All language subtitles for Paternity.1981.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:41,620 --> 00:00:43,706 - Bom dia, Sr. Evans. - Bom dia, Jim. 4 00:05:35,831 --> 00:05:39,293 - Quarenta e quatro e ainda em forma? - Eu me sinto com 43. 5 00:05:39,460 --> 00:05:40,461 - É mesmo? - É. 6 00:05:40,628 --> 00:05:42,463 Bem, você está ótimo, tenho que dizer. 7 00:05:42,630 --> 00:05:45,090 - Diga à Rudy... - O cartaz foi ideia minha. Você gostou? 8 00:05:45,257 --> 00:05:48,010 - Pode tirar. - Sabia que ia gostar. Eu vou tirar. 9 00:05:48,177 --> 00:05:49,595 FELIZ ANIVERSÁRIO 10 00:05:49,762 --> 00:05:52,014 Morar sozinho tantos anos o deixou rabugento. 11 00:05:53,265 --> 00:05:55,100 Não pode passar seu aniversário sozinho. 12 00:05:55,267 --> 00:05:57,228 Não quer sair esta noite comigo e a Betty? 13 00:05:57,394 --> 00:05:58,854 É mais tarde do que pensa. 14 00:05:59,021 --> 00:06:00,731 - Bom dia, Sr. Evans. - Bom dia, Jerry. 15 00:06:01,023 --> 00:06:03,067 Quarenta e quatro, na sua idade, levei um choque. 16 00:06:03,234 --> 00:06:04,485 - Que choque? - A minha mortalidade. 17 00:06:04,652 --> 00:06:05,653 A sua o quê? 18 00:06:05,819 --> 00:06:07,363 A minha mortalidade me pegou com tudo. 19 00:06:07,530 --> 00:06:09,281 Ei, Sr. Evans, qual o palpite para o jogo de hoje? 20 00:06:09,448 --> 00:06:10,950 Os Jets, de dois, Carlos. 21 00:06:11,116 --> 00:06:12,576 - Ótimo. - Ele era um lutador. 22 00:06:12,868 --> 00:06:14,036 - Peso-leve. - Peso-médio? 23 00:06:14,203 --> 00:06:17,122 - É. Ele é um bom peso-médio. - Dever ser um bom peso-médio desde os 44. 24 00:06:17,498 --> 00:06:21,502 Eu acordei um dia e disse: "Kurt, levante-se. Olhe ao seu redor. 25 00:06:21,669 --> 00:06:23,295 "O mundo está mudando." 26 00:06:23,462 --> 00:06:25,130 Um arremessador vai até o monte 27 00:06:25,297 --> 00:06:26,882 com um carrinho de golfe. 28 00:06:27,049 --> 00:06:29,885 Sim, senhor. Um homem tem que ter algo para deixar para trás quando se for. 29 00:06:30,052 --> 00:06:31,679 - Não estou certo? - Está certo. 30 00:06:32,263 --> 00:06:33,556 Eis você, meu melhor amigo, 31 00:06:33,722 --> 00:06:35,891 você administra o Madison Square Garden, é popular. 32 00:06:36,058 --> 00:06:37,393 Eu costumava me sentir inferior. 33 00:06:37,560 --> 00:06:40,062 - Então me dei conta. - Do que se deu conta? 34 00:06:40,229 --> 00:06:42,231 Eu pensei: "Kurt, você tem uma casa linda, 35 00:06:42,398 --> 00:06:44,149 tem uma família maravilhosa. 36 00:06:44,316 --> 00:06:45,734 O que mais um homem pode querer?" 37 00:06:45,901 --> 00:06:48,946 Uma casa legal, uma família legal. O que você tem? 38 00:06:49,113 --> 00:06:51,156 Você tem um apartamento e plantas. 39 00:06:51,323 --> 00:06:52,867 Que tipo de vida é essa? 40 00:06:53,200 --> 00:06:56,161 Sim, senhor, tenho uma família maravilhosa. 41 00:06:56,787 --> 00:06:59,206 Aliás, se você vir meu filho esta tarde, 42 00:06:59,373 --> 00:07:01,167 diga a ele que ainda estou vivo. 43 00:07:02,334 --> 00:07:05,087 - Bom dia, Cindy. Obrigado. - Feliz aniversário, Sr. Evans. 44 00:07:06,005 --> 00:07:08,632 Muita gente não tem nada, como você. 45 00:07:09,884 --> 00:07:11,218 - Oi, grandão. - Oi, pequeno. 46 00:07:11,385 --> 00:07:12,970 - Feliz aniversário. - Obrigado. 47 00:07:13,137 --> 00:07:15,181 Correspondência, ligações, 48 00:07:15,347 --> 00:07:17,433 e o pessoal da emissora está no seu escritório. 49 00:07:17,600 --> 00:07:19,143 Lembra-se de mim? Eu moro com a sua mãe. 50 00:07:19,268 --> 00:07:20,728 É o papai, certo? 51 00:07:31,572 --> 00:07:33,657 Acho que isso resume tudo. 52 00:07:33,824 --> 00:07:35,451 - O filme fala por si mesmo. - Certo. 53 00:07:35,618 --> 00:07:39,246 - Sabe, os esportes estão abertos para... - Tenho um compromisso às 11 h. 54 00:07:39,413 --> 00:07:41,540 Se tiverem mais perguntas, falem com o Kurt aqui. 55 00:07:41,707 --> 00:07:44,668 E é claro, podemos mostrar slap shot entre os períodos. 56 00:07:44,835 --> 00:07:47,046 Pode passar o filme de novo. 57 00:07:48,797 --> 00:07:50,633 Por que não passamos o filme de novo? 58 00:07:51,383 --> 00:07:54,720 Parece que ele tem um compromisso às 11 h. 59 00:07:59,266 --> 00:08:02,061 Ross passa para Michelle, Michelle atravessa a linha azul. 60 00:08:02,228 --> 00:08:03,312 Ele lança e marca. 61 00:08:03,479 --> 00:08:05,064 Bem, aí está. 62 00:08:05,231 --> 00:08:06,649 Não é convincente. 63 00:08:06,815 --> 00:08:09,944 Para ser franco, é a opinião do Sr. Evans que queremos. 64 00:08:11,028 --> 00:08:12,321 Vou ser franco com os senhores. 65 00:08:12,488 --> 00:08:14,782 O Sr. Evans é um homem muito ocupado. 66 00:08:14,949 --> 00:08:18,661 Vocês têm sorte de ele encaixar vocês desse jeito. 67 00:08:18,827 --> 00:08:20,246 O tempo dele é bem disputado. 68 00:08:20,496 --> 00:08:24,041 Políticos, líderes religiosos, grandes corporações. 69 00:08:36,887 --> 00:08:38,638 Para para mim, grandão. 70 00:08:39,974 --> 00:08:41,684 Certo. Lá vai. 71 00:08:42,017 --> 00:08:43,477 Bom arremesso. Vá ali. 72 00:08:48,983 --> 00:08:50,150 Passa para mim. 73 00:08:50,442 --> 00:08:51,610 Está bem. 74 00:08:53,320 --> 00:08:55,489 Então, quantos anos você tem? 75 00:08:55,656 --> 00:08:56,782 Quarenta e quatro. 76 00:08:58,826 --> 00:09:00,035 O que quer dizer com isso? 77 00:09:00,202 --> 00:09:02,162 Talvez seja melhor você se sentar. 78 00:09:02,705 --> 00:09:04,874 Estou em ótima forma. Do que está falando? 79 00:09:05,040 --> 00:09:06,834 Nunca conheci ninguém de 44 anos. 80 00:09:12,047 --> 00:09:16,093 O seu pai tem amigos de mais de 44 anos. 81 00:09:16,260 --> 00:09:17,261 É? 82 00:09:17,428 --> 00:09:19,263 Talvez esteja faltando algo na minha vida. 83 00:09:19,430 --> 00:09:21,515 - Posso te fazer uma pergunta? - Claro. 84 00:09:22,683 --> 00:09:26,270 Eu pareço incompleto para você? 85 00:09:26,437 --> 00:09:29,190 Eu tinha um professor, Sr. Collins, ele tinha 43 anos. 86 00:09:29,398 --> 00:09:31,859 - Ele está completo? - Não, está morto. 87 00:09:32,109 --> 00:09:33,194 Morreu de ataque cardíaco. 88 00:09:33,402 --> 00:09:35,654 Se foi assim, bingo. 89 00:09:38,949 --> 00:09:39,950 Bingo. 90 00:10:09,730 --> 00:10:12,066 - Evans? - Bem ali. 91 00:10:13,817 --> 00:10:14,944 Ali... 92 00:10:15,110 --> 00:10:16,529 Lá está ele. É ele. Venha cá. 93 00:10:20,115 --> 00:10:25,496 Hoje é o seu aniversário E todos aqui têm que dizer "ei" 94 00:10:25,663 --> 00:10:29,750 Porque hoje é o seu aniversário Então faça um pedido 95 00:10:29,917 --> 00:10:32,670 Sopre as velas Coma um pedaço de bolo 96 00:10:32,837 --> 00:10:36,006 Porque você não tem Nenhum culote 97 00:10:36,173 --> 00:10:37,716 Hoje é o seu aniversário 98 00:10:37,883 --> 00:10:41,470 E todos aqui têm que dizer "ei" Hoje é o seu aniversário 99 00:10:41,637 --> 00:10:42,638 Muito legal. 100 00:10:42,805 --> 00:10:47,518 A sua esposa fará aquele prato especial Seus filhos trarão seus chinelos 101 00:10:47,685 --> 00:10:51,730 Que cara sortudo com sua família Principalmente aqueles garotinhos 102 00:10:51,897 --> 00:10:53,148 - É bem talentoso. - Muito obrigado. 103 00:10:53,315 --> 00:10:56,485 Então, cante e dance Pule e grite 104 00:10:56,652 --> 00:10:58,737 É o seu aniversário hoje 105 00:10:58,904 --> 00:11:00,197 Muito bom. Não sou casado, aliás. 106 00:11:00,364 --> 00:11:01,907 E... Certo. Tudo bem. 107 00:11:03,993 --> 00:11:06,453 Então vá E encontre aquela garota maravilhosa 108 00:11:06,620 --> 00:11:08,706 Você tem apenas 44 anos 109 00:11:08,873 --> 00:11:13,460 Ei, você tem bastante tempo, Se apresse! O que está esperando? 110 00:11:13,627 --> 00:11:20,634 Hoje é o seu aniversário E todos aqui querem dizer 111 00:11:20,801 --> 00:11:23,470 Ei, é o seu aniversário 112 00:11:23,637 --> 00:11:24,680 Vamos lá pessoal! 113 00:11:24,847 --> 00:11:30,519 Que aniversário É o seu aniversário 114 00:11:30,686 --> 00:11:32,688 Se alguém quiser... 115 00:12:18,317 --> 00:12:19,568 Está ótimo. 116 00:12:24,198 --> 00:12:25,741 Então o que incomoda o Buddy? 117 00:12:25,908 --> 00:12:27,326 Ele acha que está ficando velho, 118 00:12:27,493 --> 00:12:28,869 não deixará nada para trás que ateste: 119 00:12:29,036 --> 00:12:30,871 "Buddy Evans esteve aqui." 120 00:12:31,789 --> 00:12:32,832 Garota bonita. 121 00:12:32,998 --> 00:12:34,708 Bonita? Não se diz mais bonita. É sexista. 122 00:12:34,875 --> 00:12:36,585 Agora dizemos: "Ela tem boa estrutura óssea." 123 00:12:36,752 --> 00:12:38,921 Você deveria saber, já que é médico. 124 00:12:39,630 --> 00:12:41,882 O problema é que ele não tem nada para a posteridade. 125 00:12:42,049 --> 00:12:43,884 Não tem nada que diga: "Buddy Evans esteve aqui." 126 00:12:44,051 --> 00:12:45,219 Ele também não parece muito bem. 127 00:12:45,386 --> 00:12:46,929 Por que não vem me ver? Farei um exame. 128 00:12:47,096 --> 00:12:48,097 Eu fui na semana passada. 129 00:12:48,264 --> 00:12:49,849 - Foi? - Fui. 130 00:12:50,015 --> 00:12:52,810 Você disse que eu estava ótimo. Disse que estava forte como um touro. 131 00:12:52,935 --> 00:12:55,145 "Forte como um touro"? Jamais disse isso. 132 00:12:55,312 --> 00:12:56,438 Já me ouviu dizer isso? 133 00:12:56,605 --> 00:12:58,274 Talvez não tenha dito. Mas disse que estou bem. 134 00:12:58,440 --> 00:13:00,484 - Está bem. Com que se preocupa? - Quer saber? 135 00:13:00,651 --> 00:13:02,361 Não tenho nada para deixar para trás, 136 00:13:02,528 --> 00:13:04,071 algo que diga: "Buddy Evans esteve aqui." 137 00:13:04,238 --> 00:13:05,739 - É um bom argumento. - É. 138 00:13:05,906 --> 00:13:08,117 Talvez o problema seja ele ser uma pessoa fria. 139 00:13:08,284 --> 00:13:10,160 Bem, ele não é bem uma pessoa fria. 140 00:13:10,327 --> 00:13:12,496 - As crianças gostam dele. - É. Elas gostam de mim, não? 141 00:13:12,663 --> 00:13:15,082 - O meu filho gosta de você. - É. Então o que está faltando? 142 00:13:15,583 --> 00:13:17,084 Talvez deveria se casar como nós. 143 00:13:17,251 --> 00:13:18,669 Casar? O Buddy? De jeito nenhum. 144 00:13:18,836 --> 00:13:19,837 Como se fosse acontecer. 145 00:13:20,004 --> 00:13:21,714 - Não pode viver com ninguém. - Não. Já tentei. 146 00:13:21,881 --> 00:13:23,174 Buddy, Buddy. Olhe para mim, olhe. 147 00:13:23,549 --> 00:13:25,384 De todos os caras que conheço, 148 00:13:25,551 --> 00:13:27,678 você é o único cara que tem tudo. 149 00:13:27,845 --> 00:13:30,014 Não tem esposa, nem filhos, nem casa, 150 00:13:30,181 --> 00:13:31,515 nem hipoteca, o que mais pode querer? 151 00:13:31,891 --> 00:13:33,934 - Não sei. - Tenho inveja de você. 152 00:13:34,643 --> 00:13:36,604 Relaxe. Tome duas aspirinas, me ligue pela manhã. 153 00:13:37,354 --> 00:13:39,106 Tire o resto do dia de folga. 154 00:13:40,065 --> 00:13:43,027 - Oi. - Gosto da sua estrutura óssea. 155 00:13:44,862 --> 00:13:46,614 Temos um mínimo de dois dólares. 156 00:13:47,698 --> 00:13:50,993 O que, David? Não, não é um crocodilo. 157 00:13:51,160 --> 00:13:54,663 Vejam, lá está o papai passarinho 158 00:13:54,830 --> 00:13:56,665 e lá está a mamãe passarinho no ninho. 159 00:13:56,832 --> 00:13:59,210 Ela se senta nos ovos até eles chocarem. 160 00:13:59,376 --> 00:14:01,629 Alguns animais, machos e fêmeas, como a minhoca, 161 00:14:01,795 --> 00:14:04,798 podem ser mães ou pais, dependendo de quem encontrarem. 162 00:14:04,965 --> 00:14:06,509 Igual o meu tio Barry. 163 00:14:06,675 --> 00:14:07,885 Tem de todo tipo. 164 00:14:08,052 --> 00:14:09,637 Com certeza. 165 00:14:10,262 --> 00:14:14,808 Alguns animais, machos e fêmeas, têm hábitos de acasalamento interessantes. 166 00:14:15,518 --> 00:14:17,353 Por exemplo, quando voltarmos ao zoológico, 167 00:14:17,520 --> 00:14:19,021 vocês verão o emu. 168 00:14:19,188 --> 00:14:21,106 O emu é um pássaro fascinante, 169 00:14:21,273 --> 00:14:23,692 porque a mamãe só coloca os ovos. 170 00:14:24,068 --> 00:14:26,779 Ela os deixa para o papai chocá-los 171 00:14:26,946 --> 00:14:28,864 e criá-los sozinho. 