All language subtitles for My.Spy.The.Eternal.City

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,875 --> 00:00:42,351 And if you saw the People's Choice Awards last night, 2 00:00:42,375 --> 00:00:44,625 you saw a heck of a lot of this guy's face. 3 00:00:44,708 --> 00:00:47,291 Here's the number one single in the country right now, 4 00:00:47,375 --> 00:00:50,125 from Ryan King Kerr. 5 00:00:50,208 --> 00:00:54,125 ♪ Searchin' high and low, steady and slow ♪ 6 00:00:54,208 --> 00:00:57,666 ♪ Up and down, coast to coast ♪ 7 00:00:57,750 --> 00:00:59,750 ♪ It's a big world, it's a big world ♪ 8 00:00:59,833 --> 00:01:01,666 ♪ All the places I've been ♪ 9 00:01:01,750 --> 00:01:06,833 ♪ It's a big world, it's a big world that I found you in... 10 00:01:06,916 --> 00:01:08,517 What are you working on? 11 00:01:08,541 --> 00:01:11,041 Oh, I'm, um... I'm writing a new song for my grandma. 12 00:01:11,125 --> 00:01:12,958 I told her, if I won a People's Choice Award, 13 00:01:13,041 --> 00:01:14,750 I would write her a new song. 14 00:01:14,833 --> 00:01:16,833 I guess I got a lot of work to do. 15 00:01:16,916 --> 00:01:18,375 That's really sweet. 16 00:01:18,458 --> 00:01:21,375 Yeah, well, she worries about me after those recent threats. 17 00:01:21,458 --> 00:01:24,538 I told her, as long as I got JJ as my bodyguard, nothing's gonna happen to me. 18 00:01:24,583 --> 00:01:26,916 Just glad the CIA gave you some time off. 19 00:01:27,000 --> 00:01:28,208 That's right. 20 00:01:28,291 --> 00:01:30,208 I'm gonna take a leak. You want anything? 21 00:01:30,291 --> 00:01:32,208 Uh, maybe a water on your way back. 22 00:01:32,291 --> 00:01:34,041 Oh, anything for the man who protects me. 23 00:01:34,125 --> 00:01:36,458 Anything? I'd like you to teach me how to play guitar. 24 00:01:36,541 --> 00:01:39,341 What, with those ham hands? Just think about playing the tuba. 25 00:01:39,416 --> 00:01:41,666 Really think I can play the tuba? 26 00:01:42,916 --> 00:01:44,958 You crack me up, JJ. 27 00:01:48,416 --> 00:01:50,916 What a cute little dick. 28 00:01:51,000 --> 00:01:52,500 Water? 29 00:01:52,583 --> 00:01:55,041 - I couldn't help but overhear. - Thank you. 30 00:02:27,666 --> 00:02:29,750 Aah! Son of a... 31 00:02:36,291 --> 00:02:38,208 Aah! Are you kidding me? 32 00:02:57,125 --> 00:02:58,916 JJ, it's Sophie. 33 00:02:59,000 --> 00:03:01,125 Coming in for extraction now. 34 00:03:01,208 --> 00:03:02,875 Brace for impact. 35 00:03:08,541 --> 00:03:10,333 Hey, not my People's Choice. 36 00:03:33,833 --> 00:03:35,250 - Sophie? - I got you. 37 00:03:35,333 --> 00:03:36,500 It's gonna be okay. 38 00:03:45,125 --> 00:03:47,083 How'd you know what they were planning? 39 00:03:47,166 --> 00:03:48,916 That's not important. 40 00:03:49,000 --> 00:03:54,083 So for the last time, can I go to the homecoming dance with Ryan this Saturday? 41 00:03:54,166 --> 00:03:55,500 Sorry. 42 00:03:55,583 --> 00:03:57,666 You've got underwater training scheduled. 43 00:03:59,833 --> 00:04:01,708 What are you doing? 44 00:04:09,208 --> 00:04:11,458 - Hey, Sophie? - Hmm? 45 00:04:11,541 --> 00:04:13,208 I can't go to the dance with you. 46 00:04:13,291 --> 00:04:14,791 I asked Olivia Rodrigo. 47 00:04:14,875 --> 00:04:16,375 Hmm. 48 00:04:16,458 --> 00:04:17,916 Wait. 49 00:04:18,000 --> 00:04:20,000 No! 50 00:04:30,666 --> 00:04:32,375 That was weird. 51 00:04:38,000 --> 00:04:39,541 Here you go, Oz. 52 00:04:39,625 --> 00:04:41,541 All right. Yeah. 53 00:04:43,000 --> 00:04:44,708 Hey, Blueberry. 54 00:04:44,791 --> 00:04:46,000 There you go, pal. 55 00:04:46,083 --> 00:04:48,208 You're looking very handsome today. 56 00:04:48,291 --> 00:04:50,666 Sophie, food's getting cold. 57 00:04:50,750 --> 00:04:52,500 Made your favorite... scones. 58 00:04:52,583 --> 00:04:54,458 But muffins are my favorite. 59 00:04:54,541 --> 00:04:57,125 I tried making muffins, but they didn't rise. 60 00:04:57,208 --> 00:04:58,833 And now they are scones. 61 00:04:58,916 --> 00:05:00,583 What is going on with your hair? 62 00:05:01,666 --> 00:05:03,625 Still got bed head. Supposed to be out the door. 63 00:05:03,708 --> 00:05:06,041 It's fine. I have free period this morning, 64 00:05:06,125 --> 00:05:08,500 then seminar advisory, which I can just blow off. 65 00:05:08,583 --> 00:05:10,333 No, blowing off is a bad habit. 66 00:05:10,416 --> 00:05:12,291 I'm not letting you start bad habits. 67 00:05:12,375 --> 00:05:14,625 I need you there at 0900. 68 00:05:14,708 --> 00:05:17,541 - Did you hear me, young lady? - Mm-hmm. 69 00:05:17,625 --> 00:05:20,458 Is that a "mm-hmm" like you heard me or a "mm-hmm" like "shut up"? 70 00:05:20,541 --> 00:05:23,125 Yes, I will be there at 0900. 71 00:05:23,208 --> 00:05:25,184 Geez, just 'cause you think you can act like my dad 72 00:05:25,208 --> 00:05:26,625 doesn't mean that you are my dad. 73 00:05:27,708 --> 00:05:29,041 'Cause you are not. 74 00:05:38,791 --> 00:05:40,059 - Hey. - Hey, babe. 75 00:05:40,083 --> 00:05:42,708 - How are you? - Well, we finally got here and settled in. 76 00:05:42,791 --> 00:05:44,666 The people are so great. 77 00:05:44,750 --> 00:05:46,208 And, boy, did they need us. 78 00:05:46,291 --> 00:05:48,708 Nurses for Global Health to the rescue. 79 00:05:48,791 --> 00:05:50,208 What's Rwanda like? 80 00:05:50,291 --> 00:05:52,166 It's unbelievable. 81 00:05:52,250 --> 00:05:54,458 But how about you? How's everything? 82 00:05:54,541 --> 00:05:56,375 - Hi, Mom. - Hey, sweetheart. 83 00:05:56,458 --> 00:05:58,041 Don't feed your scones to Ozzie. 84 00:05:58,125 --> 00:06:00,250 And we have practice today... 1600. 85 00:06:00,333 --> 00:06:02,125 Yes, drill sergeant. 86 00:06:02,208 --> 00:06:03,916 It's called "four o'clock." 87 00:06:04,000 --> 00:06:05,458 So, how's it really going? 88 00:06:05,541 --> 00:06:08,375 I mean, my suggestions used to be considered useful, 89 00:06:08,458 --> 00:06:10,750 my jokes funny. 90 00:06:10,833 --> 00:06:14,583 Today, after I simply reminded her of the importance of punctuality, 91 00:06:14,666 --> 00:06:17,583 she reminded me that I am not her dad. 92 00:06:17,666 --> 00:06:19,250 But no, it's fine. 93 00:06:19,333 --> 00:06:20,541 I'm not her real dad. 94 00:06:20,625 --> 00:06:22,875 I'm just... 95 00:06:22,958 --> 00:06:24,791 I don't know. 96 00:06:24,875 --> 00:06:26,250 You have her training every day. 97 00:06:26,333 --> 00:06:28,253 Try asking her what she wants to do for a change. 98 00:06:28,333 --> 00:06:30,166 Sophie loves the dojo. 99 00:06:30,250 --> 00:06:32,208 - It's her thing. - Her thing or yours? 100 00:06:32,291 --> 00:06:33,750 Just ask her. 101 00:06:33,833 --> 00:06:35,458 She might really appreciate that. 102 00:06:35,541 --> 00:06:37,333 She's changing, JJ. 103 00:06:37,416 --> 00:06:38,541 Be patient. 104 00:06:47,791 --> 00:06:49,291 Perimeter? 105 00:06:49,375 --> 00:06:50,875 Looks good. 106 00:06:50,958 --> 00:06:52,392 Bobbi, can you show me the close camera? 107 00:06:52,416 --> 00:06:54,434 And someone needs to finish these scones that I baked 108 00:06:54,458 --> 00:06:56,416 for my little girl who fed 'em to the dog. 109 00:06:56,500 --> 00:06:58,559 These are pieces of my heart that you're leaving on this plate, people. 110 00:06:58,583 --> 00:07:01,125 I'll take one. Thank you. 111 00:07:01,208 --> 00:07:02,250 Connelly. 112 00:07:02,333 --> 00:07:03,333 What? 113 00:07:03,416 --> 00:07:04,958 I'm on Lipitor. I'm allowed. 114 00:07:06,750 --> 00:07:08,333 We got a bogey, six o'clock. 115 00:07:37,250 --> 00:07:39,250 Well done, Christina. You're clear to proceed. 116 00:07:39,291 --> 00:07:41,416 Copy that. Wish you were with me, friend. 117 00:07:48,708 --> 00:07:50,875 All right. That's the air-gapped server. 118 00:07:53,041 --> 00:07:54,642 Gonna need some help here, Bobbi. 119 00:07:54,666 --> 00:07:57,291 - What do we got? - Looks like the lock's a JET-08. 120 00:07:57,375 --> 00:07:58,833 Sending data package now. 121 00:08:03,708 --> 00:08:06,148 Christina, we got another bogey approaching, ten o'clock. 122 00:08:19,416 --> 00:08:22,666 Time to see if Kim's informant's right and the data's actually here. 123 00:08:22,750 --> 00:08:24,791 Good Lord. We got seven more bogeys approaching. 124 00:08:24,875 --> 00:08:25,958 Thirty seconds out. 125 00:08:26,041 --> 00:08:27,625 Need more time. 126 00:08:27,708 --> 00:08:30,583 - Christina, get out of there. Now! - No, JJ, wait. 127 00:08:30,666 --> 00:08:32,583 Christina, you've got this. 128 00:08:35,291 --> 00:08:38,416 Got it. Got weapons locations scattered globally. 129 00:08:38,500 --> 00:08:40,000 I said move, damn it! 130 00:08:40,083 --> 00:08:41,791 Almost done. 131 00:08:41,875 --> 00:08:44,458 Three. Two. 132 00:08:44,541 --> 00:08:46,021 One. 133 00:08:56,333 --> 00:08:58,500 Hey. Good work, JJ. 134 00:08:58,583 --> 00:08:59,916 Thanks. 135 00:09:00,000 --> 00:09:02,666 - Little touch and go there, but... - No, I mean the scones. 136 00:09:02,750 --> 00:09:05,101 At first, I was disappointed the raisins wasn't chocolate chips. 137 00:09:05,125 --> 00:09:06,805 I was like, "Where the chocolate chips at?" 138 00:09:06,833 --> 00:09:08,851 'Cause all the scones I had had chocolate chips before. 139 00:09:08,875 --> 00:09:12,375 But then, about the fourth bite, I was like, "Damn!" 140 00:09:13,750 --> 00:09:16,041 They're currants. Thank you. 141 00:09:17,166 --> 00:09:19,708 Uh, you okay? 142 00:09:19,791 --> 00:09:22,000 - Yeah. - Yeah? 143 00:09:22,083 --> 00:09:25,708 'Cause, uh, you're sweating like you're going through menopause. 144 00:09:25,791 --> 00:09:27,875 Christina had that, and you almost shut it down. 145 00:09:27,958 --> 00:09:29,958 But I didn't, did I? 146 00:10:13,625 --> 00:10:15,458 Sir? You wanted to see me? 147 00:10:15,541 --> 00:10:17,875 I heard we were successful. Congrats. 148 00:10:17,958 --> 00:10:19,500 Yeah. Thank you. 149 00:10:19,583 --> 00:10:20,958 So, what did this data reveal? 150 00:10:21,041 --> 00:10:23,561 At the end of the Cold War, when the Soviets were falling apart, 151 00:10:23,625 --> 00:10:28,250 the KGB set out to hide weapons all around the world for a potential first strike. 152 00:10:28,333 --> 00:10:31,500 Suitcase nukes, each weighing less than 50 pounds. 153 00:10:31,583 --> 00:10:33,750 Portable so they can be moved 154 00:10:33,833 --> 00:10:36,041 but carrying a blast capability of one kiloton. 