All language subtitles for Night Feeder - 1988.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,906 --> 00:00:27,906 (suspenseful music) 2 00:00:47,955 --> 00:00:49,971 (camera clicking) 3 00:00:49,971 --> 00:00:54,971 - [Alonzo] The mode of entry, got some bruises on the chest. 4 00:00:55,261 --> 00:00:57,245 (men chattering) 5 00:00:57,245 --> 00:01:02,245 (camera clicking) (men chattering) 6 00:01:02,638 --> 00:01:06,228 (suspenseful music) 7 00:01:06,228 --> 00:01:09,500 (men chattering) 8 00:01:09,500 --> 00:01:14,500 (camera clicking) (men chattering) 9 00:01:15,232 --> 00:01:18,232 (suspenseful music) 10 00:01:20,413 --> 00:01:25,413 (camera clicking) (men chattering) 11 00:01:28,771 --> 00:01:33,771 (siren wailing) (men chattering) 12 00:01:34,693 --> 00:01:37,693 (suspenseful music) 13 00:01:41,547 --> 00:01:43,747 (shoes scuffing) 14 00:01:43,747 --> 00:01:46,741 (men chattering softly) 15 00:01:46,741 --> 00:01:49,741 (suspenseful music) 16 00:01:57,718 --> 00:02:01,051 (men chattering softly) 17 00:02:05,920 --> 00:02:08,920 (suspenseful music) 18 00:02:15,870 --> 00:02:17,513 - So, is this murder? 19 00:02:18,776 --> 00:02:19,804 Look, I heard the sirens. 20 00:02:19,804 --> 00:02:20,637 What do you expect? 21 00:02:20,637 --> 00:02:23,060 - I thought we had this place cordoned off. 22 00:02:23,060 --> 00:02:25,023 You got credentials, lady, or a good reason for being here? 23 00:02:25,023 --> 00:02:26,667 - Yes, Inspector, I do, as a matter of fact. 24 00:02:26,667 --> 00:02:28,834 - All right, just stow it. 25 00:02:31,540 --> 00:02:33,133 Yeah, looks like it. 26 00:02:34,500 --> 00:02:36,750 Some wacko out there. 27 00:02:36,750 --> 00:02:38,350 - That makes three in two weeks. 28 00:02:39,780 --> 00:02:40,843 - So, it does. 29 00:02:43,160 --> 00:02:45,780 What paper did you say you were with? 30 00:02:45,780 --> 00:02:46,680 - [Jean] I didn't. 31 00:02:48,648 --> 00:02:50,130 - Now, look, much as I've been 32 00:02:50,130 --> 00:02:52,500 enjoying our little conversation, reporter lady, 33 00:02:52,500 --> 00:02:53,970 I've gotta get back to work. 34 00:02:53,970 --> 00:02:54,810 - Wait a minute, Inspector. 35 00:02:54,810 --> 00:02:57,260 Is there something a little weird about the body? 36 00:02:57,260 --> 00:02:58,829 - What you got, Steve? 37 00:02:58,829 --> 00:02:59,817 - Nothing, Lonzo, 38 00:02:59,817 --> 00:03:01,553 and I think that's about all we're gonna get tonight. 39 00:03:01,553 --> 00:03:02,980 - Yeah, all right, look-- - Both you and the coroner 40 00:03:02,980 --> 00:03:04,230 were acting like it was. - Let's pack it in. 41 00:03:04,230 --> 00:03:06,260 Come back tomorrow when we've got some light, huh? 42 00:03:06,260 --> 00:03:07,370 - Good idea. (Alonzo groans) 43 00:03:07,370 --> 00:03:08,760 - Pardon me. - Wait a minute, Inspector. 44 00:03:08,760 --> 00:03:10,260 - Excuse me. - Wait a minute. 45 00:03:12,960 --> 00:03:14,510 Look, it's not just that I'm a reporter. 46 00:03:14,510 --> 00:03:15,630 I live in this neighborhood. 47 00:03:15,630 --> 00:03:18,500 I just moved in around the corner about two months ago, 48 00:03:18,500 --> 00:03:20,810 and nobody told me when I did it was open season on women. 49 00:03:20,810 --> 00:03:22,480 - Let me tell you something. 50 00:03:22,480 --> 00:03:24,499 If I lived in this neighborhood, 51 00:03:24,499 --> 00:03:27,524 I think I'd take a long vacation, go visit my in-laws. 52 00:03:27,524 --> 00:03:29,623 And I've been divorced for five years. 53 00:03:30,599 --> 00:03:32,364 Think about it. 54 00:03:32,364 --> 00:03:35,281 (mysterious music) 55 00:03:36,484 --> 00:03:39,567 (uptempo rock music) 56 00:03:55,251 --> 00:03:58,168 (crowd chattering) 57 00:04:01,474 --> 00:04:06,474 ♪ Only death is our savior, suicide our only grace ♪ 58 00:04:07,248 --> 00:04:10,313 ♪ Somehow we fell outta favor ♪ 59 00:04:10,313 --> 00:04:13,487 ♪ Somebody's gonna take our place ♪ 60 00:04:13,487 --> 00:04:18,487 ♪ Command thyself, the words can set me free ♪ 61 00:04:19,523 --> 00:04:23,977 ♪ Tonight the red man will come to me ♪ 62 00:04:23,977 --> 00:04:25,619 ♪ The flames grow higher ♪ 63 00:04:25,619 --> 00:04:30,619 ♪ We ride again, nothing is sacred ♪ 64 00:04:30,915 --> 00:04:35,915 ♪ We're a legend, we can't go home ♪ 65 00:04:36,233 --> 00:04:37,501 ♪ The flames grow higher ♪ 66 00:04:37,501 --> 00:04:38,394 - Hi, Jean. 67 00:04:38,394 --> 00:04:40,610 - Hey, Nathan, how you doin'? 68 00:04:40,610 --> 00:04:41,780 - Good, good. 69 00:04:41,780 --> 00:04:43,022 Nice party you're havin' here. 70 00:04:43,022 --> 00:04:45,652 - Yeah, thanks, it's pretty interesting. 71 00:04:45,652 --> 00:04:46,990 - Yes. - Hey, you still work 72 00:04:46,990 --> 00:04:48,450 at the coroner's office? 73 00:04:48,450 --> 00:04:49,678 - Yes, I am. - Yeah? 74 00:04:49,678 --> 00:04:51,030 - Yeah. - Good. 75 00:04:51,030 --> 00:04:54,273 - [Nathan] Still working at the coroner's office. 76 00:04:54,273 --> 00:04:55,383 - How's the baby? 77 00:04:57,136 --> 00:05:01,064 - He's sleeping in Bryan's room. 78 00:05:01,064 --> 00:05:03,930 (Zac laughs) 79 00:05:03,930 --> 00:05:05,633 - I hope you ain't driving home. 80 00:05:08,260 --> 00:05:11,270 - Now, I want you to tell me which one is Bryan. 81 00:05:11,270 --> 00:05:12,270 The lead guitarist over there? 82 00:05:12,270 --> 00:05:13,650 - No, no, he's the bass player. 83 00:05:13,650 --> 00:05:15,039 He's the tall, blond one. 84 00:05:15,039 --> 00:05:16,764 - [Marcia] Oh! 85 00:05:16,764 --> 00:05:19,596 - Marcia! - Oh, he's so good! 86 00:05:19,596 --> 00:05:22,346 (pop rock music) 87 00:05:24,149 --> 00:05:27,781 You know, Jean, I'm just so impressed with you. 88 00:05:27,781 --> 00:05:30,390 I mean, I really think you have a lot of guts. 89 00:05:30,390 --> 00:05:32,870 - Why, 'cause I threw this party? 90 00:05:32,870 --> 00:05:34,420 Let me tell you something, my friend, 91 00:05:34,420 --> 00:05:36,033 there's method to my madness. 92 00:05:36,033 --> 00:05:38,310 You know, I'm writing that article on crime and fear 93 00:05:38,310 --> 00:05:39,740 in American cities. 94 00:05:39,740 --> 00:05:41,744 I figure if people in the neighborhood know who I am 95 00:05:41,744 --> 00:05:44,290 they might be more willing to talk to me, you know? 96 00:05:44,290 --> 00:05:45,580 - No, I didn't mean that. 97 00:05:45,580 --> 00:05:48,110 I mean, I think you were just so brave to leave David 98 00:05:48,110 --> 00:05:50,520 when he wouldn't accept your career. 99 00:05:50,520 --> 00:05:53,540 And now you're living in this fantastic loft. (laughs) 100 00:05:53,540 --> 00:05:57,277 And you've got this incredible relationship with Bryan. 101 00:05:57,277 --> 00:05:59,238 I mean, it's a whole new life. 102 00:05:59,238 --> 00:06:01,988 (pop rock music) 103 00:06:27,118 --> 00:06:30,118 (suspenseful music) 104 00:06:46,308 --> 00:06:48,725 (Jean yawns) 105 00:06:54,129 --> 00:06:54,962 - Oh God. 106 00:07:04,800 --> 00:07:05,963 Is everybody gone? 107 00:07:07,670 --> 00:07:09,870 (Bryan groans) 108 00:07:09,870 --> 00:07:11,480 - I think so. 109 00:07:11,480 --> 00:07:14,147 (Jean chuckles) 110 00:07:14,990 --> 00:07:16,733 - Unusual bunch, huh? 111 00:07:18,363 --> 00:07:21,470 - You must be crazy, hanging up signs like that. 112 00:07:21,470 --> 00:07:24,137 (Jean chuckles) 113 00:07:25,410 --> 00:07:27,410 - Would you get me a cigarette, sweetie? 114 00:07:31,116 --> 00:07:33,590 (Bryan groans) 115 00:07:33,590 --> 00:07:35,373 - This stuff will kill you. 116 00:07:40,640 --> 00:07:42,743 - You're so weird, Bryan. 117 00:07:43,610 --> 00:07:45,430 What would adolescent American do, 118 00:07:45,430 --> 00:07:48,787 if she found out Bryan Soulfield was a health nut, hm? 119 00:07:51,240 --> 00:07:54,150 - Sit on her fat tooshie and spin for all I care. 120 00:07:54,150 --> 00:07:56,650 (Jean laughs) 121 00:07:59,950 --> 00:08:01,173 - Did you see Marcia leave? 122 00:08:01,173 --> 00:08:03,267 - Ngh-ngh. 123 00:08:03,267 --> 00:08:04,410 - Last time I saw her, 124 00:08:04,410 --> 00:08:06,198 she was going to the bathroom to throw up. 125 00:08:06,198 --> 00:08:08,865 (both laughing) 126 00:08:10,870 --> 00:08:12,490 - Shit! (objects crashing) 127 00:08:12,490 --> 00:08:13,763 Oh God, shit, shit! 128 00:08:15,460 --> 00:08:18,150 - Shit, I must have left the downstairs door open. 129 00:08:18,150 --> 00:08:20,597 - Oh, great, great, with a murderer on the loose. 130 00:08:20,597 --> 00:08:22,220 (thrilling music) 131 00:08:22,220 --> 00:08:23,855 (door creaking) - You invite half the universe 132 00:08:23,855 --> 00:08:27,406 in here and you give 'em free run of the place. 133 00:08:27,406 --> 00:08:29,185 Jesus Christ. 134 00:08:29,185 --> 00:08:32,505 What makes you think that the murderer didn't come too? 135 00:08:32,505 --> 00:08:35,937 (thrilling music) 136 00:08:35,937 --> 00:08:38,033 (dramatic music) 137 00:08:38,033 --> 00:08:42,430 - (whispers) Oh God, oh God! 138 00:08:42,430 --> 00:08:44,950 (curtains clattering) 139 00:08:44,950 --> 00:08:46,985 - (whispers) Whoa. 140 00:08:46,985 --> 00:08:49,818 (thrilling music) 141 00:08:55,766 --> 00:08:57,690 (dramatic music) 142 00:08:57,690 --> 00:09:00,607 (liquid splashing) 143 00:09:02,213 --> 00:09:05,046 (thrilling music) 144 00:09:10,128 --> 00:09:13,045 (pen cap clicking) 145 00:09:14,646 --> 00:09:17,902 - So, decided to throw a little party for the neighborhood. 146 00:09:17,902 --> 00:09:19,480 Oh, that's great. 147 00:09:19,480 --> 00:09:20,320 Though, in my opinion, 148 00:09:20,320 --> 00:09:22,370 your guest list could have used a little improvement. 149 00:09:22,370 --> 00:09:24,553 - Now look. - Wait, Inspector. 150 00:09:25,831 --> 00:09:28,620 Was it the same, with all the others? 151 00:09:28,620 --> 00:09:29,453 I mean, with the eye like that? 152 00:09:29,453 --> 00:09:31,100 - Let's just say that we are dealing 153 00:09:31,100 --> 00:09:33,213 with a serious nutcase here. 154 00:09:34,310 --> 00:09:36,010 All right, let's get on to the people 155 00:09:36,010 --> 00:09:37,661 attending this party of yours. 156 00:09:37,661 --> 00:09:38,494 - I... 157 00:09:39,390 --> 00:09:40,350 I've gotta call Ted. 158 00:09:40,350 --> 00:09:41,183 - Huh? 159 00:09:41,183 --> 00:09:42,588 - No, it's her husband, please. 160 00:09:42,588 --> 00:09:43,693 - (sighs) Go. 161 00:09:49,379 --> 00:09:51,650 You're Bryan Soulfield, aren't you? 162 00:09:51,650 --> 00:09:53,610 - Congratulations, Inspector. 163 00:09:53,610 --> 00:09:55,430 Most people over 25 don't recognize me. 164 00:09:55,430 --> 00:09:57,047 - Oh, I've got a niece who thinks that you 165 00:09:57,047 --> 00:09:59,303 and your pals are hot stuff. 166 00:10:01,243 --> 00:10:02,773 - We're not that bad. 167 00:10:03,920 --> 00:10:05,285 Our bark is worse than our bite. 168 00:10:05,285 --> 00:10:06,670 - Mm-hmm. 169 00:10:06,670 --> 00:10:08,010 Well, tell me something. 170 00:10:08,010 --> 00:10:10,800 How long have you and your reporter friend been together? 171 00:10:10,800 --> 00:10:12,580 - We're not exactly together. 172 00:10:12,580 --> 00:10:13,790 - Well, what does that mean? 173 00:10:13,790 --> 00:10:16,110 - Well, she moved in here a couple of months ago. 174 00:10:16,110 --> 00:10:17,670 It's more casual. 175 00:10:17,670 --> 00:10:19,010 - [Alonzo] Casual. 176 00:10:19,010 --> 00:10:21,370 Your definition or hers? 177 00:10:21,370 --> 00:10:23,100 - Both of ours. 178 00:10:23,100 --> 00:10:24,630 - Does she know about you? 179 00:10:24,630 --> 00:10:26,600 - About what? 180 00:10:26,600 --> 00:10:29,350 - The women, Bryan, the women. 181 00:10:29,350 --> 00:10:32,053 - Look, just because some broads that used to hang out 182 00:10:32,053 --> 00:10:35,050 at our rehearsals get themselves stiffed 183 00:10:35,050 --> 00:10:37,503 doesn't mean we off them, get it? 184 00:10:38,440 --> 00:10:41,900 - No, not yet, music man, 185 00:10:41,900 --> 00:10:43,900 but you can bet your guitar that I will. 186 00:10:45,130 --> 00:10:46,430 - He's in some remote border area. 187 00:10:46,430 --> 00:10:48,540 They can't get through to... 188 00:10:48,540 --> 00:10:51,207 Uh, is something going on? 189 00:10:51,207 --> 00:10:52,530 - Not a thing. 190 00:10:54,530 --> 00:10:56,360 Let's get going on this list, all right? 191 00:10:56,360 --> 00:10:57,500 - Same thing, Lonzo. 192 00:10:57,500 --> 00:10:59,660 Cavity's clean as a whistle. 193 00:10:59,660 --> 00:11:01,410 I'll send you the coroner's report. 194 00:11:02,280 --> 00:11:03,775 - Cavity? 195 00:11:03,775 --> 00:11:05,270 That means her brain, right? 196 00:11:05,270 --> 00:11:06,103 Her brain's gone, 197 00:11:06,103 --> 00:11:07,300 is that what that means? - Now, listen to me. 198 00:11:07,300 --> 00:11:09,500 You remember a couple of days ago, off the record? 199 00:11:09,500 --> 00:11:11,320 Promises I am expecting you to keep? 200 00:11:11,320 --> 00:11:15,528 Now, you just heard something you were not supposed to hear. 201 00:11:15,528 --> 00:11:17,540 We both know there's a story here, 202 00:11:17,540 --> 00:11:19,855 but it's just gonna have to wait. 203 00:11:19,855 --> 00:11:21,826 (thrilling music) 204 00:11:21,826 --> 00:11:25,674 (forklift clanging) - [George] Oh, shit! 205 00:11:25,674 --> 00:11:28,591 (forklift buzzing) 206 00:11:30,752 --> 00:11:33,101 (forklift crashing) (man groans) 207 00:11:33,101 --> 00:11:34,580 - Hi! - Hi. 208 00:11:34,580 --> 00:11:36,140 - You look like a man who'll talk to the press. 209 00:11:36,140 --> 00:11:37,500 - Oh yeah? - Yeah? 210 00:11:37,500 --> 00:11:38,333 - Sure. - My name's Jean. 211 00:11:38,333 --> 00:11:40,023 I live in the neighborhood, I'm a writer. 212 00:11:40,023 --> 00:11:42,650 I'm doing a series about the murders in the neighborhood. 213 00:11:42,650 --> 00:11:43,680 Would you be willing to talk to me? 214 00:11:43,680 --> 00:11:46,060 - Sure. - Great. 215 00:11:46,060 --> 00:11:46,990 What's your name? 216 00:11:46,990 --> 00:11:48,430 - My name is George. 217 00:11:48,430 --> 00:11:49,390 George. 218 00:11:49,390 --> 00:11:50,730 Oh, I know who you are. - Yes? 219 00:11:50,730 --> 00:11:54,140 - You're the person that had that party. 220 00:11:54,140 --> 00:11:55,230 I was there. 