172 00:14:29,031 --> 00:14:31,575 Alguém sabe como chamamos uma mamãe 173 00:14:31,742 --> 00:14:35,037 que apenas produz filhotes e os deixa para o outro criar? 174 00:14:35,204 --> 00:14:37,832 - Eu chamo de sortuda. - E esperta. 175 00:14:38,082 --> 00:14:41,001 Nós chamamos de mãe substituta. 176 00:14:41,418 --> 00:14:43,295 Certo. Venham comigo e... 177 00:14:43,921 --> 00:14:45,089 Você? 178 00:14:45,256 --> 00:14:46,632 Um filho? 179 00:14:49,844 --> 00:14:51,178 Pare com isso. 180 00:14:51,428 --> 00:14:52,930 É essa a questão. 181 00:14:53,097 --> 00:14:55,349 Eu quero ter um filho, um herdeiro. 182 00:14:55,516 --> 00:14:58,894 E quem vai fazer o papel de mãe nessa pequena comédia? 183 00:14:59,061 --> 00:15:00,855 Você não lê os jornais? 184 00:15:01,021 --> 00:15:03,190 Sou o solteiro mais cobiçado da cidade. 185 00:15:03,357 --> 00:15:06,443 Como solteiro, deve ser cobiçado. 186 00:15:06,610 --> 00:15:09,154 Mas como marido, 187 00:15:10,823 --> 00:15:12,533 não sei. 188 00:15:14,410 --> 00:15:18,372 Acho que ninguém ficaria casada com você. 189 00:15:18,539 --> 00:15:20,124 Bem, não vou me casar. 190 00:15:20,541 --> 00:15:23,210 Vou contratar uma mãe substituta. 191 00:15:23,377 --> 00:15:27,006 Vou criar a criança sozinho, como o emu. 192 00:15:29,133 --> 00:15:30,551 Como disse? 193 00:15:31,177 --> 00:15:34,513 É um pássaro, o macho cria os filhotes. 194 00:15:34,972 --> 00:15:36,682 Você não pode viver com ninguém, 195 00:15:36,849 --> 00:15:39,310 criança, mulher ou emu. 196 00:15:39,768 --> 00:15:42,396 Você é o próprio Sr. Perfeição. 197 00:15:42,938 --> 00:15:44,648 Canetas na escrivaninha, 198 00:15:44,815 --> 00:15:46,317 livros na estante, 199 00:15:46,483 --> 00:15:50,112 meias no lado direito da gaveta. 200 00:15:50,487 --> 00:15:51,780 Vamos. 201 00:15:51,947 --> 00:15:53,532 Admito que seja perfeito em algumas coisas, 202 00:15:53,699 --> 00:15:56,452 mas tem algo faltando na minha vida. 203 00:15:56,619 --> 00:15:59,747 Quando eu partir, o que poderá dizer: "Buddy Evans esteve aqui." 204 00:16:02,875 --> 00:16:04,460 O que aconteceu com esta planta? 205 00:16:04,627 --> 00:16:05,961 Está morrendo. 206 00:16:06,170 --> 00:16:08,297 Plantas de US$ 500 não morrem. 207 00:16:08,547 --> 00:16:12,092 Então diremos que está falecendo. 208 00:16:15,304 --> 00:16:18,849 Celia, eu amo crianças. 209 00:16:21,977 --> 00:16:24,605 As dos outros. Quem não gosta? 210 00:16:25,272 --> 00:16:28,150 Além disso, você é frio como um pinguim. 211 00:16:29,610 --> 00:16:32,321 Porque eu não fico abraçando todo mundo o tempo todo. 212 00:16:32,571 --> 00:16:34,198 É exatamente isso. 213 00:16:34,490 --> 00:16:36,784 Eu tenho calor interior. 214 00:16:38,577 --> 00:16:41,121 Quase me enganou. 215 00:16:41,664 --> 00:16:43,290 Oi, bebê. 216 00:16:43,999 --> 00:16:45,793 Oi, meu bebezinho. 217 00:16:46,043 --> 00:16:48,128 Você viu? Esta está saudável. 218 00:16:54,844 --> 00:16:56,762 Você vai criar essa criança sozinho? 219 00:16:56,929 --> 00:16:59,098 São tempos modernos. Você não vê? 220 00:16:59,265 --> 00:17:01,225 O que vejo são problemas jurídicos. É o que vejo. 221 00:17:01,392 --> 00:17:03,018 Por que você não adota uma criança? 222 00:17:03,185 --> 00:17:04,812 Porque quero uma criança minha, obrigado. 223 00:17:04,979 --> 00:17:07,022 - Não vai dar certo. - É claro que vai. 224 00:17:07,188 --> 00:17:10,024 Você redige o contrato. Coloca tudo em detalhes. 225 00:17:10,275 --> 00:17:11,819 Vamos falar das qualificações dela. 226 00:17:12,026 --> 00:17:15,614 Ela tem que ser perfeita, linda, inteligente, limpa. 227 00:17:15,822 --> 00:17:17,448 Quem vai encontrar essa moça misteriosa? 228 00:17:17,616 --> 00:17:19,409 - Nós vamos. - Nós? 229 00:17:19,577 --> 00:17:21,787 Deixe disso, Buddy. Nenhuma mulher faria isso. 230 00:17:21,954 --> 00:17:25,040 Uma mulher fará isso, nós só temos que encontrá-la. 231 00:17:25,207 --> 00:17:27,877 Senhorita, com licença. Tem um minuto? 232 00:17:28,127 --> 00:17:30,045 Eu e meus colegas estamos discutindo algo. 233 00:17:30,212 --> 00:17:32,631 - Queremos uma opinião feminina. - Uma opinião sincera. 234 00:17:33,048 --> 00:17:35,342 - Temos um amigo... - Um amigo distante. 235 00:17:35,509 --> 00:17:37,595 Um amigo distante que quer ter um filho. 236 00:17:37,761 --> 00:17:40,055 Mas ele não quer se casar. 237 00:17:40,222 --> 00:17:42,433 Por que não? Ele é gay? 238 00:17:42,683 --> 00:17:45,019 Não, ele não é gay. Não é. 239 00:17:45,186 --> 00:17:46,312 Sabe, a questão é... 240 00:17:46,520 --> 00:17:47,813 - Você acha... - Como mulher. 241 00:17:48,063 --> 00:17:49,398 Como mulher, você acha 242 00:17:49,565 --> 00:17:52,484 que poderia carregar a criança de alguém que não fosse o seu marido? 243 00:17:52,735 --> 00:17:55,571 Por que não? Ter um bebê é só uma função biológica. 244 00:17:55,738 --> 00:17:58,532 Viu? Aí está. 245 00:18:00,618 --> 00:18:02,620 Ela é uma jovem bem racional. 246 00:18:02,786 --> 00:18:04,580 Voltemos às qualificações, está bem? 247 00:18:04,747 --> 00:18:06,874 - Está bem. - Não pode ser muito baixinha. 248 00:18:07,208 --> 00:18:09,752 A Celia diz que precisa ter seios saudáveis. 249 00:18:09,919 --> 00:18:11,670 Concordo com a Celia. 250 00:18:11,962 --> 00:18:16,175 Maggie, aqui em cima. Eu estava te esperando. 251 00:18:16,342 --> 00:18:18,677 Chegou uma carta da França para você. 252 00:18:19,678 --> 00:18:21,597 Espere aí. Não vá embora. 253 00:18:21,764 --> 00:18:23,557 Espere aí. 254 00:18:28,145 --> 00:18:30,064 - Não posso abrir. - Abra. 255 00:18:30,231 --> 00:18:31,899 Não. Não posso abrir. 256 00:18:32,441 --> 00:18:33,943 Abra. 257 00:18:39,073 --> 00:18:40,574 Então? 258 00:18:41,450 --> 00:18:42,868 Eu consegui. 259 00:18:43,035 --> 00:18:44,537 - Conseguiu? - Sim. 260 00:18:44,745 --> 00:18:47,206 Maggie, isso é maravilhoso. Você foi aceita. 261 00:18:47,373 --> 00:18:50,793 Ela está indo para Paris estudar com Devereaux. 262 00:18:50,960 --> 00:18:54,421 - Não posso ir. - Ele é o melhor professor de trompete do mundo. 263 00:18:54,588 --> 00:18:56,715 - Não posso ir. - Quando você vai? 264 00:18:56,882 --> 00:19:00,261 - Cathy, não posso ir. - O que quer dizer não pode ir? 265 00:19:00,427 --> 00:19:02,388 Onde vou arrumar todo este dinheiro? 266 00:19:02,555 --> 00:19:04,181 Estamos falando de muito dinheiro. 267 00:19:04,348 --> 00:19:05,391 Tenho que ir até lá, 268 00:19:05,558 --> 00:19:07,142 tenho que pagar as mensalidades, 269 00:19:07,309 --> 00:19:08,310 tem as despesas de moradia, 270 00:19:08,477 --> 00:19:10,312 não posso trabalhar se estiver estudando. 271 00:19:10,479 --> 00:19:13,232 - Não tenho todo esse dinheiro. - Bem, de quanto você precisa? 272 00:19:13,399 --> 00:19:16,402 - Mais do que tenho. - E o trabalho no restaurante? 273 00:19:16,569 --> 00:19:18,487 Não posso ir para a França com gorjetas. 274 00:19:18,654 --> 00:19:21,282 Eu teria que dar aulas para cada pestinha da cidade. 275 00:19:21,448 --> 00:19:22,867 Mas você consegue. Eu te conheço. 276 00:19:23,033 --> 00:19:24,493 Se alguém consegue, é você. 277 00:19:24,660 --> 00:19:25,953 Tenho uma aula. Tenho que ir. 278 00:19:26,120 --> 00:19:27,496 Ei. 279 00:19:31,667 --> 00:19:33,460 Você consegue. 280 00:19:52,188 --> 00:19:53,564 Oi. 281 00:19:54,273 --> 00:19:56,525 - A Diane Cassabello está? - Lá dentro. 282 00:19:58,819 --> 00:20:00,321 Ei, não pode entrar assim. 283 00:20:00,487 --> 00:20:02,489 - Por que não? - Tem que colocar isto. 284 00:20:03,616 --> 00:20:04,700 Não posso colocar isto. 285 00:20:04,867 --> 00:20:06,869 Sinto muito, cara. Legislação estadual. 286 00:20:08,495 --> 00:20:09,914 Pela higiene. 287 00:20:21,175 --> 00:20:22,635 Diane Cassabello. 288 00:20:24,887 --> 00:20:26,514 Abram caminho. 289 00:20:29,391 --> 00:20:30,893 Obrigada, Mario. 290 00:20:32,394 --> 00:20:33,521 Diane? 291 00:20:33,687 --> 00:20:36,065 - Buddy. Oi, tudo bem? - Oi. 292 00:20:36,232 --> 00:20:39,068 - Tudo. Está trabalhando aqui agora? - É, só por uns dias. 293 00:20:39,235 --> 00:20:41,487 O Serviço Temporário dos Atores me manda para cá. 294 00:20:41,654 --> 00:20:43,531 Amanhã, trabalho na Tiffany's. 295 00:20:44,740 --> 00:20:46,200 O que está fazendo aqui? 296 00:20:48,369 --> 00:20:49,495 Eu vim te ver. 297 00:20:49,662 --> 00:20:50,704 Eu? 298 00:20:51,539 --> 00:20:53,332 Buddy, este é o Mario. 299 00:20:53,541 --> 00:20:55,209 Oi, Mario. 300 00:20:57,545 --> 00:21:00,089 Podemos ir conversar em algum lugar mais tranquilo? 301 00:21:00,256 --> 00:21:01,799 Buddy, não posso. Estou trabalhando. 302 00:21:01,966 --> 00:21:03,843 Mas tenho algo muito importante para te dizer. 303 00:21:07,555 --> 00:21:10,099 Não tivemos um namoro maravilhoso? 304 00:21:10,266 --> 00:21:11,892 - Nós? - Sim. 305 00:21:12,142 --> 00:21:13,811 O nosso namoro foi horrível. 306 00:21:13,978 --> 00:21:15,646 Claro, no final dele, sim. 307 00:21:15,813 --> 00:21:17,565 Mas no começo, foi maravilhoso. 308 00:21:17,731 --> 00:21:18,858 Foi só uma semana. 309 00:21:19,024 --> 00:21:21,694 É, mas segunda e terça foram incríveis. 310 00:21:21,944 --> 00:21:22,945 - Buddy. - Sim. 311 00:21:23,112 --> 00:21:25,197 - O que você quer? - Quero que tenha o meu bebê. 312 00:21:25,364 --> 00:21:27,241 Quero que seja a mãe do meu filho. 313 00:21:28,325 --> 00:21:29,618 Eu? 314 00:21:31,912 --> 00:21:33,205 Você quer se casar comigo? 315 00:21:33,372 --> 00:21:34,498 Não. 316 00:21:35,666 --> 00:21:36,792 Bem, não quero me casar. 317 00:21:36,959 --> 00:21:39,295 Só quero que você seja uma mãe substituta. 318 00:21:39,461 --> 00:21:42,423 Buddy, olha, você é o mais... 319 00:21:42,882 --> 00:21:44,425 O solteiro mais cobiçado da cidade. 320 00:21:44,592 --> 00:21:46,635 Você pode escolher quem quiser. 321 00:21:47,094 --> 00:21:49,138 É claro, mas... Meninas do coro. 322 00:21:49,305 --> 00:21:51,140 não quero qualquer garota para mãe do meu bebê. 323 00:21:51,307 --> 00:21:52,600 Mas por que eu? 324 00:21:52,766 --> 00:21:55,895 Você foi a primeira em quem pensei quando pensei em ter um bebê. 325 00:21:56,061 --> 00:21:57,479 Bem, você é delicada, 326 00:21:57,646 --> 00:21:59,356 você é sensível, 327 00:21:59,607 --> 00:22:01,400 e é a pessoa mais vulnerável... 328 00:22:01,567 --> 00:22:03,485 Nossa, isso é nojento. 329 00:22:03,652 --> 00:22:06,447 Buddy, sinto muito. 330 00:22:06,739 --> 00:22:09,283 Acho que você é um cara incrível, 331 00:22:09,450 --> 00:22:12,161 acho que tem um senso de humor fabuloso, 332 00:22:12,328 --> 00:22:14,121 e tenho certeza de que alguém 333 00:22:14,288 --> 00:22:16,707 vai querer ter um bebê para você, 334 00:22:17,750 --> 00:22:19,251 só que não sou eu. 335 00:22:25,883 --> 00:22:27,676 Talvez deveríamos... 336 00:22:29,470 --> 00:22:32,139 Foi ótimo te ver de novo, Buddy. 337 00:22:33,140 --> 00:22:35,559 - Foi bom te ver. Tchau. - Tchau. 338 00:22:42,441 --> 00:22:43,567 Tome. 339 00:22:43,734 --> 00:22:45,277 Então, a Diane é a sortuda? 340 00:22:45,736 --> 00:22:47,696 A Diane está envolvida com um açougueiro. 341 00:22:47,988 --> 00:22:51,033 Mas a Connie é a mulher que vou ver esta noite. 342 00:22:51,200 --> 00:22:52,409 Ela é... 343 00:22:52,576 --> 00:22:55,788 Ela é outra coisa, quer dizer, absolutamente linda. E... 344 00:22:56,872 --> 00:22:59,500 Ela vai entender o que estou pedindo. 345 00:23:15,641 --> 00:23:18,060 Então, a Connie é a mulher sortuda? 346 00:23:18,227 --> 00:23:20,479 A Connie não é tão séria quanto era antigamente. 347 00:23:20,646 --> 00:23:23,899 Mas a Emily, que vou ver esta tarde, 348 00:23:24,400 --> 00:23:26,944 tenho um bom palpite sobre ela. 349 00:23:35,619 --> 00:23:39,999 - Então, quando veremos a Emily? - A Emily... Está pensando. 350 00:23:40,416 --> 00:23:41,417 Mas a Veronica 351 00:23:41,584 --> 00:23:43,544 está vindo esta tarde para o escritório. 352 00:23:43,711 --> 00:23:46,046 Nossa, faz seis anos que não nos vemos. 