155 00:10:36,125 --> 00:10:40,125 In 1973, NATO intelligence intercepted a top secret Soviet document 156 00:10:40,208 --> 00:10:42,916 containing activation codes for these weapons. 157 00:10:43,000 --> 00:10:44,916 But these weapons could not be found. 158 00:10:45,000 --> 00:10:47,666 Over a hundred nukes went missing. 159 00:10:47,750 --> 00:10:51,041 So, hopefully, this data that you helped retrieve will tell us where they are. 160 00:10:51,125 --> 00:10:53,041 - I'm glad that tip worked out. - Yes. 161 00:10:53,125 --> 00:10:54,875 Step one: finding them. 162 00:10:54,958 --> 00:10:57,208 Step two: acquire and neutralize. 163 00:10:57,291 --> 00:11:00,625 Step three: getting you back in the field, JJ. 164 00:11:00,708 --> 00:11:02,916 I need you to finish this mission. 165 00:11:03,000 --> 00:11:04,416 You know I can't do that, sir. 166 00:11:04,500 --> 00:11:05,333 When I moved here three years ago, I made... 167 00:11:05,416 --> 00:11:06,416 Yeah, I know. 168 00:11:06,500 --> 00:11:08,208 You made a promise. 169 00:11:08,291 --> 00:11:12,625 No more fieldwork, focus more on intel and family. 170 00:11:14,500 --> 00:11:17,261 I just want to live long enough to walk Sophie down the aisle one day. 171 00:11:17,291 --> 00:11:19,166 Fieldwork is behind me. I've changed. 172 00:11:19,250 --> 00:11:21,416 Oh, quit the crap, JJ. 173 00:11:21,500 --> 00:11:25,166 I need my number one bull elephant heading this mission. 174 00:11:25,250 --> 00:11:26,666 And Connelly can't do it. 175 00:11:26,750 --> 00:11:28,375 He scheduled a colonoscopy. 176 00:11:28,458 --> 00:11:30,708 He already picked up the gallon of orange goo, 177 00:11:30,791 --> 00:11:34,000 and he has to be near a latrine for the next 48 hours. 178 00:11:34,083 --> 00:11:36,958 Sir, I just want to serve my country peacefully 179 00:11:37,041 --> 00:11:38,958 and be the best father... 180 00:11:39,041 --> 00:11:40,958 the best guardian I can be. 181 00:11:43,875 --> 00:11:45,083 Scone? 182 00:11:45,166 --> 00:11:47,559 They're sugar-free, but you'd never guess if I didn't tell you. 183 00:11:47,583 --> 00:11:49,750 They're really good. 184 00:11:51,875 --> 00:11:53,458 Wait. 185 00:12:04,958 --> 00:12:06,583 Oh, God. 186 00:12:06,666 --> 00:12:09,833 {\an8} ♪ Oh, Shenandoah ♪ 187 00:12:09,916 --> 00:12:13,458 {\an8}♪ I long to see you ♪ 188 00:12:13,541 --> 00:12:16,916 ♪ And hear ♪ 189 00:12:17,000 --> 00:12:20,583 ♪ Your rolling river ♪ 190 00:12:22,375 --> 00:12:25,125 ♪ 'Tis seven long years ♪ 191 00:12:25,208 --> 00:12:29,833 ♪ Since last I see you ♪ 192 00:12:29,916 --> 00:12:32,916 ♪ And hear ♪ 193 00:12:33,000 --> 00:12:38,208 ♪ Your rolling river ♪ 194 00:12:38,291 --> 00:12:41,500 ♪ 'Tis seven long years ♪ 195 00:12:41,583 --> 00:12:44,875 ♪ Since last I see you ♪ 196 00:12:46,875 --> 00:12:49,666 ♪ Away ♪ 197 00:12:49,750 --> 00:12:53,708 ♪ We're bound away ♪ 198 00:12:53,791 --> 00:12:56,041 - He's so good. - So good. 199 00:12:56,125 --> 00:13:01,125 ♪ Across the wide Missouri ♪ 200 00:13:01,208 --> 00:13:07,208 ♪ The wide Missouri ♪♪ 201 00:13:12,958 --> 00:13:15,041 That's the stuff, Ryan. Thank you. 202 00:13:15,125 --> 00:13:16,791 Thank you, Dr. Brookey. 203 00:13:16,875 --> 00:13:17,958 Thank all of you. 204 00:13:18,041 --> 00:13:20,125 Your focus this week has been very impressive. 205 00:13:20,208 --> 00:13:22,666 National choir rankings come out tonight, 206 00:13:22,750 --> 00:13:25,416 and the top five schools will be invited to tour Italy 207 00:13:25,500 --> 00:13:27,375 with a command performance at the Vatican. 208 00:13:27,458 --> 00:13:29,833 Fingers crossed. 209 00:13:30,916 --> 00:13:33,083 See y'all tomorrow. Thank you. 210 00:13:34,166 --> 00:13:35,791 - Nice going, Ryan. - Good job, man. 211 00:13:35,875 --> 00:13:37,375 All right. 212 00:13:37,458 --> 00:13:39,375 Oh, you killed it. 213 00:13:40,625 --> 00:13:42,416 Awkward. 214 00:13:42,500 --> 00:13:44,416 - Sorry. - Thank you, Sophie. 215 00:13:44,500 --> 00:13:46,500 I appreciate that. Hey, you sounded great. 216 00:13:48,458 --> 00:13:49,750 ♪ The world is burning... 217 00:13:49,833 --> 00:13:51,291 Oh, God. 218 00:13:52,375 --> 00:13:53,583 Sophie, wait up. 219 00:13:53,666 --> 00:13:55,142 Hey, I'm trying out for the play next Thursday. 220 00:13:55,166 --> 00:13:56,625 Want to help me run some lines? 221 00:13:56,708 --> 00:13:58,916 I got to learn some Italian for this one. 222 00:14:03,666 --> 00:14:06,750 Mm, accent's a little Super Mario, but it's not bad. 223 00:14:06,833 --> 00:14:08,184 - But I can't. - Hey, Soph. 224 00:14:08,208 --> 00:14:09,875 JJ's making pasta and wants me home. 225 00:14:09,958 --> 00:14:11,541 He sure does love to cook. 226 00:14:11,625 --> 00:14:13,416 Collin, how long have we been friends? 227 00:14:13,500 --> 00:14:15,166 Since the first day you got here. 228 00:14:15,250 --> 00:14:17,125 You were the only one who showed me around. 229 00:14:17,208 --> 00:14:18,708 Well, that's 'cause I felt bad. 230 00:14:18,791 --> 00:14:19,958 I mean, look at you. 231 00:14:20,041 --> 00:14:22,625 That hideous smile? You're doomed. 232 00:14:22,708 --> 00:14:26,416 Okay. Seriously, I need your opinion. 233 00:14:26,500 --> 00:14:29,916 Do you think Ryan would say yes if I asked him to the homecoming dance? 234 00:14:30,000 --> 00:14:32,166 You and Ryan? 235 00:14:32,250 --> 00:14:33,875 Shouldn't he be asking you? 236 00:14:33,958 --> 00:14:35,916 Well, he barely knows who I am. 237 00:14:36,000 --> 00:14:39,583 I had a dream I asked him, but it didn't go so well. 238 00:14:39,666 --> 00:14:42,166 Look, I like the guy, but he's a jock. 239 00:14:42,250 --> 00:14:44,642 The only reason why he joined choir is because our football team sucks 240 00:14:44,666 --> 00:14:46,386 and it's the only way for him to meet girls. 241 00:14:46,416 --> 00:14:47,416 Well, it worked. 242 00:14:47,500 --> 00:14:49,666 He's got style. He's smart. 243 00:14:49,750 --> 00:14:53,625 Smart? FYI, he drops his pants all the way to the ground when he's at the urinal. 244 00:14:53,708 --> 00:14:55,208 That's completely unnecessary. 245 00:14:55,291 --> 00:14:57,333 Come on. For real. 246 00:14:58,791 --> 00:15:00,208 Of course he'd say yes. 247 00:15:00,291 --> 00:15:02,458 He'd be an idiot not to. 248 00:15:02,541 --> 00:15:04,333 Thanks. 249 00:15:04,416 --> 00:15:06,375 See ya. 250 00:15:31,666 --> 00:15:34,291 I'm going to need that thumb drive. 251 00:15:38,541 --> 00:15:40,166 The drive. 252 00:15:46,500 --> 00:15:48,166 The real one. 253 00:15:59,291 --> 00:16:01,375 I'll give your best to JJ. 254 00:16:03,375 --> 00:16:04,375 Toodles. 255 00:16:12,541 --> 00:16:15,375 ♪ Charge me up, I want the power ♪ 256 00:16:15,458 --> 00:16:19,083 ♪ Give me a rib, should I say it louder? ♪ 257 00:16:19,166 --> 00:16:22,958 ♪ I'm ready to go, I'm ready to blow ♪ 258 00:16:23,041 --> 00:16:24,833 ♪ I'm ready to blast off ♪ 259 00:16:24,916 --> 00:16:26,625 ♪ Come on, let's go ♪ 260 00:16:26,708 --> 00:16:29,416 ♪ I'm the future, I'm in charge ♪ 261 00:16:29,500 --> 00:16:33,208 ♪ I make my own rules, I'm going hard ♪ 262 00:16:33,291 --> 00:16:37,000 ♪ I'm the future, I'm in charge ♪ 263 00:16:37,083 --> 00:16:40,208 ♪ I make my own rules, I'm going hard ♪ 264 00:16:40,291 --> 00:16:41,750 ♪ I'm the future ♪♪ 265 00:16:41,833 --> 00:16:44,500 Come on. Got to land that. 266 00:16:45,583 --> 00:16:47,250 Look, I'm done, okay? 267 00:16:47,333 --> 00:16:49,166 It's 5:30, and I've got stuff to do. 268 00:16:49,250 --> 00:16:51,875 Like what? Catching up on your Snapchat? 269 00:16:51,958 --> 00:16:56,458 Yeah, I wish I could, but my iPhone is so old it overheats after three texts. 270 00:16:56,541 --> 00:16:58,583 Keep your grades up, then maybe for your birthday. 271 00:16:58,666 --> 00:17:00,166 Come on, another set. 272 00:17:00,250 --> 00:17:02,017 It's the only time we get to hang out. 273 00:17:02,041 --> 00:17:03,851 No, I can't, okay? I just... 274 00:17:03,875 --> 00:17:05,083 I've got too much homework. 275 00:17:05,166 --> 00:17:07,226 If you want to be a great agent, you got to put in the time. 276 00:17:07,250 --> 00:17:11,250 Yeah, well, I have other interests now that also require my time. 277 00:17:11,333 --> 00:17:13,726 You used to really want to be an agent. It's all you ever talked about. 278 00:17:13,750 --> 00:17:16,416 Yeah, well, I also wanted to be Dora the Explorer. 279 00:17:16,500 --> 00:17:17,791 I've changed. 280 00:17:17,875 --> 00:17:19,541 Okay? And so have you. 281 00:17:19,625 --> 00:17:21,809 I mean, being in the field is all you used to talk about, 282 00:17:21,833 --> 00:17:24,041 and now you prefer making pasta and scones. 283 00:17:26,333 --> 00:17:29,875 Well, I think it's just another excuse to skip practice and take the easy road. 284 00:17:29,958 --> 00:17:32,708 And you're not hitting your high kicks, your punching speed is slow, 285 00:17:32,791 --> 00:17:35,111 and I haven't seen you pick up a knife in like three weeks. 286 00:17:37,541 --> 00:17:40,125 Okay, I take back the knife comment. 287 00:17:40,208 --> 00:17:42,166 But everything else still stands. 288 00:17:46,708 --> 00:17:48,125 Sophie. 289 00:17:48,208 --> 00:17:49,875 Wait. 290 00:17:49,958 --> 00:17:52,750 Hey. I'll tell you what. 291 00:17:52,833 --> 00:17:55,208 Tomorrow's Saturday. Forget practice. 292 00:17:55,291 --> 00:17:57,666 What would you like to do? 293 00:17:57,750 --> 00:18:00,458 Whatever. Can go to a museum, catch a movie, whatever you want. 294 00:18:00,541 --> 00:18:04,083 Oh, my God, my choir is top five. 295 00:18:04,166 --> 00:18:06,000 Oh, my God, I'm going to Italy. 296 00:18:06,083 --> 00:18:07,750 Oh, I'm going to Italy! 297 00:18:07,833 --> 00:18:09,250 Italy! 298 00:18:09,333 --> 00:18:11,500 Chaperoning? You're serious? 299 00:18:11,583 --> 00:18:13,000 Yeah. Kim approved it. 300 00:18:13,083 --> 00:18:15,208 Well, just say you can't do it. 301 00:18:15,291 --> 00:18:18,333 Like a normal dad who can't take you to your first concert 302 00:18:18,416 --> 00:18:20,833 because he's suddenly too busy with his second family 303 00:18:20,916 --> 00:18:23,583 that's no longer a secret. 304 00:18:23,666 --> 00:18:25,833 Wow. That's specific. 305 00:18:26,916 --> 00:18:31,958 Look, I became an analyst so I could be your eyes and ears as a partner. 306 00:18:32,041 --> 00:18:36,416 But the last few years, you, the badass, has become an analyst, too. 307 00:18:36,500 --> 00:18:38,708 And now I just help Connelly, 308 00:18:38,791 --> 00:18:42,916 who, like, never invites me to his trivia nights. 