221 00:11:55,230 --> 00:11:56,780 - [Jean] So, was everyone else. 222 00:11:58,080 --> 00:12:00,460 - How'd it feel to find a body in your bathtub? 223 00:12:03,276 --> 00:12:05,514 - How did you know it was in the bathtub? 224 00:12:05,514 --> 00:12:08,587 - Ah, everybody in the neighborhood knows that. 225 00:12:08,587 --> 00:12:10,740 Well, how was it like? 226 00:12:10,740 --> 00:12:13,390 - It wasn't very pleasant, George. 227 00:12:13,390 --> 00:12:14,640 She was a friend of mine. 228 00:12:17,300 --> 00:12:18,400 Tell me something, George. 229 00:12:18,400 --> 00:12:21,670 You don't seem to be too worried that there's a crazy person 230 00:12:21,670 --> 00:12:23,170 running around in the neighborhood killing people. 231 00:12:23,170 --> 00:12:24,003 Why is that? 232 00:12:24,003 --> 00:12:26,430 Is it because you just work here or do you live here also? 233 00:12:26,430 --> 00:12:28,450 - No, I live here, I live here. 234 00:12:28,450 --> 00:12:31,500 I work here, too, but why should I be scared? 235 00:12:31,500 --> 00:12:33,226 - Excuse me, I wonder if I could have a moment of your time. 236 00:12:33,226 --> 00:12:35,280 I'm a magazine writer, I live in the neighborhood. 237 00:12:35,280 --> 00:12:36,113 I'd like to talk to you about-- 238 00:12:36,113 --> 00:12:37,007 - I'll scream. 239 00:12:37,007 --> 00:12:38,190 - I beg your pardon? 240 00:12:38,190 --> 00:12:39,830 - I'll scream! 241 00:12:39,830 --> 00:12:43,293 - I just want to talk to you, I'm not gonna hurt you! 242 00:12:43,293 --> 00:12:46,126 (thrilling music) 243 00:12:48,391 --> 00:12:50,840 This is the second person today 244 00:12:50,840 --> 00:12:53,390 who has been too frightened to stop and talk to me. 245 00:12:54,230 --> 00:12:55,650 Perhaps they think that any stranger 246 00:12:55,650 --> 00:12:56,760 could possibly be the murderer. 247 00:12:56,760 --> 00:12:58,370 I don't know. 248 00:12:58,370 --> 00:12:59,925 (heels clacking) 249 00:12:59,925 --> 00:13:01,903 Hi, I'm Jean. - Hi. 250 00:13:01,903 --> 00:13:04,770 - We met at the-- - Oh, Jean Michaelson, right? 251 00:13:04,770 --> 00:13:07,853 Yeah, I was at your party, that was great. 252 00:13:09,042 --> 00:13:10,570 Oh, I'm sorry. 253 00:13:10,570 --> 00:13:13,567 I mean, that must've been horrible for you, wasn't it? 254 00:13:13,567 --> 00:13:16,550 I mean, everything that happened that night. 255 00:13:16,550 --> 00:13:17,577 It was awful. 256 00:13:18,900 --> 00:13:20,810 I'm really sorry to say it, 257 00:13:20,810 --> 00:13:23,262 but I'm kind of glad we left early. 258 00:13:23,262 --> 00:13:25,803 - Well, actually I'm glad you left too. 259 00:13:27,298 --> 00:13:28,667 Actually, I'm a writer. 260 00:13:28,667 --> 00:13:31,878 I'm doing a magazine article on the atmosphere of fear 261 00:13:31,878 --> 00:13:33,686 in the neighborhood as a result of these murders. 262 00:13:33,686 --> 00:13:36,165 Would you be willing to give me your thoughts on it? 263 00:13:36,165 --> 00:13:38,430 As a woman and as a mother? 264 00:13:38,430 --> 00:13:40,653 - I think it's just a disgrace. 265 00:13:40,653 --> 00:13:44,250 - Mm-hmm. - You can quote me on that. 266 00:13:44,250 --> 00:13:45,630 I mean, this is obviously some kind 267 00:13:45,630 --> 00:13:47,813 of maniac we're dealing with. 268 00:13:47,813 --> 00:13:50,362 And as far as I'm concerned, 269 00:13:50,362 --> 00:13:52,714 I mean, the police just aren't doing enough 270 00:13:52,714 --> 00:13:55,190 to protect the citizens. - Mm-hmm. 271 00:13:55,190 --> 00:13:57,670 - I mean, you'd think a maniac would be easy enough 272 00:13:57,670 --> 00:13:58,970 to catch, right? 273 00:13:58,970 --> 00:14:02,113 I mean, he can't look normal. 274 00:14:03,030 --> 00:14:05,520 I think the police are scared to death themselves. 275 00:14:05,520 --> 00:14:06,353 - [Jean] Mm-hmm. 276 00:14:08,360 --> 00:14:11,461 - I'd really love to talk more, but I've gotta go. 277 00:14:11,461 --> 00:14:12,294 - All right. 278 00:14:12,294 --> 00:14:13,690 - I'll see you around, all right? 279 00:14:13,690 --> 00:14:15,340 - Thank you very much for your help, Victoria. 280 00:14:15,340 --> 00:14:16,222 - Sure. - All right, take care. 281 00:14:16,222 --> 00:14:17,830 - Bye. 282 00:14:17,830 --> 00:14:18,663 - Bye! 283 00:14:20,508 --> 00:14:23,420 (thrilling music) 284 00:14:23,420 --> 00:14:24,533 Excuse me, sir? 285 00:14:25,610 --> 00:14:26,443 Sir? 286 00:14:27,710 --> 00:14:30,543 (thrilling music) 287 00:14:35,110 --> 00:14:38,110 (suspenseful music) 288 00:14:41,478 --> 00:14:44,228 (paper rustling) 289 00:14:45,940 --> 00:14:48,900 (pencil tapping) 290 00:14:48,900 --> 00:14:53,900 (suspenseful music) (motor humming) 291 00:15:02,358 --> 00:15:05,358 (car door slamming) 292 00:15:07,523 --> 00:15:10,877 (bag rustling) 293 00:15:10,877 --> 00:15:14,044 (toothbrush scraping) 294 00:15:15,283 --> 00:15:17,866 (bag rustling) 295 00:15:19,284 --> 00:15:20,571 (hand knocking) 296 00:15:20,571 --> 00:15:23,571 (suspenseful music) 297 00:15:26,390 --> 00:15:29,057 (hand knocking) 298 00:15:31,949 --> 00:15:33,024 David. 299 00:15:33,024 --> 00:15:34,107 - Hi. - David! 300 00:15:36,774 --> 00:15:39,357 (hand rubbing) 301 00:15:40,732 --> 00:15:41,565 David. 302 00:15:45,044 --> 00:15:45,877 Hi. - Hi. 303 00:15:47,648 --> 00:15:49,640 - Oh, David, would you like to come in? 304 00:15:49,640 --> 00:15:52,400 - Oh, no, I figured I'd give the floor a brush. 305 00:15:52,400 --> 00:15:55,093 Yeah, I got some wine, some cheese. 306 00:15:56,009 --> 00:15:56,842 - Come in. 307 00:15:58,361 --> 00:16:01,361 (suspenseful music) 308 00:16:02,433 --> 00:16:04,750 (dramatic music) 309 00:16:04,750 --> 00:16:07,030 (both laughing) 310 00:16:07,030 --> 00:16:09,377 - So, this jerk says to me, he says, 311 00:16:09,377 --> 00:16:11,590 "Hey, I can get you a better deal than that." 312 00:16:11,590 --> 00:16:14,642 To me, his lawyer. (laughs) 313 00:16:14,642 --> 00:16:18,375 Oh, so I say, "Is that what you did to Smolensky?" 314 00:16:18,375 --> 00:16:20,657 He says, "Smolensky? 315 00:16:20,657 --> 00:16:22,520 "My pigeon was Shorty Hughes." 316 00:16:22,520 --> 00:16:23,486 - No! 317 00:16:23,486 --> 00:16:24,714 (both laughing) 318 00:16:24,714 --> 00:16:29,053 - I was gonna put this guy on the stand. (laughs) 319 00:16:30,110 --> 00:16:32,503 Oh, Jean, this isn't working. 320 00:16:35,130 --> 00:16:37,680 I want you back, and I think you want to come back. 321 00:16:42,170 --> 00:16:44,920 - David. (sighs) 322 00:16:44,920 --> 00:16:46,720 - Wait, wait, wait, now hear me out. 323 00:16:47,924 --> 00:16:49,640 Remember when I was into running? 324 00:16:49,640 --> 00:16:51,610 Christ, I was into running like a crazy man. 325 00:16:51,610 --> 00:16:52,820 I mean, it was an obsession. 326 00:16:52,820 --> 00:16:54,710 It went on for what, three years? 327 00:16:54,710 --> 00:16:56,134 - Hmm. 328 00:16:56,134 --> 00:16:58,320 - I am still amazed that I did that. 329 00:16:58,320 --> 00:17:00,290 - Mm-hmm. - You know, I still run. 330 00:17:00,290 --> 00:17:02,460 I'm not crazy. 331 00:17:02,460 --> 00:17:04,760 I don't keep diaries and I don't keep records, 332 00:17:04,760 --> 00:17:05,635 and I don't calculate my times. 333 00:17:05,635 --> 00:17:07,690 I don't figure out how many track sessions it'll 334 00:17:07,690 --> 00:17:08,987 take to peak for what rates. 335 00:17:08,987 --> 00:17:10,895 - (sighs) Okay. 336 00:17:10,895 --> 00:17:14,343 - I was thinking about that and about us. 337 00:17:16,654 --> 00:17:20,497 And what I realized is that I really want you back. 338 00:17:20,497 --> 00:17:23,003 I mean, things that seem so important, man, 339 00:17:23,003 --> 00:17:24,497 just aren't now. 340 00:17:25,555 --> 00:17:27,083 - Wait a minute, wait a minute. 341 00:17:28,460 --> 00:17:33,006 David, are you comparing my work 342 00:17:33,006 --> 00:17:34,950 with your obsession about running? 343 00:17:34,950 --> 00:17:35,783 Is that what you're saying? 344 00:17:35,783 --> 00:17:36,660 No, wait a minute. 345 00:17:38,060 --> 00:17:41,510 Are you saying that I might be a good risk to take back now 346 00:17:41,510 --> 00:17:43,750 because I might just get over this silly idea I 347 00:17:43,750 --> 00:17:44,583 have about writing? 348 00:17:44,583 --> 00:17:45,570 - No, this isn't-- - No, no. 349 00:17:45,570 --> 00:17:47,120 Don't use this lawyer shit on me. 350 00:17:47,120 --> 00:17:48,360 I know that's what you're saying. 351 00:17:48,360 --> 00:17:49,600 - Jean. - Stop it! 352 00:17:49,600 --> 00:17:51,950 I'm trying to talk to you! 353 00:17:51,950 --> 00:17:54,760 You seem to need somebody in your life to dominate, 354 00:17:54,760 --> 00:17:57,030 and I just cannot live that way anymore, David. 355 00:17:57,030 --> 00:17:58,073 Don't you see? 356 00:18:00,996 --> 00:18:02,540 I lived with you for seven years. 357 00:18:02,540 --> 00:18:04,320 I don't even know who you are. 358 00:18:04,320 --> 00:18:06,420 And you sure as hell don't know me, now... 359 00:18:07,910 --> 00:18:09,523 Just leave, David, please. 360 00:18:11,008 --> 00:18:12,443 - Go! 361 00:18:13,645 --> 00:18:14,673 - All right! 362 00:18:17,333 --> 00:18:19,433 (sighs) Be safe, okay? 363 00:18:21,280 --> 00:18:22,630 - Yes. 364 00:18:22,630 --> 00:18:24,533 - Now, remember that I love you. 365 00:18:25,910 --> 00:18:27,310 I wish you could see that. 366 00:18:27,310 --> 00:18:28,523 - David, please. 367 00:18:29,630 --> 00:18:30,463 Just go. 368 00:18:35,251 --> 00:18:37,847 (door creaks) 369 00:18:37,847 --> 00:18:40,535 (suspenseful music) 370 00:18:40,535 --> 00:18:43,285 (pencil tapping) 371 00:18:46,765 --> 00:18:48,926 (Jean sighs softly) 372 00:18:48,926 --> 00:18:51,926 (suspenseful music) 373 00:18:55,150 --> 00:18:57,633 (water spraying) 374 00:18:57,633 --> 00:18:59,163 Oh man. 375 00:18:59,163 --> 00:19:04,163 (water spraying) (Jean sighing) 376 00:19:07,214 --> 00:19:08,295 David? 377 00:19:08,295 --> 00:19:09,889 (dramatic music) 378 00:19:09,889 --> 00:19:10,722 David. 379 00:19:10,722 --> 00:19:13,889 (footsteps pattering) 380 00:19:19,943 --> 00:19:20,860 Oh God, no! 381 00:19:22,442 --> 00:19:23,275 No, god! 382 00:19:24,541 --> 00:19:26,082 Oh God, no! 383 00:19:26,082 --> 00:19:30,915 Oh, no, please! (cries) 384 00:19:32,313 --> 00:19:36,146 No! (cries) 385 00:19:39,346 --> 00:19:42,346 (suspenseful music) 386 00:19:48,731 --> 00:19:51,898 (boot heels clacking) 387 00:20:15,547 --> 00:20:18,547 (suspenseful music) 388 00:20:21,757 --> 00:20:24,590 (grass crunching) 389 00:20:39,191 --> 00:20:40,140 - Good afternoon, Ms. Michaelson. 390 00:20:40,140 --> 00:20:40,993 - Oh, shit. 391 00:20:40,993 --> 00:20:42,580 - I'm sorry to startle you. 392 00:20:42,580 --> 00:20:44,730 I realize it's been a rough couple of days. 393 00:20:46,230 --> 00:20:48,370 - Are you following me, Inspector? 394 00:20:48,370 --> 00:20:50,140 - No, no, it's my day off. 395 00:20:50,140 --> 00:20:51,533 I'm just taking a walk. 396 00:20:54,460 --> 00:20:56,797 So, tell me, how you doin'? 397 00:20:58,900 --> 00:20:59,733 - Surviving. 398 00:21:00,910 --> 00:21:01,743 You? 399 00:21:03,402 --> 00:21:04,673 - Investigating. 400 00:21:07,060 --> 00:21:09,540 Not much to go on unfortunately. 401 00:21:09,540 --> 00:21:12,140 So far you seem to be the only lead worth following. 402 00:21:17,349 --> 00:21:19,200 (sighs) You know, reporter lady, 403 00:21:19,200 --> 00:21:21,830 you would be doing both of us a big favor 404 00:21:21,830 --> 00:21:24,778 if you would move away from that neighborhood. 405 00:21:24,778 --> 00:21:25,693 - I just moved in. 406 00:21:28,200 --> 00:21:29,890 - The other night, 407 00:21:29,890 --> 00:21:32,560 when you were giving me your list of party guests, 408 00:21:32,560 --> 00:21:33,950 neither you or Bryan mentioned 409 00:21:33,950 --> 00:21:36,573 that the name of his band is Disease. 410 00:21:37,930 --> 00:21:38,763 - So? 411 00:21:39,640 --> 00:21:42,910 - So, Bryan also gave his last name as Walsh. 412 00:21:42,910 --> 00:21:44,370 - His last name is Walsh. 413 00:21:44,370 --> 00:21:46,279 Soulfield is a stage name. 414 00:21:46,279 --> 00:21:48,957 - Okay, I'll buy that. 415 00:21:48,957 --> 00:21:51,740 But saying that Disease is just a band is sorta like 416 00:21:51,740 --> 00:21:54,733 saying Hitler was an overzealous politician. 417 00:21:56,110 --> 00:21:57,890 - Isn't that a little farfetched, Inspector? 418 00:21:57,890 --> 00:21:59,450 - Is it? 419 00:21:59,450 --> 00:22:00,720 Did you know that they were involved 420 00:22:00,720 --> 00:22:02,320 in another murder investigation? 421 00:22:04,538 --> 00:22:06,540 I guess Bryan never bothered to tell you 422 00:22:06,540 --> 00:22:09,050 about those three young female fans of his 423 00:22:09,050 --> 00:22:11,270 who died, well, a little suddenly a couple of years of ago. 424 00:22:11,270 --> 00:22:12,903 - He told me all about those three groupies 425 00:22:12,903 --> 00:22:14,613 that OD'ed, Inspector. 426 00:22:15,710 --> 00:22:17,160 Look, it wasn't their fault. 427 00:22:17,160 --> 00:22:19,720 Even if Bryan personally gave the drugs to those girls, 428 00:22:19,720 --> 00:22:20,553 it wasn't their fault. 429 00:22:20,553 --> 00:22:21,386 - Well, let me put it this way. 430 00:22:21,386 --> 00:22:22,740 I don't think they lost any money 431 00:22:22,740 --> 00:22:25,020 because of the attention about this. 432 00:22:25,020 --> 00:22:28,420 Even those three groupies dying wasn't too bad for business. 433 00:22:28,420 --> 00:22:30,270 Kids love that stuff. 434 00:22:30,270 --> 00:22:31,837 Notoriety, scandal. 435 00:22:31,837 --> 00:22:34,400 They think that ODing on experimental drugs 436 00:22:34,400 --> 00:22:36,522 is mankind's highest achievement. 437 00:22:36,522 --> 00:22:38,070 - You sound a little bitter, Inspector. 438 00:22:38,070 --> 00:22:38,903 Do you have kids? 439 00:22:38,903 --> 00:22:39,736 - No. 440 00:22:40,660 --> 00:22:45,610 No, my ex and I were never blessed, but I do have a niece. 441 00:22:45,610 --> 00:22:47,090 She's got your boyfriend's picture 442 00:22:47,090 --> 00:22:49,417 plastered all over her walls. 443 00:22:49,417 --> 00:22:50,403 - Jealous? 444 00:22:55,610 --> 00:22:56,960 - I want you to be careful. 