353 00:23:46,213 --> 00:23:48,340 Mas vou te dizer uma coisa, Kurt. 354 00:23:49,008 --> 00:23:51,468 Vai ser divertido ter um bebê com ela. 355 00:23:51,635 --> 00:23:54,513 Ela tem um corpo fenomenal. 356 00:23:57,141 --> 00:23:58,267 Entre. 357 00:23:58,434 --> 00:23:59,935 Está aberto. 358 00:24:05,566 --> 00:24:07,902 Olhe, Kurt, estou muito nervoso. 359 00:24:08,068 --> 00:24:11,238 São 10 h da manhã e estou tomando vodca com tônica. 360 00:24:11,405 --> 00:24:14,700 Quando foi que me viu tomando vodca com tônica às 10 h da manhã? 361 00:24:15,075 --> 00:24:16,911 Bem, as duas que você vai ver esta tarde 362 00:24:17,077 --> 00:24:18,412 são finíssimas. 363 00:24:18,579 --> 00:24:20,623 A primeira é a Srta. Werner. 364 00:24:20,789 --> 00:24:22,291 Ela está lá fora agora. Está me esperando. 365 00:24:22,458 --> 00:24:23,918 É. Você vai gostar dela. 366 00:24:24,084 --> 00:24:27,338 Mas a segunda, Srta. Jacqueline, é de muita classe. 367 00:24:27,505 --> 00:24:29,632 Sei que fiz errado antes. 368 00:24:30,174 --> 00:24:31,675 Fui muito agressivo. 369 00:24:31,967 --> 00:24:34,678 Tenho um bom pressentimento com essas duas moças. 370 00:24:34,845 --> 00:24:37,014 Espero que sim, Buddy, porque já chega. 371 00:24:37,181 --> 00:24:38,390 Sou advogado, não cafetão. 372 00:24:39,433 --> 00:24:40,809 Está bem. 373 00:24:41,602 --> 00:24:44,772 Kurt, escute isto. 374 00:24:47,441 --> 00:24:50,194 - Quinby. - O quê? 375 00:24:50,945 --> 00:24:53,447 - Quinby. -"Quinby"? 376 00:24:53,948 --> 00:24:55,950 É um nome escandinavo. 377 00:24:58,744 --> 00:25:00,412 É da Escandinávia. 378 00:25:03,165 --> 00:25:04,416 Kurt? 379 00:25:14,844 --> 00:25:15,970 Quinby? 380 00:25:16,887 --> 00:25:18,055 Oi? 381 00:25:19,014 --> 00:25:20,724 É o papai. Cheguei. 382 00:25:28,065 --> 00:25:32,069 Laurie, diga à Srta. Werner para entrar, por favor. 383 00:25:32,987 --> 00:25:34,154 Obrigado. 384 00:25:37,366 --> 00:25:38,492 Oi. 385 00:25:40,536 --> 00:25:41,912 Olá. 386 00:25:46,959 --> 00:25:49,628 Gostaria de te deixar bem à vontade. 387 00:25:49,837 --> 00:25:51,547 Ótimo. 388 00:25:51,714 --> 00:25:53,215 - Sente-se. - Obrigada. 389 00:25:56,844 --> 00:26:00,306 Eu estava olhando este livro de nomes de crianças, 390 00:26:02,349 --> 00:26:06,353 Quinby. O que acha desse nome? 391 00:26:06,812 --> 00:26:08,022 Quinby? 392 00:26:08,689 --> 00:26:10,024 É horrível. 393 00:26:19,783 --> 00:26:21,243 O que é isso? 394 00:26:22,328 --> 00:26:24,997 - O que é o quê? - Essa coisa nos seus dentes. 395 00:26:25,247 --> 00:26:26,624 É um aparelho de dente. 396 00:26:26,916 --> 00:26:29,960 Sei que é um aparelho, mas você tem que usá-lo? 397 00:26:30,127 --> 00:26:32,796 Não. É a última moda em bijuteria. 398 00:26:32,963 --> 00:26:34,673 É claro que tenho que usá-lo. 399 00:26:38,594 --> 00:26:39,887 Entendi. 400 00:26:42,389 --> 00:26:47,728 Bem, é que não quero que o meu filho se pareça com um tubarão. 401 00:26:48,604 --> 00:26:51,190 Bem, ele poderia herdar a sua testa. 402 00:26:53,651 --> 00:26:54,985 O que há de errado com a minha testa? 403 00:26:55,736 --> 00:26:57,863 - Olha só essas linhas. - Que linhas? 404 00:26:58,030 --> 00:27:00,491 Parece que está sofrendo uma erosão. 405 00:27:01,617 --> 00:27:03,285 Já que estamos falando de aparência, 406 00:27:03,452 --> 00:27:05,579 o seu nariz não é muito clássico. 407 00:27:05,746 --> 00:27:07,122 Alguém já sugeriu 408 00:27:07,289 --> 00:27:09,291 que você plante milho nessas sobrancelhas? 409 00:27:09,458 --> 00:27:10,626 Minhas sobrancelhas são normais. 410 00:27:10,793 --> 00:27:12,837 Claro, se gostar de animais selvagens. 411 00:27:13,629 --> 00:27:15,214 Que engraçadinha. 412 00:27:15,381 --> 00:27:16,423 Obrigada. 413 00:27:16,590 --> 00:27:18,342 Falando em cabelo, 414 00:27:18,509 --> 00:27:21,303 esse tapete na sua cabeça... 415 00:27:21,512 --> 00:27:22,930 O que tem? 416 00:27:23,097 --> 00:27:25,057 Você o lava com xampu 417 00:27:25,224 --> 00:27:28,602 ou usa o pulverizador de pragas? 418 00:27:34,024 --> 00:27:36,735 Esse é o homem mais grosso que já conheci. 419 00:27:36,944 --> 00:27:38,445 Por favor, perdoe-o. 420 00:27:38,612 --> 00:27:40,322 Isto é muito importante para ele. 421 00:27:40,489 --> 00:27:42,324 Posso entender meu aparelho nos dentes, 422 00:27:42,491 --> 00:27:45,077 mas não há nada errado com meu nariz. 423 00:27:45,244 --> 00:27:46,495 É um nariz ótimo. 424 00:27:46,662 --> 00:27:49,456 Sou a Srta. Lofton. Sou a decoradora que o Sr. Evans contratou 425 00:27:49,623 --> 00:27:51,250 para decorar um quarto em seu apartamento. 426 00:27:51,417 --> 00:27:53,919 Não tenho hora marcada, mas queria saber se eu... 427 00:27:54,128 --> 00:27:56,547 - Bem, aquela é a secretária dele. Laurie. - Sim? 428 00:27:56,714 --> 00:28:00,467 - Oi, sou a Jenny Lofton, a decoradora. - Oi, você tem hora marcada? 429 00:28:00,634 --> 00:28:01,635 Não. 430 00:28:01,969 --> 00:28:04,013 Mas ele me ligou na semana passada sobre um quarto 431 00:28:04,180 --> 00:28:06,182 em seu apartamento e preciso vê-lo. 432 00:28:06,348 --> 00:28:08,058 Tenho um tempinho agora, ele está? 433 00:28:08,225 --> 00:28:10,436 Sinto muito. Não pode vê-lo sem hora marcada. 434 00:28:10,561 --> 00:28:12,229 Por que não me deixa só dar uma palavra? 435 00:28:12,646 --> 00:28:13,689 Está bem. 436 00:28:14,064 --> 00:28:15,649 Quinby é horrível. 437 00:28:17,735 --> 00:28:18,777 Sr. Evans? 438 00:28:24,158 --> 00:28:25,701 Oi. Me chamo Jenny. 439 00:28:25,868 --> 00:28:26,994 Eu sei. 440 00:28:27,328 --> 00:28:30,122 Quer dizer, sei quem você é. Estava te esperando. 441 00:28:30,331 --> 00:28:31,665 Estava? 442 00:28:32,208 --> 00:28:33,292 Sim. 443 00:28:35,169 --> 00:28:37,379 - Sinta-se à vontade. - Obrigada. 444 00:28:39,757 --> 00:28:41,509 - É da Fordham? - É. 445 00:28:41,967 --> 00:28:43,802 Escute. Desculpe a pressa, 446 00:28:43,969 --> 00:28:46,305 mas preciso encontrar a minha tia no centro. 447 00:28:46,472 --> 00:28:49,099 Ela está sendo premiada pelo sindicato hoje. 448 00:28:49,517 --> 00:28:53,479 Eles vão sair por Manhattan de barco, o Circle Line. 449 00:28:54,063 --> 00:28:55,064 Você cursou a Fordham. 450 00:28:55,231 --> 00:28:57,191 - Eu cursei a Columbia. - Ótimo. 451 00:28:57,483 --> 00:28:58,943 Isso é muito bom. 452 00:28:59,109 --> 00:29:00,653 - Gostei. - Eu também gostei. 453 00:29:06,534 --> 00:29:07,535 Quinby. 454 00:29:10,788 --> 00:29:11,831 Quinby. 455 00:29:11,997 --> 00:29:14,375 Não, obrigada. Nunca bebo a trabalho. 456 00:29:14,667 --> 00:29:16,627 Bem, não é uma bebida. É um nome de menino. 457 00:29:19,839 --> 00:29:21,173 Quinby? 458 00:29:26,887 --> 00:29:28,514 Sabe o que significa? 459 00:29:29,932 --> 00:29:33,060 "Do ventre da mulher". É escandinavo. 460 00:29:35,896 --> 00:29:38,482 - Faz sentido. - É. 461 00:29:39,400 --> 00:29:42,027 Não vamos misturar a mística sexual. 462 00:29:42,194 --> 00:29:44,238 É uma transação de negócios, pura e simples. 463 00:29:44,697 --> 00:29:46,907 Nossa, que bom que disse isso. 464 00:29:48,033 --> 00:29:50,452 Você não tem ideia de quantos homens confundem... 465 00:29:50,619 --> 00:29:52,997 - Pode esquecer isso e ficar tranquila. - Obrigada. 466 00:29:53,164 --> 00:29:55,749 Você vem aqui, faz um serviço, eu te pago por ele. 467 00:29:55,916 --> 00:29:58,335 - Certo. - Totalmente sem emoções. 468 00:29:58,544 --> 00:30:00,129 Completamente. 469 00:30:03,132 --> 00:30:04,133 Posso ver os seus seios? 470 00:30:06,510 --> 00:30:07,595 O quê? 471 00:30:08,470 --> 00:30:11,432 Sem nenhum estímulo sexual. Sem emoções. 472 00:30:11,765 --> 00:30:13,767 Estamos falando em ferramentas de trabalho. 473 00:30:14,810 --> 00:30:17,104 Quando você olha o meu... 474 00:30:19,940 --> 00:30:22,109 Quero ser completamente aberto sobre isto. 475 00:30:23,277 --> 00:30:27,114 Quando você olha os meus genitais, não está olhando os meus genitais. 476 00:30:27,615 --> 00:30:30,451 Pense neles como um descascador de batatas. 477 00:30:32,953 --> 00:30:34,455 Talvez não um descascador de batatas. 478 00:30:43,214 --> 00:30:45,257 Não se esqueça da sua reunião das 14 h. 479 00:31:10,824 --> 00:31:11,909 Sr. Evans. 480 00:31:12,076 --> 00:31:13,494 - Os Kings, de dois. - Certo. 481 00:31:31,971 --> 00:31:33,514 - Olá, pessoal. - Bank e Hudson. 482 00:31:33,681 --> 00:31:35,099 - Siga aquele táxi. - Bank e Hudson. 483 00:31:35,266 --> 00:31:36,725 - Siga aquele táxi. - Bank e Hudson. 484 00:31:36,892 --> 00:31:38,435 - É uma emergência. - Não vou sair do táxi. 485 00:31:38,602 --> 00:31:42,648 - Tudo bem, eu te deixo lá. - Ei, pessoal. Vou seguir aquele táxi. 486 00:31:44,400 --> 00:31:45,568 Pise na tábua. 487 00:31:45,734 --> 00:31:47,903 Estou indo na velocidade que a lei permite, senhor. 488 00:31:48,070 --> 00:31:51,574 Ganhei o prêmio do clube automobilístico de taxista mais educado da cidade, 489 00:31:51,740 --> 00:31:52,908 três anos consecutivos. 490 00:31:53,075 --> 00:31:54,702 Não brinca. 491 00:31:56,036 --> 00:31:57,204 Eu agradeço por isto. 492 00:31:57,371 --> 00:31:59,248 Assim que alcançarmos aquele táxi, eu desço, 493 00:31:59,415 --> 00:32:01,917 e você vai para onde quiser por minha conta. 494 00:32:02,084 --> 00:32:03,752 Não, eu tenho três estudantes esperando. 495 00:32:03,919 --> 00:32:05,671 São US$ 20 por meia hora. 496 00:32:05,838 --> 00:32:07,590 Não tem problema. Eu pago por tudo. 497 00:32:07,840 --> 00:32:10,217 - Farol vermelho. - Não está vermelho, está amarelo. 498 00:32:11,969 --> 00:32:14,054 Olhe, estão todos passando, pode passar. 499 00:32:14,221 --> 00:32:17,433 Não posso descumprir a lei. Nunca tive uma multa de trânsito. 500 00:32:17,600 --> 00:32:19,351 É claro que nunca teve uma multa. 501 00:32:19,518 --> 00:32:21,770 Só pode ter uma multa se estiver se movendo no trânsito. 502 00:32:21,937 --> 00:32:23,856 - Está verde. - Lá vamos. 503 00:32:24,523 --> 00:32:27,610 - Estamos perdendo o táxi de vista. - Quem estamos perdendo? 504 00:32:28,027 --> 00:32:31,238 Moça, estamos perdendo... A mãe do meu futuro filho. 505 00:32:31,405 --> 00:32:32,907 Ei, não te conheço de algum lugar? 506 00:32:33,073 --> 00:32:34,950 É, do café Woodson's. 507 00:32:35,117 --> 00:32:36,243 Sou a Maggie. 508 00:32:36,410 --> 00:32:37,578 Oi, Maggie, sou o Raymond. 509 00:32:37,745 --> 00:32:38,996 Quem te perguntou? 510 00:33:01,894 --> 00:33:04,897 ILCWU LOCAL 722 SAÍDA ANUAL 511 00:33:05,064 --> 00:33:08,150 Muito bem. Senhoras e senhores, 512 00:33:08,567 --> 00:33:12,238 antes de sairmos para o nosso passeio anual... 513 00:33:12,613 --> 00:33:14,990 Aquelas pessoas estão andando mais rápido do que nós. 514 00:33:15,157 --> 00:33:16,992 Uma velhinha acabou de nos ultrapassar. 515 00:33:17,284 --> 00:33:19,828 Sente-se, relaxe e curta a paisagem. 516 00:33:19,995 --> 00:33:21,622 Espere um minuto. Faça o retorno. 517 00:33:22,248 --> 00:33:24,834 Ela disse que ia para o Circle Line. 518 00:33:25,793 --> 00:33:29,922 Amo Nova York 519 00:33:30,130 --> 00:33:34,718 Amo Nova York 520 00:33:34,885 --> 00:33:36,136 Farol vermelho. 521 00:33:36,720 --> 00:33:38,472 Gostaria de apresentar 522 00:33:38,848 --> 00:33:42,268 o prêmio por Serviço de uma Vida 523 00:33:42,518 --> 00:33:44,645 para Ethel Lofton. 524 00:33:54,446 --> 00:33:58,158 Comecei a trabalhar há muito tempo com roupas interiores femininas. 525 00:33:58,325 --> 00:33:59,869 Minha mãe, que Deus a tenha, 526 00:34:00,035 --> 00:34:03,247 só me perguntou uma coisa. "Por quê?" 527 00:34:06,417 --> 00:34:08,002 Obrigada, Ethel. 528 00:34:11,046 --> 00:34:14,258 Senhoras, estão pagando pelo barco por hora, 529 00:34:14,424 --> 00:34:17,011 então chega de conversa. Vamos embora. 530 00:34:27,520 --> 00:34:29,732 Pode ir um pouco mais rápido, só um pouco? 531 00:34:29,899 --> 00:34:32,735 Eu nunca ultrapasso 55 km/h. É a lei. 532 00:34:32,902 --> 00:34:34,944 Que lei? Estamos em Nova York. 533 00:34:39,866 --> 00:34:40,993 Jenny! 