309 00:18:43,000 --> 00:18:45,208 - Have you been invited? - Mm... 310 00:18:47,083 --> 00:18:49,000 It's like I don't even recognize you. 311 00:18:49,083 --> 00:18:53,125 You just sit there like an avocado getting older and softer. 312 00:18:53,208 --> 00:18:55,916 - Because I'm chaperoning a trip? - Yeah. 313 00:18:56,000 --> 00:18:57,708 You're sounding kind of sexist. 314 00:18:57,791 --> 00:19:00,416 I can't hear you... over your vagina! 315 00:19:01,708 --> 00:19:03,333 Sorry, was that too sexist? 316 00:19:03,416 --> 00:19:06,250 Why don't you go cry about it to HR? 317 00:19:06,333 --> 00:19:08,625 Enjoy your trip. 318 00:19:08,708 --> 00:19:10,458 Ugh. Connelly. 319 00:19:14,666 --> 00:19:16,125 Lot of vagina talk. 320 00:19:16,208 --> 00:19:17,291 I know. 321 00:19:17,375 --> 00:19:19,250 So, chaperone? 322 00:19:19,333 --> 00:19:22,666 I chaperoned three Boy Scout overnights with my son. They're a piece of cake. 323 00:19:22,750 --> 00:19:24,250 Really? Got any advice? 324 00:19:24,333 --> 00:19:25,853 It's kind of an important trip for us. 325 00:19:25,916 --> 00:19:29,791 Trick is you got to give them a taste of adulthood but with a safe perimeter. 326 00:19:29,875 --> 00:19:31,601 - What do you mean? - You're going to Europe, right? 327 00:19:31,625 --> 00:19:33,583 - Yeah. - On a field trip. 328 00:19:33,666 --> 00:19:35,166 Let her let her hair down. 329 00:19:35,250 --> 00:19:39,583 Let her stay up past her bedtime, run in a field, taste some wine. 330 00:19:39,666 --> 00:19:41,583 Surprise her. Open up the rules. 331 00:19:41,666 --> 00:19:45,666 And the clincher... if you can make her friends like you, you're in. 332 00:19:45,750 --> 00:19:47,208 You'll be your kid's hero. 333 00:19:47,291 --> 00:19:49,583 - Her friends, huh? - Yeah. 334 00:19:49,666 --> 00:19:51,625 Yeah, all right. 335 00:19:51,708 --> 00:19:54,476 Who wants to go to Italy? 336 00:19:56,083 --> 00:19:58,000 ♪ Let's get outta here... 337 00:19:58,083 --> 00:20:01,125 Gather in your assigned groups, and let's get this show on the road. 338 00:20:03,458 --> 00:20:05,875 - How do you know your group? - Don't you read the emails? 339 00:20:05,958 --> 00:20:07,750 - What emails? - Geez. 340 00:20:07,833 --> 00:20:10,083 I also texted you a list of some ground rules. 341 00:20:10,166 --> 00:20:11,583 - Ground rules? - Yes. 342 00:20:11,666 --> 00:20:13,346 I think some basic guidelines are in order 343 00:20:13,375 --> 00:20:15,875 if this is going to be a successful trip for you and me. 344 00:20:15,958 --> 00:20:17,416 ♪ Let's get outta here ♪♪ 345 00:20:17,500 --> 00:20:19,166 - "We are not roommates"? - Correct. 346 00:20:19,250 --> 00:20:21,250 I will be sharing a room with my friends. 347 00:20:21,333 --> 00:20:25,333 "Rule two: Visiting hours are limited to one hour a day." 348 00:20:25,416 --> 00:20:27,000 Which brings us to our next rule. 349 00:20:28,083 --> 00:20:30,791 For God's sake. Do I just constantly embarrass you? 350 00:20:30,875 --> 00:20:32,583 {\an8}Not constantly. 351 00:20:32,666 --> 00:20:34,833 {\an8}- Nice fanny pack, by the way. - Thank you. 352 00:20:34,916 --> 00:20:37,208 You must be JJ. 353 00:20:37,291 --> 00:20:39,125 I'm Nancy Buck, the new vice principal. 354 00:20:39,208 --> 00:20:41,041 I'll be traveling with you, helping out. 355 00:20:41,125 --> 00:20:42,916 Let me introduce you to the other chaperones. 356 00:20:43,000 --> 00:20:46,541 JJ, meet Linda, Ted, Z, Sharonne, Alex and Sam. 357 00:20:46,625 --> 00:20:47,750 Hey. 358 00:20:47,833 --> 00:20:49,666 Linda and Alex have done two tours, 359 00:20:49,750 --> 00:20:52,083 so when you need help, don't hesitate to ask. 360 00:20:52,166 --> 00:20:53,526 - We've got your back. - All right. 361 00:20:53,583 --> 00:20:55,208 Now, I think I got this. 362 00:20:55,291 --> 00:20:57,666 Oh, he's got this. 363 00:20:57,750 --> 00:21:00,416 JJ's a G-man. Works for the government... CIA. 364 00:21:00,500 --> 00:21:02,125 I'm just an analyst now. 365 00:21:02,208 --> 00:21:04,333 You've probably seen it all, JJ. 366 00:21:04,416 --> 00:21:05,541 Yeah, pretty much. 367 00:21:05,625 --> 00:21:08,833 So you know what to do when a kid cries all night because he's homesick? 368 00:21:08,916 --> 00:21:12,958 Or when someone from Linda's group crawls into bed with someone from Alex's group? 369 00:21:13,041 --> 00:21:14,666 Or when a girl from your own group 370 00:21:14,750 --> 00:21:16,833 gets her period and has run out of tampons? 371 00:21:16,916 --> 00:21:18,458 That's a trick question. 372 00:21:18,541 --> 00:21:21,434 'Cause we don't talk about periods because they're embarrassing and private. 373 00:21:21,458 --> 00:21:23,458 You think the female body is embarrassing? 374 00:21:23,541 --> 00:21:25,375 - Yeah. Yeah. - Oh, my God. 375 00:21:25,458 --> 00:21:27,708 I mean, uh, no. No, of course not. 376 00:21:27,791 --> 00:21:30,083 Pass. Next question. 377 00:21:31,166 --> 00:21:33,208 - Are you sure you can handle this? - Yes, ma'am. 378 00:21:33,291 --> 00:21:35,500 Good. These kids are at a tricky age. 379 00:21:35,583 --> 00:21:37,958 Raging hormones, poor impulse control. 380 00:21:38,041 --> 00:21:41,125 Plus, the numbers are stacked against us 15 to one. 381 00:21:41,208 --> 00:21:43,916 So stay frosty, soldier boy, because if you can't hack it, 382 00:21:44,000 --> 00:21:46,291 I will dump your ass from chaperone to the shadow tour 383 00:21:46,375 --> 00:21:48,934 with the other loser parents who want to stay in the nicer hotels 384 00:21:48,958 --> 00:21:50,708 and sip chardonnay from a distance. 385 00:21:50,791 --> 00:21:52,916 The ones who are too afraid to get their hands dirty 386 00:21:53,000 --> 00:21:54,750 in the crap bowl of American youth. 387 00:21:56,916 --> 00:21:59,458 I did not love that conversation. 388 00:21:59,541 --> 00:22:01,661 ♪ Whoo, hanging low while I pop a bottle off a yacht ♪ 389 00:22:01,708 --> 00:22:03,392 ♪ Chain swanging, cling-clang and it cost a lot... 390 00:22:04,333 --> 00:22:06,541 So, my name is JJ, and I'm your chaperone. 391 00:22:06,625 --> 00:22:09,416 Okay. Huddle up, guys. Come on. 392 00:22:10,500 --> 00:22:13,184 All right, for this mission, our squad's going into foreign territory, 393 00:22:13,208 --> 00:22:15,541 so to succeed, we're gonna have to maintain 394 00:22:15,625 --> 00:22:18,666 a high level of situational awareness. 395 00:22:18,750 --> 00:22:21,333 Which means we're gonna have to look out for each other. 396 00:22:23,250 --> 00:22:24,666 Hey, can you put that down, please? 397 00:22:24,750 --> 00:22:26,500 Sorry. 398 00:22:26,583 --> 00:22:29,059 But I really wanted us to get off on the right foot, so I brought you guys 399 00:22:29,083 --> 00:22:31,083 some fresh-baked cookies... 400 00:22:31,166 --> 00:22:33,083 and some White Claws. 401 00:22:35,125 --> 00:22:37,291 Hey, we're gonna get so wasted. 402 00:22:37,375 --> 00:22:38,916 What the hell are you doing? 403 00:22:39,000 --> 00:22:42,250 You want to get us kicked off this trip? You cannot give these kids alcohol. 404 00:22:42,333 --> 00:22:43,500 It's not real. 405 00:22:43,583 --> 00:22:46,083 I had Langley fabricate the cans with some carbonated water. 406 00:22:46,166 --> 00:22:48,166 Well, that's putting our tax dollars to good use. 407 00:22:48,250 --> 00:22:49,458 What were you thinking? 408 00:22:49,541 --> 00:22:51,000 First of all, you don't pay taxes. 409 00:22:51,083 --> 00:22:54,750 Second, I just want us to have a good time and I want your friends to like me. 410 00:22:54,833 --> 00:22:56,184 You don't have to walk me in, Dad. 411 00:22:56,208 --> 00:22:59,375 Ah, of course I do. I'm not gonna see you for ten whole days. 412 00:22:59,458 --> 00:23:00,750 Give me a kiss. Come on. 413 00:23:00,833 --> 00:23:02,916 - Dad. - Oh, don't Nemo me. 414 00:23:03,000 --> 00:23:05,708 Kiss me on the cheek, or so help me, when this bus pulls away, 415 00:23:05,791 --> 00:23:07,125 I will run after you screaming, 416 00:23:07,208 --> 00:23:09,666 "Hey, Collin, you forgot your diarrhea medication!" 417 00:23:09,750 --> 00:23:11,791 - Okay. Okay. - All right. 418 00:23:11,875 --> 00:23:13,375 There you go. Was that so hard? 419 00:23:13,458 --> 00:23:14,934 Please, Dad, stop. 420 00:23:14,958 --> 00:23:16,559 Okay, one-one more, one more. 421 00:23:16,583 --> 00:23:18,041 - Bye, Dad. - Goodbye. 422 00:23:18,125 --> 00:23:19,392 Oh, I have something more to tell you. 423 00:23:19,416 --> 00:23:20,708 - Bye, Dad. - Okay. 424 00:23:21,541 --> 00:23:24,041 What? There's nothing wrong with expressing your feelings. 425 00:23:24,125 --> 00:23:26,833 What about expressing your saliva all over Collin's cheek? 426 00:23:26,916 --> 00:23:30,333 My son is the reason I agreed to give you this time off. 427 00:23:30,416 --> 00:23:32,791 I want you to keep an eye on him. He's sensitive. 428 00:23:32,875 --> 00:23:35,184 This is gonna be the first time Collin hasn't slept in his own bed 429 00:23:35,208 --> 00:23:36,625 since his mom died three years ago. 430 00:23:36,708 --> 00:23:39,625 Don't worry. He'll be in good hands. 431 00:23:39,708 --> 00:23:41,333 What's up with the Peppa Pig scrubs? 432 00:23:41,416 --> 00:23:43,958 You know, Collin still thinks I'm a pediatric nurse. 433 00:23:44,041 --> 00:23:47,281 When are you gonna tell him that you're the head of covert operations for the CIA? 434 00:23:47,333 --> 00:23:50,208 Keeping him in the dark keeps him safe. 435 00:23:50,291 --> 00:23:52,666 And I trust you told Sophie not to tell him? 436 00:23:52,750 --> 00:23:55,041 - Yeah. Many times. - I got to go. 437 00:23:55,125 --> 00:23:57,041 Have fun with the choir, JJ. 438 00:23:57,125 --> 00:23:58,250 Thanks, Chief. 439 00:23:58,333 --> 00:24:00,333 Was that as bad as it felt? 440 00:24:00,416 --> 00:24:02,208 A man making out with his son? 441 00:24:02,291 --> 00:24:03,708 No, it wasn't great. 442 00:24:03,791 --> 00:24:05,500 Collin! 443 00:24:05,583 --> 00:24:07,000 I love you! 444 00:24:07,083 --> 00:24:08,750 He's so embarrassing. 445 00:24:08,833 --> 00:24:10,000 Collin! 446 00:24:11,083 --> 00:24:12,250 I'll be right back. 447 00:24:12,333 --> 00:24:14,625 I got to run to the store and buy some tampons. 448 00:24:14,708 --> 00:24:16,958 Acknowledge me! 449 00:24:23,666 --> 00:24:26,166 Are you guys seeing this? St. Mark's. 450 00:24:26,250 --> 00:24:29,458 It was consecrated over a thousand years ago. 451 00:24:29,541 --> 00:24:32,541 And, uh, that's... 452 00:24:32,625 --> 00:24:37,333 that's the doge's palace, apparently Venice's most iconic landmark. 