias horríveis para ela?
1294
01:20:09,638 --> 01:20:10,681
Que histórias?
1295
01:20:10,848 --> 01:20:12,892
Que eu sou medieval
e dono de escravos.
1296
01:20:14,310 --> 01:20:17,938
Buddy? O que você vai
dizer para ele sobre sua mãe?
1297
01:20:18,355 --> 01:20:20,316
- Para quem?
- Para o seu filho.
1298
01:20:20,900 --> 01:20:22,776
O que vai dizer sobre mim?
1299
01:20:23,152 --> 01:20:24,486
Ele provavelmente não vai perguntar.
1300
01:20:24,653 --> 01:20:27,072
Ele vai perceber que não tem mãe.
1301
01:20:27,531 --> 01:20:28,949
Direi que somos divorciados.
1302
01:20:29,116 --> 01:20:30,492
E se ele quiser me conhecer?
1303
01:20:30,659 --> 01:20:32,328
- Posso dar uma enrolada.
- Toda a vida dele?
1304
01:20:32,494 --> 01:20:33,495
Toda a minha.
1305
01:20:35,289 --> 01:20:36,790
Parece cruel.
1306
01:20:39,043 --> 01:20:40,711
É, talvez você tenha razão.
1307
01:20:43,339 --> 01:20:45,883
Eu sei. Vou dizer que ela morreu.
1308
01:20:49,595 --> 01:20:51,305
- Maggie, aonde você vai?
- Sair.
1309
01:20:51,472 --> 01:20:52,681
Onde você vai com meu filho?
1310
01:20:52,848 --> 01:20:54,808
Vou para a aula de francês
com o nosso filho.
1311
01:20:55,017 --> 01:20:59,230
- Nós temos um contrato.
- Posse é 90% da lei.
1312
01:21:04,485 --> 01:21:05,819
Maggie?
1313
01:21:07,988 --> 01:21:09,240
Maggie?
1314
01:21:11,825 --> 01:21:14,161
Maggie, tenho que me desculpar.
1315
01:21:34,223 --> 01:21:36,934
ESTOU INDO EMBORA
E LEVANDO A CRIANÇA COMIGO.
1316
01:21:37,142 --> 01:21:39,562
NÃO TENTE ME SEGUIR
SINTO MUITO POR ISTO. MAGGIE
1317
01:21:58,080 --> 01:21:59,665
Bom arremesso, grandão.
1318
01:22:00,499 --> 01:22:01,667
Obrigado.
1319
01:22:05,713 --> 01:22:07,464
O que foi, Buddy?
1320
01:22:07,631 --> 01:22:08,674
Nada.
1321
01:22:09,175 --> 01:22:11,468
Meu pai disse que está chateado
porque a Maggie te deixou.
1322
01:22:13,012 --> 01:22:14,555
O seu pai não sabe de tudo.
1323
01:22:14,722 --> 01:22:16,140
É verdade.
1324
01:22:16,307 --> 01:22:19,268
Além disso, ela não me deixou.
Ela deixou o apartamento.
1325
01:22:19,768 --> 01:22:21,353
Você vai se casar com ela?
1326
01:22:22,313 --> 01:22:24,190
Eu? Me casar?
1327
01:22:25,482 --> 01:22:26,901
Está louco?
1328
01:22:32,531 --> 01:22:33,991
Você acha que eu deveria?
1329
01:22:34,241 --> 01:22:36,368
- Acho.
- Mas por quê?
1330
01:22:36,869 --> 01:22:39,163
Porque aí talvez você
acerte a droga do cesto.
1331
01:23:07,149 --> 01:23:08,567
Kurt, aqui é o Buddy.
1332
01:23:08,734 --> 01:23:11,070
Sim, é a terceira vez
que você liga neste fim de semana.
1333
01:23:11,237 --> 01:23:12,821
Eu sei. Mas tenho
uma pergunta importante.
1334
01:23:12,988 --> 01:23:13,989
Pode falar.
1335
01:23:14,156 --> 01:23:17,826
- Você sabe algo sobre plantas?
- Não, mas a Betty sabe.
1336
01:23:18,077 --> 01:23:22,289
Pergunte o que ela faz quando
as folhas ficam marrons e caem.
1337
01:23:23,249 --> 01:23:24,458
Espere aí.