534 00:34:41,994 --> 00:34:43,786 - Que bom te ver. - O que houve? 535 00:34:44,121 --> 00:34:45,498 Tem um homem maluco me seguindo. 536 00:34:45,748 --> 00:34:46,832 - Onde? - Em um táxi. 537 00:34:46,998 --> 00:34:48,083 Está me seguindo o dia todo. 538 00:34:48,375 --> 00:34:49,919 Ethel, não devíamos ficar aqui paradas. 539 00:34:50,085 --> 00:34:52,880 - Vamos, suba no barco. - Ninguém sem o broche, certo? 540 00:34:55,299 --> 00:34:56,884 Que dia maravilhoso. 541 00:34:57,051 --> 00:34:59,595 Adoro conhecer gente nova. 542 00:34:59,762 --> 00:35:01,514 O lado da calçada é mais seguro. 543 00:35:01,680 --> 00:35:03,307 Dá um tempo, Raymond. 544 00:35:03,474 --> 00:35:05,809 Obrigado por não bater a porta. Tenha um bom dia. 545 00:35:05,976 --> 00:35:07,353 Ei, você pegou o meu trompete. 546 00:35:07,603 --> 00:35:10,231 Todos a bordo para um passeio inesquecível 547 00:35:10,397 --> 00:35:13,275 pela gloriosa Ilha de Manhattan. 548 00:35:14,735 --> 00:35:16,320 Jenny! 549 00:35:21,867 --> 00:35:22,993 Você o quê? 550 00:35:23,202 --> 00:35:26,539 Senhoras, estamos quase prontos. Apressem-se. 551 00:35:36,423 --> 00:35:39,426 - Ei, onde está o seu broche? - Eu perdi. 552 00:35:39,593 --> 00:35:40,636 Jenny. 553 00:35:42,221 --> 00:35:45,808 - Jenny. Jenny. - Vou descer do barco. 554 00:35:47,017 --> 00:35:49,979 Eu não queria apalpar os seus seios. 555 00:35:50,604 --> 00:35:52,106 Isso não é importante. 556 00:36:15,838 --> 00:36:20,259 Aí está você. Você ficou com o meu trompete. Sr. Evans. 557 00:36:25,598 --> 00:36:29,226 Não se trata de crianças de Westchester que não ouvem tons. 558 00:36:29,393 --> 00:36:31,353 O Tappy Daniels tem futuro. 559 00:36:31,520 --> 00:36:33,230 O Joey tem um probleminha de embocadura, 560 00:36:33,397 --> 00:36:35,232 sabe, os músculos do pescoço que formam a boca. 561 00:36:35,399 --> 00:36:37,193 O Darvey é meio problemático, 562 00:36:37,359 --> 00:36:40,279 mas hoje foi a primeira aula que perdi. 563 00:36:40,446 --> 00:36:41,947 Não posso arcar com isto. 564 00:36:42,114 --> 00:36:45,159 Sr. Evans, não posso arcar com isto. 565 00:36:45,659 --> 00:36:47,328 Quero que vocês olhem ali. 566 00:36:47,536 --> 00:36:50,372 Ali, vejam... O Hospital Beth Israel. 567 00:36:50,539 --> 00:36:53,042 Tirei a vesícula biliar lá em 1962. 568 00:36:53,375 --> 00:36:58,339 É um ótimo hospital, enfermeiras fantásticas, limpo. 569 00:36:58,506 --> 00:37:02,968 A comida, bem, é meio atroz, mas é melhor do que em Jersey. 570 00:37:03,135 --> 00:37:04,762 Nunca fiquem doentes em Jersey. 571 00:37:04,929 --> 00:37:07,848 Os hospitais em Jersey são uma porcaria. 572 00:37:08,849 --> 00:37:10,643 Você a ama mesmo, não? 573 00:37:11,810 --> 00:37:12,853 Quem? 574 00:37:13,187 --> 00:37:14,355 Jenny. 575 00:37:18,150 --> 00:37:19,401 Que Jenny? 576 00:37:19,568 --> 00:37:22,279 A Jenny que estamos perseguindo a tarde toda. 577 00:37:23,489 --> 00:37:24,532 Eu não a conheço. 578 00:37:24,698 --> 00:37:26,575 Mas você disse que era a mãe do seu filho. 579 00:37:26,742 --> 00:37:30,204 - Era para ser. - Não entendi. 580 00:37:32,540 --> 00:37:34,333 Ela é uma mãe substituta. 581 00:37:36,252 --> 00:37:37,670 Quer dizer que ela vai ter o seu bebê. 582 00:37:38,629 --> 00:37:39,922 Não vai mais. 583 00:37:40,089 --> 00:37:42,007 Não vou ter um bebê com uma mulher assim, 584 00:37:42,174 --> 00:37:43,509 temperamental demais. 585 00:37:43,676 --> 00:37:46,303 É só falar a palavra "seio", que ela enlouquece. 586 00:37:46,554 --> 00:37:47,972 - Qual é mesmo o seu nome? - Maggie. 587 00:37:48,138 --> 00:37:50,224 - Isso. Maggie. - Certo. 588 00:37:50,766 --> 00:37:54,103 - Por que você não se casa? - Não quero uma esposa. 589 00:37:54,436 --> 00:37:56,188 Quero um filho. 590 00:37:57,481 --> 00:37:58,899 Para quê? 591 00:38:01,235 --> 00:38:02,570 Para mim, 592 00:38:03,529 --> 00:38:05,531 para a história, sabe. 593 00:38:06,574 --> 00:38:09,910 Quero algo que ateste que eu estive aqui. 594 00:38:11,245 --> 00:38:12,788 Bem, tem um barco cheio de gente 595 00:38:12,955 --> 00:38:15,416 que vai lembrar que esteve aqui. 596 00:38:16,375 --> 00:38:17,918 Você não entenderia. É jovem demais. 597 00:38:18,085 --> 00:38:19,795 Não tem nada a ver com a idade. 598 00:38:19,962 --> 00:38:22,047 Eu entendo que queira uma criança. 599 00:38:22,381 --> 00:38:25,801 Muita gente quer ter essa experiência em algum momento da vida delas. 600 00:38:26,302 --> 00:38:27,636 Até eu quero. 601 00:38:27,803 --> 00:38:32,683 Mas não quero me casar nem ter nada a ver com crianças. 602 00:38:33,392 --> 00:38:35,477 Não tenho jeito com crianças. 603 00:38:37,438 --> 00:38:41,442 Estamos agora chegando no prédio das Nações Unidas, 604 00:38:41,609 --> 00:38:44,320 onde eles fazem aquelas coisas globais. 605 00:38:44,486 --> 00:38:48,449 Mas primeiro, quero que olhem para cá para o Hospital Bellevue. 606 00:38:48,908 --> 00:38:51,535 Tive um disco de hérnia operado ali, 607 00:38:51,702 --> 00:38:53,662 médicos de primeira, de primeira. 608 00:38:53,829 --> 00:38:55,581 Tive sorte de pegar um oriental. 609 00:38:55,748 --> 00:38:58,250 Sigam o meu conselho, se tiverem uma hérnia, 610 00:38:58,417 --> 00:39:00,169 encontrem um oriental. 611 00:39:00,628 --> 00:39:06,008 Certo. São 60 pelos estudantes, 20 pela Sra. Darvey, 23 pelo táxi, incluindo gorjeta, 612 00:39:06,175 --> 00:39:10,012 e US$ 25 mil para ter o seu filho. 613 00:39:10,304 --> 00:39:14,099 Acha que US$ 25 mil é muito dinheiro? 614 00:39:16,185 --> 00:39:17,645 Acho. 615 00:39:17,978 --> 00:39:20,981 Sim, US$ 25 mil é uma quantia enorme de dinheiro. 616 00:39:23,192 --> 00:39:25,486 Bem, não é uma quantia enorme de dinheiro, mas... 617 00:39:27,613 --> 00:39:30,157 US$ 50 mil é uma quantia enorme. 618 00:39:33,410 --> 00:39:34,703 Pessoal, vocês não vão poder ver, 619 00:39:34,870 --> 00:39:37,748 mas ali para o oeste está o Hospital Roosevelt. 620 00:39:37,915 --> 00:39:39,208 Foi onde o meu cunhado 621 00:39:39,375 --> 00:39:41,377 teve seus pólipos nasais removidos. 622 00:39:41,544 --> 00:39:44,755 O Hospital Roosevelt é bom na minha opinião. 623 00:39:44,922 --> 00:39:46,715 Mesmo que os hospitais de West Side 624 00:39:46,882 --> 00:39:48,717 não sejam tão bons quanto os de East Side, 625 00:39:48,884 --> 00:39:50,553 não são tão ruins 626 00:39:50,719 --> 00:39:52,680 quanto os hospitais de Jersey. 627 00:39:54,181 --> 00:39:55,599 Quero deixar bem claro 628 00:39:55,766 --> 00:39:58,477 que não haverá nenhum envolvimento emocional. 629 00:40:01,272 --> 00:40:03,440 Você vai comer isso? É cheio de conservantes. 630 00:40:04,692 --> 00:40:06,443 Sabe quantos conservantes isto tem? 631 00:40:07,653 --> 00:40:08,821 Se colocar isto aqui 632 00:40:08,988 --> 00:40:11,407 e voltar daqui a 23 anos, o barco estará destruído. 633 00:40:11,574 --> 00:40:13,367 Mas isto estará aqui pronto para ser comido. 634 00:40:13,534 --> 00:40:15,077 Para ter uma ideia dos conservantes. 635 00:40:15,494 --> 00:40:17,538 Eu vou ter que morar com você? 636 00:40:19,832 --> 00:40:22,334 Não temos que ter o mesmo quarto. 637 00:40:22,543 --> 00:40:26,338 Eu tenho um quarto que redecorei e tudo. 638 00:40:31,343 --> 00:40:32,928 Não vejo nenhum problema. 639 00:40:33,095 --> 00:40:34,597 É um contrato muito simples. 640 00:40:34,763 --> 00:40:36,557 É mais um adicional. 641 00:40:36,724 --> 00:40:37,766 Eu tentei explicar... 642 00:40:37,933 --> 00:40:39,185 Quando você falar com a Maggie, 643 00:40:39,351 --> 00:40:40,603 quero que fale bem devagar. 644 00:40:40,769 --> 00:40:42,271 Ela é bem ingênua a respeito de contratos. 645 00:40:42,438 --> 00:40:43,981 Não quero ser agressivo, está bem? 646 00:40:44,148 --> 00:40:46,650 Carlos, quero o circo dentro de 11 horas, está bem? 647 00:40:46,817 --> 00:40:49,069 - Onze? Podemos fazer em dez. - Você consegue em nove. 648 00:40:49,236 --> 00:40:50,404 Está bem. Pode deixar. 649 00:40:50,946 --> 00:40:53,699 Lembre-se de que ela é inexperiente, não seja muito assertivo. 650 00:40:53,866 --> 00:40:54,992 - Eu apenas... - Bom dia. 651 00:40:55,159 --> 00:40:56,493 Acabei de dizer isso. 652 00:40:56,660 --> 00:40:57,995 É mesmo? 653 00:40:58,287 --> 00:40:59,622 - Sério. - Sério? 654 00:40:59,788 --> 00:41:02,666 Não sorria desse jeito. Mantenha as mãos assim. 655 00:41:02,833 --> 00:41:04,460 Não, não fique com as mãos... 656 00:41:05,336 --> 00:41:06,629 Bom dia, Maggie. 657 00:41:06,795 --> 00:41:09,006 Esta é a Sra. Crisan, minha advogada. 658 00:41:09,423 --> 00:41:10,633 Advogada. 659 00:41:10,799 --> 00:41:12,343 Está seis minutos atrasado, Sr. Evans. 660 00:41:12,510 --> 00:41:16,305 Espero que no futuro, tenha um comportamento mais profissional. 661 00:41:16,847 --> 00:41:18,015 Vou tentar. 662 00:41:18,182 --> 00:41:21,060 Preparamos um perfil psicológico. 663 00:41:21,227 --> 00:41:22,978 Perfil psicológico. 664 00:41:23,771 --> 00:41:25,397 São apenas algumas perguntas 665 00:41:25,564 --> 00:41:27,900 com a finalidade de proteger a minha cliente. 666 00:41:28,067 --> 00:41:30,402 Bem, não tenho nada a esconder. 667 00:41:30,694 --> 00:41:33,447 Algum antecedente de homossexualidade, 668 00:41:33,614 --> 00:41:35,741 sadomasoquismo, necrofilia? 669 00:41:35,908 --> 00:41:38,410 Algum caso de insanidade na sua família? 670 00:41:38,661 --> 00:41:39,870 É claro que não. 671 00:41:43,207 --> 00:41:45,084 Por que está fazendo essas perguntas? 672 00:41:45,292 --> 00:41:46,460 Você me perguntou também. 673 00:41:46,627 --> 00:41:47,795 Eu não te conhecia. 674 00:41:47,962 --> 00:41:49,380 Bem, eu também não te conheço. 675 00:41:49,588 --> 00:41:51,382 Eu tenho um escritório, uma secretária. 676 00:41:51,674 --> 00:41:54,385 Tenho certeza de que muitos necrofílicos têm secretárias. 677 00:41:54,635 --> 00:41:55,970 É verdade. 678 00:41:57,263 --> 00:42:01,600 Gostaríamos de determinar o número de tentativas de fertilização 679 00:42:01,767 --> 00:42:03,602 antes de cobrar um adicional. 680 00:42:03,811 --> 00:42:06,272 - Cobrar pelo quê? - Caso você falhe. 681 00:42:07,982 --> 00:42:09,775 Caso eu falhe. Eu. 682 00:42:11,026 --> 00:42:13,195 Bem, há certas possibilidades. 683 00:42:13,487 --> 00:42:14,822 Tais como? 684 00:42:15,322 --> 00:42:18,117 Esterilidade, ejaculação precoce. 685 00:42:18,284 --> 00:42:19,410 Impotência. 686 00:42:24,832 --> 00:42:27,710 No decorrer da história, são coisas que acontecem, Sr. Evans. 687 00:42:27,877 --> 00:42:30,337 Não no decorrer da minha história. 688 00:42:30,588 --> 00:42:31,630 Podemos continuar? 689 00:42:31,797 --> 00:42:34,675 Daqui a pouco, vão pedir para eu abaixar as calças. 690 00:42:35,301 --> 00:42:36,510 Ainda não. 691 00:42:37,261 --> 00:42:39,847 Eu acho bom falar abertamente sobre estas coisas. 692 00:42:43,184 --> 00:42:45,144 Isto é fascinante. 693 00:42:45,311 --> 00:42:47,897 Em alguns países, acredita-se 694 00:42:48,063 --> 00:42:49,899 que tomar banho em bicarbonato de sódio 695 00:42:50,065 --> 00:42:51,942 antes de fazer amor 696 00:42:52,109 --> 00:42:54,320 promoverá o nascimento de um menino. 697 00:42:54,486 --> 00:42:55,779 Você sabia disso? 698 00:42:56,030 --> 00:42:58,073 O que está fazendo com essas plantas? 699 00:42:58,324 --> 00:43:00,743 Isto é incrível. Se quiser garantir um filho, 700 00:43:00,910 --> 00:43:02,578 tem que fazer amor de pé. 701 00:43:02,953 --> 00:43:05,164 Para que tanta enrolação? 702 00:43:05,331 --> 00:43:07,124 Por que vocês não transam logo 703 00:43:07,291 --> 00:43:09,251 e fazem um bebê? 704 00:43:09,418 --> 00:43:11,253 Transar? 705 00:43:11,420 --> 00:43:13,130 Estamos falando em criar um bebê, 706 00:43:13,297 --> 00:43:15,633 não só de transar como você disse com tanta elegância. 707 00:43:15,799 --> 00:43:17,468 Isto é um empreendimento científico. 708 00:43:17,635 --> 00:43:19,762 Empreendimento científico. 709 00:43:19,929 --> 00:43:22,681 Nossa, você é um pinguim mesmo. 