453 00:24:38,875 --> 00:24:41,458 And I'm having an affair with Lady Gaga. 454 00:24:43,000 --> 00:24:45,625 I can say this because no one's listening or cares. 455 00:24:46,708 --> 00:24:48,642 Maybe they're all wasted from the fake White Claws. 456 00:24:48,666 --> 00:24:49,666 Funny. 457 00:24:49,750 --> 00:24:51,250 Here. I got you something. 458 00:24:51,333 --> 00:24:52,517 I know it's not your birthday, 459 00:24:52,541 --> 00:24:54,392 but I wanted to wait till we got here to give you this. 460 00:24:54,416 --> 00:24:56,541 - Really? - Open it. 461 00:24:59,750 --> 00:25:01,875 It's not an iPhone, but this is better. 462 00:25:01,958 --> 00:25:06,833 Enhanced tracking, satellite capabilities, a stun light and a built-in Taser. 463 00:25:06,916 --> 00:25:08,642 And the best thing about this... when you're done with it, 464 00:25:08,666 --> 00:25:09,833 just throw it away. 465 00:25:09,916 --> 00:25:11,625 You got me a used burner phone. 466 00:25:11,708 --> 00:25:14,541 Maybe I can use it to buy some meth or order a hit man. 467 00:25:14,625 --> 00:25:15,833 Don't be ridiculous. 468 00:25:15,916 --> 00:25:18,166 If you need a hit man, come to me for the referral. 469 00:25:18,250 --> 00:25:20,041 I got you a spare battery. 470 00:25:20,125 --> 00:25:23,005 Now, Langley puts E-tags on these so they can track them if they're lost. 471 00:25:23,041 --> 00:25:25,309 Don't even think about losing it, 'cause those are expensive. 472 00:25:28,083 --> 00:25:29,375 You're welcome. 473 00:25:48,708 --> 00:25:50,041 Hi, JJ. 474 00:25:50,125 --> 00:25:52,666 Second-guessing your decision to come on this trip? 475 00:25:52,750 --> 00:25:56,416 No, not at all, although... it is a little like herding kittens. 476 00:25:57,500 --> 00:25:59,583 How is it anything like hurting kittens? 477 00:25:59,666 --> 00:26:01,916 No, herding. 478 00:26:02,000 --> 00:26:04,291 Herd-ing kittens. 479 00:26:04,375 --> 00:26:06,708 Ah. 'Kay. 480 00:26:06,791 --> 00:26:10,041 Anyway, we made it, and as long as bed check was fine 481 00:26:10,125 --> 00:26:12,625 and the kids are all squared away, we are good. 482 00:26:12,708 --> 00:26:14,083 Yep. All good. 483 00:26:14,166 --> 00:26:16,541 Great. Just remember I need your bed check roll call 484 00:26:16,625 --> 00:26:18,291 emailed to me every night at 10:00 sharp. 485 00:26:18,375 --> 00:26:21,000 I've got a lot of nervous parents that I need to keep happy. 486 00:26:21,083 --> 00:26:22,666 Got it. Ten sharp. 487 00:26:22,750 --> 00:26:24,708 - Have a good night, then. - Good night. 488 00:26:30,333 --> 00:26:32,208 Bed check. 489 00:26:34,875 --> 00:26:36,875 Oh, God. 490 00:26:36,958 --> 00:26:38,583 Bed check. 491 00:26:41,291 --> 00:26:43,041 Oh, God. 492 00:26:43,125 --> 00:26:45,208 Oh, no. 493 00:26:45,291 --> 00:26:46,651 Bed check. 494 00:26:47,958 --> 00:26:49,958 Sophie? 495 00:26:52,500 --> 00:26:53,916 Bed check. 496 00:26:55,791 --> 00:26:58,559 ♪ Dudes like my hair flow, got you in a muse by my moves like concerto ♪ 497 00:26:58,583 --> 00:27:00,750 ♪ Sweet, bet you wanna get a chew like an aero ♪ 498 00:27:00,833 --> 00:27:03,583 ♪ Mean you don't gotta hear no dude in your earphone to cop this ♪ 499 00:27:03,666 --> 00:27:05,250 ♪ Trying to be the winner... 500 00:27:05,333 --> 00:27:06,708 Spin the bottle? 501 00:27:06,791 --> 00:27:08,458 ♪ When I say that I'm the top pick ♪ 502 00:27:08,541 --> 00:27:10,351 ♪ You should already know the topic ♪ 503 00:27:10,375 --> 00:27:11,976 ♪ Stomping in my heel highs, shifting all the optics... 504 00:27:12,000 --> 00:27:14,875 Throw those bottles away. Start cleaning up. 505 00:27:14,958 --> 00:27:17,625 Fiona, you okay? 506 00:27:17,708 --> 00:27:19,875 I can't believe you guys went out and got beer. 507 00:27:21,333 --> 00:27:24,375 I'm coming in. Whoever's in there better have clothes on. 508 00:27:25,625 --> 00:27:28,166 ♪ Oh, the land of cloudless, cloudless day ♪ 509 00:27:29,458 --> 00:27:33,583 ♪ Oh, the land of an unclouded sky ♪ 510 00:27:33,666 --> 00:27:38,750 ♪ Oh, they tell me of a home where no storm clouds rise ♪ 511 00:27:38,833 --> 00:27:42,666 ♪ Oh, they tell me of an unclouded day ♪♪ 512 00:27:42,750 --> 00:27:44,083 What is going on here? 513 00:27:44,166 --> 00:27:46,500 Um, we're just rehearsing. 514 00:27:46,583 --> 00:27:48,416 It is 10:05, JJ. 515 00:27:48,500 --> 00:27:49,958 Where's my bed check update? 516 00:27:50,041 --> 00:27:54,416 This will be a final reminder that there will be zero tolerance for missing curfew. 517 00:27:54,500 --> 00:27:55,791 Yeah, no, that's on me. 518 00:27:55,875 --> 00:27:58,625 I mean, failing to prepare is preparing for failure. 519 00:27:58,708 --> 00:28:00,476 - It won't happen again. - I hope not. 520 00:28:00,500 --> 00:28:03,000 Please don't have me do your job for you again. 521 00:28:04,083 --> 00:28:07,000 - Back to your rooms, everyone. - Okay. Come on, guys. Let's go. 522 00:28:16,708 --> 00:28:18,125 This is your fault. 523 00:28:18,208 --> 00:28:19,541 You got us in trouble. 524 00:28:19,625 --> 00:28:21,500 - I got you out of trouble. - Really? 525 00:28:21,583 --> 00:28:24,875 You drew the vice principal straight to us because you forgot to do your job. 526 00:28:24,958 --> 00:28:27,916 And I could've turned you in to Cruella de Nancy, but I didn't. 527 00:28:28,000 --> 00:28:30,309 You're the one that snuck out, and you're getting mad at me? 528 00:28:30,333 --> 00:28:33,250 Yes, because I was this close to having my first... 529 00:28:34,541 --> 00:28:36,083 Okay. 530 00:28:38,416 --> 00:28:40,083 I did nothing wrong. 531 00:28:40,166 --> 00:28:42,125 You have got to give me some space. 532 00:28:42,208 --> 00:28:43,333 Well, I can't. 533 00:28:43,416 --> 00:28:46,333 Because you asked me to come, and now I've got a job to do. 534 00:28:47,791 --> 00:28:51,041 JJ, I am going to have fun on this trip, 535 00:28:51,125 --> 00:28:54,791 and if you're going to get in my way, then consider yourself the opposition. 536 00:28:55,875 --> 00:28:58,125 The opposition? Really? Me? 537 00:28:58,208 --> 00:29:00,208 Do you know who you're talking to? 538 00:29:00,291 --> 00:29:03,958 I'm an Army Ranger who survived five tours of duty. 539 00:29:04,041 --> 00:29:06,083 I can survive one choir tour. 540 00:29:14,083 --> 00:29:15,767 You know how Christina was supposed to bring 541 00:29:15,791 --> 00:29:17,416 that thumb drive to the Berlin embassy? 542 00:29:17,500 --> 00:29:18,958 - Yeah. - She never arrived. 543 00:29:21,375 --> 00:29:23,291 Get me chief of station Berlin. 544 00:29:23,375 --> 00:29:29,750 ♪ Oh, Lord, please hear my prayer ♪ 545 00:29:29,833 --> 00:29:33,125 ♪ In the morning ♪ 546 00:29:33,208 --> 00:29:36,375 ♪ When I rise ♪ 547 00:29:36,458 --> 00:29:39,708 ♪ It's your servant ♪ 548 00:29:39,791 --> 00:29:44,000 ♪ Bound for glory ♪ 549 00:29:46,000 --> 00:29:47,833 ♪ Oh, dear Lord ♪ 550 00:29:47,916 --> 00:29:52,583 ♪ Please hear my prayer ♪ 551 00:29:52,666 --> 00:29:55,208 ♪ When my work ♪ 552 00:29:55,291 --> 00:29:59,208 ♪ On Earth is done ♪ 553 00:29:59,291 --> 00:30:01,750 ♪ And you come ♪ 554 00:30:01,833 --> 00:30:05,458 ♪ To take me home ♪ 555 00:30:05,541 --> 00:30:10,166 ♪ Just to know I'm bound ♪ 556 00:30:10,250 --> 00:30:15,041 ♪ For glory ♪ 557 00:30:16,125 --> 00:30:20,125 ♪ And to hear you say ♪ 558 00:30:22,208 --> 00:30:27,333 ♪ "Well done" ♪ 559 00:30:29,833 --> 00:30:35,666 ♪ Done with sin and sorrow ♪ 560 00:30:35,750 --> 00:30:40,791 ♪ Have mercy ♪ 561 00:30:40,875 --> 00:30:47,750 ♪ Mercy ♪♪ 562 00:30:57,666 --> 00:30:59,684 All right, we've got an hour till the buses leave for Florence. 563 00:30:59,708 --> 00:31:02,708 - Let's pack 'em and stack 'em. - Yes, ma'am. 564 00:31:02,791 --> 00:31:04,000 Hey. 565 00:31:04,083 --> 00:31:06,625 Do you guys want to sneak out tonight when we get to Florence? 566 00:31:06,708 --> 00:31:08,476 You're not worried about getting in trouble again? 567 00:31:08,500 --> 00:31:10,625 Oh, come on. It'll be fun. 568 00:31:10,708 --> 00:31:12,434 Yeah, 'cause statistically, we've only gotten in trouble 569 00:31:12,458 --> 00:31:14,500 one out of one times on this trip so far. 570 00:31:33,958 --> 00:31:38,000 Guys, if you look out to the left, you will see the Santa Maria Novella. 571 00:31:38,083 --> 00:31:40,666 It says that it was built in the first half of the 13th century 572 00:31:40,750 --> 00:31:42,916 and it's considered one of the most important points 573 00:31:43,000 --> 00:31:45,250 of religious and artistic interest in Italy. 574 00:31:46,291 --> 00:31:49,666 And hey, if you look to the right, you will see the Duomo. 575 00:31:49,750 --> 00:31:51,208 Uh, there it is. There it is. 576 00:31:51,291 --> 00:31:53,184 I can't actually... can't believe that we're here seeing that. 577 00:31:53,208 --> 00:31:54,583 You see that, guys? 578 00:31:54,666 --> 00:31:56,416 Right over there? Look how amazing that is. 579 00:31:56,500 --> 00:31:58,500 Are you guys excited to see that? I am. 580 00:32:29,500 --> 00:32:30,708 Hey, guys. 581 00:32:30,791 --> 00:32:32,934 Let's turn in early so we're fresh for tomorrow, all right? 582 00:32:32,958 --> 00:32:35,541 Okay, JJ. By the way, I enjoyed your guided tour. 583 00:32:35,625 --> 00:32:38,375 I had no idea the Duomo took 142 years to build. 584 00:32:38,458 --> 00:32:40,041 Thanks, Collin. 585 00:32:54,875 --> 00:32:56,500 Don't be such a kiss-ass. 586 00:32:56,583 --> 00:32:57,875 He was terrible. 587 00:32:57,958 --> 00:33:00,625 That guided tour took 142 years off my life. 588 00:33:00,708 --> 00:33:03,601 I know, but the best way to sneak past the warden is to be his best friend. 589 00:33:03,625 --> 00:33:05,833 What was he so cheery about? 590 00:33:05,916 --> 00:33:07,000 Good question. 591 00:33:07,083 --> 00:33:08,791 So, how late is this place open? 592 00:33:08,875 --> 00:33:10,041 I don't know. 593 00:33:10,125 --> 00:33:12,333 But I do know it has the best gelato in Italy. 594 00:33:12,416 --> 00:33:14,309 It's the perfect place to ask Ryan to homecoming. 595 00:33:14,333 --> 00:33:16,166 Oh, geez. 596 00:33:16,250 --> 00:33:17,375 Please, Collin. 597 00:33:17,458 --> 00:33:19,083 I need you to do this for me. 598 00:33:19,166 --> 00:33:20,375 I'll owe you forever. 599 00:33:25,916 --> 00:33:27,250 Whoa. 600 00:33:27,333 --> 00:33:29,833 I have a camera in the plug and one in the vent. 601 00:33:32,083 --> 00:33:33,583 What's he doing? 