445 00:22:58,060 --> 00:22:59,260 Traipsing around your neighborhood 446 00:22:59,260 --> 00:23:00,730 asking questions right now 447 00:23:00,730 --> 00:23:03,015 is sort of like putting a sign up saying, 448 00:23:03,015 --> 00:23:04,955 "Here I am, come and get me." 449 00:23:04,955 --> 00:23:07,262 - It also says, "Come and talk to me." 450 00:23:07,262 --> 00:23:08,223 - (sighs) Granted. 451 00:23:10,270 --> 00:23:13,840 I dunno, I guess it's difficult for me to understand 452 00:23:13,840 --> 00:23:16,703 why someone like you would put yourself in danger. 453 00:23:17,600 --> 00:23:19,860 - Look, Inspector, haven't you ever put yourself in danger 454 00:23:19,860 --> 00:23:21,440 in the line of your work? - Of course, I have. 455 00:23:21,440 --> 00:23:23,438 That's what I get paid for, catching bad guys, 456 00:23:23,438 --> 00:23:25,410 protecting people like you. 457 00:23:25,410 --> 00:23:26,920 - So, what you're saying is what you're doing is important, 458 00:23:26,920 --> 00:23:29,910 but what I do isn't, is that what you're saying? 459 00:23:29,910 --> 00:23:31,640 Look, Inspector, a lot of people read my articles, 460 00:23:31,640 --> 00:23:32,800 and they get upset that whole neighborhoods 461 00:23:32,800 --> 00:23:34,640 full of decent people are living in fear. 462 00:23:34,640 --> 00:23:35,880 And a couple of those people might 463 00:23:35,880 --> 00:23:37,040 try to do something about it. 464 00:23:37,040 --> 00:23:37,900 And one of them might actually 465 00:23:37,900 --> 00:23:39,143 make your job easier. - Scratch a reporter, 466 00:23:39,143 --> 00:23:40,650 find an idealist, right? 467 00:23:40,650 --> 00:23:42,510 - Scratch a cop, find a cynic. 468 00:23:42,510 --> 00:23:45,820 You scratch a cynic, you find a tarnished idealist. 469 00:23:45,820 --> 00:23:47,309 Maybe you oughta invest in some silver polish, Inspector. 470 00:23:47,309 --> 00:23:48,930 It might do you some good. 471 00:23:48,930 --> 00:23:49,763 Excuse me. 472 00:23:55,485 --> 00:23:58,235 (birds chirping) 473 00:23:59,500 --> 00:24:01,856 (tools banging) 474 00:24:01,856 --> 00:24:03,144 (men chattering) 475 00:24:03,144 --> 00:24:03,977 - Listen, you guys. 476 00:24:03,977 --> 00:24:06,665 I want you to take that plaster out of these offices, okay. 477 00:24:06,665 --> 00:24:09,013 'Cause I want to get that sheet rock all put in tomorrow. 478 00:24:09,013 --> 00:24:10,030 All right? - All right. 479 00:24:10,030 --> 00:24:12,516 - Yeah, what about that big ass hole in the roof, man? 480 00:24:12,516 --> 00:24:14,781 Almost fell through that son of a bitch yesterday. 481 00:24:14,781 --> 00:24:17,805 - Big loss, put a board over it, asshole. 482 00:24:17,805 --> 00:24:18,870 - Okay, okay. - Okay? 483 00:24:18,870 --> 00:24:20,686 Listen, I'm gonna work late tonight. 484 00:24:20,686 --> 00:24:24,309 So I'll fix the hole in the roof for you little girls, okay? 485 00:24:24,309 --> 00:24:25,990 - Victoria, hello. - Hi. 486 00:24:25,990 --> 00:24:26,928 - [Jean] It's nice to see you again. 487 00:24:26,928 --> 00:24:27,920 - You too. 488 00:24:27,920 --> 00:24:28,840 - How's the baby? 489 00:24:28,840 --> 00:24:31,254 - Oh, he's just fine. 490 00:24:31,254 --> 00:24:33,789 - You look a little tired. 491 00:24:33,789 --> 00:24:36,812 - Yeah, I guess I am a little. 492 00:24:36,812 --> 00:24:39,231 I guess it's these deaths. - Ooh baby! 493 00:24:39,231 --> 00:24:40,390 - Mamasita! 494 00:24:40,390 --> 00:24:41,800 - [Victoria] Did you know the last one was 495 00:24:41,800 --> 00:24:42,870 right near your house? 496 00:24:42,870 --> 00:24:43,713 - Ooh, Mama! 497 00:24:43,713 --> 00:24:45,616 - [Jean] Yes, it was close, 498 00:24:45,616 --> 00:24:46,449 right in front of my house. - Anyone wanna help me 499 00:24:46,449 --> 00:24:48,123 work on the floor tonight, huh? 500 00:24:48,123 --> 00:24:50,450 (men laughing) 501 00:24:50,450 --> 00:24:53,710 Oh, come on, honey, don't be that way, huh? 502 00:24:53,710 --> 00:24:55,479 - Check out my shoe size, yeah. 503 00:24:55,479 --> 00:24:56,872 (men laughing) 504 00:24:56,872 --> 00:24:58,380 - Hey, why don't you ladies come inside. 505 00:24:58,380 --> 00:24:59,849 I'll show you some plumbing. (laughs) 506 00:24:59,849 --> 00:25:01,140 - [Victoria] I hope I was able to 507 00:25:01,140 --> 00:25:03,504 be of some kind of help to you or something. 508 00:25:03,504 --> 00:25:05,670 - Yes, you were, you were a lot of help. 509 00:25:05,670 --> 00:25:06,503 Thank you very much. 510 00:25:06,503 --> 00:25:08,900 - [Worker] Maybe they'll come over and talk to us, huh? 511 00:25:08,900 --> 00:25:11,350 Hey, baby! - This is a little silly. 512 00:25:11,350 --> 00:25:14,382 I hope I can talk to you about it later sometime, all right? 513 00:25:14,382 --> 00:25:16,033 - Okay. - Thank you. 514 00:25:16,033 --> 00:25:19,543 (suspenseful music) 515 00:25:19,543 --> 00:25:21,320 I think we really better be going. 516 00:25:21,320 --> 00:25:22,430 It's probably a good idea. 517 00:25:22,430 --> 00:25:23,613 - Okay, you're right. 518 00:25:23,613 --> 00:25:25,570 - All right. - See you later, Jean. 519 00:25:25,570 --> 00:25:26,403 - Bye-bye. 520 00:25:28,010 --> 00:25:29,010 - Hey, Frankenstein? 521 00:25:30,464 --> 00:25:31,964 What are you doing over there? 522 00:25:33,265 --> 00:25:35,698 I said, hey, Frankenstein! 523 00:25:35,698 --> 00:25:39,657 Oh God, get out of here, you slimebag! 524 00:25:42,789 --> 00:25:43,622 Shit! 525 00:25:44,833 --> 00:25:48,416 I said, get the fuck outta here, you freak! 526 00:25:50,369 --> 00:25:53,876 I said get away! - No, leave him alone! 527 00:25:53,876 --> 00:25:55,430 (bottle shattering) (man groaning) 528 00:25:55,430 --> 00:25:57,097 - [Worker] Ooh, man! 529 00:25:57,097 --> 00:25:59,100 See that freak jump when the bottle hit him? 530 00:25:59,100 --> 00:26:01,496 - [Worker] Yeah, sounded like a goosed elephant. 531 00:26:01,496 --> 00:26:02,982 Oh boy. 532 00:26:02,982 --> 00:26:06,251 (growls) I'm the creeper! 533 00:26:06,251 --> 00:26:08,850 The creeper's coming to get ya! 534 00:26:08,850 --> 00:26:10,770 - Oh, Jesus. - Jesus Christ. 535 00:26:10,770 --> 00:26:13,891 That guy gives me the creeps, man. 536 00:26:13,891 --> 00:26:17,430 Besides that, he's scaring all the women away. 537 00:26:17,430 --> 00:26:19,860 Shit, give me a beer, huh? 538 00:26:19,860 --> 00:26:21,060 Come on, give me a beer! 539 00:26:21,982 --> 00:26:26,982 (suspenseful music) (computer keys clicking) 540 00:26:36,959 --> 00:26:39,792 (printer buzzing) 541 00:26:43,689 --> 00:26:46,689 (suspenseful music) 542 00:27:04,711 --> 00:27:07,461 (trash rattling) 543 00:27:08,477 --> 00:27:09,728 (pencil scratching) 544 00:27:09,728 --> 00:27:12,395 (phone ringing) 545 00:27:13,567 --> 00:27:15,524 (Jean coughs) 546 00:27:15,524 --> 00:27:16,618 - Hello? - Hey, babe. 547 00:27:16,618 --> 00:27:17,658 - Hi, Bryan. 548 00:27:17,658 --> 00:27:19,276 - [Bryan] Hey, keep it down, guys. 549 00:27:19,276 --> 00:27:21,111 Get that stuff outta here, Zac. 550 00:27:21,111 --> 00:27:22,578 - Huh? - Yeah. 551 00:27:22,578 --> 00:27:23,734 - How's LA? 552 00:27:23,734 --> 00:27:25,368 - [Bryan] Oh, you know La La Land. 553 00:27:25,368 --> 00:27:26,201 - Yeah. 554 00:27:26,201 --> 00:27:27,772 - [Bryan] A lot happening, fun to see. 555 00:27:27,772 --> 00:27:28,738 - How's the gig? 556 00:27:28,738 --> 00:27:29,966 - Pretty good, it's good. - Hmm? 557 00:27:29,966 --> 00:27:31,627 - [Bryan] Some guys from the label, you know, they came by. 558 00:27:31,627 --> 00:27:32,602 - Really? 559 00:27:32,602 --> 00:27:34,107 - Yeah, like our stuff. - That's great. 560 00:27:34,107 --> 00:27:36,970 - [Bryan] Yeah, but I'll be here an extra day. 561 00:27:36,970 --> 00:27:38,815 - Oh. - Tie up some loose ends. 562 00:27:38,815 --> 00:27:39,912 I hope you're not disappointed. 563 00:27:39,912 --> 00:27:41,410 - Well, it doesn't thrill me, sweetie. 564 00:27:41,410 --> 00:27:44,680 I mean, I miss you and under the circumstances, 565 00:27:44,680 --> 00:27:46,813 I really don't enjoy being here alone. 566 00:27:46,813 --> 00:27:48,170 (suspenseful music) 567 00:27:48,170 --> 00:27:51,031 You know, if you got a shot at a record contract, go for it. 568 00:27:51,031 --> 00:27:53,374 - [Bryan] Yeah are you still working on the article, babe? 569 00:27:53,374 --> 00:27:55,413 - Yeah, it's going fine. 570 00:27:56,499 --> 00:27:57,953 I'm in the middle of the second article. 571 00:27:57,953 --> 00:28:00,790 (suspenseful music) 572 00:28:00,790 --> 00:28:05,472 Well, I don't really know, but I'm getting an idea. 573 00:28:05,472 --> 00:28:07,580 What, oh, okay, okay. 574 00:28:07,580 --> 00:28:08,857 Well, I'll talk to you about it when you get home. 575 00:28:08,857 --> 00:28:10,540 - Yeah-- - All right, see you tomorrow. 576 00:28:10,540 --> 00:28:12,660 - Yeah, will do. - Yeah. 577 00:28:12,660 --> 00:28:14,837 - Love you. - Love you too, bye. 578 00:28:14,837 --> 00:28:16,900 (suspenseful music) 579 00:28:16,900 --> 00:28:19,136 (tape clicking) 580 00:28:19,136 --> 00:28:21,550 - [Victoria] It's just a disgrace. 581 00:28:21,550 --> 00:28:23,652 You can quote me on that. 582 00:28:23,652 --> 00:28:26,170 I mean, this is obviously some kind of maniac 583 00:28:26,170 --> 00:28:27,524 we're dealing with. 584 00:28:27,524 --> 00:28:30,757 And, as far as I'm concerned, I mean, 585 00:28:30,757 --> 00:28:34,113 the police just aren't doing enough to protect the citizens. 586 00:28:34,113 --> 00:28:36,489 - Mm-hmm. - I mean, you'd think a maniac 587 00:28:36,489 --> 00:28:38,786 would be easy enough to catch, right? 588 00:28:38,786 --> 00:28:41,203 I mean, he can't look normal. 589 00:28:42,354 --> 00:28:46,521 I think the police are scared to death themselves. 590 00:28:47,697 --> 00:28:51,006 I'd really love to talk more, but I've gotta go. 591 00:28:51,006 --> 00:28:53,165 (tape clicking) 592 00:28:53,165 --> 00:28:56,165 (suspenseful music) 593 00:28:57,553 --> 00:29:00,220 (train humming) 594 00:29:07,046 --> 00:29:12,046 (ladder clanging) (man muttering) 595 00:29:14,558 --> 00:29:17,727 (man mutters) 596 00:29:17,727 --> 00:29:22,622 - Oh shit, damn. (mutters) 597 00:29:22,622 --> 00:29:23,455 Ugh. 598 00:29:24,626 --> 00:29:25,459 God. 599 00:29:26,366 --> 00:29:28,816 Well, gotta get to work. 600 00:29:28,816 --> 00:29:29,649 (latter clanging) 601 00:29:29,649 --> 00:29:32,478 Gotta replace this. (hand banging) 602 00:29:32,478 --> 00:29:35,010 Ah, shit, gotta get all of this? 603 00:29:36,015 --> 00:29:37,446 God. 604 00:29:37,446 --> 00:29:39,613 Get this thing outta here. 605 00:29:40,528 --> 00:29:42,803 (man groans) 606 00:29:42,803 --> 00:29:47,720 (tool clangs) (man groans) 607 00:29:50,227 --> 00:29:52,063 ♪ I'm a king bee ♪ 608 00:29:52,063 --> 00:29:53,610 (dramatic music) 609 00:29:53,610 --> 00:29:54,443 Hello? 610 00:29:56,450 --> 00:29:57,283 Shit. 611 00:29:58,520 --> 00:29:59,353 Hey! 612 00:30:00,190 --> 00:30:01,447 You kids! 613 00:30:01,447 --> 00:30:02,400 (dramatic music) 614 00:30:02,400 --> 00:30:03,443 Someone in there? 615 00:30:04,520 --> 00:30:07,623 Don't fuck with me! (laughs) 616 00:30:10,639 --> 00:30:12,118 (ladder clanging) 617 00:30:12,118 --> 00:30:15,480 ♪ I'm a king bee ♪ 618 00:30:15,480 --> 00:30:20,324 ♪ Buzzing around the old house ♪ 619 00:30:20,324 --> 00:30:21,964 ♪ I'm a king bee ♪ 620 00:30:21,964 --> 00:30:23,723 (mysterious grunting) 621 00:30:23,723 --> 00:30:25,590 (dramatic music) 622 00:30:25,590 --> 00:30:27,953 Hey, who's in there? 623 00:30:29,620 --> 00:30:30,453 Who is that? 624 00:30:30,453 --> 00:30:31,429 Get the. 625 00:30:31,429 --> 00:30:32,523 Get outta here, hey! 626 00:30:34,114 --> 00:30:36,864 (dramatic music) 627 00:30:42,530 --> 00:30:44,010 Who's in there? 628 00:30:44,010 --> 00:30:45,820 What is this, huh? 629 00:30:45,820 --> 00:30:47,743 You trying to sneak up on old Monty here, huh? 630 00:30:49,138 --> 00:30:51,319 Hey! 631 00:30:51,319 --> 00:30:52,152 What the? 632 00:30:55,076 --> 00:30:57,714 (dramatic music) (creature growling) 633 00:30:57,714 --> 00:30:59,029 Holy shit! 634 00:30:59,029 --> 00:31:04,029 No, no, no, no! (screams) 635 00:31:04,533 --> 00:31:07,283 (eerie slurping) 636 00:31:12,332 --> 00:31:15,363 (eerie slurping) 637 00:31:15,363 --> 00:31:17,380 - [Worker] Hey, man, the sheet rock get delivered yet? 638 00:31:17,380 --> 00:31:18,960 - I've been here 20 minutes already. 639 00:31:18,960 --> 00:31:20,340 Nobody here. 640 00:31:20,340 --> 00:31:22,130 - Monty's truck's here. 641 00:31:22,130 --> 00:31:23,390 - Well, I guess you think the truck's 642 00:31:23,390 --> 00:31:25,250 gonna open up the front door. 643 00:31:25,250 --> 00:31:26,667 I've told you, there's nobody here. 644 00:31:26,667 --> 00:31:28,730 - You sure that door's locked? 645 00:31:28,730 --> 00:31:31,800 - Hey man, I know when a door is locked. 646 00:31:31,800 --> 00:31:32,633 Jesus. 647 00:31:33,706 --> 00:31:38,000 - Well, hell, let's sit here the whole fucking day. 648 00:31:38,000 --> 00:31:39,030 We're getting paid. 649 00:31:39,030 --> 00:31:39,870 - You got that right. 650 00:31:39,870 --> 00:31:42,480 - You know, still, it's weird. 651 00:31:42,480 --> 00:31:44,970 I mean, I know Monty's around here somewhere. 652 00:31:44,970 --> 00:31:45,803 I can feel him. 653 00:31:45,803 --> 00:31:48,451 You know how some guys you could just feel? 654 00:31:48,451 --> 00:31:50,801 - Monty wouldn't go anywhere without his truck. 655 00:31:51,697 --> 00:31:54,702 I wonder if he fell down when he was working last night. 656 00:31:54,702 --> 00:31:56,850 - Oh shit, man, we should've thought of that before! 657 00:31:56,850 --> 00:31:57,965 - Yeah, you ain't kidding. 658 00:31:57,965 --> 00:31:59,146 - Monty! (hand banging) 659 00:31:59,146 --> 00:31:59,979 Hey, Monty! 660 00:31:59,979 --> 00:32:01,440 - Hey, we can get in through the basement door! 661 00:32:01,440 --> 00:32:02,694 - Come on, man. 662 00:32:02,694 --> 00:32:07,384 (men grunting) (boots thudding) 663 00:32:07,384 --> 00:32:08,708 Monty! - Hey, Monty. 664 00:32:08,708 --> 00:32:10,062 You here? 665 00:32:10,062 --> 00:32:12,034 - Come on, man. 666 00:32:12,034 --> 00:32:12,867 Damn. 667 00:32:12,867 --> 00:32:14,034 Monty! - Monty! 668 00:32:14,871 --> 00:32:17,121 - Hey, look over here, man. 669 00:32:18,281 --> 00:32:20,242 - Hey, Monty! - Monty! 