710 00:43:22,848 --> 00:43:23,891 Não me chame assim. 711 00:43:24,058 --> 00:43:25,976 Vem cá, quero te mostrar uma coisa. 712 00:43:26,143 --> 00:43:27,144 Isto é fascinante. 713 00:43:27,311 --> 00:43:28,437 Você sabia que usar 714 00:43:28,604 --> 00:43:31,524 roupas de baixo largas aumenta a chance de concepção? 715 00:43:31,690 --> 00:43:33,734 Não usar roupas de baixo também. 716 00:43:33,901 --> 00:43:38,739 Outra coisa, a dor do parto não é mais um assunto médico. 717 00:43:38,948 --> 00:43:40,449 É um fato científico. 718 00:43:40,616 --> 00:43:41,784 Olha só. 719 00:43:41,951 --> 00:43:44,954 Nem os seus peixinhos transam. 720 00:43:45,120 --> 00:43:47,122 Eles são jovens, tem que esperar. Eles são... 721 00:43:47,289 --> 00:43:50,209 - Está trocando a minha gravata de novo? - Estou. 722 00:43:50,876 --> 00:43:52,586 Isto é fascinante. Escute só. 723 00:43:52,753 --> 00:43:55,422 Se quer ter certeza de que vai ter um filho homem, 724 00:43:55,589 --> 00:43:57,424 tem que fazer amor de pé. 725 00:43:57,925 --> 00:43:59,260 - É mesmo? - É. 726 00:43:59,426 --> 00:44:00,845 - Quer saber por quê? - Não. 727 00:44:01,011 --> 00:44:02,346 Vou te dizer por quê. 728 00:44:02,513 --> 00:44:05,641 A razão é que o esperma que carrega o fator masculino 729 00:44:05,808 --> 00:44:07,142 é mais forte a princípio 730 00:44:07,309 --> 00:44:10,062 que o esperma que carrega o fator sexual feminino. 731 00:44:10,229 --> 00:44:12,231 O único fator que eu conheço 732 00:44:12,398 --> 00:44:13,941 é quando você segura um bebê 733 00:44:14,108 --> 00:44:17,236 e tem um fator pendurado, é um menino. 734 00:44:17,403 --> 00:44:19,321 Se não tiver, é uma menina. 735 00:44:19,530 --> 00:44:20,739 Que fofo. 736 00:44:20,906 --> 00:44:22,408 É um fato científico 737 00:44:22,575 --> 00:44:25,911 que o esperma masculino nada mais rápido que o feminino. 738 00:44:27,371 --> 00:44:30,416 O que eles fazem, apostam corrida? 739 00:44:35,546 --> 00:44:37,381 Oi, bebês. 740 00:44:38,132 --> 00:44:40,050 Olá, meus bebezinhos. 741 00:44:40,634 --> 00:44:42,469 Olá, meu pequeno... 742 00:44:49,894 --> 00:44:51,353 Bebê? 743 00:45:10,498 --> 00:45:13,876 Você nunca conheceu alguém que ficou grávida de propósito antes. 744 00:45:14,210 --> 00:45:15,753 Acha que sou louca, não é? 745 00:45:15,961 --> 00:45:17,379 Não. É bastante dinheiro. 746 00:45:18,005 --> 00:45:20,633 Não sei dizer se estou indecisa ou não. 747 00:45:20,799 --> 00:45:22,676 O prazo é na semana que vem. 748 00:45:25,846 --> 00:45:28,265 Bem, acho que não é grande coisa. 749 00:45:30,684 --> 00:45:31,769 Ele parece ser honesto. 750 00:45:31,936 --> 00:45:33,729 Ele tem advogado, contrato e tudo. 751 00:45:33,896 --> 00:45:35,481 Não vai ficar insuportável. 752 00:45:39,318 --> 00:45:44,448 E vai ser totalmente sem emoções. 753 00:45:45,908 --> 00:45:48,577 A última coisa de que preciso agora é me envolver com algum cara. 754 00:45:48,744 --> 00:45:51,455 De verdade, é a última coisa que preciso. 755 00:45:53,290 --> 00:45:54,542 O que é isso? 756 00:45:54,708 --> 00:45:58,045 São os sons da natureza durante a época de concepção. 757 00:45:58,420 --> 00:46:00,089 Faz toda a diferença do mundo. 758 00:46:00,297 --> 00:46:01,465 Está brincando. 759 00:46:01,757 --> 00:46:04,718 É o som da baleia azul apaixonada. 760 00:46:04,969 --> 00:46:06,428 Meu favorito. 761 00:46:06,595 --> 00:46:09,890 Olhe, quero deixar uma coisa bem clara para você. 762 00:46:10,683 --> 00:46:13,769 Esta é uma transação de negócios, 763 00:46:13,936 --> 00:46:16,564 sem nenhum envolvimento emocional. 764 00:46:17,898 --> 00:46:19,191 Checando. 765 00:46:24,029 --> 00:46:25,406 Está gelado. 766 00:46:25,906 --> 00:46:28,909 É o espelho, são feitos desse jeito. 767 00:46:31,078 --> 00:46:33,289 - Está pronta? - Checando. 768 00:46:33,455 --> 00:46:35,207 Pare de dizer "checando". 769 00:46:40,379 --> 00:46:42,590 Ele está parado. 770 00:46:43,257 --> 00:46:44,800 Bem, me dê um minuto. 771 00:46:45,676 --> 00:46:47,511 Acho que está morto. 772 00:46:47,678 --> 00:46:51,682 Sei que não está todo animado, mas também não está morto. 773 00:46:51,891 --> 00:46:54,643 Não, o seu peixe. 774 00:46:55,603 --> 00:46:58,314 - Meu peixe? - Não, o peixe no aquário, 775 00:46:58,480 --> 00:47:03,485 - acho que ele está morto. - Meu Deus, é o meu koi. 776 00:47:04,361 --> 00:47:06,780 Eu o trouxe do Havaí. 777 00:47:07,198 --> 00:47:09,658 Ele devia ter mais de cem anos. 778 00:47:10,451 --> 00:47:12,328 Quer dizer, eles supostamente dão sorte. 779 00:47:12,494 --> 00:47:14,288 Já esteve no Hilton no Havaí? Você... 780 00:47:14,455 --> 00:47:18,167 Sr. Evans, por que não terminamos logo com isto? 781 00:47:18,417 --> 00:47:21,962 Vamos tentar nos concentrar no que estamos fazendo, está bem? 782 00:47:22,296 --> 00:47:25,382 Você sabe por que nós dois estamos aqui. 783 00:47:26,967 --> 00:47:28,761 Sabe, o problema é 784 00:47:29,303 --> 00:47:31,514 que não é muito clínico. 785 00:47:33,474 --> 00:47:36,227 O problema é que é clínico demais. 786 00:47:40,147 --> 00:47:41,690 Você tem fantasias? 787 00:47:41,857 --> 00:47:44,193 Não preciso de fantasias. 788 00:47:44,443 --> 00:47:47,821 - Todo mundo tem fantasias. - Bem, tenho algumas. 789 00:47:50,199 --> 00:47:52,660 - Como o quê? - Não vou contar para você. 790 00:47:52,826 --> 00:47:55,204 Se contar, serão histórias, não serão mais fantasias. 791 00:47:55,496 --> 00:47:57,832 Se guardá-las para mim, serão fantasias. 792 00:47:57,998 --> 00:47:59,375 Eu tenho uma. 793 00:47:59,542 --> 00:48:01,418 Não quero saber. 794 00:48:04,588 --> 00:48:07,591 Estou sentada sozinha no bar, 795 00:48:09,677 --> 00:48:12,054 em um ambiente cheio de fumaça de cigarro. 796 00:48:14,181 --> 00:48:18,936 De repente, do outro lado do bar, vejo... 797 00:48:19,103 --> 00:48:22,147 A mulher mais atraente, 798 00:48:22,523 --> 00:48:24,984 sedutora que já vi na vida. 799 00:48:26,694 --> 00:48:28,487 Bem, 800 00:48:29,947 --> 00:48:35,119 eu entro em um lugar chique 801 00:48:35,286 --> 00:48:39,081 como o Oak Room no Hotel Plaza. 802 00:48:39,373 --> 00:48:41,375 Eu vou até ela. 803 00:48:43,335 --> 00:48:45,754 Reparo que ela tem uma pinta. 804 00:48:45,963 --> 00:48:47,506 Bem aqui. 805 00:48:48,048 --> 00:48:49,550 Eu digo: 806 00:48:52,011 --> 00:48:53,554 "Posso te oferecer uma bebida?" 807 00:48:54,972 --> 00:48:56,599 Ela diz: 808 00:48:56,932 --> 00:49:00,561 "Não. Não é isso que eu quero." 809 00:49:01,103 --> 00:49:02,771 Eu pergunto: "O que você quer?" 810 00:49:02,980 --> 00:49:07,735 Ela diz: "Você. Agora." 811 00:49:09,987 --> 00:49:13,908 E então ela se levanta e vai. 812 00:49:16,076 --> 00:49:17,703 Aonde você vai? 813 00:49:18,370 --> 00:49:20,289 Me encontre no Plaza em uma hora. 814 00:49:20,498 --> 00:49:23,918 - Onde? - No Oak Bar, em uma hora. 815 00:49:58,827 --> 00:50:00,496 Oi, moça, 816 00:50:00,663 --> 00:50:02,665 que perfume delicioso você está usando, querida. 817 00:50:02,832 --> 00:50:05,459 - Como se chama? - Estrogênio. 818 00:50:05,918 --> 00:50:08,462 - É francês? - Não falo inglês. 819 00:50:46,292 --> 00:50:48,210 Você tem que dizer: "Posso te oferecer uma bebida?" 820 00:50:54,341 --> 00:50:56,343 - Posso te oferecer uma bebida? - Não. 821 00:50:57,511 --> 00:51:00,347 O que eu quero não é bebida. 822 00:51:06,145 --> 00:51:07,855 O que é isso, uma verruga? 823 00:51:08,063 --> 00:51:09,273 Uma pinta. 824 00:51:09,815 --> 00:51:10,900 Gostei. 825 00:51:16,947 --> 00:51:18,824 O que você quer? 826 00:51:19,158 --> 00:51:22,203 Eu quero você, agora. 827 00:51:31,962 --> 00:51:33,506 Gostaria de fazer um bebê? 828 00:51:39,720 --> 00:51:41,597 O número do quarto está na chave. 829 00:51:46,101 --> 00:51:47,770 O número do quarto está na chave. 830 00:52:59,508 --> 00:53:02,303 - Você conta para ele ou eu conto? - É melhor eu. 831 00:53:03,012 --> 00:53:05,389 - Ele vai ficar emocionado. - Espero que sim. 832 00:53:07,141 --> 00:53:10,811 Sabe, Maggie, a gravidez muda uma mulher. 833 00:53:10,978 --> 00:53:13,105 Não só fisicamente. 834 00:53:14,273 --> 00:53:15,691 O que quer dizer? 835 00:53:16,108 --> 00:53:17,651 Quero dizer 836 00:53:18,527 --> 00:53:20,696 que se sinta à vontade de vir aqui quando quiser 837 00:53:20,863 --> 00:53:22,239 para falar comigo. 838 00:53:22,448 --> 00:53:23,532 Ótimo. Claro. 839 00:53:23,699 --> 00:53:27,286 Eu gosto de você. Não quero que me veja como o outro lado. 840 00:53:27,453 --> 00:53:28,537 Obrigada, Larry. 841 00:53:30,331 --> 00:53:31,332 Alguma notícia? 842 00:53:31,499 --> 00:53:32,917 - Estou esperando há uma hora. - Desculpe. 843 00:53:33,083 --> 00:53:35,002 - Ela está esperando há uma hora. - Oi, Buddy. 844 00:53:35,169 --> 00:53:36,337 - Oi. - Arlene. 845 00:53:36,504 --> 00:53:37,588 Arlene, oi. 846 00:53:37,796 --> 00:53:39,965 - Que bom te ver. - Igualmente. 847 00:53:40,257 --> 00:53:42,468 Você ainda faz o alce? 848 00:53:42,760 --> 00:53:44,345 Sr. Evans. 849 00:53:46,138 --> 00:53:48,891 Funcionou, não é? Me diga que funcionou. 850 00:53:49,058 --> 00:53:50,392 O que quer dizer funcionou? 851 00:53:50,809 --> 00:53:52,561 Olhe só essas bochechas coradas. 852 00:53:52,728 --> 00:53:55,648 Olhe só esse brilho no seu rosto. Deu certo? 853 00:53:56,690 --> 00:53:58,067 Diga que deu certo. 854 00:53:58,692 --> 00:54:01,487 - A Maggie está grávida. - Droga, o coelho morreu, eu sabia. 855 00:54:01,654 --> 00:54:03,322 Eu sabia, o coelho morreu. 856 00:54:04,740 --> 00:54:06,200 Bom trabalho, Larry. 857 00:54:17,837 --> 00:54:20,840 Erasmus, o que será que significa? 858 00:54:21,090 --> 00:54:23,509 Significa que o seu filho não terá nenhum amigo. 859 00:54:23,676 --> 00:54:25,511 É isso que significa. 860 00:54:25,928 --> 00:54:27,263 Quem te perguntou? 861 00:54:28,889 --> 00:54:31,100 - Salisbury. - Parece nome de bife. 862 00:54:31,267 --> 00:54:33,519 Não diga essa palavra. 863 00:54:33,811 --> 00:54:37,064 Sabe o que significa? Significa "do palácio protegido". 864 00:54:39,608 --> 00:54:42,778 - Não, não. - Só um pedacinho. Vamos lá. 865 00:54:42,945 --> 00:54:45,281 Você já comeu do seu grupo de proteínas hoje. 866 00:54:45,447 --> 00:54:47,491 - O quê? - O quê? 867 00:54:47,658 --> 00:54:49,535 Um ovo cozido. 868 00:54:50,452 --> 00:54:51,954 Um ovo? 869 00:54:53,330 --> 00:54:54,665 Você chama isso de grupo? 870 00:54:55,040 --> 00:54:56,834 É parte do negócio. 871 00:54:57,918 --> 00:54:59,587 Estou definhando. 872 00:54:59,753 --> 00:55:01,338 Sinto cheiro de gás. 873 00:55:02,006 --> 00:55:03,799 O que está acontecendo? 874 00:55:05,593 --> 00:55:07,720 - Sinto cheiro de gás. - Não tem cheiro de gás. 875 00:55:07,887 --> 00:55:10,639 Temos um fogão elétrico e um forno elétrico. 876 00:55:10,806 --> 00:55:13,767 Então, não é cheiro de gás. 877 00:55:22,109 --> 00:55:26,113 Estou cortando o seu bife em pedaços pequenos. 878 00:55:26,280 --> 00:55:28,449 Achei que ia gostar desse jeito. 879 00:55:29,283 --> 00:55:32,828 É assim que eu gosto, mas não quero. 880 00:55:36,415 --> 00:55:40,169 O doutor Carlucci disse que até o quarto mês 881 00:55:40,336 --> 00:55:42,463 correr é bom para o feto. 882 00:55:43,464 --> 00:55:45,174 A teoria da osmose fetal 883 00:55:45,341 --> 00:55:47,676 diz que toda experiência da mãe 884 00:55:47,843 --> 00:55:51,639 é passada diretamente ou indiretamente ao feto. 885 00:55:52,097 --> 00:55:56,519 Ótimo. Você terá o único bebê nascido com dor nas canelas. 886 00:55:59,939 --> 00:56:01,023 Tome. 887 00:56:02,149 --> 00:56:03,526 É bom para você. 888 00:56:07,404 --> 00:56:09,490 Você comeu algo do grupo de pães hoje? 889 00:56:09,657 --> 00:56:11,242 - Comi. - O quê? 890 00:56:11,408 --> 00:56:12,576 Pão. 891 00:56:29,134 --> 00:56:31,262 - O quê? - Entre. 892 00:56:32,555 --> 00:56:34,014 Eu te trouxe... 893 00:56:37,935 --> 00:56:39,436 As suas plantas estão ótimas, não? 894 00:56:39,603 --> 00:56:41,188 Obrigada. 