602 00:33:45,375 --> 00:33:46,875 A tracker. 603 00:33:46,958 --> 00:33:49,916 Not as smart as you think you are, JJ. 604 00:33:50,000 --> 00:33:51,708 Where'd you learn how to do all this? 605 00:33:51,791 --> 00:33:53,375 Ironically, he taught me. 606 00:33:53,458 --> 00:33:54,666 That's so cool. 607 00:33:54,750 --> 00:33:55,958 - Really? - Yeah. 608 00:33:56,041 --> 00:33:57,708 My dad's totally boring. 609 00:33:57,791 --> 00:34:00,125 What are you talking about? Your dad's... 610 00:34:00,208 --> 00:34:02,041 probably cooler than you think he is. 611 00:34:02,125 --> 00:34:03,375 Unlikely. 612 00:34:03,458 --> 00:34:06,458 It's almost time for bed check. It's now or never. I got to get ready. 613 00:34:06,541 --> 00:34:09,166 What about JJ? He leaves his door open. How do we get by? 614 00:34:09,250 --> 00:34:11,291 Trust me. 615 00:34:11,375 --> 00:34:13,250 I know all his moves. 616 00:34:46,250 --> 00:34:47,708 Follow me. 617 00:34:52,666 --> 00:34:54,666 Hey, come on, man. You got this. 618 00:34:55,750 --> 00:34:57,166 Oh, God. 619 00:35:24,875 --> 00:35:26,333 Damn. 620 00:35:26,416 --> 00:35:28,583 - How'd you find the trackers? - Nanny-cammed you. 621 00:35:28,666 --> 00:35:30,416 - Nice. - How'd you get us? 622 00:35:30,500 --> 00:35:32,583 - Trip-wired the boys' door. - Not bad. 623 00:35:32,666 --> 00:35:34,684 Now, why don't you guys turn around and go back to your rooms. 624 00:35:34,708 --> 00:35:37,166 - JJ. - No, I mean it. Now. 625 00:35:40,083 --> 00:35:42,041 Sorry, guys. 626 00:35:45,125 --> 00:35:46,666 All right, I'll tell you what. 627 00:35:46,750 --> 00:35:48,601 I'll let you guys stay up a little past your bedtime. 628 00:35:48,625 --> 00:35:51,041 There is 40 minutes to curfew. 629 00:35:51,125 --> 00:35:54,541 If you guys promise to be back in your rooms in 35 minutes, 630 00:35:54,625 --> 00:35:56,125 I'll pretend like I didn't see you. 631 00:35:59,625 --> 00:36:02,166 Thank you, Mr. Jones. Hey, you're pretty cool. 632 00:36:04,416 --> 00:36:05,708 Yeah. 633 00:36:05,791 --> 00:36:07,125 Pretty cool. 634 00:36:13,708 --> 00:36:15,791 How much do I owe you? 635 00:36:23,958 --> 00:36:25,875 There it is. Just ahead. 636 00:36:27,500 --> 00:36:28,916 What? Oh. 637 00:36:29,000 --> 00:36:31,875 Oh, no. I totally left my medicine back at the hotel. 638 00:36:31,958 --> 00:36:33,791 I better go get it. 639 00:36:33,875 --> 00:36:35,333 It's for worms. 640 00:36:35,416 --> 00:36:36,958 I got pinworms from my dog. 641 00:36:37,041 --> 00:36:41,041 But don't worry, the medicine's working and I'm turning the corner on the worms. 642 00:36:41,125 --> 00:36:42,708 My butt hardly itches at all anymore. 643 00:36:44,041 --> 00:36:46,125 I'll catch up with you later. 644 00:36:47,208 --> 00:36:49,666 - That was weird. - Yeah. 645 00:36:53,291 --> 00:36:55,250 I'm never gonna live that down. 646 00:36:55,333 --> 00:36:56,973 Now say exactly what I say to the server. 647 00:37:01,833 --> 00:37:03,833 That's dope. I didn't know you could speak Italian. 648 00:37:03,916 --> 00:37:05,250 Well, yeah. 649 00:37:05,333 --> 00:37:07,333 Uh, I didn't, either, till just now. 650 00:37:07,416 --> 00:37:09,583 Oh, maybe if you helped me rehearse for the play, 651 00:37:09,666 --> 00:37:11,947 you'd know I learned some Italian. Now, tell the server... 652 00:37:15,750 --> 00:37:18,333 So cool. Hey, listen, I'll get the next one, okay? 653 00:37:18,416 --> 00:37:20,125 The next one? 654 00:37:20,208 --> 00:37:21,666 Yeah. 655 00:37:21,750 --> 00:37:23,583 I like hanging out with you. 656 00:37:23,666 --> 00:37:25,458 Let's take a pic. Come on. 657 00:37:37,083 --> 00:37:39,791 Hey, something's really wrong. I'm so sorry, but I'll be right back. 658 00:37:39,875 --> 00:37:41,208 Hey! 659 00:37:44,666 --> 00:37:46,791 Hey! Hey! 660 00:38:02,208 --> 00:38:04,250 Sorry. Scusa. 661 00:38:20,625 --> 00:38:22,305 Oh, damn it. 662 00:38:22,375 --> 00:38:24,333 Damn it. How much do I owe you? 663 00:38:46,375 --> 00:38:47,726 Whoa. 664 00:38:52,000 --> 00:38:53,875 Are you okay? 665 00:38:53,958 --> 00:38:55,416 They took Collin. 666 00:38:55,500 --> 00:38:57,208 - Who took Collin? - I don't know. 667 00:39:02,791 --> 00:39:04,125 How's my little cocoa bean? 668 00:39:04,208 --> 00:39:06,267 We have your son, Mr. Kim. 669 00:39:06,291 --> 00:39:08,416 Come to Rome alone 670 00:39:08,500 --> 00:39:11,291 to the following coordinates for further instructions. 671 00:39:11,375 --> 00:39:14,583 If you tell anyone, including the CIA, 672 00:39:14,666 --> 00:39:17,125 we'll know and the boy dies. 673 00:39:24,541 --> 00:39:26,184 - Something just happened. - Stop. 674 00:39:26,208 --> 00:39:28,166 Nothing over the phone. Cover Collin's absence. 675 00:39:28,250 --> 00:39:30,130 Get to Rome ASAP. I'll send you the coordinates. 676 00:39:30,208 --> 00:39:32,041 Don't do or say anything until I get there. 677 00:39:32,125 --> 00:39:33,485 There's no knowing who's involved. 678 00:39:34,500 --> 00:39:36,000 Here. 679 00:39:41,333 --> 00:39:43,250 You recognize him. 680 00:39:43,333 --> 00:39:45,333 Yeah. Bishop Crane. 681 00:39:45,416 --> 00:39:46,625 He's as bad as they come. 682 00:39:46,708 --> 00:39:48,916 Assassination, extortion, trafficking. 683 00:39:49,000 --> 00:39:50,520 There's nothing he won't do for money. 684 00:39:50,583 --> 00:39:52,416 Why would he want to kidnap Collin? 685 00:39:53,666 --> 00:39:56,416 JJ, what are you not telling me? 686 00:39:56,500 --> 00:39:58,500 We were in the Special Forces together. 687 00:39:58,583 --> 00:40:02,500 Crane was the new guy in an elite unit doing drug interdiction in Colombia. 688 00:40:02,583 --> 00:40:05,166 He sold us out to the cartel, made millions. 689 00:40:05,250 --> 00:40:06,750 Your unit? 690 00:40:06,833 --> 00:40:09,000 I was the only one who survived. 691 00:40:09,083 --> 00:40:10,583 Whoa. 692 00:40:10,666 --> 00:40:11,916 I'm sorry. 693 00:40:12,000 --> 00:40:14,750 If Crane is involved, whoever he's working for is very powerful. 694 00:40:14,833 --> 00:40:16,958 I've got to get the other chaperones to cover for me. 695 00:40:17,041 --> 00:40:18,458 You won't be safe here. 696 00:40:18,541 --> 00:40:19,791 You're coming with me. 697 00:40:19,875 --> 00:40:21,041 Where are we going? 698 00:40:45,833 --> 00:40:47,666 There he is. 699 00:40:54,416 --> 00:40:55,875 Wait. 700 00:40:55,958 --> 00:40:57,875 We got to keep our distance. 701 00:40:57,958 --> 00:40:59,875 He's being watched. 702 00:41:33,000 --> 00:41:34,583 All right, come on. 703 00:41:47,666 --> 00:41:48,666 Get in. 704 00:41:53,125 --> 00:41:54,916 I asked you to do one thing. 705 00:41:55,000 --> 00:41:56,916 One. You failed. 706 00:41:57,000 --> 00:41:59,916 This would've never happened under the old JJ's watch. 707 00:42:00,000 --> 00:42:01,625 Bobbi? What are you doing here? 708 00:42:01,708 --> 00:42:02,958 I asked her to be here. 709 00:42:03,041 --> 00:42:06,375 I needed a tech, and everybody knows techs are basically expendable. 710 00:42:06,458 --> 00:42:08,166 Right. 711 00:42:08,250 --> 00:42:10,208 The better question is: What are you doing here? 712 00:42:10,291 --> 00:42:12,041 - Collin is my friend. - Yeah. 713 00:42:12,125 --> 00:42:14,892 And if whoever Crane is working for knows about you, then they know about me. 714 00:42:14,916 --> 00:42:16,625 Which also means Sophie's at risk. 715 00:42:16,708 --> 00:42:18,250 I can't leave her behind. 716 00:42:18,333 --> 00:42:20,000 Chief, what is that? 717 00:42:21,083 --> 00:42:22,708 About to find out. 718 00:42:26,916 --> 00:42:29,416 Breach NATO vault at Aviano. 719 00:42:29,500 --> 00:42:32,750 Retrieve activation codes to trade for your son. 720 00:42:34,166 --> 00:42:35,250 Whoa. 721 00:42:35,333 --> 00:42:36,375 Aviano? 722 00:42:36,458 --> 00:42:37,833 It's an air base. 723 00:42:37,916 --> 00:42:39,166 Activation codes? 724 00:42:39,250 --> 00:42:41,666 Christina never made it to Berlin with that thumb drive. 725 00:42:41,750 --> 00:42:43,958 If these kidnappers have that drive... 726 00:42:44,041 --> 00:42:46,517 It would mean they would know the location of a hundred missing nukes. 727 00:42:46,541 --> 00:42:47,791 Why you? 728 00:42:47,875 --> 00:42:49,458 They need someone who can get in. 729 00:42:49,541 --> 00:42:51,861 My rank with the CIA will grant me access to any NATO base. 730 00:42:51,916 --> 00:42:53,892 Yeah, but getting into the vault under heavy security 731 00:42:53,916 --> 00:42:55,101 is gonna be nearly impossible. 732 00:42:55,125 --> 00:42:57,458 Which is why we need to make one stop first. 733 00:43:28,083 --> 00:43:30,750 Why are you doing this? We don't have any money. 734 00:43:31,958 --> 00:43:36,333 You know, you remind me a little of myself at your age. 735 00:43:41,625 --> 00:43:44,166 I hated myself at your age. 736 00:43:50,541 --> 00:43:52,458 All right, listen up, everybody. 737 00:43:52,541 --> 00:43:54,500 There have been a lot of rumors flying around, 738 00:43:54,583 --> 00:43:56,583 so I wanted to take a moment to address them. 739 00:43:56,666 --> 00:43:59,833 First of all, everything's fine. 740 00:43:59,916 --> 00:44:02,791 Collin needed to return home due to a family emergency, 741 00:44:02,875 --> 00:44:05,333 and JJ and Sophie are accompanying. 742 00:44:05,416 --> 00:44:07,375 I'll keep you all updated. 743 00:44:07,458 --> 00:44:10,458 But in the meantime, who's excited to go to Rome 744 00:44:10,541 --> 00:44:12,421 and sing at the Vatican? 745 00:44:12,458 --> 00:44:14,333 Yeah. 746 00:44:18,083 --> 00:44:19,791 This is an MI6 safe house. 747 00:44:19,875 --> 00:44:21,750 It's got everything we need for this mission: 748 00:44:21,833 --> 00:44:23,625 weapons, external hard drive for the codes. 749 00:44:23,708 --> 00:44:25,541 There's even a surveillance van in the garage. 750 00:44:25,625 --> 00:44:27,105 Best of all, no one's here right now. 751 00:44:27,166 --> 00:44:30,208 Day manager is this little old lady who goes home at 7:00. 752 00:44:30,291 --> 00:44:33,333 You sure we shouldn't loop in CIA, get support from local authorities? 753 00:44:33,416 --> 00:44:35,291 I'm not risking my son, JJ. 754 00:44:35,375 --> 00:44:37,500 - This is the only way to play it. - Hmm. 755 00:44:37,583 --> 00:44:40,375 Looks like a pretty solid security camera system on the perimeter. 756 00:44:40,458 --> 00:44:42,125 Yes, but on the ground floor only. 757 00:44:42,208 --> 00:44:44,375 We'll break in from the second story. 758 00:44:44,458 --> 00:44:46,000 Put this on till we're inside. 