670 00:32:20,242 --> 00:32:21,581 - He's gotta be here somewhere, dude. 671 00:32:21,581 --> 00:32:22,414 - [Worker] Yeah, I know, I know. 672 00:32:22,414 --> 00:32:23,731 Monty! 673 00:32:23,731 --> 00:32:24,963 - [Worker] Where are you, man? 674 00:32:24,963 --> 00:32:25,796 (dramatic music) 675 00:32:25,796 --> 00:32:26,888 - Whoa, fuck! 676 00:32:26,888 --> 00:32:28,268 Oh shit! 677 00:32:28,268 --> 00:32:29,869 Oh shit, shit! 678 00:32:29,869 --> 00:32:31,565 - Oh God! - Shit! 679 00:32:31,565 --> 00:32:34,292 (men shouting) (boots thudding) 680 00:32:34,292 --> 00:32:37,042 (dramatic music) 681 00:32:39,329 --> 00:32:44,329 (traffic humming) (radio chattering) 682 00:32:47,733 --> 00:32:51,685 (boat horns honking) (seagulls cawing) 683 00:32:51,685 --> 00:32:52,976 (door creaking) 684 00:32:52,976 --> 00:32:56,770 (overhead announcer chattering) 685 00:32:56,770 --> 00:32:58,654 - I just don't get it, Mort. 686 00:32:58,654 --> 00:33:01,973 I mean, a brain is a solid thing, right? 687 00:33:01,973 --> 00:33:03,343 It's a solid object. 688 00:33:04,868 --> 00:33:07,380 Then explain to me how it can be sucked out 689 00:33:07,380 --> 00:33:08,620 through the eyeball. 690 00:33:08,620 --> 00:33:13,080 How can a brain cavity be emptied through the eye socket? 691 00:33:15,416 --> 00:33:17,003 It just doesn't make any sense. 692 00:33:19,461 --> 00:33:20,900 - You're right, Lonzo. 693 00:33:20,900 --> 00:33:22,253 It doesn't make any sense. 694 00:33:23,950 --> 00:33:26,350 But someone is doing it the same way every time. 695 00:33:27,998 --> 00:33:32,998 (suspenseful music) (skin cracking) 696 00:33:40,711 --> 00:33:43,628 (scalpel scraping) 697 00:33:47,105 --> 00:33:49,320 (scalpel clanging) 698 00:33:49,320 --> 00:33:51,987 (scalp tearing) 699 00:34:03,807 --> 00:34:07,515 (scalpel scraping) 700 00:34:07,515 --> 00:34:10,182 (scalp tearing) 701 00:34:16,964 --> 00:34:20,198 (scalpel scraping) 702 00:34:20,198 --> 00:34:23,781 What I don't get is why anyone would do it? 703 00:34:25,447 --> 00:34:26,280 - Yeah. 704 00:34:27,400 --> 00:34:31,010 So the why we don't have, the how we don't have. 705 00:34:31,010 --> 00:34:33,500 Exactly what is it that we do have? 706 00:34:40,520 --> 00:34:43,140 - Have you ever seen a human brain, Lonzo? 707 00:34:43,140 --> 00:34:44,910 Up close, I mean. 708 00:34:44,910 --> 00:34:45,743 - Not recently. 709 00:34:48,350 --> 00:34:51,670 - Well, there's one over there in the specimen cabinet. 710 00:34:51,670 --> 00:34:53,363 Would you bring it over here please? 711 00:34:54,663 --> 00:34:57,663 (suspenseful music) 712 00:34:59,316 --> 00:35:02,233 (bone saw buzzing) 713 00:35:26,090 --> 00:35:29,007 (scalpel scraping) 714 00:35:36,239 --> 00:35:39,156 (scalpel clanging) 715 00:35:42,580 --> 00:35:45,863 We've got this every damn time, Lonzo. 716 00:35:48,260 --> 00:35:49,093 You see here. 717 00:35:51,442 --> 00:35:55,537 The meninges, that's the tough outer covering of the brain. 718 00:35:59,550 --> 00:36:00,393 That's intact. 719 00:36:04,170 --> 00:36:09,090 Down here, you have the cerebellum and the brainstem. 720 00:36:09,090 --> 00:36:10,003 Also intact. 721 00:36:12,884 --> 00:36:15,999 What's missing is all the soft tissue 722 00:36:15,999 --> 00:36:18,370 that makes up the cerebrum. 723 00:36:18,370 --> 00:36:20,463 That's the whole main part of the brain. 724 00:36:22,614 --> 00:36:24,053 The brain parenchyma. 725 00:36:27,735 --> 00:36:29,130 (liquid splashing) 726 00:36:29,130 --> 00:36:31,333 About 900 grams of it. 727 00:36:36,379 --> 00:36:38,160 Now, that's a little like pulling a camel 728 00:36:38,160 --> 00:36:39,560 through the eye of a needle. 729 00:36:40,861 --> 00:36:42,913 You can do it if you melt the camel. 730 00:36:44,994 --> 00:36:46,070 And you can get the brain out 731 00:36:46,070 --> 00:36:48,103 through the eye if you liquefy it first. 732 00:36:48,950 --> 00:36:49,783 In all the others, 733 00:36:49,783 --> 00:36:52,413 I'm finding traces of a powerful acid on the meninges. 734 00:36:55,988 --> 00:36:57,763 Bet your lunch I find it here too. 735 00:36:58,830 --> 00:37:01,124 - Maybe some other time, hey, Mort? 736 00:37:01,124 --> 00:37:01,957 Acid, huh? 737 00:37:03,087 --> 00:37:05,570 Any idea how it's being injected? 738 00:37:05,570 --> 00:37:06,403 - Not yet. 739 00:37:07,320 --> 00:37:10,278 - [Alonzo] Well, what else you got, anything? 740 00:37:10,278 --> 00:37:11,328 - A couple of things. 741 00:37:14,860 --> 00:37:17,123 Bruises about the neck and body. 742 00:37:20,648 --> 00:37:22,932 And the brain extraction is the cause of death. 743 00:37:22,932 --> 00:37:24,830 (dramatic music) 744 00:37:24,830 --> 00:37:25,663 That's right. 745 00:37:27,110 --> 00:37:30,393 The killer isn't killing first then taking the brain. 746 00:37:31,850 --> 00:37:33,680 He's overpowering the victim 747 00:37:33,680 --> 00:37:37,419 and then somehow pulling out the brain. 748 00:37:37,419 --> 00:37:40,169 (dramatic music) 749 00:37:43,340 --> 00:37:44,290 Something else too. 750 00:37:46,060 --> 00:37:49,130 Although I don't know what you can make of it. 751 00:37:49,130 --> 00:37:50,453 Besides the acid, 752 00:37:53,580 --> 00:37:55,213 I'm finding traces of disease. 753 00:37:56,460 --> 00:37:58,297 - [Alonzo] Yeah, what kind of diseases? 754 00:37:58,297 --> 00:38:01,370 - No, no, the drug, DZS. 755 00:38:01,370 --> 00:38:03,630 - Right, yeah, DZS. 756 00:38:03,630 --> 00:38:05,193 That experimental drug, right? 757 00:38:06,480 --> 00:38:08,203 - Yeah, that's right. 758 00:38:09,610 --> 00:38:10,680 The one they were using for a while 759 00:38:10,680 --> 00:38:12,280 to treat paranoid schizophrenia. 760 00:38:13,461 --> 00:38:15,860 Dimethylzerbide siathylide. 761 00:38:15,860 --> 00:38:18,610 Causes excess release of cortisol and norepinephrine. 762 00:38:18,610 --> 00:38:20,181 - [Alonzo] What is that? 763 00:38:20,181 --> 00:38:22,750 - Norepinephrine is a neuropeptide. 764 00:38:22,750 --> 00:38:26,040 Same effect as cocaine or close enough. 765 00:38:26,040 --> 00:38:28,280 It also activates the limbic system. 766 00:38:28,280 --> 00:38:29,390 - That was the same stuff that was 767 00:38:29,390 --> 00:38:30,940 in those groupie overdoses, right? 768 00:38:30,940 --> 00:38:32,253 Disease. 769 00:38:32,253 --> 00:38:34,210 - [Morty] What disease, what disease? 770 00:38:34,210 --> 00:38:35,820 - No, no, the band, Disease. 771 00:38:35,820 --> 00:38:37,270 Don't you remember that Mort? 772 00:38:40,110 --> 00:38:43,165 - Oh yes, the three girls. 773 00:38:43,165 --> 00:38:44,567 - [Alonzo] Yeah. 774 00:38:44,567 --> 00:38:46,420 - But we couldn't get anything because the fire 775 00:38:46,420 --> 00:38:48,283 destroyed whatever evidence there might've been. 776 00:38:49,346 --> 00:38:50,360 So what? 777 00:38:50,360 --> 00:38:52,070 What does that have to do with this? 778 00:38:52,070 --> 00:38:55,224 There's plenty of disease to go around, unfortunately. 779 00:38:55,224 --> 00:38:57,020 The drug. 780 00:38:57,020 --> 00:38:58,891 - Because that goddamn band is involved in this thing. 781 00:38:58,891 --> 00:39:00,200 I know it. 782 00:39:00,200 --> 00:39:01,740 That warehouse was their rehearsal space. 783 00:39:01,740 --> 00:39:04,693 That Bryan Soulfield, scum loser. 784 00:39:05,930 --> 00:39:08,193 This guy's wife lives in the other half. 785 00:39:09,180 --> 00:39:11,599 - It sounds like you've got yourself a good one, Lonzo. 786 00:39:11,599 --> 00:39:13,680 But to kill off four women as a cover for 787 00:39:13,680 --> 00:39:16,806 dumping the husband is kind of excessive, don't you think? 788 00:39:16,806 --> 00:39:17,639 - Yeah. 789 00:39:18,532 --> 00:39:19,923 (groans) That's crazy. 790 00:39:22,640 --> 00:39:24,350 Besides, Jean's not involved in this thing. 791 00:39:24,350 --> 00:39:25,783 I'd stake my badge on that. 792 00:39:28,810 --> 00:39:31,310 So you think what, all these victims were users? 793 00:39:31,310 --> 00:39:33,690 They all had this stuff in their systems? 794 00:39:33,690 --> 00:39:34,523 - No. 795 00:39:35,420 --> 00:39:37,620 It was just sitting in there, like the acid. 796 00:39:39,000 --> 00:39:40,550 I think, 797 00:39:40,550 --> 00:39:43,760 hell, I know, that whoever took the brain 798 00:39:43,760 --> 00:39:45,313 left the disease behind. 799 00:39:45,313 --> 00:39:47,650 - I don't know, I just don't get that. 800 00:39:50,085 --> 00:39:52,110 (Alonzo sighs) 801 00:39:52,110 --> 00:39:54,210 You know, they're coming at us faster now. 802 00:39:55,310 --> 00:39:57,694 It's like this guy just can't get enough. 803 00:39:57,694 --> 00:39:59,610 (suspenseful music) 804 00:39:59,610 --> 00:40:03,203 What the hell is this freak doing with these brains? 805 00:40:03,203 --> 00:40:05,453 - Nothing probably, Alonzo. 806 00:40:07,242 --> 00:40:10,651 Looks to me like we're just dealing with 807 00:40:10,651 --> 00:40:13,659 one more kind of maniac. 808 00:40:13,659 --> 00:40:17,409 (suspenseful, jarring music) 809 00:40:22,688 --> 00:40:25,355 (phone ringing) 810 00:40:28,803 --> 00:40:29,636 - Hello? 811 00:40:29,636 --> 00:40:30,469 - [Alonzo] Hello, Ms. Michaelson, 812 00:40:30,469 --> 00:40:31,982 this is Inspector Bernardo. 813 00:40:31,982 --> 00:40:33,134 - Hello, Inspector. 814 00:40:33,134 --> 00:40:34,058 - [Alonzo] While we're at it, 815 00:40:34,058 --> 00:40:35,209 you happen to think of anything? 816 00:40:35,209 --> 00:40:37,850 - Well, I guess I was just thinking 817 00:40:37,850 --> 00:40:39,250 about our last conversation. 818 00:40:40,360 --> 00:40:41,246 What can I do for you? 819 00:40:41,246 --> 00:40:43,009 - [Alonzo] I'd like to ask you a few questions. 820 00:40:43,009 --> 00:40:44,234 - Mm-hmm. 821 00:40:44,234 --> 00:40:46,089 - [Alonzo] Have you seen any increased disease 822 00:40:46,089 --> 00:40:47,130 activity in your neighborhood? 823 00:40:47,130 --> 00:40:49,610 - No, wait the band DZS or the drug? 824 00:40:49,610 --> 00:40:50,865 - [Alonzo] The drug, DZS. 825 00:40:50,865 --> 00:40:53,041 It's a powder compound like cocaine. 826 00:40:53,041 --> 00:40:55,150 - I know what it looks like, Inspector. 827 00:40:55,150 --> 00:40:56,840 I've been around a little bit. 828 00:40:56,840 --> 00:41:01,549 - [Alonzo] Listen. (mutters indistinctly) 829 00:41:01,549 --> 00:41:02,382 - Uh huh. 830 00:41:03,549 --> 00:41:05,631 - DZS is nasty stuff. - Uh huh. 831 00:41:05,631 --> 00:41:08,700 - [Alonzo] The last victims, they were users too. 832 00:41:08,700 --> 00:41:11,510 - So, why all this interest in narcotics all of a sudden? 833 00:41:11,510 --> 00:41:12,821 I thought you were homicide. 834 00:41:12,821 --> 00:41:14,566 - [Alonzo] Uh, sorry, I gotta go. 835 00:41:14,566 --> 00:41:16,566 It's a police emergency. 836 00:41:18,777 --> 00:41:20,203 - Such a pleasant, man. 837 00:41:33,983 --> 00:41:36,650 (phone ringing) 838 00:41:38,781 --> 00:41:41,683 - Coroner's office, supply. 839 00:41:41,683 --> 00:41:43,090 - Oh, Nathan? 840 00:41:43,090 --> 00:41:45,498 - Jean, how did you get this number? 841 00:41:45,498 --> 00:41:47,070 - [Jean] Nathan, look, I need help, fast. 842 00:41:47,070 --> 00:41:48,670 - You can't be calling me here. 843 00:41:48,670 --> 00:41:49,503 - [Jean] I want you to find out if 844 00:41:49,503 --> 00:41:51,670 there's a DZS connection to the murders, would you? 845 00:41:51,670 --> 00:41:55,884 - You can't call me here, I could lose my job. 846 00:41:55,884 --> 00:41:57,150 - [Jean] Disease, DZS. 847 00:41:57,150 --> 00:41:59,734 - Are you going to pay me? 848 00:41:59,734 --> 00:42:02,734 (suspenseful music) 849 00:42:07,429 --> 00:42:08,594 (door creaking) 850 00:42:08,594 --> 00:42:10,805 (footsteps pattering) 851 00:42:10,805 --> 00:42:11,638 - [Bryan] So, Jean. 852 00:42:11,638 --> 00:42:12,663 - Hi. - Hey, babe. 853 00:42:15,100 --> 00:42:15,933 Working? 854 00:42:15,933 --> 00:42:17,063 - No, no, it's fine. 855 00:42:17,910 --> 00:42:19,759 Hi, welcome home, I missed you. 856 00:42:19,759 --> 00:42:22,022 (lips smacking) 857 00:42:22,022 --> 00:42:22,890 What? 858 00:42:22,890 --> 00:42:27,681 - Listen, we didn't have any sort of agreement, really. 859 00:42:27,681 --> 00:42:29,253 (footsteps pattering) - Hey, Bryan. 860 00:42:30,468 --> 00:42:31,301 Well, hi. 861 00:42:32,722 --> 00:42:34,222 I'm Debbie Laxler. 862 00:42:35,180 --> 00:42:37,630 You didn't tell me you shared your place. 863 00:42:37,630 --> 00:42:41,910 - Um, Jean's a writer, a journalist. 864 00:42:41,910 --> 00:42:43,827 She lives in this part. 865 00:42:43,827 --> 00:42:47,503 - (chuckles) And never the twain shall meet. 866 00:42:51,690 --> 00:42:52,523 Well. 867 00:42:54,150 --> 00:42:56,451 So, Debbie, tell me. 868 00:42:56,451 --> 00:42:57,907 Has Bryan told you about the murders we've been 869 00:42:57,907 --> 00:42:59,700 having here in this neighborhood? 870 00:42:59,700 --> 00:43:00,533 - Murders? 871 00:43:00,533 --> 00:43:03,860 - Yeah, in fact, the last two happened not 100 yards 872 00:43:03,860 --> 00:43:05,587 from where you're standing right now. 873 00:43:05,587 --> 00:43:08,337 (dramatic music) 874 00:43:09,270 --> 00:43:10,890 - Thanks for taking care of everything, Jean. 875 00:43:10,890 --> 00:43:13,157 I'll buy you a beer later. 876 00:43:13,157 --> 00:43:15,280 (footsteps pattering) 877 00:43:15,280 --> 00:43:16,900 - [Debbie] So, tell me about these murders. 878 00:43:16,900 --> 00:43:18,200 - [Bryan] Shut up, Debbie. 879 00:43:22,114 --> 00:43:23,034 (hand banging) 880 00:43:23,034 --> 00:43:23,867 - Shit! 881 00:43:24,764 --> 00:43:25,797 (organ music) 882 00:43:25,797 --> 00:43:28,440 - Has not man a hard service upon earth, 883 00:43:28,440 --> 00:43:31,660 and are not his days like the days of a hireling? 884 00:43:32,720 --> 00:43:35,400 Like a slave who longs for the shadow. 885 00:43:35,400 --> 00:43:37,780 and like a hireling who works for his wages. 886 00:43:37,780 --> 00:43:40,750 So, I am allotted months of emptiness, 887 00:43:40,750 --> 00:43:44,627 and nights of misery are apportioned to me. 888 00:43:44,627 --> 00:43:45,460 (elegiac organ music) 889 00:43:45,460 --> 00:43:49,210 When I lie down, you say, when shall I arise? 