895 00:56:42,273 --> 00:56:43,732 Eu dou vitaminas para as minhas. 896 00:56:46,235 --> 00:56:47,444 E comida para plantas. 897 00:56:49,113 --> 00:56:52,324 Todos os dias, da América Central. 898 00:56:53,284 --> 00:56:55,035 Acho que às vezes é melhor só regar 899 00:56:55,202 --> 00:56:56,495 e deixá-las em paz. 900 00:56:58,080 --> 00:56:59,373 É. 901 00:57:03,502 --> 00:57:04,712 Quatro vezes por dia. 902 00:57:07,715 --> 00:57:09,758 Este quarto deve ser melhor para as plantas. 903 00:57:32,948 --> 00:57:34,783 Me diga, vai ser um problema para a iluminação? 904 00:57:34,950 --> 00:57:36,827 Não, coloque mais em ângulo. 905 00:57:37,203 --> 00:57:39,163 - Mas está claro? - Está. 906 00:57:39,330 --> 00:57:41,332 - Está bem. - Abram caminho. 907 00:57:41,499 --> 00:57:44,793 - Agora, amarre-os. - Devagar, devagar. 908 00:57:44,960 --> 00:57:47,546 - Quanto tempo mais, Derek? - Mais meia hora, chefe. 909 00:57:49,006 --> 00:57:51,050 Ei, Angelo, o que quer que eu faça com o número três? 910 00:57:51,217 --> 00:57:54,136 Acerte os ângulos. Não estão certos, está cinco, dez graus errado. 911 00:57:56,388 --> 00:57:58,349 Mais apertado, deixe mais apertado. 912 00:57:58,933 --> 00:58:00,684 Quem você quer hoje à noite, Neil? 913 00:58:00,935 --> 00:58:03,479 O Martinez vai acabar com aquele cubano. 914 00:58:03,854 --> 00:58:04,813 Provavelmente. 915 00:58:07,191 --> 00:58:10,152 Tudo bem. Espere, deixe-me checar a linha de visão ali. Bill? 916 00:58:11,111 --> 00:58:12,404 - Bill. - É. 917 00:58:12,571 --> 00:58:14,490 Como está tudo no fundo? 918 00:58:14,823 --> 00:58:17,493 - Isso... Não, abaixe um pouco mais. - Abaixe. 919 00:58:20,329 --> 00:58:21,914 Carregue. Isso. Certo. 920 00:58:22,081 --> 00:58:26,001 Coloque aquele ali... É. Está bem. Não, não. Mais baixo. 921 00:58:26,627 --> 00:58:29,755 Isso vai ser um problema para a iluminação? 922 00:58:31,006 --> 00:58:33,008 Não se estiver debaixo do ringue. 923 00:58:33,175 --> 00:58:34,969 Não coloque nada debaixo do ringue. 924 00:58:35,636 --> 00:58:37,805 - Sophia? - Oi, Buddy. 925 00:58:39,139 --> 00:58:40,349 O que tem feito? 926 00:58:42,601 --> 00:58:46,146 Bem, eu me casei. 927 00:58:47,815 --> 00:58:48,858 Isso é bom. 928 00:58:50,943 --> 00:58:54,071 Não, é ruim, porque me divorciei. 929 00:58:55,447 --> 00:58:56,532 Isso é ruim. 930 00:58:57,992 --> 00:59:01,245 Sabe, talvez seja bom. Eu fui feliz. 931 00:59:03,998 --> 00:59:06,876 Como muitas de vocês logo vão descobrir, 932 00:59:07,042 --> 00:59:09,545 a sua cavidade abdominal vai se expandir 933 00:59:09,712 --> 00:59:11,380 para dar lugar para o útero inchando. 934 00:59:11,547 --> 00:59:13,132 Alguém tem um boneco menino? 935 00:59:13,299 --> 00:59:14,592 Acho que eu deveria ter um menino. 936 00:59:14,758 --> 00:59:19,096 Maggie, é só uma boneca, não é para sempre. 937 00:59:21,223 --> 00:59:26,103 Como eu dizia, a pele se expandindo vai causar em muitas de vocês 938 00:59:26,270 --> 00:59:28,063 as temidas estrias. 939 00:59:31,734 --> 00:59:33,861 Isso talvez não seja inevitável. 940 00:59:34,028 --> 00:59:36,697 Muitos casais descobriram que a aplicação noturna 941 00:59:36,864 --> 00:59:40,910 de manteiga de cacau ajuda a prevenir estrias 942 00:59:41,076 --> 00:59:45,247 e é muito agradável esse momento compartilhado. 943 00:59:48,125 --> 00:59:50,419 Olá, Buddy, sou eu. 944 00:59:50,586 --> 00:59:52,671 Eu comprei uns vestidos lindos de gravidez. 945 00:59:52,838 --> 00:59:54,673 Acho que são lindos 946 00:59:54,840 --> 00:59:58,302 e acho que posso ajustá-los depois do grande evento. 947 00:59:58,761 --> 01:00:00,179 Buddy? 948 01:00:00,596 --> 01:00:02,890 Buddy, tem que dar uma olhada. 949 01:00:07,895 --> 01:00:10,898 - Não, mais alto. - Achei que lembrava do lugar. 950 01:00:34,338 --> 01:00:35,631 O que está acontecendo? 951 01:00:35,798 --> 01:00:38,259 Estão tocando a nossa música. 952 01:00:44,765 --> 01:00:46,392 Querido, você tem um gato? 953 01:00:46,892 --> 01:00:49,728 Uma baleia, enorme. 954 01:01:08,080 --> 01:01:09,456 Lá vamos nós, lá vamos. 955 01:01:10,166 --> 01:01:13,460 Certo, Jerry, rebata para fora. Rebata para fora, Jerry. 956 01:01:14,795 --> 01:01:16,130 Mande para fora, Jerry. 957 01:01:16,881 --> 01:01:18,924 - Quem é o próximo? - É você, grandão. 958 01:01:19,091 --> 01:01:21,302 É, vão batizar um chocolate com o meu nome. 959 01:01:21,677 --> 01:01:22,887 Isso mesmo, Jerry, bem longe. 960 01:01:23,053 --> 01:01:25,347 Ela é incrível, uma jovem extraordinária. 961 01:01:25,556 --> 01:01:28,142 - Rebata para fora, Jerry. Mande longe. - Vamos, Jer. 962 01:01:28,309 --> 01:01:29,935 Ela tem algo muito especial. 963 01:01:30,102 --> 01:01:31,395 Bola dois! 964 01:01:31,562 --> 01:01:32,521 Mande para fora, Jerry. 965 01:01:32,688 --> 01:01:35,524 Ela não é uma menina, é uma mulher, uma mulher grávida além disso. 966 01:01:36,233 --> 01:01:38,694 - Lá vamos nós, Jerry, bem longe. - Bem longe, Jer. 967 01:01:38,861 --> 01:01:40,029 Mande a bola para o Queens. 968 01:01:40,196 --> 01:01:41,864 Acho que você não está ciente das emoções 969 01:01:42,031 --> 01:01:44,033 envolvidas em uma situação dessas. 970 01:01:44,200 --> 01:01:45,367 Eu entendo. 971 01:01:45,534 --> 01:01:48,204 Temos dois caras, é o final da nona, um fora. 972 01:01:48,621 --> 01:01:50,289 Lá vamos nós, Jerry, longe, isso. 973 01:01:50,498 --> 01:01:51,540 Certo, vamos colocá-la. 974 01:01:51,707 --> 01:01:53,000 - Quem? - A Maggie. 975 01:01:53,167 --> 01:01:54,543 - Para quem? - Para você. 976 01:01:54,835 --> 01:01:56,754 Para mim? Mas é o fim da nona. 977 01:01:56,921 --> 01:01:58,881 - É a minha vez. - Acertou zero de quatro. 978 01:01:59,048 --> 01:02:00,049 Sou eu. 979 01:02:00,216 --> 01:02:02,051 Dê uma chance a ela. Todos querem que ela jogue. 980 01:02:02,218 --> 01:02:04,053 - Vamos, Larry, sou eu. - Faltam quatro. 981 01:02:04,220 --> 01:02:05,513 É a minha vez. 982 01:02:05,679 --> 01:02:07,473 Está bem, garota, é isso aí. Você consegue. 983 01:02:07,640 --> 01:02:09,308 - Está bem. - Vá lá e rebata. 984 01:02:12,686 --> 01:02:14,188 É a minha vez. 985 01:02:19,151 --> 01:02:21,237 Tenha um pouco de respeito, temos uma mãe aqui. 986 01:02:21,403 --> 01:02:23,030 Você consegue, querida. 987 01:02:25,032 --> 01:02:27,368 Certo. Mãos para cima, mãos para cima. 988 01:02:30,204 --> 01:02:31,789 Um pouco mais. 989 01:02:31,956 --> 01:02:34,583 Meus braços já estão para cima. 990 01:02:35,960 --> 01:02:37,670 Coloque todo o seu corpo nisso. Quando a... 991 01:02:37,837 --> 01:02:40,256 O corpo todo se move quando receber a bola. 992 01:02:40,422 --> 01:02:42,883 - Não o corpo todo. - Meu corpo está nisso. 993 01:02:43,050 --> 01:02:44,510 Não é o meu corpo todo. 994 01:02:44,802 --> 01:02:46,262 Não se contorça assim. 995 01:02:47,137 --> 01:02:49,265 Pronta? É zen. 996 01:02:51,934 --> 01:02:53,143 Está lançando muito difícil. 997 01:02:55,604 --> 01:02:58,732 Tenha paciência, não é nada, é só um jogo de bola. 998 01:02:58,899 --> 01:02:59,984 Vamos lá. 999 01:03:14,498 --> 01:03:18,043 - Certo. Assim. - Pare na primeira. 1000 01:03:18,210 --> 01:03:20,796 Pare, pare. 1001 01:03:21,672 --> 01:03:25,384 Certo, pare. Você tem um triplo... Pare, pare. 1002 01:03:26,468 --> 01:03:29,263 - Salva. - Vamos. 1003 01:03:43,986 --> 01:03:45,404 Bem, como me saí? 1004 01:03:46,697 --> 01:03:47,990 Está aprendendo bem. 1005 01:03:51,285 --> 01:03:53,662 Me dê esse chocolate. Não pode comer isso. 1006 01:03:53,829 --> 01:03:55,206 Você está louca? 1007 01:03:55,956 --> 01:03:57,625 Não aguento mais isto. 1008 01:03:57,791 --> 01:03:58,834 Não aguenta mais o quê? 1009 01:03:59,001 --> 01:04:01,670 Tudo, os exercícios, a dieta, 1010 01:04:01,837 --> 01:04:04,131 o barulho que você colocou no meu quarto. 1011 01:04:04,340 --> 01:04:05,841 Que barulho? É o oceano. 1012 01:04:06,008 --> 01:04:07,843 Não quero o oceano no meu quarto. 1013 01:04:08,469 --> 01:04:10,804 Isso se chama relaxamento fetal. 1014 01:04:11,305 --> 01:04:13,182 O doutor Krasner disse que é essencial 1015 01:04:13,349 --> 01:04:15,267 quando está grávida. 1016 01:04:15,392 --> 01:04:17,228 Tenha o bebê com o doutor Krasner. 1017 01:04:17,394 --> 01:04:19,563 Não posso. Ele está morto. 1018 01:04:20,814 --> 01:04:24,235 Além disso, você está indo contra o espírito do contrato. 1019 01:04:24,777 --> 01:04:27,530 Você está me matando de fome. Estou morrendo de fome. 1020 01:04:28,322 --> 01:04:29,949 Estamos agindo de forma ridícula. 1021 01:04:31,659 --> 01:04:33,744 Desculpe se gritei com você no jogo de beisebol. 1022 01:04:34,495 --> 01:04:36,664 Nunca mais vou gritar com você, está bem? 1023 01:04:37,790 --> 01:04:39,542 - Quer um falafel delicioso? - Quero. 1024 01:04:40,376 --> 01:04:42,545 - Dois, por favor. - Não dê isso para ela. 1025 01:04:42,711 --> 01:04:43,796 - Por favor. - Não. 1026 01:04:44,046 --> 01:04:45,881 É o seguinte, vou dar dois para cada, 1027 01:04:46,048 --> 01:04:48,008 todos ficam felizes. Um para você. 1028 01:04:48,175 --> 01:04:49,468 Vou cassar a sua licença. 1029 01:04:49,635 --> 01:04:51,220 - Não tenho licença. - Ele não tem licença. 1030 01:04:51,387 --> 01:04:52,721 Não coma isso, ele não tem licença. 1031 01:04:52,888 --> 01:04:55,224 Isso vem da necessidade de se rebelar contra a autoridade. 1032 01:04:55,391 --> 01:04:57,184 É muito comum. 1033 01:04:57,393 --> 01:04:59,228 - Você é o quê? Terapeuta do falafel? - Ele tem razão. 1034 01:04:59,854 --> 01:05:01,105 Muito obrigada. 1035 01:05:01,480 --> 01:05:03,190 Me sinto sufocada. 1036 01:05:05,526 --> 01:05:06,819 Tem alguma pessoa na sua vida? 1037 01:05:08,404 --> 01:05:10,364 Não tem ninguém na minha vida. 1038 01:05:10,865 --> 01:05:12,700 Não tem nem eu na minha vida. 1039 01:05:13,534 --> 01:05:17,204 Tem muito a aprender sobre mulheres. São dois dólares pelo falafel. 1040 01:05:19,748 --> 01:05:21,625 O conselho é de graça. 1041 01:05:23,752 --> 01:05:25,254 Ele vale o preço dele. 1042 01:05:28,883 --> 01:05:31,844 - Posso te fazer uma pergunta pessoal? - Claro. 1043 01:05:32,052 --> 01:05:34,096 Você já praticou esportes profissionalmente? 1044 01:05:34,430 --> 01:05:36,015 É bem pessoal, mas não. 1045 01:05:36,557 --> 01:05:39,351 - Por que não? - Eu não era bom o bastante. 1046 01:05:39,727 --> 01:05:42,438 Não era bom o bastante para nenhum esporte profissional. 1047 01:05:42,605 --> 01:05:45,065 Além disso, não havia esportistas na minha família. 1048 01:05:45,524 --> 01:05:47,902 Meu pai costumava dizer que eu podia fazer qualquer coisa 1049 01:05:48,068 --> 01:05:49,778 desde que estudasse Direito. 1050 01:05:50,112 --> 01:05:52,531 É por isso que você quer um filho. 1051 01:05:52,698 --> 01:05:53,741 Para se tornar advogado? 1052 01:05:53,908 --> 01:05:56,160 Não, para se tornar um astro nos esportes. 1053 01:05:56,327 --> 01:05:58,370 - Quer se sentar? - Claro. 1054 01:06:03,417 --> 01:06:06,587 Não me importo o que ele faça, desde que seja feliz. 1055 01:06:09,089 --> 01:06:10,925 Você ouviu isso? 1056 01:06:12,051 --> 01:06:15,095 Sabe o que os rapazes no Garden dizem, os atletas? 1057 01:06:15,513 --> 01:06:17,473 Eles dizem que o som da plateia aplaudindo 1058 01:06:17,640 --> 01:06:19,767 é o som mais bonito do mundo. 1059 01:06:20,643 --> 01:06:22,728 Sabe qual é o som mais bonito do mundo para mim? 1060 01:06:22,895 --> 01:06:24,104 Qual? 1061 01:06:24,730 --> 01:06:28,150 Quando ouço uma criança rir, quero gravá-la e ouvir toda manhã. 1062 01:06:28,776 --> 01:06:30,069 É bem simples. 1063 01:06:30,528 --> 01:06:32,613 Tem um playground ao lado do meu apartamento. 1064 01:06:32,947 --> 01:06:35,074 Eu passo lá todos os dias a caminho do trabalho, 1065 01:06:35,407 --> 01:06:39,537 tem um garotinho com uma bicicleta, 1066 01:06:39,703 --> 01:06:41,497 ele faz qualquer coisa naquela bicicleta. 1067 01:06:41,664 --> 01:06:44,166 Ele desafia as leis da física. 