759 00:44:46,083 --> 00:44:48,708 Okay, we're in and out in five minutes. Let's go. 760 00:45:12,166 --> 00:45:14,041 The old lady's got a lot of birds. 761 00:45:14,125 --> 00:45:16,500 Yeah, let's get to work. But let's be careful. 762 00:45:16,583 --> 00:45:19,375 A lot of these safe houses are booby-trapped for security. 763 00:45:47,250 --> 00:45:48,791 Got everything? 764 00:45:48,875 --> 00:45:50,125 - Yeah. Let's move. - Okay. 765 00:45:50,208 --> 00:45:51,500 There's the van. 766 00:46:09,708 --> 00:46:11,291 Just time the gap. 767 00:46:11,375 --> 00:46:13,083 Jump through. 768 00:46:14,750 --> 00:46:16,125 Time the gap? 769 00:46:16,208 --> 00:46:17,750 I need a much bigger gap than you. 770 00:46:19,500 --> 00:46:20,625 Huh. 771 00:46:22,875 --> 00:46:24,416 How'd the birds get out? 772 00:46:24,500 --> 00:46:25,583 I don't know. 773 00:46:28,000 --> 00:46:29,416 Hey, little guys. 774 00:46:35,583 --> 00:46:37,166 Booby trap! 775 00:46:41,875 --> 00:46:43,791 Get 'em off! 776 00:46:43,875 --> 00:46:46,750 What's that lady feed these things? 777 00:46:46,833 --> 00:46:49,750 My guess? Nothing! 778 00:46:58,041 --> 00:47:00,250 Oh, thank God. 779 00:47:06,083 --> 00:47:07,291 Oh, shit. 780 00:47:07,375 --> 00:47:09,625 JJ, now! 781 00:47:14,083 --> 00:47:16,000 Who the hell trains attack finches? 782 00:47:16,083 --> 00:47:18,458 British have a strange sense of humor. 783 00:47:18,541 --> 00:47:19,708 We better move. 784 00:47:19,791 --> 00:47:22,416 We may have company. 785 00:47:23,625 --> 00:47:25,916 Goodbye, nasty widdle birdies. 786 00:47:28,750 --> 00:47:31,666 Aw, did that hurt your widdle beak? 787 00:47:31,750 --> 00:47:33,541 Fucker. 788 00:47:33,625 --> 00:47:36,625 - So you're like, what, ten now? - Fourteen. 789 00:47:36,708 --> 00:47:39,041 Like I said, 14. 790 00:47:39,125 --> 00:47:41,416 Got any boyfriends yet? 791 00:47:41,500 --> 00:47:43,166 Uh... 792 00:47:43,250 --> 00:47:44,875 I don't know, maybe. 793 00:47:44,958 --> 00:47:47,250 Oh. Okay. 794 00:47:47,333 --> 00:47:49,750 I knew it. That's why I'm an analyst. 795 00:47:49,833 --> 00:47:51,416 Although you got my age wrong. 796 00:47:51,500 --> 00:47:53,458 Here's some advice. 797 00:47:53,541 --> 00:47:56,458 When you go in for that first kiss, 798 00:47:56,541 --> 00:47:58,541 don't be afraid to use lots of tongue. 799 00:47:58,625 --> 00:47:59,708 Get sloppy. 800 00:48:00,791 --> 00:48:03,500 - Really? - Oh, heck yeah. 801 00:48:03,583 --> 00:48:07,000 Be like a cleaner shrimp in a shark's mouth. 802 00:48:07,083 --> 00:48:09,833 Explore that wet hole like a blind man's cane. 803 00:48:11,083 --> 00:48:12,958 Wow. 804 00:48:13,041 --> 00:48:16,250 You know, it's really surprising no one's snatched you up yet. 805 00:48:17,541 --> 00:48:21,458 Yeah, well, I do the snatching. 806 00:48:29,208 --> 00:48:31,083 Hey, did you shut the fan off? 807 00:48:31,166 --> 00:48:32,666 No. Why? 808 00:48:32,750 --> 00:48:35,125 Oh! 809 00:48:40,458 --> 00:48:41,833 This is taking too long. 810 00:48:41,916 --> 00:48:43,976 They're highly trained professionals. They'll be fine. 811 00:48:47,666 --> 00:48:49,875 They're eating my nipples! 812 00:48:49,958 --> 00:48:52,333 Or maybe not. 813 00:49:06,500 --> 00:49:08,166 - Can I help you? - Yes. 814 00:49:08,250 --> 00:49:10,083 Kim, CIA. We're here to see Colonel Minelli. 815 00:49:13,958 --> 00:49:15,351 All right, the vault with the codes 816 00:49:15,375 --> 00:49:17,041 is in that building. 817 00:49:17,125 --> 00:49:19,583 Bobbi, can you hack through security and get access? 818 00:49:19,666 --> 00:49:21,208 What, am I new? 819 00:49:21,291 --> 00:49:22,458 And? 820 00:49:23,541 --> 00:49:24,851 - So, what, that's it? - Of course not. 821 00:49:24,875 --> 00:49:27,559 Let me just whip the spreadsheet with the detailed plan out of my ass. 822 00:49:27,583 --> 00:49:29,500 Yes, that's it. 823 00:49:39,708 --> 00:49:41,916 Kim, you son of a bitch. 824 00:49:42,000 --> 00:49:43,375 You guys on good terms? 825 00:49:43,458 --> 00:49:45,416 - He's like a brother. - Oh, that's nice. 826 00:49:45,500 --> 00:49:47,916 In that he hates me, we were in love with the same woman 827 00:49:48,000 --> 00:49:49,333 and I owe him about eight grand. 828 00:49:49,416 --> 00:49:51,500 Colonel, it's good to see you. 829 00:49:55,208 --> 00:49:57,125 This is my good friend Colonel Minelli, 830 00:49:57,208 --> 00:49:59,875 who has a lot of trouble expressing his affection. 831 00:49:59,958 --> 00:50:02,791 And, Colonel, this is my... 832 00:50:02,875 --> 00:50:05,416 stepbrother JJ, who is loaning us his van, 833 00:50:05,500 --> 00:50:09,416 my stepdaughter Sophie and my... 834 00:50:12,583 --> 00:50:14,833 ...wife Bobbi. 835 00:50:14,916 --> 00:50:16,500 You're about ten years late. 836 00:50:16,583 --> 00:50:18,166 Did you bring me my money? 837 00:50:18,250 --> 00:50:19,833 Of course. 838 00:50:22,625 --> 00:50:24,708 Welcome, my old friend! 839 00:50:26,166 --> 00:50:28,416 - Benvenuta. - Mm-hmm. 840 00:50:29,500 --> 00:50:31,208 Benvenuta. 841 00:50:32,250 --> 00:50:34,208 Benvenut... Yeah. 842 00:50:35,750 --> 00:50:38,250 Why did you decide to come here now after all of these years? 843 00:50:38,333 --> 00:50:39,916 Family vacay. 844 00:50:40,000 --> 00:50:41,333 Heading north to Lake Como. 845 00:50:41,416 --> 00:50:45,000 We thought we'd stop in, say hello and settle some old business. 846 00:50:45,083 --> 00:50:47,791 But that does not make sense, because Lake Como is west. 847 00:50:47,875 --> 00:50:49,184 That's what I've been telling them. 848 00:50:49,208 --> 00:50:52,541 But no, because Mom and Dad are too busy arguing to listen to me, 849 00:50:52,625 --> 00:50:56,375 and Uncle JJ can't hear anything because his ears are cauliflowered shut. 850 00:50:56,458 --> 00:50:57,708 Dua Lipa? 851 00:50:57,791 --> 00:50:59,375 Oh, she's good. Yeah. 852 00:50:59,458 --> 00:51:00,625 Okay. 853 00:51:00,708 --> 00:51:03,791 Honey, um, can you two boys do your catching up quickly? 854 00:51:03,875 --> 00:51:05,625 'Cause Sophie and I need to use the restroom 855 00:51:05,708 --> 00:51:10,333 and we have those dinner reservations I've been so looking forward to. 856 00:51:12,125 --> 00:51:14,000 Mm-mm. 857 00:51:21,083 --> 00:51:22,750 Your stepbrother is quite large. 858 00:51:22,833 --> 00:51:25,583 Yes. He used to do MMA, hence the hearing damage. 859 00:51:25,666 --> 00:51:27,875 Well, you picked a good day to visit. 860 00:51:27,958 --> 00:51:29,625 Oh? How is that? 861 00:51:40,625 --> 00:51:42,000 Oh, boy. 862 00:51:51,541 --> 00:51:53,458 It's just down the hall and to the right. 863 00:51:53,541 --> 00:51:55,875 - I'll wait here. - Grazie. 864 00:52:05,208 --> 00:52:06,583 Okay. 865 00:52:06,666 --> 00:52:10,541 Oh. Electromagnetic radiation readings. 866 00:52:10,625 --> 00:52:11,875 This must be the server room. 867 00:52:20,083 --> 00:52:21,791 Here. 868 00:52:26,000 --> 00:52:27,892 A way for the men to blow off some steam. 869 00:52:27,916 --> 00:52:30,000 - I can see that. - It's good to see you, Kim. 870 00:52:30,083 --> 00:52:32,184 And I'm glad you came here to finally settle your debt. 871 00:52:32,208 --> 00:52:33,416 Yes, about that... 872 00:52:33,500 --> 00:52:36,625 Nine thousand euros should cover everything you owe me, plus interest. 873 00:52:36,708 --> 00:52:38,791 I forgot it was that much. Do you take Discover? 874 00:52:38,875 --> 00:52:40,291 Cash only. 875 00:52:40,375 --> 00:52:43,583 But maybe he can help pay your debt. 876 00:52:43,666 --> 00:52:45,333 Let's go double or nothing. 877 00:52:46,333 --> 00:52:49,708 We have got to tread water while Bobbi gets the codes. 878 00:52:49,791 --> 00:52:53,208 Most of the men on this base must be in here, so it's the perfect diversion. 879 00:52:53,291 --> 00:52:54,811 I'd knock that guy out in ten seconds. 880 00:52:54,875 --> 00:52:57,708 Negative. You'll engage with him until I give you the all clear. 881 00:52:57,791 --> 00:52:59,375 You end this fight any sooner, 882 00:52:59,458 --> 00:53:01,916 and you'll be doing desk duty for the rest of your career. 883 00:53:02,000 --> 00:53:03,375 I want to be on desk duty. 884 00:53:03,458 --> 00:53:05,125 I meant you won't be doing desk duty 885 00:53:05,208 --> 00:53:06,808 for the rest of your career. 886 00:53:06,833 --> 00:53:09,416 - Is the password working? - Give me a minute. 887 00:53:09,500 --> 00:53:11,750 Oh, Kim better be right about this. 888 00:53:11,833 --> 00:53:13,753 ♪ It's a blackout ♪ 889 00:53:18,166 --> 00:53:21,416 Your friend fights like a gelding, afraid to hit. 890 00:53:23,500 --> 00:53:25,000 Come on, Bobbi. 891 00:53:25,083 --> 00:53:27,291 ♪ I'm gonna get mine, I'll get mine ♪ 892 00:53:27,375 --> 00:53:28,625 ♪ It's a blackout ♪ 893 00:53:30,625 --> 00:53:32,305 ♪ You're right, I don't wanna be like you ♪ 894 00:53:33,375 --> 00:53:36,583 ♪ Speak the truth on the tip, sip the tea like I told you ♪ 895 00:53:36,666 --> 00:53:39,583 ♪ Quick on the fuse, use me, I'm-a use you ♪ 896 00:53:39,666 --> 00:53:42,000 ♪ Watch you fade quick, fading from my rearview ♪ 897 00:53:42,083 --> 00:53:43,875 ♪ One by one ♪ 898 00:53:43,958 --> 00:53:45,198 ♪ It's a blackout ♪ 899 00:53:47,041 --> 00:53:48,666 I'm in. 900 00:53:48,750 --> 00:53:50,375 Hurry. We have to make this quick. 901 00:53:50,458 --> 00:53:51,583 Oh, we do? 902 00:53:51,666 --> 00:53:54,666 'Cause I thought we could do a TikTok and have a snack. 903 00:53:57,333 --> 00:54:01,041 ♪ I'm gonna get mine, I'll get mine ♪ 904 00:54:04,666 --> 00:54:06,375 ♪ It's a blackout ♪ 905 00:54:09,375 --> 00:54:10,833 ♪ It's a blackout ♪ 906 00:54:10,916 --> 00:54:12,916 Now, JJ. Now. 907 00:54:15,916 --> 00:54:17,208 ♪ Blackout ♪♪ 908 00:54:20,083 --> 00:54:22,250 But I do take traveler's checks. 909 00:54:25,708 --> 00:54:27,767 - What happened? I gave you the signal. - What-what... 910 00:54:27,791 --> 00:54:30,416 I can't breathe. It's like a marathon. 911 00:54:30,500 --> 00:54:32,250 Went way longer than I thought. 912 00:54:32,333 --> 00:54:33,958 Three and a half minutes? 913 00:54:34,041 --> 00:54:36,333 Here, let me help you up. 914 00:54:36,416 --> 00:54:37,666 Help me up. 915 00:54:38,750 --> 00:54:40,750 Sir. 916 00:54:40,833 --> 00:54:42,708 - You need to come see this. - What is it? 917 00:54:42,791 --> 00:54:44,541 It's about the chief, sir. 918 00:54:44,625 --> 00:54:46,375 We think he's gone rogue. 919 00:54:49,541 --> 00:54:51,208 Replay it, please. 