890 00:43:51,448 --> 00:43:53,480 The night is long, 891 00:43:53,480 --> 00:43:56,830 and I am full of tossing through the dark. 892 00:43:56,830 --> 00:43:59,440 My flesh glows with worms and dirt. 893 00:43:59,440 --> 00:44:02,783 My skin hardens and breaks out fresh. 894 00:44:04,964 --> 00:44:08,802 My days are swifter than a weaver's shuttle 895 00:44:08,802 --> 00:44:11,910 and come to their end without hope. 896 00:44:13,190 --> 00:44:16,357 (elegiac organ music) 897 00:44:20,087 --> 00:44:22,883 - That eulogy was straight out of a horror movie. 898 00:44:25,106 --> 00:44:26,456 So, where's your boyfriend? 899 00:44:28,022 --> 00:44:29,710 - There's no such animal. 900 00:44:29,710 --> 00:44:31,502 - Thank you all for coming. 901 00:44:31,502 --> 00:44:35,630 Since Marcia's husband Ted cannot be with us this morning, 902 00:44:35,630 --> 00:44:38,580 Jean Michaelson has asked that you all sign this guestbook. 903 00:44:40,000 --> 00:44:42,103 - Big bad Bri, where is he? 904 00:44:43,181 --> 00:44:44,353 - He's in LA. 905 00:44:46,238 --> 00:44:47,938 - Oh, I heard he was back in town. 906 00:44:50,710 --> 00:44:52,560 - Well, then you know more than I do. 907 00:44:54,297 --> 00:44:55,890 - Hollingsworth? 908 00:44:55,890 --> 00:45:00,540 - Oh, dear, that's just finished. 909 00:45:00,540 --> 00:45:02,763 Perhaps you could attend the burial. 910 00:45:05,010 --> 00:45:06,380 I'm sorry, sir. 911 00:45:06,380 --> 00:45:08,680 The graveside ceremony option was not taken. 912 00:45:08,680 --> 00:45:10,160 - Option? 913 00:45:10,160 --> 00:45:11,142 Where is she, goddamn it? 914 00:45:11,142 --> 00:45:12,170 Where's my wife? 915 00:45:12,170 --> 00:45:14,380 - She's down there, but, sir, you can't go! 916 00:45:14,380 --> 00:45:15,730 - [Ted] Marcia! 917 00:45:15,730 --> 00:45:16,563 - Ted. 918 00:45:33,016 --> 00:45:35,347 - You were just gonna leave her here, weren't you? 919 00:45:35,347 --> 00:45:37,897 You were all gonna get in your cars and drive away. 920 00:45:38,740 --> 00:45:40,940 Let her lie here till the tall guys 921 00:45:40,940 --> 00:45:44,283 from the cemetery come and pick her up, right? 922 00:45:45,630 --> 00:45:47,110 Right? - Ted. 923 00:45:47,110 --> 00:45:48,063 - How come, Jean? 924 00:45:49,090 --> 00:45:51,688 Can't you even put her in the goddamn ground? 925 00:45:51,688 --> 00:45:52,734 - Now, Ted, you listen to me. 926 00:45:52,734 --> 00:45:54,080 - No! 927 00:45:54,080 --> 00:45:55,910 Why should I listen to you? 928 00:45:55,910 --> 00:45:58,720 You can't even take her to the goddamn cemetery. 929 00:45:58,720 --> 00:45:59,553 - Mr. Hollingsworth. 930 00:45:59,553 --> 00:46:00,643 - Shut up. 931 00:46:01,748 --> 00:46:03,590 - Ted, please. 932 00:46:03,590 --> 00:46:05,837 - You were just gonna leave her here, weren't you? 933 00:46:07,516 --> 00:46:10,810 Leave her here, all alone, my baby. 934 00:46:12,453 --> 00:46:14,891 (lips smacking) 935 00:46:14,891 --> 00:46:17,435 I wanna see her, I wanna see her. 936 00:46:17,435 --> 00:46:18,416 - Ted. - Marcia. 937 00:46:18,416 --> 00:46:19,249 - Ted! (fist banging) 938 00:46:19,249 --> 00:46:20,964 - Marcia, I wanna see her! 939 00:46:20,964 --> 00:46:23,472 (Jean screaming) (coffin lid crashing) 940 00:46:23,472 --> 00:46:28,472 (women screaming) (dramatic music) 941 00:46:28,497 --> 00:46:31,330 (traffic humming) 942 00:46:35,877 --> 00:46:40,877 (suspenseful music) (water dripping) 943 00:46:49,620 --> 00:46:52,908 (shoes dragging) 944 00:46:52,908 --> 00:46:55,908 (suspenseful music) 945 00:46:57,099 --> 00:46:59,849 (fire crackling) 946 00:47:01,735 --> 00:47:04,735 (car door slamming) 947 00:47:09,517 --> 00:47:10,731 (footsteps pattering) 948 00:47:10,731 --> 00:47:13,731 (suspenseful music) 949 00:47:15,075 --> 00:47:17,658 (cars humming) 950 00:47:22,682 --> 00:47:25,682 (suspenseful music) 951 00:47:27,623 --> 00:47:32,623 (fire crackling) (Creeper grunting softly) 952 00:47:35,192 --> 00:47:38,192 (suspenseful music) 953 00:47:52,912 --> 00:47:55,662 (fire crackling) 954 00:48:01,953 --> 00:48:04,953 (suspenseful music) 955 00:48:09,695 --> 00:48:14,695 (Creeper grunting) (fire crackling) 956 00:48:17,871 --> 00:48:20,288 (Jean gasps) 957 00:48:22,912 --> 00:48:25,662 (fire crackling) 958 00:48:26,552 --> 00:48:29,552 (suspenseful music) 959 00:48:31,712 --> 00:48:33,877 (Creeper grunting) (fire crackling) 960 00:48:33,877 --> 00:48:36,294 (Jean gasps) 961 00:48:37,239 --> 00:48:39,014 (distant rattling) 962 00:48:39,014 --> 00:48:42,014 (suspenseful music) 963 00:48:44,510 --> 00:48:47,677 (footsteps pattering) 964 00:48:48,787 --> 00:48:52,054 (suspenseful music) 965 00:48:52,054 --> 00:48:55,221 (footsteps pattering) 966 00:48:57,632 --> 00:48:58,495 (car door slamming) 967 00:48:58,495 --> 00:49:01,163 (engine revving) 968 00:49:01,163 --> 00:49:02,393 (tires skidding) 969 00:49:02,393 --> 00:49:06,310 (mellow electric guitar music) 970 00:49:49,425 --> 00:49:51,650 (crowd chattering) 971 00:49:51,650 --> 00:49:53,419 - All right, people! 972 00:49:53,419 --> 00:49:55,480 What do you say we got this meeting started, huh? 973 00:49:55,480 --> 00:49:58,380 First off, my name is Alonzo Bernardo. 974 00:49:58,380 --> 00:50:00,410 I'm the chief inspector on this case, 975 00:50:00,410 --> 00:50:03,260 and I want you to know that I'm available any time, 976 00:50:03,260 --> 00:50:04,093 day or night, 977 00:50:04,093 --> 00:50:06,900 and can be reached through the downtown precinct. 978 00:50:06,900 --> 00:50:08,520 Now, I know you folks are upset, 979 00:50:08,520 --> 00:50:09,980 and you've got every right to be. 980 00:50:09,980 --> 00:50:11,320 - You damn right. 981 00:50:11,320 --> 00:50:13,440 - All right, I understand that you want to hear some 982 00:50:13,440 --> 00:50:15,881 reassurance from the department that we're on top of things. 983 00:50:15,881 --> 00:50:17,228 - [Woman] Yeah! 984 00:50:17,228 --> 00:50:18,719 - Well we are! 985 00:50:18,719 --> 00:50:20,303 - Exactly. - That's right, that's right! 986 00:50:20,303 --> 00:50:22,050 - Hey, you guys got any real leads? 987 00:50:22,050 --> 00:50:23,590 You running around in circles or what? 988 00:50:23,590 --> 00:50:25,557 - This is a tough and ugly situation 989 00:50:25,557 --> 00:50:27,193 that our community is in, 990 00:50:28,470 --> 00:50:30,770 but new pieces of the puzzle are coming in every day 991 00:50:30,770 --> 00:50:31,603 and sooner or later... 992 00:50:31,603 --> 00:50:32,985 - Saw your piece this week. 993 00:50:32,985 --> 00:50:34,099 Not bad. 994 00:50:34,099 --> 00:50:35,684 - Thank you. 995 00:50:35,684 --> 00:50:36,800 - Certainly not gonna do your 996 00:50:36,800 --> 00:50:38,417 career any harm. - Until this investigation 997 00:50:38,417 --> 00:50:39,470 is concluded. 998 00:50:39,470 --> 00:50:41,780 - It doesn't look like your best is good enough. 999 00:50:41,780 --> 00:50:42,840 - [Man] That's right. 1000 00:50:42,840 --> 00:50:46,580 - That cop Bernardo, what's he like to deal with? 1001 00:50:46,580 --> 00:50:49,842 Oh, you didn't get much out of him, did you? 1002 00:50:49,842 --> 00:50:51,760 I wonder if he's ambitious enough to do a little 1003 00:50:51,760 --> 00:50:53,615 talking to the old press. 1004 00:50:53,615 --> 00:50:56,770 (people chattering) 1005 00:50:56,770 --> 00:50:58,044 - All right, listen up. 1006 00:50:58,044 --> 00:51:00,435 ♪ Suicide Child ♪ 1007 00:51:00,435 --> 00:51:02,283 (electronic rock music) 1008 00:51:02,283 --> 00:51:06,274 ♪ Suicide child ♪ 1009 00:51:06,274 --> 00:51:11,274 ♪ He went away, back to LA ♪ 1010 00:51:14,400 --> 00:51:18,530 ♪ He couldn't cope ♪ 1011 00:51:18,530 --> 00:51:22,468 ♪ Still on dope ♪ 1012 00:51:22,468 --> 00:51:26,711 ♪ My suicide child ♪ 1013 00:51:26,711 --> 00:51:28,911 ♪ Rot in your grave ♪ 1014 00:51:28,911 --> 00:51:29,984 (people chattering) 1015 00:51:29,984 --> 00:51:32,687 - Almost as much as you are! 1016 00:51:32,687 --> 00:51:34,804 (people chattering) 1017 00:51:34,804 --> 00:51:36,671 How about some support here, huh? 1018 00:51:36,671 --> 00:51:37,533 - You know, I think the cops are gonna 1019 00:51:37,533 --> 00:51:39,600 need a little bit of prodding on this one. 1020 00:51:39,600 --> 00:51:42,360 It sure is a hell of a story. 1021 00:51:42,360 --> 00:51:43,790 - Maybe the police can tell us exactly 1022 00:51:43,790 --> 00:51:45,190 what they're gonna do to protect this community. 1023 00:51:45,190 --> 00:51:46,023 - Yes. - Yeah! 1024 00:51:46,023 --> 00:51:47,062 - Yes, I can. 1025 00:51:48,650 --> 00:51:49,483 Neighborhood patrols have-- 1026 00:51:49,483 --> 00:51:51,540 - You're a real asshole, Robinson, you know that? 1027 00:51:52,505 --> 00:51:55,353 It was Robinson, wasn't it? 1028 00:51:55,353 --> 00:51:57,820 - I would like to expect a little cooperation 1029 00:51:57,820 --> 00:51:59,290 from you in the neighborhood, all right? 1030 00:51:59,290 --> 00:52:02,351 - It's guys like you who give the press a bad name. 1031 00:52:02,351 --> 00:52:03,510 You go around stirring people up, 1032 00:52:03,510 --> 00:52:04,390 getting them all upset for no reason. 1033 00:52:04,390 --> 00:52:06,470 - Look who the hell is talking. 1034 00:52:06,470 --> 00:52:07,660 Aren't you the one that's been running around 1035 00:52:07,660 --> 00:52:09,509 this neighborhood whipping up the masses. 1036 00:52:09,509 --> 00:52:12,390 And that piece you wrote wasn't exactly 1037 00:52:12,390 --> 00:52:14,418 the valley criminal, was it? 1038 00:52:14,418 --> 00:52:16,334 (people chattering) 1039 00:52:16,334 --> 00:52:17,810 - Now you're gonna see more uniforms 1040 00:52:17,810 --> 00:52:19,283 in this neighborhood than you ever have before. 1041 00:52:19,283 --> 00:52:20,470 - Hey, that's terrific, 1042 00:52:20,470 --> 00:52:22,210 but you know what in the hell these uniforms 1043 00:52:22,210 --> 00:52:23,440 supposed to be looking for anyway? 1044 00:52:23,440 --> 00:52:27,263 ♪ Damn, damn ♪ 1045 00:52:27,263 --> 00:52:32,263 ♪ Damn, damn, damn, damn, damn, slit your wrist ♪ 1046 00:52:32,874 --> 00:52:35,383 ♪ You fuckin' bitch ♪ 1047 00:52:35,383 --> 00:52:39,288 ♪ My suicide child, my suicide child ♪ 1048 00:52:39,288 --> 00:52:43,777 ♪ You stole my junk, you're loaded punk ♪ 1049 00:52:43,777 --> 00:52:48,777 ♪ Damn, damn, damn, damn, damn, slit your wrist ♪ 1050 00:52:49,211 --> 00:52:51,751 ♪ You fuckin' bitch ♪ 1051 00:52:51,751 --> 00:52:55,357 ♪ My suicide child, my suicide child ♪ 1052 00:52:55,357 --> 00:52:56,190 (people chattering) 1053 00:52:56,190 --> 00:52:57,989 - Will be investigated each and every week. 1054 00:52:57,989 --> 00:52:59,339 - [Reporter] Channel Five, Eyewitness News. 1055 00:52:59,339 --> 00:53:00,655 Get your mic in there. 1056 00:53:00,655 --> 00:53:01,905 - To your case. 1057 00:53:03,060 --> 00:53:04,550 - Holy shit, how'd he do it? 1058 00:53:04,550 --> 00:53:07,575 I mean, I mean, we've seen Monty, you know. 1059 00:53:07,575 --> 00:53:09,400 With his eye gone and all. - That's right. 1060 00:53:09,400 --> 00:53:10,460 - I mean, it was gone! 1061 00:53:10,460 --> 00:53:11,293 How'd he do it, man? 1062 00:53:11,293 --> 00:53:13,587 That's what I want to know, what happened to him? 1063 00:53:13,587 --> 00:53:16,480 - Truth is, we don't know exactly how it was done. 1064 00:53:16,480 --> 00:53:18,650 What we do know is that the same method 1065 00:53:18,650 --> 00:53:20,568 was used in all of the recent killings. 1066 00:53:20,568 --> 00:53:21,876 - [Man] What was the method? 1067 00:53:21,876 --> 00:53:22,789 (people chattering) 1068 00:53:22,789 --> 00:53:25,572 - The brains from all the victims were removed. 1069 00:53:25,572 --> 00:53:26,860 (people shouting) 1070 00:53:26,860 --> 00:53:29,343 - Hey, what about that Frankenstein guy? 1071 00:53:29,343 --> 00:53:31,630 The one that crawls around and eats garbage? 1072 00:53:31,630 --> 00:53:32,744 - [Man] Yeah! 1073 00:53:32,744 --> 00:53:33,990 (people chattering) 1074 00:53:33,990 --> 00:53:36,350 - He had a run in with Monty the day Monty got killed. 1075 00:53:36,350 --> 00:53:37,183 - Right. - The creeper. 1076 00:53:37,183 --> 00:53:38,310 That's what I call him. 1077 00:53:38,310 --> 00:53:40,167 The creeper, man, that's who did it. 1078 00:53:40,167 --> 00:53:41,137 The creeper. 1079 00:53:41,137 --> 00:53:41,970 (people chattering) 1080 00:53:41,970 --> 00:53:43,780 - Talking about how scared we all are. 1081 00:53:43,780 --> 00:53:44,841 Well, I want to know how she thinks she's 1082 00:53:44,841 --> 00:53:47,880 helping the situation by grabbing people on the street, 1083 00:53:47,880 --> 00:53:49,290 scaring them half to death, 1084 00:53:49,290 --> 00:53:51,260 spreading all these rumors all over the country. 1085 00:53:51,260 --> 00:53:53,160 Maybe the police should be speaking to her! 1086 00:53:53,160 --> 00:53:53,993 (people shouting) 1087 00:53:53,993 --> 00:53:55,990 - If you press people really want to help, 1088 00:53:55,990 --> 00:53:57,470 why don't you go uptown and get the mayor, 1089 00:53:57,470 --> 00:53:58,303 drag his ass down here, 1090 00:53:58,303 --> 00:54:00,472 so we can get this goddamn killer off the streets! 1091 00:54:00,472 --> 00:54:02,670 Because you know the police aren't gonna arrest this guy. 1092 00:54:02,670 --> 00:54:06,945 - We are investigating each and every legitimate suspect. 1093 00:54:06,945 --> 00:54:10,278 (electric guitar music) 1094 00:54:20,130 --> 00:54:22,380 - We don't know who the killer is, he could be anybody. 1095 00:54:22,380 --> 00:54:24,394 You know, Jean's got a new slant on that thing. 1096 00:54:24,394 --> 00:54:25,420 I call it-- 1097 00:54:25,420 --> 00:54:27,029 - People, the important thing is. 1098 00:54:27,029 --> 00:54:29,673 (crowd shouting) 1099 00:54:29,673 --> 00:54:33,370 - It says right here they found that DZ stuff in the brain. 1100 00:54:33,370 --> 00:54:34,841 - You're talking about that band, George. 1101 00:54:34,841 --> 00:54:36,482 (crowd chattering) 1102 00:54:36,482 --> 00:54:37,604 - Drug addict! 1103 00:54:37,604 --> 00:54:39,950 ♪ Damn, damn ♪ 1104 00:54:39,950 --> 00:54:40,933 - Disease. 1105 00:54:40,933 --> 00:54:42,787 - That's the one that killed those groupies a while back. 1106 00:54:42,787 --> 00:54:43,750 ♪ Damn, damn ♪ 1107 00:54:43,750 --> 00:54:45,970 - Bernardo, what about those freaks anyway? 