1068 01:06:44,333 --> 01:06:47,461 Ele fica a esta distância do chão e não cai, 1069 01:06:47,628 --> 01:06:50,631 ele anda por cima do muro sem cair. 1070 01:06:50,798 --> 01:06:52,132 Ele nunca cai. 1071 01:06:52,967 --> 01:06:54,927 Sabe quando ele vai cair? 1072 01:06:55,803 --> 01:06:58,097 No dia em que aprender sobre a gravidade. 1073 01:06:58,389 --> 01:07:01,016 No dia em que algum idiota falar pra ele da gravidade. 1074 01:07:01,684 --> 01:07:03,978 É por isso que quero ter um filho, 1075 01:07:04,186 --> 01:07:07,022 para estar lá quando ele aprender sobre a gravidade. 1076 01:07:34,758 --> 01:07:37,678 Você deixa cada dia especial. 1077 01:07:37,970 --> 01:07:39,430 Você sabe como, 1078 01:07:39,597 --> 01:07:42,433 sendo você mesmo. 1079 01:07:42,933 --> 01:07:47,438 Tem apenas uma pessoa no mundo inteiro como você. 1080 01:07:47,605 --> 01:07:49,440 Você sabe, as pessoas... 1081 01:07:49,607 --> 01:07:53,235 Às 8 h da noite amanhã, não vai esquecer? 1082 01:07:53,402 --> 01:07:55,654 - O quê? - Às 8 h da noite amanhã, não esquece? 1083 01:07:55,821 --> 01:07:57,156 Não esqueço. 1084 01:07:58,199 --> 01:07:59,450 Esquecer o quê? 1085 01:07:59,950 --> 01:08:02,786 Clínica do pré-natal. É a primeira noite dos pais. 1086 01:08:02,953 --> 01:08:06,457 Sim, vou estar lá. 1087 01:08:08,209 --> 01:08:11,045 - O que está assistindo? - Mister Rogers. 1088 01:08:11,462 --> 01:08:13,255 Sabe por que gosto dele? 1089 01:08:13,422 --> 01:08:15,007 Não, por quê? 1090 01:08:15,216 --> 01:08:17,176 Porque ele gosta de mim do jeito que sou. 1091 01:08:24,015 --> 01:08:26,184 Larry, desculpe te arrastar até aqui, 1092 01:08:26,352 --> 01:08:29,146 mas esta é a primeira noite em que os pais devem estar presentes. 1093 01:08:29,313 --> 01:08:30,814 - Onde ele está? - Não se preocupe com isso. 1094 01:08:30,981 --> 01:08:31,982 Vai ser bem divertido. 1095 01:08:32,149 --> 01:08:34,276 É o Buddy que está me fazendo passar por esta droga toda. 1096 01:08:34,443 --> 01:08:35,778 É o Buddy que deveria estar aqui. 1097 01:08:35,945 --> 01:08:38,405 Você conhece o Buddy. Ele deve estar em alguma reunião. 1098 01:08:39,113 --> 01:08:40,448 É aqui. 1099 01:08:42,576 --> 01:08:45,287 Mais rápido do que Sugar Ray, mais bonito que Ali, 1100 01:08:45,454 --> 01:08:47,581 o campeão de peso-médio do mundo... 1101 01:08:47,832 --> 01:08:49,667 Buddy Evans. 1102 01:08:53,295 --> 01:08:54,338 Faça o meu favorito. 1103 01:08:54,755 --> 01:08:57,258 - O grandão? - O pai do Bambi. 1104 01:08:57,883 --> 01:08:59,260 Eu ia deixá-lo para mais tarde. 1105 01:08:59,593 --> 01:09:01,762 - Por favor? - Está bem. 1106 01:09:13,107 --> 01:09:15,359 - Hoje é terça-feira? - É. 1107 01:09:19,113 --> 01:09:20,656 Eu me esqueci de uma coisa. 1108 01:09:21,907 --> 01:09:25,952 Esta noite, vamos aprender como respirar juntos. 1109 01:09:26,120 --> 01:09:29,290 Só um pouco no começo, inspirando e expirando, 1110 01:09:29,497 --> 01:09:31,000 coordenando o ritmo dos dois. 1111 01:09:31,167 --> 01:09:34,336 Vamos tentar. Inspirar... Expirar... 1112 01:09:34,961 --> 01:09:36,796 Expirem completamente. 1113 01:09:37,256 --> 01:09:40,341 Para garantir isso, quero que cantarolem ao expirar. 1114 01:09:40,509 --> 01:09:43,679 Vamos lá. Inspirar... Expirar... 1115 01:09:44,805 --> 01:09:48,017 Quero ouvi-los. Inspirar... Expirar... 1116 01:09:48,475 --> 01:09:49,894 Sem cantarolar, só a respiração. 1117 01:09:50,059 --> 01:09:51,353 Inspirar. 1118 01:10:01,697 --> 01:10:03,157 Maggie. 1119 01:10:03,824 --> 01:10:05,117 Maggie. 1120 01:10:10,915 --> 01:10:12,708 Com licença. Desculpe o atraso. 1121 01:10:12,875 --> 01:10:15,169 Continue com o que está fazendo. 1122 01:10:18,839 --> 01:10:20,299 Maggie. 1123 01:10:24,512 --> 01:10:25,804 Maggie. 1124 01:10:26,805 --> 01:10:29,850 - Maggie. - Buddy, aqui. 1125 01:10:34,021 --> 01:10:34,980 Pode parar com isso? 1126 01:10:35,189 --> 01:10:36,857 Senhor, com licença? 1127 01:10:39,818 --> 01:10:41,737 Estou com aquele casal ali. 1128 01:10:46,575 --> 01:10:47,910 Oi. 1129 01:10:49,286 --> 01:10:53,040 Senhor, temos um ambiente muito delicado aqui. 1130 01:10:54,083 --> 01:10:55,292 Bem, finjam que não estou aqui. 1131 01:10:55,543 --> 01:10:57,419 A turma está esperando, senhor. 1132 01:11:03,342 --> 01:11:05,678 - Temos que sentar no chão? - Eu venho aqui... 1133 01:11:05,845 --> 01:11:08,097 Fazer isto há cinco meses. 1134 01:11:08,264 --> 01:11:10,057 É o mínimo que você pode fazer. 1135 01:11:11,475 --> 01:11:13,102 Sente-se. 1136 01:11:15,813 --> 01:11:19,149 Vamos voltar à respiração cantarolando ao expirar. 1137 01:11:19,316 --> 01:11:23,279 Todos. Inspirar... Expirar... 1138 01:11:24,446 --> 01:11:26,407 Inspirar... Mais alto, inspirar... 1139 01:11:26,574 --> 01:11:29,285 Todos... Expirar... 1140 01:11:31,745 --> 01:11:33,164 Inspirar... 1141 01:11:33,414 --> 01:11:34,790 Expirar... 1142 01:11:36,458 --> 01:11:38,586 Muito bem. Inspirar... 1143 01:11:41,589 --> 01:11:42,965 Todos. 1144 01:11:43,382 --> 01:11:47,970 Agora, sem cantarolar, vamos continuar respirando no ritmo. 1145 01:11:53,058 --> 01:11:54,977 Buddy. 1146 01:11:55,895 --> 01:11:59,440 Buddy, onde você está? 1147 01:12:03,402 --> 01:12:05,863 Buddy, estou com fome. 1148 01:12:09,909 --> 01:12:11,911 Aí está você. 1149 01:12:18,792 --> 01:12:20,169 Você se importaria de levá-la pra casa? 1150 01:12:20,336 --> 01:12:21,754 Eu ficaria muito grato. 1151 01:12:21,921 --> 01:12:24,256 - Sem problema. Seria um prazer. - Obrigado. 1152 01:12:29,386 --> 01:12:31,722 - Posso ajudá-la? - Estou com ele. 1153 01:12:32,515 --> 01:12:34,517 - Essa é a sua esposa? - Não sou casado. 1154 01:12:34,683 --> 01:12:35,809 Mas então quem é ela? 1155 01:12:35,976 --> 01:12:38,062 Sou apenas a mãe do filho dele. 1156 01:12:38,562 --> 01:12:41,148 - Sou a namorada dele. - Sou amigo da família. 1157 01:12:41,857 --> 01:12:44,860 Ao expirar, vamos sentir as tensões 1158 01:12:45,027 --> 01:12:47,821 saindo pelos nossos dedos. 1159 01:12:49,490 --> 01:12:50,866 Expirar... 1160 01:12:51,534 --> 01:12:54,161 - Inspirar... - Eu achei que sim. 1161 01:12:54,328 --> 01:12:56,330 Buddy, é a Gloria. 1162 01:12:56,497 --> 01:12:57,832 Nossa. 1163 01:12:57,998 --> 01:13:00,960 Faz tanto tempo. Este é o meu marido, Bill. 1164 01:13:01,126 --> 01:13:03,170 Esse é o Buddy, um ex-amante meu. 1165 01:13:03,379 --> 01:13:05,339 Vamos nos acalmar, inspirar... 1166 01:13:40,416 --> 01:13:42,418 Achei que estivesse me levando para jantar. 1167 01:13:42,585 --> 01:13:44,128 Estou te levando para jantar, boneca, 1168 01:13:44,295 --> 01:13:46,213 mas primeiro, achei que podíamos ter uma pequena... 1169 01:13:46,380 --> 01:13:48,090 Drinque? Estou louca por um drinque. 1170 01:13:48,257 --> 01:13:49,466 Isso também. 1171 01:14:06,609 --> 01:14:08,194 O que está fazendo aqui? 1172 01:14:08,360 --> 01:14:09,737 Gestando. 1173 01:14:10,362 --> 01:14:11,697 Achei que tivesse uma aula. 1174 01:14:11,864 --> 01:14:13,365 Foi cancelada. 1175 01:14:14,909 --> 01:14:18,078 Tenho uma amiga aqui que é muito antiquada. 1176 01:14:18,370 --> 01:14:22,458 Eu ficaria grato se não mencionasse nada sobre o nosso acordo. 1177 01:14:22,625 --> 01:14:25,169 - Eu nem pensaria nisso. - Obrigado. 1178 01:14:25,920 --> 01:14:27,588 Está esperando alguém? 1179 01:14:32,218 --> 01:14:33,552 Certo. Vamos sair para jantar. 1180 01:14:33,719 --> 01:14:35,346 Achei que íamos tomar um drinque. 1181 01:14:37,515 --> 01:14:39,975 - Oi. - Bem, oi. 1182 01:14:40,309 --> 01:14:42,144 - Esta é a minha... - Sou au pair dele. 1183 01:14:42,311 --> 01:14:43,812 É, esta é a minha au pair. 1184 01:14:44,355 --> 01:14:46,774 - Querida, quando vai ter esse bebê? - O mais rápido possível. 1185 01:14:46,941 --> 01:14:50,653 Maggie, pode tirar folga esta noite. 1186 01:14:50,945 --> 01:14:52,530 E deixá-los sozinhos? 1187 01:14:52,696 --> 01:14:54,406 Sim, e deixar-nos sozinhos. 1188 01:14:54,615 --> 01:14:56,242 Vamos sair para jantar. 1189 01:14:56,492 --> 01:14:57,952 Quem é o papai sortudo? 1190 01:14:58,118 --> 01:15:00,246 - Não tem pai. - Um nascimento virgem? 1191 01:15:00,412 --> 01:15:02,081 Bem, ela é católica. 1192 01:15:02,248 --> 01:15:03,791 Bonsoir, Maggie. 1193 01:15:04,542 --> 01:15:05,960 E Alain Delon para você. 1194 01:15:09,129 --> 01:15:11,966 Minha enpanada texana, minha pequena... 1195 01:15:12,132 --> 01:15:14,176 Deixe disso, Buddy, quem é o pai? 1196 01:15:14,343 --> 01:15:16,512 Fui violada. 1197 01:15:16,679 --> 01:15:18,138 Violada? 1198 01:15:26,188 --> 01:15:28,858 É, é. 1199 01:15:30,359 --> 01:15:33,654 Tommy Krueger... Tommy Krueger. 1200 01:15:34,405 --> 01:15:36,657 A gente vê esse nome em todo elevador. 1201 01:15:36,866 --> 01:15:38,033 Ele deve ter sido o... 1202 01:15:38,200 --> 01:15:40,494 Deve ter sido o inspetor de cada elevador em Nova York. 1203 01:15:40,661 --> 01:15:44,665 Primeiro, fui molestada e depois violada. 1204 01:15:44,957 --> 01:15:48,002 Até em Madison Square Garden, vemos Tommy Krueger no... 1205 01:15:48,252 --> 01:15:51,172 Você não foi molestada e não foi violada. 1206 01:15:52,506 --> 01:15:54,675 - O pai foi morto. - Morto? 1207 01:15:55,384 --> 01:15:56,927 Na guerra. 1208 01:15:57,136 --> 01:15:58,888 - Que guerra? - Que guerra? 1209 01:16:01,348 --> 01:16:04,059 Um homem está me pagando para ter esta criança. 1210 01:16:04,894 --> 01:16:05,936 Que barbaridade. 1211 01:16:06,103 --> 01:16:07,479 Eu não diria isso. 1212 01:16:07,646 --> 01:16:09,023 Quer dizer, ele pode ser um cara legal. 1213 01:16:09,190 --> 01:16:10,399 Até mais, Maggie. 1214 01:16:13,068 --> 01:16:15,571 - Monsieur. - Chateaubriand. 1215 01:16:15,738 --> 01:16:17,698 - Para dois? - Para quatro. 1216 01:16:18,532 --> 01:16:20,618 Tem razão, sou uma escrava. 1217 01:16:20,910 --> 01:16:24,622 Querida, isso é... Isso parece tão medieval. 1218 01:16:25,164 --> 01:16:27,374 Que tipo de homem faria isso? 1219 01:16:27,541 --> 01:16:29,919 Por que não mudamos de assunto, falemos sobre outra coisa. 1220 01:16:30,085 --> 01:16:31,795 Maggie, me diga uma coisa, 1221 01:16:32,379 --> 01:16:33,672 ele foi bruto? 1222 01:16:34,757 --> 01:16:36,592 Sopa. Adoro sopa. 1223 01:16:36,759 --> 01:16:38,427 - Vocês querem sopa? - Não. 1224 01:16:38,594 --> 01:16:40,554 Ele foi gentil. 1225 01:16:40,846 --> 01:16:43,516 Gentil? Viu, parece um cara legal. 1226 01:16:43,682 --> 01:16:45,559 Qual é a soup du jour? 1227 01:16:45,935 --> 01:16:47,520 Sopa do dia. 1228 01:16:48,604 --> 01:16:51,398 Foi muita gentileza sua cuidar dela na sua casa. 1229 01:16:51,565 --> 01:16:52,733 Sim. 1230 01:16:52,942 --> 01:16:55,986 Ele é como um pai para mim e o meu filho. 1231 01:16:56,153 --> 01:16:57,446 Eu não diria um pai. 1232 01:16:57,613 --> 01:16:59,865 Eu diria apenas um cara normal. 1233 01:17:00,157 --> 01:17:01,700 - Aonde você vai? - Bem, não tenho fome. 1234 01:17:01,867 --> 01:17:04,245 - Aonde você vai? - Eu e a Maggie vamos ao toalete. 1235 01:17:04,411 --> 01:17:06,664 - Vamos lavar o seu rosto, querida. - Bem, falem sobre os legumes, 1236 01:17:06,831 --> 01:17:09,291 é importante saber que legumes vocês querem. 1237 01:17:09,458 --> 01:17:11,877 Nunca mais me corrija. 1238 01:17:18,300 --> 01:17:19,677 Você tem filhos? 1239 01:17:19,844 --> 01:17:22,096 Tenho três, dois meninos e uma menina, 1240 01:17:22,263 --> 01:17:24,473 que estão no Texas com meu ex-marido. 1241 01:17:24,640 --> 01:17:27,309 Você está ótima. Você teve três filhos? 1242 01:17:27,434 --> 01:17:29,436 É. Obrigada. 1243 01:17:29,603 --> 01:17:32,064 Você engordou muito quando ficou grávida? 1244 01:17:33,065 --> 01:17:36,026 É claro. Eu fiquei enorme. 1245 01:17:36,193 --> 01:17:38,946 Eu mal podia andar, fiquei monstruosa. 1246 01:17:40,614 --> 01:17:43,868 Tive um sonho ontem à noite. Era no prédio das autoridades portuárias. 1247 01:17:44,451 --> 01:17:45,911 Prédio das autoridades portuárias? 