920 00:54:51,291 --> 00:54:54,708 The NATO base at Aviano just notified us that Kim, Jones and Ulf entered the base 921 00:54:54,791 --> 00:54:56,708 - about four hours ago. - So? 922 00:54:56,791 --> 00:55:00,000 So, apparently, the activation codes for 100 lost suitcase nukes 923 00:55:00,083 --> 00:55:01,833 just downloaded from their server. 924 00:55:01,916 --> 00:55:04,166 Satellite imagery is tracking a van heading to Rome. 925 00:55:04,250 --> 00:55:05,375 Bring 'em all in now. 926 00:55:05,458 --> 00:55:07,666 Get me the DOD. We have to go to DEFCON one. 927 00:55:07,750 --> 00:55:09,125 Isn't that a bit extreme? 928 00:55:09,208 --> 00:55:10,666 We just found those nukes. 929 00:55:10,750 --> 00:55:13,208 Kim and JJ supervised the mission. 930 00:55:19,916 --> 00:55:21,958 The CIA will think we've gone rogue. 931 00:55:23,041 --> 00:55:25,291 - We're as good as dead. - Had to be done. 932 00:55:25,375 --> 00:55:27,083 Won't be long now. 933 00:55:27,166 --> 00:55:28,916 That's what you said an hour ago. 934 00:55:29,000 --> 00:55:31,041 Hey, I know this is hard, but you know the drill. 935 00:55:31,125 --> 00:55:34,500 They'll make contact, show proof of life, then give us the drop-off. 936 00:55:34,583 --> 00:55:36,000 We'll get Connor. 937 00:55:36,083 --> 00:55:37,625 Collin. 938 00:55:37,708 --> 00:55:39,750 Right. 939 00:55:39,833 --> 00:55:41,583 Oh, my God. 940 00:55:41,666 --> 00:55:44,416 I never should've let you guys go out unsupervised. 941 00:55:44,500 --> 00:55:46,583 Uh, we were supervised. 942 00:55:46,666 --> 00:55:48,708 You were spying on us, remember? 943 00:55:48,791 --> 00:55:51,083 Apparently not well enough. 944 00:55:53,625 --> 00:55:55,458 Maybe Bobbi's right. 945 00:55:55,541 --> 00:55:58,208 I'm losing my edge. 946 00:55:58,291 --> 00:56:00,166 What happened to it? 947 00:56:04,541 --> 00:56:08,583 I didn't want to be just that guy anymore. 948 00:56:08,666 --> 00:56:12,333 I wanted to be something... more. 949 00:56:17,083 --> 00:56:18,791 Here we go. 950 00:56:20,125 --> 00:56:22,833 {\an8}Oh, my God, he looks so scared. 951 00:56:22,916 --> 00:56:25,250 Okay, that's an industrial area on the edge of the city. 952 00:56:25,333 --> 00:56:26,833 We can get there in 30 minutes. 953 00:56:26,916 --> 00:56:28,041 Let's roll. 954 00:56:38,916 --> 00:56:40,000 That's the location. 955 00:56:40,083 --> 00:56:41,434 Okay, boys, we're out of sight. 956 00:56:41,458 --> 00:56:45,125 Uh, a few blocks away from you, and satellite is up. 957 00:56:45,208 --> 00:56:46,392 Any activity visible? 958 00:56:46,416 --> 00:56:47,875 Negative. 959 00:56:49,000 --> 00:56:50,250 That's weird. 960 00:56:51,791 --> 00:56:54,416 No one's been in or out of there in the last 24 hours. 961 00:56:56,958 --> 00:56:58,166 It's a trap. 962 00:57:10,125 --> 00:57:11,541 Oh, my God. 963 00:57:28,916 --> 00:57:31,041 Kim. Wake up. 964 00:57:31,125 --> 00:57:32,750 Kim! 965 00:57:32,833 --> 00:57:35,333 Where are we? 966 00:57:37,958 --> 00:57:39,833 I have no idea. 967 00:57:41,291 --> 00:57:43,750 I've totally messed this up, JJ. 968 00:57:43,833 --> 00:57:45,875 I put my son in great danger. 969 00:57:47,625 --> 00:57:49,541 I haven't done much better. 970 00:57:50,833 --> 00:57:53,291 Sophie's supposed to be having the time of her life. 971 00:57:53,375 --> 00:57:57,250 Instead, she's trying to track us down before we're brutally killed, 972 00:57:57,333 --> 00:58:01,166 saddling her with a lifetime of debilitating guilt 973 00:58:01,250 --> 00:58:04,625 and unresolved daddy issues that she'll work out on a pole. 974 00:58:06,500 --> 00:58:08,583 You're right. Yours is much worse. 975 00:58:09,583 --> 00:58:11,083 Jason Jones. 976 00:58:11,166 --> 00:58:12,625 It's been a minute. 977 00:58:12,708 --> 00:58:14,166 Crane. 978 00:58:14,250 --> 00:58:15,833 You son of a bitch. 979 00:58:15,916 --> 00:58:17,416 What have you done with my son? 980 00:58:17,500 --> 00:58:18,541 He's fine. 981 00:58:18,625 --> 00:58:19,916 But if I were you, 982 00:58:20,000 --> 00:58:23,666 I'd be much more concerned about... you. 983 00:58:26,125 --> 00:58:27,791 Shoot. 984 00:58:31,250 --> 00:58:32,416 They're gone. 985 00:58:32,500 --> 00:58:33,916 Oh, my God, JJ. 986 00:58:34,000 --> 00:58:36,666 Ugh. Our trackers have been dumped. 987 00:58:36,750 --> 00:58:38,333 We're blind. 988 00:58:39,583 --> 00:58:41,416 Maybe not. 989 00:58:41,500 --> 00:58:43,208 I hacked JJ's phone in Venice. 990 00:58:43,291 --> 00:58:45,131 And I have advanced satellite tracking on this. 991 00:58:45,208 --> 00:58:46,250 Okay. 992 00:58:46,333 --> 00:58:47,500 What's this about? 993 00:58:49,166 --> 00:58:50,916 Who are you working for? 994 00:58:51,000 --> 00:58:52,833 Patience. 995 00:58:54,166 --> 00:58:57,291 Looks like you've made quite a life for yourself, JJ. 996 00:58:59,541 --> 00:59:02,333 Maybe I'll pay them a visit after you're dead. 997 00:59:02,416 --> 00:59:04,250 Sophie's going to need a new daddy. 998 00:59:10,125 --> 00:59:12,958 Enough. Time for work. 999 00:59:24,166 --> 00:59:25,500 Nancy? 1000 00:59:26,583 --> 00:59:28,142 That's right, Jason Jones. 1001 00:59:28,166 --> 00:59:29,642 God, I love this thing. 1002 00:59:29,666 --> 00:59:31,875 Find Solo. I am Kylo Ren. 1003 00:59:32,958 --> 00:59:34,166 I don't understand. 1004 00:59:34,250 --> 00:59:36,208 When did you have time to color your hair? 1005 00:59:37,291 --> 00:59:40,125 I created a character and infiltrated your world months ago. 1006 00:59:40,208 --> 00:59:42,791 That anonymous tip you got on how to get the weapons cache? 1007 00:59:42,875 --> 00:59:44,083 That was me. 1008 00:59:44,166 --> 00:59:48,083 I got you to use your own agent to steal the locations of the nukes. 1009 00:59:48,166 --> 00:59:52,125 And then I paid off the choir board and got your son to Europe. 1010 00:59:52,208 --> 00:59:56,000 And that was all it took to get you to evade your own CIA detail, 1011 00:59:56,083 --> 00:59:57,916 to come here and break into Aviano. 1012 00:59:59,458 --> 01:00:02,625 I've embedded myself into every aspect of your lives. 1013 01:00:02,708 --> 01:00:04,583 So it was you who changed all my passwords? 1014 01:00:04,666 --> 01:00:07,500 I haven't been able to watch DIRECTV for a month. 1015 01:00:07,583 --> 01:00:09,375 What? No. 1016 01:00:09,458 --> 01:00:10,625 No, you idiot. 1017 01:00:10,708 --> 01:00:12,108 That was probably a program update. 1018 01:00:12,166 --> 01:00:14,208 You need to use a two-step verification process now. 1019 01:00:14,291 --> 01:00:15,666 Yeah, it's true. 1020 01:00:15,750 --> 01:00:17,390 I had to do that for all my Google stuff. 1021 01:00:17,416 --> 01:00:18,708 You done? 1022 01:00:18,791 --> 01:00:20,267 And God forbid you enter your password wrong. 1023 01:00:20,291 --> 01:00:21,958 You can get locked out of your own phone. 1024 01:00:22,041 --> 01:00:24,458 It's facial recognition. Hello, my face hasn't changed. 1025 01:00:24,541 --> 01:00:26,166 I mean... Okay, stopping. 1026 01:00:27,458 --> 01:00:29,250 I'm going to need those codes now. 1027 01:00:29,333 --> 01:00:30,375 Where's my son? 1028 01:00:30,458 --> 01:00:32,458 First things first. 1029 01:00:32,541 --> 01:00:33,625 Get him down. 1030 01:00:33,708 --> 01:00:35,083 Never! I... 1031 01:00:35,166 --> 01:00:37,208 Yeah. Oh, yes, get me down. 1032 01:00:40,250 --> 01:00:42,458 You can't give her those codes. 1033 01:00:42,541 --> 01:00:44,166 People will die, Kim. 1034 01:00:44,250 --> 01:00:46,208 I'm as good as my word. A deal's a deal. 1035 01:00:48,041 --> 01:00:49,875 It's my boy. 1036 01:00:54,958 --> 01:00:56,166 Thank you. 1037 01:00:57,250 --> 01:00:59,291 Put him in the car and get rid of the boy. 1038 01:00:59,375 --> 01:01:01,708 No. You gave me your word! 1039 01:01:01,791 --> 01:01:03,958 I'm not gonna kill him. Crane is. 1040 01:01:04,041 --> 01:01:06,250 The boy was just bait, and now you're my insurance. 1041 01:01:07,541 --> 01:01:09,166 Don't do this, please! 1042 01:01:12,916 --> 01:01:14,750 What are you really up to? 1043 01:01:14,833 --> 01:01:19,916 Let's just say this choir trip has been very helpful. 1044 01:01:20,000 --> 01:01:21,000 What is that? 1045 01:01:22,541 --> 01:01:24,375 This is a powerful neurotoxin. 1046 01:01:24,458 --> 01:01:27,333 Every muscle in your body will start to slowly seize up... 1047 01:01:27,416 --> 01:01:29,500 including, finally, your diaphragm... 1048 01:01:29,583 --> 01:01:31,125 whereupon... 1049 01:01:34,708 --> 01:01:36,541 ...you will suffocate and die. 1050 01:01:38,083 --> 01:01:40,208 Enjoy the ride, Jason Jones. 1051 01:02:18,166 --> 01:02:19,791 There he is. 1052 01:02:23,500 --> 01:02:25,226 - He's barely breathing. - Start compressions. 1053 01:02:25,250 --> 01:02:26,458 Okay. 1054 01:02:26,541 --> 01:02:29,750 One, two, three, four, 1055 01:02:29,833 --> 01:02:33,041 five, six, seven, eight. 1056 01:02:34,250 --> 01:02:35,666 What are you doing? 1057 01:02:35,750 --> 01:02:37,875 It's atropine and adrenaline. 1058 01:02:37,958 --> 01:02:40,791 It'll keep his heart going till his body can metabolize the toxin. 1059 01:02:40,875 --> 01:02:41,916 Well, hurry. 1060 01:02:49,541 --> 01:02:52,416 JJ! 1061 01:02:52,500 --> 01:02:54,750 Oh, I don't feel so good. 1062 01:02:55,833 --> 01:02:58,041 Is Bobbi okay? 1063 01:02:58,125 --> 01:02:59,916 That's a lot of vomit. 1064 01:03:00,000 --> 01:03:01,833 - She'll be fine. - Okay. 1065 01:03:01,916 --> 01:03:03,625 Where's Mr. Kim? 1066 01:03:03,708 --> 01:03:05,458 Oh, no. 1067 01:03:05,541 --> 01:03:07,666 We've got to get to Collin before Crane kills him. 1068 01:03:07,750 --> 01:03:10,291 - What? Oh, God. - We got to go. We got to go. 1069 01:03:10,375 --> 01:03:12,166 Hey. Wake up. 1070 01:03:12,250 --> 01:03:13,250 Hey. 1071 01:03:13,333 --> 01:03:15,093 Stop. That's not the way you wake someone up. 1072 01:03:15,166 --> 01:03:16,416 You have to say their name. 1073 01:03:16,500 --> 01:03:18,250 Bobbi, wake up. 1074 01:03:18,333 --> 01:03:20,750 Bobbi, wake up! 1075 01:03:20,833 --> 01:03:22,375 Bobbi. 1076 01:03:22,458 --> 01:03:23,708 - Yes, yes. - Bobbi. 1077 01:03:23,791 --> 01:03:24,976 - Help me. - Let's go. 1078 01:03:27,416 --> 01:03:29,291 My arms and my legs aren't working too good. 1079 01:03:29,375 --> 01:03:30,916 Yeah, and my face is killing me. 1080 01:03:31,000 --> 01:03:33,166 Did you see or hear anything when you were dead? 1081 01:03:33,250 --> 01:03:35,125 Just the sound of you barfing. 