1108 00:54:45,970 --> 00:54:46,860 Didn't they kill some girls? 1109 00:54:46,860 --> 00:54:47,693 ♪ Damn ♪ 1110 00:54:47,693 --> 00:54:49,220 - Talking to those drug addicts, Inspector. 1111 00:54:49,220 --> 00:54:50,053 ♪ Damn ♪ 1112 00:54:50,053 --> 00:54:51,860 - I wouldn't put it past them to eat brains! 1113 00:54:51,860 --> 00:54:52,693 ♪ Damn ♪ 1114 00:54:52,693 --> 00:54:53,940 - They don't care what they put in their bodies. 1115 00:54:53,940 --> 00:54:55,453 ♪ Damn, damn, damn ♪ 1116 00:54:55,453 --> 00:54:57,674 - I think it's damn well time you arrested somebody! 1117 00:54:57,674 --> 00:54:58,980 Any of those freaks! 1118 00:54:58,980 --> 00:55:00,847 (guitar riffing) (crowd shooting) 1119 00:55:00,847 --> 00:55:02,696 - This meeting is over! 1120 00:55:02,696 --> 00:55:04,357 ♪ Child ♪ 1121 00:55:04,357 --> 00:55:05,190 - Ms. Michaelson, a word! 1122 00:55:06,269 --> 00:55:09,019 (crowd shouting) 1123 00:55:10,876 --> 00:55:12,060 - Where you think you're goin'? 1124 00:55:12,060 --> 00:55:13,230 - Nice going, Lois lane. 1125 00:55:13,230 --> 00:55:14,370 Now, we've got a lynch mob to contend with 1126 00:55:14,370 --> 00:55:16,270 as well as a maniac. - Look, I didn't think people 1127 00:55:16,270 --> 00:55:17,710 were gonna connect the drug to Bryan's band. 1128 00:55:17,710 --> 00:55:18,543 And I didn't expect people to act like-- 1129 00:55:18,543 --> 00:55:20,490 - You know, you're so intent on protecting 1130 00:55:20,490 --> 00:55:22,620 your little lover boy, you're not using your head. 1131 00:55:22,620 --> 00:55:23,720 - He is not my lover boy. 1132 00:55:23,720 --> 00:55:24,742 He doesn't even know what's going on here. 1133 00:55:24,742 --> 00:55:26,876 - Oh, that's right, he's safe 'cause he's in LA, right? 1134 00:55:26,876 --> 00:55:27,920 - Right. 1135 00:55:27,920 --> 00:55:29,230 - I've got a question for you, Jean. 1136 00:55:29,230 --> 00:55:30,063 - That's all you've ever got is-- 1137 00:55:30,063 --> 00:55:31,540 - And I expect a straight answer! 1138 00:55:31,540 --> 00:55:33,640 Where'd you get the goddamn story, who's the leak? 1139 00:55:33,640 --> 00:55:34,603 - That is privileged information. 1140 00:55:34,603 --> 00:55:36,106 - Is it my department or the coroner's, 1141 00:55:36,106 --> 00:55:37,211 that's all I want to know? 1142 00:55:37,211 --> 00:55:39,661 - What are you gonna do, Alonzo, beat me up, huh? 1143 00:55:43,286 --> 00:55:44,596 - All right, all right, all right. 1144 00:55:44,596 --> 00:55:46,023 Just cool it, Lonzo. 1145 00:55:48,302 --> 00:55:53,302 (sighs) Look, I'm sorry, I'm not trying to hurt you. 1146 00:55:53,569 --> 00:55:56,950 I will change the subject, for now. 1147 00:55:56,950 --> 00:55:58,120 Let's go round about your boyfriend 1148 00:55:58,120 --> 00:55:59,500 one more time. - He's not my boyfriend. 1149 00:55:59,500 --> 00:56:00,760 - Well, let's define him then. 1150 00:56:00,760 --> 00:56:03,143 What the hell is he, is he a plaything, what? 1151 00:56:03,143 --> 00:56:04,593 - All right, that's exactly what he is. 1152 00:56:04,593 --> 00:56:07,970 He's a sexual toy meant to make me feel better about myself. 1153 00:56:07,970 --> 00:56:09,930 Meant to make me feel I'm still desirable 1154 00:56:09,930 --> 00:56:11,540 even though I'm separated and over 30, all right? 1155 00:56:11,540 --> 00:56:13,134 Is that honest enough for you or is that too much? 1156 00:56:13,134 --> 00:56:15,650 - I'm keeping up with you so far. 1157 00:56:15,650 --> 00:56:17,883 And you are desirable as hell, by the way. 1158 00:56:21,366 --> 00:56:24,810 Look, let's back off of on this thing, huh? 1159 00:56:24,810 --> 00:56:26,240 I'm going nuts here. 1160 00:56:29,090 --> 00:56:31,263 All right, if he's really not your boyfriend, 1161 00:56:33,260 --> 00:56:34,691 how about having dinner with me? 1162 00:56:34,691 --> 00:56:37,691 (mellow rock music) 1163 00:57:20,404 --> 00:57:22,222 - That's really good. 1164 00:57:22,222 --> 00:57:23,133 That's great. 1165 00:57:24,662 --> 00:57:26,683 Listen, let's take a break. 1166 00:57:26,683 --> 00:57:27,516 - [Lead Singer] All right. 1167 00:57:27,516 --> 00:57:28,883 - That really wiped me out. 1168 00:57:32,520 --> 00:57:34,143 I'm gonna take a walk or something. 1169 00:57:35,580 --> 00:57:36,943 Get some fuckin' air. 1170 00:57:38,160 --> 00:57:39,267 I'll see you later. 1171 00:57:42,450 --> 00:57:45,450 - So Deb, did you like that last one? 1172 00:57:45,450 --> 00:57:47,355 - Yeah, really hot. 1173 00:57:47,355 --> 00:57:49,900 - (laughs) Hot. 1174 00:57:49,900 --> 00:57:51,520 Better than the best. 1175 00:57:51,520 --> 00:57:54,113 We're still going straight up, straight up! 1176 00:57:55,990 --> 00:57:57,440 - Are you okay? 1177 00:57:57,440 --> 00:58:01,573 - (groans) It wasn't our fault. 1178 00:58:04,280 --> 00:58:05,973 - I remember you guys. 1179 00:58:07,680 --> 00:58:08,983 That something happened. 1180 00:58:10,770 --> 00:58:13,330 Couple of years ago, right? 1181 00:58:13,330 --> 00:58:15,501 - Yeah, that's right. 1182 00:58:15,501 --> 00:58:17,607 Something happened. 1183 00:58:17,607 --> 00:58:21,487 A couple of really dumb chicks used to hang around. 1184 00:58:21,487 --> 00:58:22,443 They died. 1185 00:58:22,443 --> 00:58:23,276 (jarring music) 1186 00:58:23,276 --> 00:58:27,239 - Didn't they OD or something like that? 1187 00:58:27,239 --> 00:58:29,830 - Something like that. 1188 00:58:29,830 --> 00:58:32,170 - Two or maybe three of them. 1189 00:58:32,170 --> 00:58:33,820 - Yeah. 1190 00:58:33,820 --> 00:58:36,293 Really dumb chicks. 1191 00:58:38,184 --> 00:58:39,943 And then there was the fire. 1192 00:58:39,943 --> 00:58:41,791 (suspenseful music) 1193 00:58:41,791 --> 00:58:44,253 (laughs) Listen, Deb. 1194 00:58:45,211 --> 00:58:47,943 I've got something I know you're really gonna love. 1195 00:58:50,168 --> 00:58:51,843 You ever heard of disease? 1196 00:58:53,360 --> 00:58:54,873 - Yeah, I have. 1197 00:58:55,850 --> 00:58:57,907 - But you haven't tried it, have you? 1198 00:59:00,937 --> 00:59:05,363 Disease is like the darkest night. 1199 00:59:07,137 --> 00:59:09,900 And then all of a sudden, man is like thousands 1200 00:59:09,900 --> 00:59:12,210 of little stars going supernova, 1201 00:59:12,210 --> 00:59:17,210 and they all explode, and it's dark and empty again. 1202 00:59:17,441 --> 00:59:20,080 And your head starts to grow. 1203 00:59:20,080 --> 00:59:21,727 And you you know you could have run the world, 1204 00:59:21,727 --> 00:59:23,737 and you want to run right out and do it. 1205 00:59:23,737 --> 00:59:25,419 And you could and you should, 1206 00:59:25,419 --> 00:59:30,419 but you it's daylight and that's when you run home again. 1207 00:59:30,483 --> 00:59:34,613 Then it's like the darkest night. (laughs) 1208 00:59:39,170 --> 00:59:41,340 Hey, you're gonna love it, Debbie. 1209 00:59:41,340 --> 00:59:45,220 Especially with me, I can take you there. 1210 00:59:45,220 --> 00:59:46,483 - Yeah, thanks, Zac. 1211 00:59:47,780 --> 00:59:49,203 Maybe another time, okay? 1212 00:59:51,700 --> 00:59:52,800 - [Alonzo] So tell me, 1213 00:59:54,390 --> 00:59:57,760 have you ever before had a plaything like with Bryan? 1214 00:59:57,760 --> 00:59:59,050 - No. 1215 00:59:59,050 --> 01:00:00,123 No, I haven't really. 1216 01:00:01,030 --> 01:00:03,373 Well, I guess I just want to see what it was like. 1217 01:00:05,320 --> 01:00:07,473 David had them, lots of them. 1218 01:00:08,770 --> 01:00:10,960 Plus, he had obsessions. 1219 01:00:10,960 --> 01:00:13,814 Skiing, sailing, running. 1220 01:00:13,814 --> 01:00:15,790 He did the sports just to meet the women, 1221 01:00:15,790 --> 01:00:17,910 but then he'd become so obsessed with the sport 1222 01:00:17,910 --> 01:00:21,280 that he forgot why he started it in the first place. 1223 01:00:21,280 --> 01:00:22,580 - Did you mind? 1224 01:00:22,580 --> 01:00:23,630 - Of course I minded. 1225 01:00:24,771 --> 01:00:27,200 Every woman minds. 1226 01:00:27,200 --> 01:00:31,538 - She, like you, ought to move to a safer neighborhood. 1227 01:00:31,538 --> 01:00:33,120 (sultry music) 1228 01:00:33,120 --> 01:00:35,520 - [Jean] You keep telling her that, Inspector. 1229 01:00:36,887 --> 01:00:39,470 (sultry music) 1230 01:00:46,476 --> 01:00:49,059 (quirky music) 1231 01:00:52,116 --> 01:00:55,283 (footsteps pattering) 1232 01:01:03,317 --> 01:01:06,357 (guests chattering) 1233 01:01:06,357 --> 01:01:07,370 - Are you finished here? 1234 01:01:07,370 --> 01:01:08,363 - Yes, thank you. 1235 01:01:09,309 --> 01:01:10,620 - Listen, can we have a couple more beers here? 1236 01:01:10,620 --> 01:01:12,080 - Sure. 1237 01:01:12,080 --> 01:01:13,180 - I'm not quite ready. 1238 01:01:14,220 --> 01:01:15,883 So, how'd you become a cop? 1239 01:01:15,883 --> 01:01:16,716 - Hmm. 1240 01:01:17,850 --> 01:01:19,180 It's funny that. 1241 01:01:19,180 --> 01:01:21,910 My older brother Don wanted to be one and, 1242 01:01:21,910 --> 01:01:22,960 well, he never could. 1243 01:01:24,995 --> 01:01:27,687 I guess I did it for him, at first anyway. 1244 01:01:29,195 --> 01:01:30,693 - What did you want to be? 1245 01:01:32,490 --> 01:01:33,342 - Cowboy. 1246 01:01:33,342 --> 01:01:36,140 (Jean laughs) 1247 01:01:36,140 --> 01:01:38,058 When all is said and done. 1248 01:01:38,058 --> 01:01:38,891 Thank you. 1249 01:01:39,742 --> 01:01:41,342 It wasn't that much of a switch. 1250 01:01:43,183 --> 01:01:44,993 - I wanted to be a ballet dancer. 1251 01:01:44,993 --> 01:01:45,857 - Oh. 1252 01:01:45,857 --> 01:01:47,535 - But I was really bad at it. 1253 01:01:47,535 --> 01:01:48,606 (both laughing) 1254 01:01:48,606 --> 01:01:50,990 Then I discovered writing in junior high school. 1255 01:01:50,990 --> 01:01:53,163 I've never wanted to do anything else since. 1256 01:01:54,280 --> 01:01:55,330 - Well, that's funny. 1257 01:01:56,250 --> 01:01:58,600 You had a career then when David met you? 1258 01:01:58,600 --> 01:01:59,693 I mean, I sort of had the impression 1259 01:01:59,693 --> 01:02:01,470 that you started writing after you were married. 1260 01:02:01,470 --> 01:02:04,103 - No, no, I've always worked. 1261 01:02:05,234 --> 01:02:07,783 David has a great capacity for deluding himself. 1262 01:02:09,410 --> 01:02:11,170 He always thought of my career as something 1263 01:02:11,170 --> 01:02:14,103 that I would eventually get over, I guess. 1264 01:02:16,361 --> 01:02:18,861 - It sounds like he wanted you to be someone else. 1265 01:02:20,789 --> 01:02:24,372 - You know, there's a lot of truth in that. 1266 01:02:25,309 --> 01:02:26,471 - Well, you know Doris, 1267 01:02:26,471 --> 01:02:27,910 I don't even know why she married me. 1268 01:02:27,910 --> 01:02:30,493 I mean, she didn't know who the hell I was. 1269 01:02:30,493 --> 01:02:32,243 I don't even think she was all that 1270 01:02:33,139 --> 01:02:37,002 fond of her fantasy of me. (laughs) 1271 01:02:37,002 --> 01:02:39,340 - Maybe she just thought you had cute eyes. 1272 01:02:40,619 --> 01:02:41,452 - Oh yeah? 1273 01:02:44,150 --> 01:02:45,983 Is that really enough? 1274 01:02:47,965 --> 01:02:48,965 - Sometimes. 1275 01:02:50,045 --> 01:02:52,628 (quirky music) 1276 01:02:55,813 --> 01:02:57,240 (woman chuckles) 1277 01:02:57,240 --> 01:02:58,880 - Tina, you look wasted. 1278 01:02:58,880 --> 01:03:00,343 What happened? 1279 01:03:00,343 --> 01:03:02,910 (Tina laughs) 1280 01:03:02,910 --> 01:03:04,467 Tina, you be careful. 1281 01:03:04,467 --> 01:03:06,491 - Why, I could take care of myself. 1282 01:03:06,491 --> 01:03:07,574 - Okay, fine. 1283 01:03:10,391 --> 01:03:13,573 (heels clacking) 1284 01:03:13,573 --> 01:03:14,791 Tina? 1285 01:03:14,791 --> 01:03:15,624 - Yeah? 1286 01:03:19,369 --> 01:03:20,779 Yeah? 1287 01:03:20,779 --> 01:03:23,842 - I need a little lift, you got any? 1288 01:03:23,842 --> 01:03:26,199 - Oh, I know just what you need. 1289 01:03:26,199 --> 01:03:27,983 - Yeah? (laughs) 1290 01:03:27,983 --> 01:03:28,816 Well? 1291 01:03:34,804 --> 01:03:37,313 (lips smacking) 1292 01:03:37,313 --> 01:03:40,063 (heels clacking) 1293 01:03:44,294 --> 01:03:47,294 (suspenseful music) 1294 01:03:56,144 --> 01:03:58,380 (distant clanging) 1295 01:03:58,380 --> 01:04:01,380 (suspenseful music) 1296 01:04:05,459 --> 01:04:06,377 (nose snorting) 1297 01:04:06,377 --> 01:04:07,495 (dramatic music) 1298 01:04:07,495 --> 01:04:09,846 (woman screaming) 1299 01:04:09,846 --> 01:04:13,737 (dramatic music) (woman panting) 1300 01:04:13,737 --> 01:04:16,570 (woman screaming) 1301 01:04:20,364 --> 01:04:23,531 (mysterious slurping) 1302 01:04:26,644 --> 01:04:29,311 (feet dragging) 1303 01:04:30,305 --> 01:04:33,138 (thrilling music) 1304 01:04:37,490 --> 01:04:40,788 - So would you like a nightcap, Inspector? 1305 01:04:40,788 --> 01:04:43,240 - (sighs) You know what I'd like is 1306 01:04:44,520 --> 01:04:46,113 if you'd call me Alonzo or Lon. 1307 01:04:48,160 --> 01:04:49,860 Just about anything but inspector. 1308 01:04:50,950 --> 01:04:51,783 - Okay. 1309 01:04:54,460 --> 01:04:56,570 Sounds like you're a little tired of your job. 1310 01:04:56,570 --> 01:04:57,403 - No. 1311 01:04:58,870 --> 01:05:01,520 No, I'm just tired of the two of us defining ourselves 1312 01:05:01,520 --> 01:05:03,463 by who we are in this investigation. 1313 01:05:06,788 --> 01:05:10,810 I sorta like to enjoy the different context. 1314 01:05:10,810 --> 01:05:12,458 What do you say? 1315 01:05:12,458 --> 01:05:15,208 (romantic music) 1316 01:05:16,609 --> 01:05:17,776 - Point taken. 1317 01:05:20,069 --> 01:05:23,569 So tell me, Lonzo, do you have playthings? 