1338
01:23:27,545 --> 01:23:30,965
- Ela as joga no lixo.
- É o que eu faço.
1339
01:23:31,799 --> 01:23:33,425
Buddy, quer vir jantar?
1340
01:23:33,717 --> 01:23:36,136
Não, obrigado.
Tenho muita coisa para fazer.
1341
01:23:51,485 --> 01:23:54,280
- Alô?
- Sophia? Aqui é o Buddy.
1342
01:23:54,446 --> 01:23:58,492
Buddy, querido. Tudo bem?
Como vai a nossa mãezinha?
1343
01:23:58,701 --> 01:24:01,579
A Maggie foi embora.
1344
01:24:02,037 --> 01:24:03,873
Com o bebê?
1345
01:24:05,833 --> 01:24:07,293
Deixe-me ver.
1346
01:24:07,835 --> 01:24:09,461
Sim.
1347
01:24:09,628 --> 01:24:11,755
É, ela levou o bebê.
1348
01:24:11,922 --> 01:24:13,465
Buddy, sinto muito.
1349
01:24:13,632 --> 01:24:15,301
Ela está em contato com você?
1350
01:24:15,467 --> 01:24:18,179
- Não, mas se ela ligar...
- Não diga que eu liguei.
1351
01:24:18,929 --> 01:24:21,849
Eu só... Só queria saber como ela está.
1352
01:25:40,261 --> 01:25:41,595
Alô?
1353
01:25:41,929 --> 01:25:44,306
Larry, acho que preciso
de um exame médico.
1354
01:25:44,473 --> 01:25:46,475
Você já fez dois esta semana.
1355
01:25:46,642 --> 01:25:48,519
- É, mas estou perdendo peso.
- Coma.
1356
01:25:48,686 --> 01:25:49,979
Não posso.
1357
01:25:50,187 --> 01:25:52,273
Eu só penso na Maggie.
1358
01:26:44,200 --> 01:26:45,701
Eu vou para o escritório dele.
1359
01:26:45,868 --> 01:26:49,330
Vou achar aquele contrato
e fazer picadinho dele.
1360
01:26:50,372 --> 01:26:54,043
Viu? Eu disse a ele
para não regar muito as plantas.
1361
01:26:54,585 --> 01:26:57,713
Por que você não acaba com esse jogo
e diz a ele que o ama?
1362
01:26:57,880 --> 01:26:59,590
Porque não o amo.
1363
01:26:59,757 --> 01:27:01,467
Sim, ama sim.
1364
01:27:03,636 --> 01:27:05,137
Eu o amo sim.
1365
01:27:05,554 --> 01:27:06,847
Ou pelo menos amei.
1366
01:27:08,599 --> 01:27:12,770
Tenho esse sonho
de que nós nos amamos muito.
1367
01:27:13,979 --> 01:27:16,106
Não é o sonho mais bobo
que você já ouviu?
1368
01:27:16,690 --> 01:27:20,236
São esses que se realizam,
os sonhos bobos.
1369
01:27:21,695 --> 01:27:24,532
Vá agora, porque ele está fora hoje.
1370
01:27:27,743 --> 01:27:29,662
Tenho saudades de você, Celia.
1371
01:27:33,499 --> 01:27:35,167
Cuide-se bem, querida.
1372
01:27:38,587 --> 01:27:40,339
Não sei como encontrá-la.
1373
01:27:40,506 --> 01:27:42,466
Quando a encontrar,
não sei o que direi a ela.
1374
01:27:42,967 --> 01:27:46,011
Pelo amor de Deus.
Por que não conta pra ela?
1375
01:27:46,512 --> 01:27:48,013
Contar o quê?
1376
01:27:48,305 --> 01:27:50,057
Que você a ama.
1377
01:27:51,934 --> 01:27:54,353
- Dizer a Maggie que a amo?
- Não é tão difícil.
1378
01:27:55,437 --> 01:27:56,897
Tente, uma palavra de cada vez.
1379
01:27:57,231 --> 01:27:59,066
Eu amo...
1380
01:28:01,443 --> 01:28:02,903
Maggie.
1381
01:28:03,070 --> 01:28:04,488
Dá um tempo.
1382
01:28:04,738 --> 01:28:06,448
Maggie!