1248 01:17:47,496 --> 01:17:50,374 Mas é divertido, sabe. Eu sinto tudo. 1249 01:17:50,583 --> 01:17:53,085 Todo tipo de formigamento e movimento. 1250 01:17:53,544 --> 01:17:56,172 Às vezes, posso ouvir o sangue correndo nas minhas veias. 1251 01:17:56,338 --> 01:17:58,257 Principalmente à noite, quando estou deitada. 1252 01:18:00,968 --> 01:18:02,178 Aproveite. 1253 01:18:05,014 --> 01:18:07,016 No início, não me importava, 1254 01:18:07,433 --> 01:18:09,560 mas agora eu amo esta criança 1255 01:18:09,727 --> 01:18:11,478 e rezo para que seja saudável. 1256 01:18:11,645 --> 01:18:14,106 Rezo para que tenha dez dedos nas mãos e nos pés. 1257 01:18:14,356 --> 01:18:17,610 Ele terá. Não se preocupe, vai ficar tudo bem. 1258 01:18:17,818 --> 01:18:19,653 Eu sei disso. Quer saber como eu sei? 1259 01:18:20,362 --> 01:18:21,572 Certo. 1260 01:18:21,780 --> 01:18:25,409 Bem, quando meu primeiro filho nasceu, 1261 01:18:26,452 --> 01:18:30,831 ele tinha uma cabeça bem plana. 1262 01:18:31,499 --> 01:18:33,501 Bem, era estranho. 1263 01:18:33,959 --> 01:18:35,461 O médico disse para não se preocupar. 1264 01:18:35,836 --> 01:18:39,006 Ele tinha certeza de que a cabeça não ia ficar daquele jeito. 1265 01:18:39,340 --> 01:18:41,175 Sabe por que ele tinha tanta certeza? 1266 01:18:41,383 --> 01:18:42,551 Não. Como ele sabia disso? 1267 01:18:42,718 --> 01:18:44,762 Porque ele disse que nunca tinha visto um adulto 1268 01:18:44,929 --> 01:18:46,347 com uma cabeça assim. 1269 01:18:49,850 --> 01:18:51,894 O Buddy é o pai, não é? 1270 01:19:00,027 --> 01:19:01,237 Você está apaixonada por ele? 1271 01:19:02,780 --> 01:19:04,240 Eu não sei. 1272 01:19:05,741 --> 01:19:07,368 Às vezes, acho que estou, 1273 01:19:08,536 --> 01:19:11,705 mas às vezes acho que é por causa deste bebê. 1274 01:19:13,457 --> 01:19:15,251 Buddy é um cara difícil de lidar. 1275 01:19:16,168 --> 01:19:19,380 Mas por baixo de tudo aquilo, 1276 01:19:20,673 --> 01:19:22,383 ele é um bom homem. 1277 01:19:22,925 --> 01:19:24,009 Você acha mesmo? 1278 01:19:24,260 --> 01:19:26,095 Eu sei disso. Eu sei. 1279 01:19:28,389 --> 01:19:31,559 Me diga, está gostando de ter seios grandes? 1280 01:19:37,773 --> 01:19:39,733 - Onde você estava? - Com a Sophia. 1281 01:19:39,900 --> 01:19:41,819 Ela é uma mulher maravilhosa, Buddy. 1282 01:19:41,986 --> 01:19:43,904 É, eu sei. Onde ela está? 1283 01:19:44,363 --> 01:19:46,282 Ela teve que ir. 1284 01:19:46,448 --> 01:19:48,033 Ir? Aonde? 1285 01:19:48,325 --> 01:19:50,077 Para casa, suponho. 1286 01:19:50,411 --> 01:19:53,706 Mas ela disse para não se preocupar, ela vai estar em contato. 1287 01:19:56,083 --> 01:19:57,751 É, tudo bem, ela provavelmente... 1288 01:19:58,210 --> 01:19:59,879 - Provavelmente vai ligar mais tarde. - É. 1289 01:20:00,087 --> 01:20:01,922 Que coisa estranha de se fazer. 1290 01:20:02,131 --> 01:20:03,549 Gosto muito dela, Buddy. 1291 01:20:03,716 --> 01:20:05,593 É uma das pessoas mais legais que já conheci. 1292 01:20:05,759 --> 01:20:07,178 Não coma isso, é ruim para você. 1293 01:20:07,344 --> 01:20:09,471 Por que contou aquelas histórias horríveis para ela? 1294 01:20:09,638 --> 01:20:10,681 Que histórias? 1295 01:20:10,848 --> 01:20:12,892 Que eu sou medieval e dono de escravos. 1296 01:20:14,310 --> 01:20:17,938 Buddy? O que você vai dizer para ele sobre sua mãe? 1297 01:20:18,355 --> 01:20:20,316 - Para quem? - Para o seu filho. 1298 01:20:20,900 --> 01:20:22,776 O que vai dizer sobre mim? 1299 01:20:23,152 --> 01:20:24,486 Ele provavelmente não vai perguntar. 1300 01:20:24,653 --> 01:20:27,072 Ele vai perceber que não tem mãe. 1301 01:20:27,531 --> 01:20:28,949 Direi que somos divorciados. 1302 01:20:29,116 --> 01:20:30,492 E se ele quiser me conhecer? 1303 01:20:30,659 --> 01:20:32,328 - Posso dar uma enrolada. - Toda a vida dele? 1304 01:20:32,494 --> 01:20:33,495 Toda a minha. 1305 01:20:35,289 --> 01:20:36,790 Parece cruel. 1306 01:20:39,043 --> 01:20:40,711 É, talvez você tenha razão. 1307 01:20:43,339 --> 01:20:45,883 Eu sei. Vou dizer que ela morreu. 1308 01:20:49,595 --> 01:20:51,305 - Maggie, aonde você vai? - Sair. 1309 01:20:51,472 --> 01:20:52,681 Onde você vai com meu filho? 1310 01:20:52,848 --> 01:20:54,808 Vou para a aula de francês com o nosso filho. 1311 01:20:55,017 --> 01:20:59,230 - Nós temos um contrato. - Posse é 90% da lei. 1312 01:21:04,485 --> 01:21:05,819 Maggie? 1313 01:21:07,988 --> 01:21:09,240 Maggie? 1314 01:21:11,825 --> 01:21:14,161 Maggie, tenho que me desculpar. 1315 01:21:34,223 --> 01:21:36,934 ESTOU INDO EMBORA E LEVANDO A CRIANÇA COMIGO. 1316 01:21:37,142 --> 01:21:39,562 NÃO TENTE ME SEGUIR SINTO MUITO POR ISTO. MAGGIE 1317 01:21:58,080 --> 01:21:59,665 Bom arremesso, grandão. 1318 01:22:00,499 --> 01:22:01,667 Obrigado. 1319 01:22:05,713 --> 01:22:07,464 O que foi, Buddy? 1320 01:22:07,631 --> 01:22:08,674 Nada. 1321 01:22:09,175 --> 01:22:11,468 Meu pai disse que está chateado porque a Maggie te deixou. 1322 01:22:13,012 --> 01:22:14,555 O seu pai não sabe de tudo. 1323 01:22:14,722 --> 01:22:16,140 É verdade. 1324 01:22:16,307 --> 01:22:19,268 Além disso, ela não me deixou. Ela deixou o apartamento. 1325 01:22:19,768 --> 01:22:21,353 Você vai se casar com ela? 1326 01:22:22,313 --> 01:22:24,190 Eu? Me casar? 1327 01:22:25,482 --> 01:22:26,901 Está louco? 1328 01:22:32,531 --> 01:22:33,991 Você acha que eu deveria? 1329 01:22:34,241 --> 01:22:36,368 - Acho. - Mas por quê? 1330 01:22:36,869 --> 01:22:39,163 Porque aí talvez você acerte a droga do cesto. 1331 01:23:07,149 --> 01:23:08,567 Kurt, aqui é o Buddy. 1332 01:23:08,734 --> 01:23:11,070 Sim, é a terceira vez que você liga neste fim de semana. 1333 01:23:11,237 --> 01:23:12,821 Eu sei. Mas tenho uma pergunta importante. 1334 01:23:12,988 --> 01:23:13,989 Pode falar. 1335 01:23:14,156 --> 01:23:17,826 - Você sabe algo sobre plantas? - Não, mas a Betty sabe. 1336 01:23:18,077 --> 01:23:22,289 Pergunte o que ela faz quando as folhas ficam marrons e caem. 1337 01:23:23,249 --> 01:23:24,458 Espere aí. 1338 01:23:27,545 --> 01:23:30,965 - Ela as joga no lixo. - É o que eu faço. 1339 01:23:31,799 --> 01:23:33,425 Buddy, quer vir jantar? 1340 01:23:33,717 --> 01:23:36,136 Não, obrigado. Tenho muita coisa para fazer. 1341 01:23:51,485 --> 01:23:54,280 - Alô? - Sophia? Aqui é o Buddy. 1342 01:23:54,446 --> 01:23:58,492 Buddy, querido. Tudo bem? Como vai a nossa mãezinha? 1343 01:23:58,701 --> 01:24:01,579 A Maggie foi embora. 1344 01:24:02,037 --> 01:24:03,873 Com o bebê? 1345 01:24:05,833 --> 01:24:07,293 Deixe-me ver. 1346 01:24:07,835 --> 01:24:09,461 Sim. 1347 01:24:09,628 --> 01:24:11,755 É, ela levou o bebê. 1348 01:24:11,922 --> 01:24:13,465 Buddy, sinto muito. 1349 01:24:13,632 --> 01:24:15,301 Ela está em contato com você? 1350 01:24:15,467 --> 01:24:18,179 - Não, mas se ela ligar... - Não diga que eu liguei. 1351 01:24:18,929 --> 01:24:21,849 Eu só... Só queria saber como ela está. 1352 01:25:40,261 --> 01:25:41,595 Alô? 1353 01:25:41,929 --> 01:25:44,306 Larry, acho que preciso de um exame médico. 1354 01:25:44,473 --> 01:25:46,475 Você já fez dois esta semana. 1355 01:25:46,642 --> 01:25:48,519 - É, mas estou perdendo peso. - Coma. 1356 01:25:48,686 --> 01:25:49,979 Não posso. 1357 01:25:50,187 --> 01:25:52,273 Eu só penso na Maggie. 1358 01:26:44,200 --> 01:26:45,701 Eu vou para o escritório dele. 1359 01:26:45,868 --> 01:26:49,330 Vou achar aquele contrato e fazer picadinho dele. 1360 01:26:50,372 --> 01:26:54,043 Viu? Eu disse a ele para não regar muito as plantas. 1361 01:26:54,585 --> 01:26:57,713 Por que você não acaba com esse jogo e diz a ele que o ama? 1362 01:26:57,880 --> 01:26:59,590 Porque não o amo. 1363 01:26:59,757 --> 01:27:01,467 Sim, ama sim. 1364 01:27:03,636 --> 01:27:05,137 Eu o amo sim. 1365 01:27:05,554 --> 01:27:06,847 Ou pelo menos amei. 1366 01:27:08,599 --> 01:27:12,770 Tenho esse sonho de que nós nos amamos muito. 1367 01:27:13,979 --> 01:27:16,106 Não é o sonho mais bobo que você já ouviu? 1368 01:27:16,690 --> 01:27:20,236 São esses que se realizam, os sonhos bobos. 1369 01:27:21,695 --> 01:27:24,532 Vá agora, porque ele está fora hoje. 1370 01:27:27,743 --> 01:27:29,662 Tenho saudades de você, Celia. 1371 01:27:33,499 --> 01:27:35,167 Cuide-se bem, querida. 1372 01:27:38,587 --> 01:27:40,339 Não sei como encontrá-la. 1373 01:27:40,506 --> 01:27:42,466 Quando a encontrar, não sei o que direi a ela. 1374 01:27:42,967 --> 01:27:46,011 Pelo amor de Deus. Por que não conta pra ela? 1375 01:27:46,512 --> 01:27:48,013 Contar o quê? 1376 01:27:48,305 --> 01:27:50,057 Que você a ama. 1377 01:27:51,934 --> 01:27:54,353 - Dizer a Maggie que a amo? - Não é tão difícil. 1378 01:27:55,437 --> 01:27:56,897 Tente, uma palavra de cada vez. 1379 01:27:57,231 --> 01:27:59,066 Eu amo... 1380 01:28:01,443 --> 01:28:02,903 Maggie. 1381 01:28:03,070 --> 01:28:04,488 Dá um tempo. 1382 01:28:04,738 --> 01:28:06,448 Maggie! 1383 01:28:09,785 --> 01:28:10,953 Espere aí. 1384 01:28:11,203 --> 01:28:13,205 Não se aproxime de mim. 1385 01:28:15,958 --> 01:28:18,460 - Quero falar com você. - Não temos nada a falar. 1386 01:28:18,627 --> 01:28:21,130 - Vou ficar com o bebê. - É o meu bebê também. 1387 01:28:21,297 --> 01:28:22,590 Eu sei disso. 1388 01:28:22,756 --> 01:28:24,842 Estou disposta a fazer um acordo. 1389 01:28:25,301 --> 01:28:27,094 - Um acordo? - Pare. 1390 01:28:27,636 --> 01:28:29,263 Você pode ter direito de visitas. 1391 01:28:29,430 --> 01:28:32,224 Uma vez por mês, duas semanas no verão, 1392 01:28:32,600 --> 01:28:34,393 no Ano-Novo, 1393 01:28:35,519 --> 01:28:36,729 no seu aniversário. 1394 01:28:50,117 --> 01:28:51,410 Maggie. 1395 01:28:54,205 --> 01:28:55,623 Acenda a luz. 1396 01:29:00,794 --> 01:29:02,671 O que você quer de mim? 1397 01:29:03,797 --> 01:29:05,508 Quero que volte para casa e tenha o bebê. 1398 01:29:05,674 --> 01:29:08,260 Por que você quer um bebê? Por que este bebê? 1399 01:29:08,427 --> 01:29:09,428 Porque o amo. 1400 01:29:09,595 --> 01:29:12,014 Você não ama nada. 1401 01:29:18,020 --> 01:29:19,480 Eu te amo. 1402 01:29:27,655 --> 01:29:29,823 Quando sorri há cinco minutos, 1403 01:29:30,824 --> 01:29:32,660 foi a primeira vez desde que você foi embora. 1404 01:29:47,842 --> 01:29:50,636 Cara, isto é demais. Me sinto como Deus. 1405 01:29:51,720 --> 01:29:53,180 Então, o que você diz? Quer se casar? 1406 01:29:53,347 --> 01:29:55,933 - Está falando sério? - É claro que é sério. Quer se casar? 1407 01:29:56,100 --> 01:29:58,394 - Sim, Buddy, me caso com você. - Perfeito. 1408 01:29:58,727 --> 01:30:00,229 Assim que isto tiver acabado. 1409 01:30:00,896 --> 01:30:02,106 Não podemos esperar tanto tempo. 1410 01:30:02,273 --> 01:30:04,400 - Quando? - Agora. 1411 01:30:04,608 --> 01:30:06,861 - Agora? - Estamos todos aqui. 1412 01:30:07,027 --> 01:30:09,488 Nenhum filho meu vai nascer sem pai. Este é o reverendo Williams. 1413 01:30:09,655 --> 01:30:10,698 - Tudo bem? - Tudo. 1414 01:30:10,865 --> 01:30:12,032 Bem, vamos lá. 1415 01:30:12,199 --> 01:30:13,742 - Você está com o anel? - Não. Eu esqueci. 1416 01:30:13,909 --> 01:30:15,703 - Eu tenho um. - Precisamos de uma dama de honra. 1417 01:30:15,870 --> 01:30:16,954 Sou eu. 1418 01:30:17,121 --> 01:30:18,289 Estamos reunidos aqui... 1419 01:30:18,455 --> 01:30:20,040 Pule essa parte. Vá direto à parte boa. 1420 01:30:20,207 --> 01:30:21,208 - Você... - Buddy. 1421 01:30:21,375 --> 01:30:23,127 - Você, Buddy, aceita... - Maggie. 1422 01:30:23,294 --> 01:30:24,378 - Aceita a Maggie... - Sim. 1423 01:30:24,545 --> 01:30:27,006 Bem, eu... Pode me ajudar aqui? 1424 01:30:27,256 --> 01:30:28,883 Qualquer coisa. Nos declare marido e mulher. 1425 01:30:29,049 --> 01:30:30,217 Sim, é claro. 1426 01:30:30,384 --> 01:30:32,136 - É para isso que estou aqui. - Aleluia. 1427 01:30:32,303 --> 01:30:34,054 Aleluia. 98663

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.