1318 01:05:25,167 --> 01:05:26,000 (match striking) 1319 01:05:26,000 --> 01:05:28,635 - [Alonzo] Who me? 1320 01:05:28,635 --> 01:05:31,468 I've heard about things like that. 1321 01:05:33,758 --> 01:05:35,484 - I bet you have. 1322 01:05:35,484 --> 01:05:38,491 (mouth blowing) 1323 01:05:38,491 --> 01:05:41,196 - So where does that leave us? 1324 01:05:41,196 --> 01:05:43,946 (romantic music) 1325 01:05:58,627 --> 01:06:01,609 (Jean moaning softly) 1326 01:06:01,609 --> 01:06:04,276 (lips smacking) 1327 01:06:07,403 --> 01:06:10,153 (dress rustling) 1328 01:06:13,135 --> 01:06:18,135 (Jean moaning) (lips smacking) 1329 01:06:18,703 --> 01:06:22,917 (both moaning) (lips smacking) 1330 01:06:22,917 --> 01:06:27,917 (romantic music) (lips smacking) 1331 01:06:27,957 --> 01:06:30,707 (Alonzo moaning) 1332 01:06:32,075 --> 01:06:34,825 (romantic music) 1333 01:06:40,613 --> 01:06:43,565 (Jean moaning) 1334 01:06:43,565 --> 01:06:46,148 (both moaning) 1335 01:06:48,045 --> 01:06:50,795 (romantic music) 1336 01:06:56,175 --> 01:06:58,842 (lips smacking) 1337 01:07:03,514 --> 01:07:06,622 (Alonzo sighs) 1338 01:07:06,622 --> 01:07:09,205 (solemn music) 1339 01:07:10,048 --> 01:07:13,881 - I wonder what got him started, the murderer. 1340 01:07:16,053 --> 01:07:18,600 - You're not gonna save the world tonight, Jean. 1341 01:07:18,600 --> 01:07:20,593 Just go to sleep. 1342 01:07:26,989 --> 01:07:29,406 (Jean sighs) 1343 01:07:31,979 --> 01:07:33,729 - I don't know Lonzo. 1344 01:07:35,088 --> 01:07:36,740 I mean, I know you don't have any evidence, 1345 01:07:36,740 --> 01:07:40,900 or anything like that, but I just can't... 1346 01:07:40,900 --> 01:07:43,172 I can't help feeling that, that man, 1347 01:07:43,172 --> 01:07:46,172 the one they call the creeper, I know he's involved somehow. 1348 01:07:47,906 --> 01:07:50,090 - No, I think he's just, 1349 01:07:50,090 --> 01:07:52,985 just a burned out street person, you know? 1350 01:07:52,985 --> 01:07:54,843 Most of them are harmless. 1351 01:07:55,724 --> 01:07:58,453 - You know, I feel really bad about what happened tonight. 1352 01:07:59,762 --> 01:08:01,012 - Thanks a lot. 1353 01:08:02,670 --> 01:08:05,263 - No, no, not you. 1354 01:08:07,850 --> 01:08:10,463 Oh, I definitely wanted you to happen. 1355 01:08:11,750 --> 01:08:14,563 I just didn't know it. (chuckles) 1356 01:08:17,390 --> 01:08:20,973 No, I mean the goddamn community meeting. (sighs) 1357 01:08:23,949 --> 01:08:27,920 I just didn't think it would happen like that. 1358 01:08:27,920 --> 01:08:29,429 Now I've got half the neighborhood convinced 1359 01:08:29,429 --> 01:08:32,917 that Bryan's involved in the murders somehow. 1360 01:08:34,085 --> 01:08:36,469 Oh, I had some pretty high-minded fantasies 1361 01:08:36,469 --> 01:08:38,493 going about writing this series. 1362 01:08:42,410 --> 01:08:44,163 I was gonna get me a Pulitzer. 1363 01:08:48,207 --> 01:08:51,816 "Crime and Fear in American Cities." 1364 01:08:51,816 --> 01:08:54,263 Positively Machiavellian of me. 1365 01:08:56,141 --> 01:08:57,949 Just kind of staged managed the fear 1366 01:08:57,949 --> 01:09:00,758 and violence I needed to write about. 1367 01:09:00,758 --> 01:09:01,591 Alonzo? 1368 01:09:03,665 --> 01:09:04,498 Hmm? 1369 01:09:07,210 --> 01:09:09,877 (Jean chuckles) 1370 01:09:10,820 --> 01:09:13,403 (somber music) 1371 01:09:35,202 --> 01:09:37,413 (suspenseful music) 1372 01:09:37,413 --> 01:09:38,980 - [Crowd] Jean. 1373 01:09:38,980 --> 01:09:39,813 Jean. 1374 01:09:41,439 --> 01:09:42,356 Jean, Jean. 1375 01:09:44,381 --> 01:09:45,798 Jean, Jean, Jean. 1376 01:09:46,959 --> 01:09:47,876 Jean, Jean. 1377 01:09:48,829 --> 01:09:50,023 (Jean screams) 1378 01:09:50,023 --> 01:09:50,856 Jean. 1379 01:09:52,005 --> 01:09:53,557 Jean, Jean. 1380 01:09:53,557 --> 01:09:54,474 Jean, Jean. 1381 01:09:55,527 --> 01:09:56,444 Jean, Jean. 1382 01:09:57,804 --> 01:09:58,637 (Jean screams) 1383 01:09:58,637 --> 01:10:00,824 - I really think you have a lot of guts, Jean. 1384 01:10:00,824 --> 01:10:01,706 (Jean gasps) 1385 01:10:01,706 --> 01:10:04,691 (door creaks) 1386 01:10:04,691 --> 01:10:09,691 (footsteps pattering) (suspenseful music) 1387 01:10:12,703 --> 01:10:15,428 (Jean whimpers softly) 1388 01:10:15,428 --> 01:10:20,428 (suspenseful music) (man grunts) 1389 01:10:28,255 --> 01:10:30,032 (Jean whimpers) 1390 01:10:30,032 --> 01:10:30,865 - Lonzo! 1391 01:10:33,023 --> 01:10:36,773 (Marcia grunts indistinctly) 1392 01:10:38,209 --> 01:10:40,626 (Jean gasps) 1393 01:10:52,723 --> 01:10:54,733 - [Zac] What is your problem, man? 1394 01:10:55,580 --> 01:10:57,700 - The problem is you, man. 1395 01:10:57,700 --> 01:11:00,090 You'd give drugs to your fucking girlfriend's baby. 1396 01:11:00,090 --> 01:11:03,030 - No, I wouldn't, man, I don't like babies. 1397 01:11:03,030 --> 01:11:05,341 - [Bryan] Well, what about Mary, what about Martha? 1398 01:11:05,341 --> 01:11:06,710 What about Flo? 1399 01:11:06,710 --> 01:11:10,700 - I didn't like them, and I'm starting not to like you. 1400 01:11:10,700 --> 01:11:12,630 - And what did you do to Debbie, you piece of shit? 1401 01:11:12,630 --> 01:11:13,867 Where the fuck is she? 1402 01:11:13,867 --> 01:11:15,690 Where the fuck is Debbie? 1403 01:11:15,690 --> 01:11:17,380 - I didn't do nothing to Debbie! 1404 01:11:17,380 --> 01:11:19,527 She left on her own, she walked right out that door! 1405 01:11:19,527 --> 01:11:21,440 - Bryan, Bryan, I need to talk to you, please. 1406 01:11:21,440 --> 01:11:22,642 - Not now, Jean. 1407 01:11:22,642 --> 01:11:24,498 - Bryan please, it's important. 1408 01:11:24,498 --> 01:11:26,922 - I'll tell you, Bri, you ought to drop that young snatch 1409 01:11:26,922 --> 01:11:28,193 and pick up on this one again. 1410 01:11:28,193 --> 01:11:29,380 - Zac. - Her kind of integer 1411 01:11:29,380 --> 01:11:30,270 will keep you sharp. 1412 01:11:30,270 --> 01:11:32,170 - Fuck, it is not the time! 1413 01:11:32,170 --> 01:11:33,800 (Zac laughs) - You're pissing me off, man. 1414 01:11:33,800 --> 01:11:35,331 - Oh fuck. 1415 01:11:35,331 --> 01:11:36,331 Bryan, wait! 1416 01:11:37,279 --> 01:11:42,279 (Zac laughs) (puddle splashes) 1417 01:11:43,467 --> 01:11:46,467 (suspenseful music) 1418 01:11:49,338 --> 01:11:52,005 (feet dragging) 1419 01:11:53,076 --> 01:11:55,743 (Bryan panting) 1420 01:11:57,270 --> 01:11:58,103 - Debbie! 1421 01:12:01,956 --> 01:12:02,789 - Bryan, Bryan, wait. 1422 01:12:02,789 --> 01:12:04,830 Do you know the police are looking for you? 1423 01:12:05,826 --> 01:12:07,490 - No, but I'm sure you do. 1424 01:12:07,490 --> 01:12:08,761 - What? 1425 01:12:08,761 --> 01:12:11,510 - You've got good inside info on what the cops are doing. 1426 01:12:11,510 --> 01:12:14,447 - Goddamn it, you! (hand slapping) 1427 01:12:14,447 --> 01:12:15,960 Bryan, I'm sorry, wait. 1428 01:12:15,960 --> 01:12:18,460 No, look, Alonzo isn't important now! 1429 01:12:18,460 --> 01:12:19,293 Neither is Debbie. 1430 01:12:19,293 --> 01:12:21,110 Look, Bryan, please! 1431 01:12:22,625 --> 01:12:23,968 - Well, you know what, Jean? 1432 01:12:23,968 --> 01:12:26,843 To her I'm more than just a fantasy fuck. 1433 01:12:28,571 --> 01:12:30,720 Debbie likes me, Jean. 1434 01:12:30,720 --> 01:12:32,577 She likes me, get it? 1435 01:12:32,577 --> 01:12:33,410 Me! 1436 01:12:35,245 --> 01:12:36,412 - Bryan, wait! 1437 01:12:38,658 --> 01:12:40,408 Bryan, don't do this! 1438 01:12:41,260 --> 01:12:46,260 (Zac laughs) (puddle splashes) 1439 01:12:48,249 --> 01:12:50,294 (suspenseful rock music) 1440 01:12:50,294 --> 01:12:51,127 - Debbie! 1441 01:12:53,807 --> 01:12:56,474 (motor humming) 1442 01:13:00,510 --> 01:13:01,343 Debbie! 1443 01:13:04,994 --> 01:13:05,827 - Bryan! 1444 01:13:07,084 --> 01:13:10,224 (suspenseful rock music) 1445 01:13:10,224 --> 01:13:12,891 (Bryan panting) 1446 01:13:14,676 --> 01:13:15,509 Bryan? 1447 01:13:16,673 --> 01:13:20,090 (suspenseful rock music) 1448 01:13:23,953 --> 01:13:27,120 (footsteps pattering) 1449 01:13:29,004 --> 01:13:32,421 (suspenseful rock music) 1450 01:13:39,108 --> 01:13:41,608 - Where'd you go, little girl? 1451 01:13:43,942 --> 01:13:46,492 Zac's a joker, is all. 1452 01:13:46,492 --> 01:13:49,909 (suspenseful rock music) 1453 01:13:58,384 --> 01:14:02,939 You shouldn't comer here all alone, little girl. 1454 01:14:02,939 --> 01:14:06,070 (suspenseful music) 1455 01:14:06,070 --> 01:14:07,877 (mysterious squelching) 1456 01:14:07,877 --> 01:14:11,384 (suspenseful music) 1457 01:14:11,384 --> 01:14:16,384 (knife clanging) (Creeper grunting) 1458 01:14:21,935 --> 01:14:24,935 (suspenseful music) 1459 01:14:27,866 --> 01:14:28,699 - No, no! 1460 01:14:30,304 --> 01:14:33,471 (Creeper grunting) (feet dragging) 1461 01:14:33,471 --> 01:14:36,054 (Jean panting) 1462 01:14:40,107 --> 01:14:41,402 Oh God! 1463 01:14:41,402 --> 01:14:46,402 (footsteps pattering) (feet dragging) 1464 01:14:47,023 --> 01:14:50,023 (suspenseful music) 1465 01:14:57,715 --> 01:15:00,882 (footsteps pattering) 1466 01:15:04,747 --> 01:15:05,662 (hand banging) Open the door, please! 1467 01:15:05,662 --> 01:15:07,097 Open the door, let me in, please! 1468 01:15:07,097 --> 01:15:09,483 Somebody's following me! 1469 01:15:09,483 --> 01:15:11,205 (hand banging) God, please! 1470 01:15:11,205 --> 01:15:12,372 Open the door! 1471 01:15:13,224 --> 01:15:15,970 Please open the door and let me in! 1472 01:15:15,970 --> 01:15:17,720 Please open the door! 1473 01:15:21,075 --> 01:15:22,241 Please. 1474 01:15:22,241 --> 01:15:24,241 - Jean, what's going on? 1475 01:15:26,814 --> 01:15:27,963 - Victoria. 1476 01:15:27,963 --> 01:15:29,527 Oh. 1477 01:15:29,527 --> 01:15:32,452 Let me in, please, there's somebody following me. 1478 01:15:32,452 --> 01:15:34,034 (door slamming) He's chasing me, that guy. 1479 01:15:34,034 --> 01:15:35,711 - Who? - The one with the face! 1480 01:15:35,711 --> 01:15:38,056 Don't you remember the construction site? 1481 01:15:38,056 --> 01:15:38,927 - Yes. - The guy, yes. 1482 01:15:38,927 --> 01:15:39,760 - Calm down. - Him! 1483 01:15:39,760 --> 01:15:41,002 - What is it? - He's chasing me. 1484 01:15:41,002 --> 01:15:41,872 - No one's chasing you. 1485 01:15:41,872 --> 01:15:43,760 Okay, I'm sorry, I didn't understand. 1486 01:15:43,760 --> 01:15:44,815 What do you need? 1487 01:15:44,815 --> 01:15:45,648 (baby crying) 1488 01:15:45,648 --> 01:15:46,481 - Lonzo. 1489 01:15:46,481 --> 01:15:47,801 Lonzo, I need to call Lonzo, please. 1490 01:15:47,801 --> 01:15:48,770 The phone, the phone! 1491 01:15:48,770 --> 01:15:50,258 - All right, it's right in here. 1492 01:15:50,258 --> 01:15:51,091 - Here. 1493 01:15:51,091 --> 01:15:53,380 Lock the door, don't let him in! 1494 01:15:53,380 --> 01:15:55,635 I don't, where is it? 1495 01:15:55,635 --> 01:15:58,135 (baby crying) 1496 01:16:04,706 --> 01:16:08,388 (phone ringing) (Alonzo groans) 1497 01:16:08,388 --> 01:16:09,954 Oh shit! 1498 01:16:09,954 --> 01:16:12,616 Lonzo, pick up the phone! 1499 01:16:12,616 --> 01:16:15,730 (phone ringing) 1500 01:16:15,730 --> 01:16:16,681 Please. 1501 01:16:16,681 --> 01:16:19,931 (phone ringing) Oh God! 1502 01:16:23,470 --> 01:16:24,303 - Hello? 1503 01:16:24,303 --> 01:16:25,136 - [Jean] Lonzo, I went outside. 1504 01:16:25,136 --> 01:16:27,045 There was talking in the street. 1505 01:16:27,045 --> 01:16:27,878 - Jean? 1506 01:16:27,878 --> 01:16:31,640 - And the creeper started chasing me, he's got a knife! 1507 01:16:31,640 --> 01:16:32,760 - Jean, where are you? 1508 01:16:32,760 --> 01:16:34,720 - What is the address? 1509 01:16:34,720 --> 01:16:35,553 - Address? 1510 01:16:35,553 --> 01:16:37,117 - [Jean] The address here! 1511 01:16:37,117 --> 01:16:39,877 - 11, Number 11 Carleton. 1512 01:16:39,877 --> 01:16:42,041 - [Jean] Number 11 Carleton, that's the address. 1513 01:16:42,041 --> 01:16:43,124 Please hurry! 1514 01:16:44,447 --> 01:16:47,439 (phone receiver clatters) 1515 01:16:47,439 --> 01:16:49,327 - Are they coming? - Huh? 1516 01:16:49,327 --> 01:16:51,048 - Are they coming? 1517 01:16:51,048 --> 01:16:51,881 - Yes. 1518 01:16:53,160 --> 01:16:55,905 I'm sorry, yeah, I called him. 1519 01:16:55,905 --> 01:16:58,556 - It's all right. - No, it is not! 1520 01:16:58,556 --> 01:17:01,056 (baby crying) 1521 01:17:02,454 --> 01:17:03,568 - [Victoria] You can do this. 1522 01:17:03,568 --> 01:17:04,957 - I'm sorry. 1523 01:17:04,957 --> 01:17:06,572 (bay crying) Is he all right? 1524 01:17:06,572 --> 01:17:08,594 - Oh yeah, he's fine. 1525 01:17:08,594 --> 01:17:13,443 It's just a little night gas or something, you know. 1526 01:17:13,443 --> 01:17:15,521 He's coming here to this house? 1527 01:17:15,521 --> 01:17:16,354 - Yes. 1528 01:17:19,289 --> 01:17:20,530 Oh, I'm sorry. 1529 01:17:20,530 --> 01:17:21,667 (baby crying) 1530 01:17:21,667 --> 01:17:23,179 Is that all right? 1531 01:17:23,179 --> 01:17:24,096 Oh, oh, oh. 1532 01:17:25,139 --> 01:17:26,231 I'll wait outside, I'm sorry. 1533 01:17:26,231 --> 01:17:27,859 - Oh, oh, thank you. 1534 01:17:27,859 --> 01:17:29,747 - But I need you to let me in if I knock. 1535 01:17:29,747 --> 01:17:31,332 - Oh, I'm here if you need to come back in. 1536 01:17:31,332 --> 01:17:33,401 Yeah. - Thank you. 1537 01:17:33,401 --> 01:17:34,785 (chain rattling) 1538 01:17:34,785 --> 01:17:36,539 - I'm sorry. - I'll get that. 1539 01:17:36,539 --> 01:17:39,039 (baby crying) 1540 01:17:39,902 --> 01:17:41,050 - You sure he's all right? 1541 01:17:41,050 --> 01:17:42,781 - [Victoria] Oh yeah, he's fine. 1542 01:17:42,781 --> 01:17:43,934 - Thank you, Victoria. 1543 01:17:43,934 --> 01:17:44,767 Thank you, honey. 1544 01:17:44,767 --> 01:17:45,715 - Sure, I'll call you later. 1545 01:17:45,715 --> 01:17:46,548 - Okay. 1546 01:17:47,709 --> 01:17:49,064 (door thudding) 1547 01:17:49,064 --> 01:17:51,564 (baby crying) 1548 01:17:55,111 --> 01:17:59,046 (suspenseful music) (tires screeching) 1549 01:17:59,046 --> 01:17:59,891 Lonzo? 1550 01:17:59,891 --> 01:18:00,724 - Jean. 1551 01:18:02,511 --> 01:18:03,611 Take it easy, huh? 1552 01:18:03,611 --> 01:18:04,502 Where did you see him last? 1553 01:18:04,502 --> 01:18:05,335 - I don't know. 1554 01:18:05,335 --> 01:18:06,650 He was down the street somewhere. 1555 01:18:06,650 --> 01:18:08,001 Maybe went back to his hole, I don't know. 1556 01:18:08,001 --> 01:18:09,710 But he had a knife, and he was chasing me. 1557 01:18:09,710 --> 01:18:10,839 He was making this awful noise. 1558 01:18:10,839 --> 01:18:11,672 - All right, all right. 1559 01:18:11,672 --> 01:18:12,505 - Why is that man still on the street? 1560 01:18:12,505 --> 01:18:14,000 - He won't be for long. 1561 01:18:14,000 --> 01:18:15,550 Now look, I'm gonna have a cruiser come and get you. 1562 01:18:15,550 --> 01:18:16,383 And I'm gonna go out and find him. 1563 01:18:16,383 --> 01:18:17,330 Okay? - No, you're not. 1564 01:18:17,330 --> 01:18:18,163 No you're not, Lonzo. 