1383
01:28:09,785 --> 01:28:10,953
Espere aí.
1384
01:28:11,203 --> 01:28:13,205
Não se aproxime de mim.
1385
01:28:15,958 --> 01:28:18,460
- Quero falar com você.
- Não temos nada a falar.
1386
01:28:18,627 --> 01:28:21,130
- Vou ficar com o bebê.
- É o meu bebê também.
1387
01:28:21,297 --> 01:28:22,590
Eu sei disso.
1388
01:28:22,756 --> 01:28:24,842
Estou disposta a fazer um acordo.
1389
01:28:25,301 --> 01:28:27,094
- Um acordo?
- Pare.
1390
01:28:27,636 --> 01:28:29,263
Você pode ter direito de visitas.
1391
01:28:29,430 --> 01:28:32,224
Uma vez por mês,
duas semanas no verão,
1392
01:28:32,600 --> 01:28:34,393
no Ano-Novo,
1393
01:28:35,519 --> 01:28:36,729
no seu aniversário.
1394
01:28:50,117 --> 01:28:51,410
Maggie.
1395
01:28:54,205 --> 01:28:55,623
Acenda a luz.
1396
01:29:00,794 --> 01:29:02,671
O que você quer de mim?
1397
01:29:03,797 --> 01:29:05,508
Quero que volte para casa
e tenha o bebê.
1398
01:29:05,674 --> 01:29:08,260
Por que você quer um bebê?
Por que este bebê?
1399
01:29:08,427 --> 01:29:09,428
Porque o amo.
1400
01:29:09,595 --> 01:29:12,014
Você não ama nada.
1401
01:29:18,020 --> 01:29:19,480
Eu te amo.
1402
01:29:27,655 --> 01:29:29,823
Quando sorri há cinco minutos,
1403
01:29:30,824 --> 01:29:32,660
foi a primeira vez
desde que você foi embora.
1404
01:29:47,842 --> 01:29:50,636
Cara, isto é demais.
Me sinto como Deus.
1405
01:29:51,720 --> 01:29:53,180
Então, o que você diz?
Quer se casar?
1406
01:29:53,347 --> 01:29:55,933
- Está falando sério?
- É claro que é sério. Quer se casar?
1407
01:29:56,100 --> 01:29:58,394
- Sim, Buddy, me caso com você.
- Perfeito.
1408
01:29:58,727 --> 01:30:00,229
Assim que isto tiver acabado.
1409
01:30:00,896 --> 01:30:02,106
Não podemos esperar tanto tempo.
1410
01:30:02,273 --> 01:30:04,400
- Quando?
- Agora.
1411
01:30:04,608 --> 01:30:06,861
- Agora?
- Estamos todos aqui.
1412
01:30:07,027 --> 01:30:09,488
Nenhum filho meu vai nascer sem pai.
Este é o reverendo Williams.
1413
01:30:09,655 --> 01:30:10,698
- Tudo bem?
- Tudo.
1414
01:30:10,865 --> 01:30:12,032
Bem, vamos lá.
1415
01:30:12,199 --> 01:30:13,742
- Você está com o anel?
- Não. Eu esqueci.
1416
01:30:13,909 --> 01:30:15,703
- Eu tenho um.
- Precisamos de uma dama de honra.
1417
01:30:15,870 --> 01:30:16,954
Sou eu.
1418
01:30:17,121 --> 01:30:18,289
Estamos reunidos aqui...
1419
01:30:18,455 --> 01:30:20,040
Pule essa parte.
Vá direto à parte boa.
1420
01:30:20,207 --> 01:30:21,208
- Você...
- Buddy.
1421
01:30:21,375 --> 01:30:23,127
- Você, Buddy, aceita...
- Maggie.
1422
01:30:23,294 --> 01:30:24,378
- Aceita a Maggie...
- Sim.
1423
01:30:24,545 --> 01:30:27,006
Bem, eu... Pode me ajudar aqui?
1424
01:30:27,256 --> 01:30:28,883
Qualquer coisa.
Nos declare marido e mulher.
1425
01:30:29,049 --> 01:30:30,217
Sim, é claro.
1426
01:30:30,384 --> 01:30:32,136
- É para isso que estou aqui.
- Aleluia.
1427
01:30:32,303 --> 01:30:34,054
Aleluia.
98663
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.