1565 01:18:18,163 --> 01:18:19,017 Now why didn't you pick up that man yesterday, why? 1566 01:18:19,017 --> 01:18:20,658 - I couldn't find him yesterday. 1567 01:18:20,658 --> 01:18:24,449 And I didn't have enough to arrest him on then anyway, okay? 1568 01:18:24,449 --> 01:18:25,608 - Okay. 1569 01:18:25,608 --> 01:18:27,262 I still think you could've tried harder, okay? 1570 01:18:27,262 --> 01:18:29,287 He shouldn't be out there. - Maybe you're right, Jean. 1571 01:18:29,287 --> 01:18:31,160 But just stay here and wait for the cruiser. 1572 01:18:31,160 --> 01:18:32,613 I will go get it, I promise. - Alonzo, no. 1573 01:18:32,613 --> 01:18:33,963 I am not going home. 1574 01:18:35,372 --> 01:18:37,000 - [Alonzo] All right, all right. 1575 01:18:37,000 --> 01:18:38,376 Get in the car. 1576 01:18:38,376 --> 01:18:40,876 (car buzzing) 1577 01:18:44,520 --> 01:18:45,910 - That's it right back there, that hole right there. 1578 01:18:45,910 --> 01:18:46,743 I know that's where he lives, I saw him. 1579 01:18:46,743 --> 01:18:48,443 I saw him go in there. 1580 01:18:48,443 --> 01:18:49,830 - All right, I'm gonna go take a look in there. 1581 01:18:49,830 --> 01:18:53,626 I want you to stay in the car, just stay in the car. 1582 01:18:53,626 --> 01:18:58,626 (suspenseful music) (water dripping) 1583 01:19:14,905 --> 01:19:16,905 - Alonzo. - Jesus Christ! 1584 01:19:17,800 --> 01:19:18,633 Shh! 1585 01:19:21,402 --> 01:19:24,392 - I think he lives right down there, I saw him. 1586 01:19:24,392 --> 01:19:29,392 (suspenseful music) (water dripping) 1587 01:19:37,988 --> 01:19:40,738 (shoes thudding) 1588 01:19:42,714 --> 01:19:47,714 (suspenseful music) (water dripping) 1589 01:19:53,866 --> 01:19:56,616 (shoes thudding) 1590 01:19:59,496 --> 01:20:04,496 (suspenseful music) (water dripping) 1591 01:20:15,408 --> 01:20:16,863 - Well, he's not here. 1592 01:20:16,863 --> 01:20:18,627 (objects crashing) 1593 01:20:18,627 --> 01:20:20,553 - How can somebody live like this? 1594 01:20:22,344 --> 01:20:24,833 - Let's get outta here, I'm checking out. 1595 01:20:24,833 --> 01:20:28,841 (stick rattles) (Jean sighs) 1596 01:20:28,841 --> 01:20:31,591 (shoes thudding) 1597 01:20:32,687 --> 01:20:36,410 (suspenseful music) 1598 01:20:36,410 --> 01:20:37,243 - [Jean] Wait a minute, Alonzo, look! 1599 01:20:37,243 --> 01:20:39,043 There's something right over there, it's moving. 1600 01:20:40,077 --> 01:20:42,576 (tires rumbling) 1601 01:20:42,576 --> 01:20:45,510 (tires skidding) (Creeper grunting) 1602 01:20:45,510 --> 01:20:47,150 - Stop, I'm a policeman! 1603 01:20:47,150 --> 01:20:48,450 - Bryan? 1604 01:20:48,450 --> 01:20:49,283 - Jean! 1605 01:20:49,283 --> 01:20:50,757 - No, please, no, no! 1606 01:20:51,800 --> 01:20:53,341 - Stop, or I'll shoot! 1607 01:20:53,341 --> 01:20:55,207 Goddamn it, stop or I'll shoot! 1608 01:20:55,207 --> 01:20:58,851 (gunshot blasting) (Creeper groaning) 1609 01:20:58,851 --> 01:21:03,851 - [Jean] No! (whimpers) 1610 01:21:04,387 --> 01:21:05,887 - He's dead, Jean. 1611 01:21:08,227 --> 01:21:09,886 - You bastard! 1612 01:21:09,886 --> 01:21:12,515 I told you, I told you, I told you! 1613 01:21:12,515 --> 01:21:14,298 No, it's your fault! 1614 01:21:14,298 --> 01:21:15,702 You sucker! - Jean! 1615 01:21:15,702 --> 01:21:18,202 - Let me go, let go of me, no! 1616 01:21:19,731 --> 01:21:20,564 No! 1617 01:21:21,507 --> 01:21:24,507 (suspenseful music) 1618 01:21:31,498 --> 01:21:32,331 - Burned. 1619 01:21:34,139 --> 01:21:36,689 Burned and badly injured in some terrible accident. 1620 01:21:37,628 --> 01:21:38,903 Looks like years ago. 1621 01:21:44,930 --> 01:21:46,389 Maybe napalm. 1622 01:21:46,389 --> 01:21:49,389 (suspenseful music) 1623 01:21:52,940 --> 01:21:54,983 I heard you got another one earlier tonight. 1624 01:21:56,800 --> 01:21:58,150 Some hooker over on Jansen. 1625 01:22:00,407 --> 01:22:02,257 Pulling 'em in faster and faster now. 1626 01:22:04,650 --> 01:22:05,800 They couldn't find you. 1627 01:22:08,080 --> 01:22:09,663 - Yeah, I know, I heard. 1628 01:22:17,830 --> 01:22:20,643 - I don't know, Lon, there's a problem here. 1629 01:22:22,237 --> 01:22:23,833 There are no knife wounds. 1630 01:22:25,598 --> 01:22:28,148 Looks to me like the same cause of death as before. 1631 01:22:29,006 --> 01:22:31,806 Someone sucked the brain out through the socket somehow. 1632 01:22:32,689 --> 01:22:34,503 That guy, all he had was a knife. 1633 01:22:35,662 --> 01:22:38,603 No other tools, no means I can see for doing this. 1634 01:22:40,940 --> 01:22:43,803 - It wasn't the same as the other ones. 1635 01:22:43,803 --> 01:22:45,413 I saw him leaning over the body. 1636 01:22:49,230 --> 01:22:50,606 - Looks to me like you just interrupted the killer 1637 01:22:50,606 --> 01:22:52,138 before he could finish. 1638 01:22:52,138 --> 01:22:55,147 (suspenseful music) 1639 01:22:55,147 --> 01:22:58,064 - What are you trying to say, Mort? 1640 01:23:02,738 --> 01:23:07,738 (suspenseful music) (footsteps pattering) 1641 01:23:10,220 --> 01:23:12,160 (hand knocking) 1642 01:23:12,160 --> 01:23:12,993 - Victoria? 1643 01:23:14,250 --> 01:23:15,540 It's me again, Jean. 1644 01:23:15,540 --> 01:23:17,523 I need to talk to you. 1645 01:23:19,432 --> 01:23:20,410 - Are the police here? 1646 01:23:20,410 --> 01:23:23,620 - No, no, they're a couple blocks away. 1647 01:23:23,620 --> 01:23:27,200 There was another murder, but it's all over now. 1648 01:23:27,200 --> 01:23:28,843 I wanted to talk. 1649 01:23:28,843 --> 01:23:29,676 - Oh wow. 1650 01:23:31,360 --> 01:23:33,130 You look completely shattered. 1651 01:23:33,130 --> 01:23:35,330 You want to come in and talk to me about it? 1652 01:23:36,517 --> 01:23:39,517 - Thank you. - Tell me what happened. 1653 01:23:41,353 --> 01:23:44,193 - [Jean] It's all over, I want you to know what happened. 1654 01:23:45,180 --> 01:23:47,160 Lonzo shot him. 1655 01:23:47,160 --> 01:23:48,063 Bryan's dead. 1656 01:23:49,060 --> 01:23:50,884 - Wait, you say it's over? 1657 01:23:50,884 --> 01:23:51,717 - Yes. 1658 01:23:51,717 --> 01:23:54,876 - Bryan, wasn't he your boyfriend, the musician? 1659 01:23:54,876 --> 01:23:56,830 - Yes, he was. 1660 01:23:56,830 --> 01:23:57,663 - Oh God. 1661 01:23:58,700 --> 01:24:00,110 Well, listen, stay a few minutes. 1662 01:24:00,110 --> 01:24:01,975 Let me take your jacket. 1663 01:24:01,975 --> 01:24:02,945 - Thank you. 1664 01:24:02,945 --> 01:24:04,440 - All right. 1665 01:24:04,440 --> 01:24:07,833 - Sit down, have a seat in the chair. 1666 01:24:09,300 --> 01:24:10,133 Oh God. 1667 01:24:12,154 --> 01:24:15,374 You know, I thought I heard shots, but you know how it is. 1668 01:24:15,374 --> 01:24:16,783 It could have been anything. 1669 01:24:18,086 --> 01:24:22,910 Oh, and you saw all that, how awful for you. 1670 01:24:22,910 --> 01:24:25,276 Can I get you a cup of tea or something, anything? 1671 01:24:25,276 --> 01:24:26,960 (suspenseful music) 1672 01:24:26,960 --> 01:24:30,505 - No, thank you, I just want to sit here a minute. 1673 01:24:30,505 --> 01:24:32,449 (baby crying) 1674 01:24:32,449 --> 01:24:34,406 Is he all right? 1675 01:24:34,406 --> 01:24:35,739 - Oh, he's fine. 1676 01:24:37,173 --> 01:24:38,812 He's like that every night. 1677 01:24:38,812 --> 01:24:40,334 - I'm all right, I'm gonna get going. 1678 01:24:40,334 --> 01:24:42,785 - Oh no, no, rest a few more minutes. 1679 01:24:42,785 --> 01:24:47,013 You still look really pale, I think you should stay. 1680 01:24:47,013 --> 01:24:51,507 Besides, you know, there's something I wanted to tell you. 1681 01:24:52,430 --> 01:24:54,340 I think it's just amazing how you've been 1682 01:24:54,340 --> 01:24:55,423 involved in all this. 1683 01:24:56,490 --> 01:25:01,110 And I want you to know that I think you're very, very brave. 1684 01:25:01,110 --> 01:25:04,060 And I admire you tremendously. 1685 01:25:04,060 --> 01:25:07,120 - No, I haven't been brave, Victoria. 1686 01:25:08,860 --> 01:25:11,147 - Oh, yes you are. 1687 01:25:11,147 --> 01:25:15,569 - It was just my work, I thought I was doing my work. 1688 01:25:15,569 --> 01:25:17,090 (baby crying) 1689 01:25:17,090 --> 01:25:18,180 And it got all... 1690 01:25:20,168 --> 01:25:22,946 I don't know how it happened. 1691 01:25:22,946 --> 01:25:27,436 (jarring, suspenseful music) 1692 01:25:27,436 --> 01:25:30,603 (Victoria whimpering) 1693 01:25:33,126 --> 01:25:36,209 (Victoria muttering) 1694 01:25:37,306 --> 01:25:40,515 (suspenseful music) (baby crying) 1695 01:25:40,515 --> 01:25:43,598 (Victoria muttering) 1696 01:25:46,458 --> 01:25:51,458 (suspenseful music) (baby crying) 1697 01:25:53,476 --> 01:25:56,559 (Victoria muttering) 1698 01:26:01,948 --> 01:26:02,781 - Oh God! 1699 01:26:04,115 --> 01:26:06,407 (baby crying) (suspenseful music) 1700 01:26:06,407 --> 01:26:07,965 I gotta go. 1701 01:26:07,965 --> 01:26:10,173 I gotta go home, I can't take that! 1702 01:26:11,192 --> 01:26:16,140 - No, it's very important that I let you know that. 1703 01:26:17,052 --> 01:26:20,437 And I want you to know how much I like you. 1704 01:26:21,509 --> 01:26:22,342 And... 1705 01:26:25,159 --> 01:26:28,742 I'm really going to miss our conversations, 1706 01:26:29,780 --> 01:26:30,780 getting to know you. 1707 01:26:31,940 --> 01:26:35,033 I really truly am going to miss you. 1708 01:26:36,963 --> 01:26:37,796 (baby crying) 1709 01:26:37,796 --> 01:26:39,992 - Are you going somewhere? 1710 01:26:39,992 --> 01:26:41,632 What is the matter with him? 1711 01:26:41,632 --> 01:26:43,741 (suspenseful music) 1712 01:26:43,741 --> 01:26:44,574 (taser clicking) 1713 01:26:44,574 --> 01:26:46,304 (Jean screams) (lamp crashes) 1714 01:26:46,304 --> 01:26:48,893 (Victoria grunts) (Jean screams) 1715 01:26:48,893 --> 01:26:49,726 No! 1716 01:26:49,726 --> 01:26:50,907 No! 1717 01:26:50,907 --> 01:26:51,740 No! 1718 01:26:52,946 --> 01:26:55,474 Oh no! (groans) 1719 01:26:55,474 --> 01:26:56,307 No, no! 1720 01:26:57,902 --> 01:27:00,921 (suspenseful music) (books crashing) 1721 01:27:00,921 --> 01:27:02,076 (Victoria groans) 1722 01:27:02,076 --> 01:27:03,697 (hand banging) (chain rattling) 1723 01:27:03,697 --> 01:27:05,804 (Jean groans) 1724 01:27:05,804 --> 01:27:07,961 No! (screams) 1725 01:27:07,961 --> 01:27:09,452 No! 1726 01:27:09,452 --> 01:27:12,125 (Victoria grunting) (fabric tearing) 1727 01:27:12,125 --> 01:27:14,762 (Jean screaming) 1728 01:27:14,762 --> 01:27:17,830 No! (whimpers) 1729 01:27:17,830 --> 01:27:20,829 (cradle crashes) (baby cries) 1730 01:27:20,829 --> 01:27:25,827 (Jean screams) (baby cries) 1731 01:27:25,827 --> 01:27:27,116 (Jean screams) 1732 01:27:27,116 --> 01:27:29,707 (Jean whimpers) 1733 01:27:29,707 --> 01:27:32,978 No, no! (screams) 1734 01:27:32,978 --> 01:27:34,496 (umbrella tears) (Victoria groans) 1735 01:27:34,496 --> 01:27:36,904 (women grunting) 1736 01:27:36,904 --> 01:27:37,785 (Jean screams) 1737 01:27:37,785 --> 01:27:39,972 - No! (objects crash) 1738 01:27:39,972 --> 01:27:40,805 No! 1739 01:27:40,805 --> 01:27:42,136 (glass shatters) 1740 01:27:42,136 --> 01:27:42,969 (Victoria grunts) 1741 01:27:42,969 --> 01:27:44,610 No, no! 1742 01:27:44,610 --> 01:27:46,101 (women grunting) Ow, no! 1743 01:27:46,101 --> 01:27:47,268 (knife squelches) (Jean screams) 1744 01:27:47,268 --> 01:27:48,498 (women grunting) 1745 01:27:48,498 --> 01:27:49,497 (Jean screams) 1746 01:27:49,497 --> 01:27:51,683 (Jean groans) 1747 01:27:51,683 --> 01:27:54,683 (suspenseful music) 1748 01:27:59,651 --> 01:28:00,787 (Jean whimpers) 1749 01:28:00,787 --> 01:28:01,692 (Jean groans) 1750 01:28:01,692 --> 01:28:03,845 (rod squelches) (Victoria groans) 1751 01:28:03,845 --> 01:28:08,845 (Victoria screams) (baby cries) 1752 01:28:11,206 --> 01:28:16,206 (Victoria cries) (Jean whimpers) 1753 01:28:18,704 --> 01:28:23,704 (baby cries) (Victoria whimpers) 1754 01:28:28,797 --> 01:28:31,123 (blood gurgling) 1755 01:28:31,123 --> 01:28:36,123 (Jean groaning) (baby crying) 1756 01:28:40,749 --> 01:28:43,949 (phone rattles) No, oh God! 1757 01:28:43,949 --> 01:28:45,723 No! (fingers banging) 1758 01:28:45,723 --> 01:28:46,556 No! 1759 01:28:47,938 --> 01:28:52,938 (eerie gurgling) (suspenseful music) 1760 01:28:57,915 --> 01:28:59,409 (Jean groaning loudly) 1761 01:28:59,409 --> 01:29:04,409 (eerie gurgling) (Jean groaning) 1762 01:29:07,997 --> 01:29:10,565 No! (groans) 1763 01:29:10,565 --> 01:29:13,315 (eerie gurgling) 1764 01:29:14,893 --> 01:29:17,993 (suspenseful music) (eerie gurgling) 1765 01:29:17,993 --> 01:29:20,660 (Jean whimpers) 1766 01:29:22,365 --> 01:29:24,594 (eerie gurgling) 1767 01:29:24,594 --> 01:29:26,677 (baby mewling) 1768 01:29:26,677 --> 01:29:29,477 (thrilling electronic music) 1769 01:29:29,477 --> 01:29:32,144 (Jean whimpers) 1770 01:29:33,437 --> 01:29:36,920 (baby mewling) (Jean screaming) 1771 01:29:36,920 --> 01:29:38,293 No! 1772 01:29:38,293 --> 01:29:39,293 No, no, God! 1773 01:29:42,122 --> 01:29:46,219 (baby mewling) (thrilling music) 1774 01:29:46,219 --> 01:29:47,052 No! 1775 01:29:48,707 --> 01:29:50,077 No. 1776 01:29:50,077 --> 01:29:51,168 (baby mewling) 1777 01:29:51,168 --> 01:29:52,001 No. 1778 01:29:54,519 --> 01:29:59,519 (baby mewling) (Jean crying) 1779 01:30:00,619 --> 01:30:04,399 (thrilling electronic music) 1780 01:30:04,399 --> 01:30:05,871 (baby mewling) 1781 01:30:05,871 --> 01:30:06,704 No! 1782 01:30:07,909 --> 01:30:08,962 (baby grunting) (Jean screaming) 1783 01:30:08,962 --> 01:30:10,619 No! 1784 01:30:10,619 --> 01:30:11,452 No! 1785 01:30:13,114 --> 01:30:13,947 No! 1786 01:30:16,289 --> 01:30:18,872 (baby mewling) 1787 01:30:21,697 --> 01:30:25,237 (thrilling music) 1788 01:30:25,237 --> 01:30:27,820 (baby mewling) 1789 01:30:31,553 --> 01:30:32,903 (Jean whimpers) 1790 01:30:32,903 --> 01:30:36,639 (baby mewling) (thrilling music) 1791 01:30:36,639 --> 01:30:39,306 (Jean whimpers) 1792 01:30:42,986 --> 01:30:43,936 (baby mewling) 1793 01:30:43,936 --> 01:30:46,686 (Jean screaming) 1794 01:30:56,015 --> 01:30:59,015 (quirky rock music) 123478

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.