1082 01:03:35,208 --> 01:03:36,416 You're gonna have to drive. 1083 01:03:36,500 --> 01:03:39,291 I can't drive if I'm gonna hack traffic cameras to find Crane. 1084 01:03:39,375 --> 01:03:40,541 Well, I can't drive. 1085 01:03:40,625 --> 01:03:42,166 - I can drive. - Negative. 1086 01:03:42,250 --> 01:03:44,500 We don't have time to argue about this, JJ. 1087 01:03:44,583 --> 01:03:47,083 - I'm taking driver's ed soon. - Yeah, in two years. 1088 01:03:47,166 --> 01:03:50,208 You've let me steer. You know I can do this. 1089 01:03:52,750 --> 01:03:54,625 Okay. Okay, go for it. 1090 01:03:54,708 --> 01:03:56,375 You'll be fine. 1091 01:03:57,916 --> 01:03:59,333 Punch it, Chewie. 1092 01:04:03,458 --> 01:04:04,818 Your left! 1093 01:04:04,875 --> 01:04:07,125 - Whoa! - On your right! 1094 01:04:07,208 --> 01:04:10,041 Oh, my God! 1095 01:04:14,291 --> 01:04:16,041 Good luck in driver's ed. 1096 01:04:16,125 --> 01:04:17,291 That's not helping. 1097 01:04:17,375 --> 01:04:19,583 - Does this go on my insurance? - Reverse. 1098 01:04:19,666 --> 01:04:21,333 Go, go, go! 1099 01:04:21,416 --> 01:04:23,208 ♪ Serial killer ♪ 1100 01:04:25,458 --> 01:04:26,708 Not one word. 1101 01:04:27,791 --> 01:04:29,666 ♪ Serial killer ♪ 1102 01:04:35,083 --> 01:04:36,333 You did that on purpose. 1103 01:04:36,416 --> 01:04:37,916 - Did not. - Can you guys cut it out? 1104 01:04:38,000 --> 01:04:39,809 I got a hit on their plate from a traffic camera. 1105 01:04:39,833 --> 01:04:41,958 Satellite's tracking 'em north through Chianti. 1106 01:06:54,041 --> 01:06:55,416 No! 1107 01:06:56,750 --> 01:06:58,583 Sorry, kid. 1108 01:07:04,083 --> 01:07:05,083 Run! 1109 01:07:09,375 --> 01:07:11,041 You're gonna tell me Nancy's plan. 1110 01:07:17,333 --> 01:07:19,125 What's wrong, JJ? 1111 01:07:19,208 --> 01:07:20,875 Neurotoxin got you down? 1112 01:07:30,750 --> 01:07:33,083 Oh, look. I forgot I had this. 1113 01:07:38,291 --> 01:07:39,791 Oh, come on! Let me do it. 1114 01:07:39,875 --> 01:07:41,958 No! I've seen you drive. 1115 01:07:42,041 --> 01:07:43,375 Why is she trying to kill you? 1116 01:07:43,458 --> 01:07:44,708 Aah! Sh... 1117 01:07:44,791 --> 01:07:46,750 - Oh, sh... - Here, you-your turn. 1118 01:07:46,833 --> 01:07:50,916 She's trying to kill you, but she's a terrible shot! 1119 01:07:52,875 --> 01:07:53,875 What? 1120 01:08:13,541 --> 01:08:15,333 That's Crane's. 1121 01:08:15,416 --> 01:08:16,708 JJ! 1122 01:08:16,791 --> 01:08:18,500 - Are you okay? - Yeah. 1123 01:08:18,583 --> 01:08:20,250 - Other than Bobbi shooting me. - Sorry. 1124 01:08:20,333 --> 01:08:21,791 I'm fine. Can you crack this? 1125 01:08:21,875 --> 01:08:23,375 Ugh. With my eyes closed. 1126 01:08:23,458 --> 01:08:25,000 Is that how you shoot? 1127 01:08:25,083 --> 01:08:27,375 Yeah, it's just so loud and scary. 1128 01:08:31,333 --> 01:08:32,958 Do you want me to do that? 1129 01:08:33,041 --> 01:08:35,208 You're doing a terrible job. It's going to scar. 1130 01:08:35,291 --> 01:08:37,583 - I don't care how I look. - I know. 1131 01:08:40,333 --> 01:08:43,166 - How can he just... - Okay, let's not watch. 1132 01:08:47,583 --> 01:08:49,750 I don't believe it. Any of it. 1133 01:08:49,833 --> 01:08:52,875 I mean, why would they take my dad? He's just a nurse. 1134 01:08:54,458 --> 01:08:57,250 JJ will find him. I promise. 1135 01:08:59,916 --> 01:09:03,041 Ever since my mom died, my dad's been totally overprotective. 1136 01:09:03,125 --> 01:09:05,375 He makes me FaceTime him anytime I go anywhere. 1137 01:09:05,458 --> 01:09:07,666 And if I don't answer, he FaceTimes my friends. 1138 01:09:07,750 --> 01:09:10,083 I know what you mean. 1139 01:09:10,166 --> 01:09:12,291 JJ treats me like I'm still nine. 1140 01:09:12,375 --> 01:09:15,333 I mean, he still walks me to school every day 1141 01:09:15,416 --> 01:09:17,625 and tries to put me on his shoulders. 1142 01:09:17,708 --> 01:09:19,375 That's actually kind of cute. 1143 01:09:19,458 --> 01:09:24,166 Yeah, well, he's six-five, so one time, I almost got decapitated by a ceiling fan. 1144 01:09:26,875 --> 01:09:29,791 The truth is, your dad is... 1145 01:09:29,875 --> 01:09:31,875 just trying to be a good dad. 1146 01:09:31,958 --> 01:09:34,500 Maybe JJ is, too. 1147 01:09:34,583 --> 01:09:36,875 They just need to realize we're not kids anymore. 1148 01:09:38,500 --> 01:09:40,333 Yeah. 1149 01:09:40,416 --> 01:09:42,041 We're not. 1150 01:09:43,375 --> 01:09:46,750 Collin, I have to level with you, okay? 1151 01:09:46,833 --> 01:09:49,750 Your dad is the head of covert operations for the CIA. 1152 01:09:50,833 --> 01:09:51,958 What? 1153 01:09:52,041 --> 01:09:56,541 And you're not going to believe this, but Mrs. Buck is actually a terrorist. 1154 01:09:56,625 --> 01:09:58,875 Your dad traded himself in to save you. 1155 01:10:01,000 --> 01:10:02,416 Yeah. 1156 01:10:02,500 --> 01:10:04,750 It's for real. 1157 01:10:04,833 --> 01:10:06,333 How are you so calm? 1158 01:10:07,666 --> 01:10:09,000 I'm not. 1159 01:10:12,000 --> 01:10:13,916 Thanks for coming to save me. 1160 01:10:15,625 --> 01:10:17,458 You would've done the same for me. 1161 01:10:48,666 --> 01:10:50,250 Bring him. 1162 01:11:14,250 --> 01:11:16,125 It's somewhere here. 1163 01:11:28,833 --> 01:11:30,583 Break it open. 1164 01:11:34,625 --> 01:11:36,458 Who are you working for? 1165 01:11:36,541 --> 01:11:37,916 Let's just say 1166 01:11:38,000 --> 01:11:40,375 I represent a group of very powerful people 1167 01:11:40,458 --> 01:11:42,916 who had their fortune frozen by your government 1168 01:11:43,000 --> 01:11:44,666 and every one of its corrupt allies. 1169 01:11:44,750 --> 01:11:45,791 Oligarchs. 1170 01:11:48,000 --> 01:11:50,583 Friends. Patriots. 1171 01:11:50,666 --> 01:11:52,541 My husband was one of them. 1172 01:11:52,625 --> 01:11:55,083 Leaving him in financial ruin drove him to his death. 1173 01:11:55,166 --> 01:11:57,646 Well, he was married to you, so that may have also contributed. 1174 01:11:58,833 --> 01:12:02,583 I'm going to see to it we get back all that is rightfully ours 1175 01:12:02,666 --> 01:12:06,250 and make those righteous nations pay, with a little interest. 1176 01:12:19,083 --> 01:12:20,708 Suitcase nuke. 1177 01:12:20,791 --> 01:12:23,708 Must have been hidden behind this wall for over 60 years. 1178 01:12:23,791 --> 01:12:26,625 And thanks to you, our ticket to our reparations. 1179 01:12:26,708 --> 01:12:29,416 - Why hide it in a church? - Who would search a church? 1180 01:12:29,500 --> 01:12:31,750 Plus, it wasn't necessarily intended to go off here. 1181 01:12:31,833 --> 01:12:34,666 Just to be stored until the time and moment was right. 1182 01:12:34,750 --> 01:12:36,791 You will never get away with this. 1183 01:12:38,458 --> 01:12:41,541 I've searched everything. There's no clue of where they're headed 1184 01:12:41,625 --> 01:12:43,545 - or what they're gonna strike. - I'm in. 1185 01:12:45,416 --> 01:12:47,791 Ugh, to his dating profile. 1186 01:12:47,875 --> 01:12:49,208 It's not helpful. 1187 01:12:49,291 --> 01:12:51,250 It's actually really sad. 1188 01:12:51,333 --> 01:12:53,375 I'm gonna try and grab some sleep on a real bed. 1189 01:12:53,458 --> 01:12:55,083 - Good night, guys. - Good night, Collin. 1190 01:12:55,166 --> 01:12:56,458 Night, Collin. 1191 01:12:56,541 --> 01:12:58,458 - Hey. - Hey. 1192 01:12:58,541 --> 01:13:00,208 You should try to get some rest, too. 1193 01:13:00,291 --> 01:13:01,750 Can't. I'm not tired. 1194 01:13:03,250 --> 01:13:04,916 Collin seems like a nice kid. 1195 01:13:05,000 --> 01:13:06,833 Yeah, he's great. 1196 01:13:06,916 --> 01:13:09,125 - You know you're torturing him, right? - What? 1197 01:13:09,208 --> 01:13:10,250 You can't tell? 1198 01:13:10,333 --> 01:13:12,166 He likes you. 1199 01:13:12,250 --> 01:13:14,208 I mean, like-likes you. 1200 01:13:14,291 --> 01:13:16,791 You're crazy. He's one of my best friends. 1201 01:13:16,875 --> 01:13:19,375 That's what all cute girls say about guys they're torturing. 1202 01:13:20,791 --> 01:13:23,500 - Do you like him? - Of course I like him. 1203 01:13:23,583 --> 01:13:25,958 But I like-like this kid named Ryan. 1204 01:13:26,041 --> 01:13:27,208 The jock? 1205 01:13:27,291 --> 01:13:28,333 Yeah. 1206 01:13:30,041 --> 01:13:32,625 For a highly trained operative, you can be pretty blind. 1207 01:13:32,708 --> 01:13:34,375 I'm in. 1208 01:13:34,458 --> 01:13:36,125 For real this time. 1209 01:13:36,208 --> 01:13:38,958 I've got everything: emails, texts. 1210 01:13:39,041 --> 01:13:40,250 I also found this. 1211 01:13:40,333 --> 01:13:42,000 It's about how Nancy's husband died. 1212 01:13:42,083 --> 01:13:43,208 Whoa. 1213 01:13:43,291 --> 01:13:44,708 Hey, this is new. 1214 01:13:45,791 --> 01:13:48,666 From Nancy. She sent this two hours ago. 1215 01:13:48,750 --> 01:13:50,750 What? 1216 01:13:50,833 --> 01:13:52,708 She's gonna detonate a WMD 1217 01:13:52,791 --> 01:13:55,291 under Rome's financial district. 1218 01:13:57,500 --> 01:14:01,000 We swept the sewers and ran into a signal coming from behind a locked vault. 1219 01:14:01,083 --> 01:14:03,923 It looks like they're protecting a central hub, just like you suggested. 1220 01:14:03,958 --> 01:14:06,078 - Have you breached it? - Technical is setting up now. 1221 01:14:40,958 --> 01:14:42,375 We're clear. 1222 01:14:42,458 --> 01:14:44,250 Moving in. 1223 01:14:51,916 --> 01:14:54,416 There's nothing here. No WMD. 1224 01:14:54,500 --> 01:14:56,041 And look at this IED. 1225 01:14:56,125 --> 01:14:57,500 It's a fake. 1226 01:15:00,541 --> 01:15:01,833 I don't understand. 1227 01:15:01,916 --> 01:15:03,500 Seems like you got played. 1228 01:15:03,583 --> 01:15:05,875 We'd appreciate it if you'll settle this game 1229 01:15:05,958 --> 01:15:08,958 in your own time, not ours. 1230 01:15:35,583 --> 01:15:38,583 Agent Jones just called in a fake bomb threat under the financial district. 1231 01:15:38,666 --> 01:15:40,333 - That makes no sense. - No, it doesn't. 1232 01:15:40,416 --> 01:15:42,875 Maps, fake IEDs. I don't get it. 1233 01:15:42,958 --> 01:15:46,333 That email... could it have been sent to mislead us? 1234 01:15:46,416 --> 01:15:47,791 This was all a distraction. 1235 01:15:47,875 --> 01:15:50,541 Well, why would she need to distract us? Where is she really? 1236 01:15:55,125 --> 01:15:56,625 I think I know. 1237 01:16:14,208 --> 01:16:16,625 We have equipment for the choir performance to unload. 1238 01:16:17,708 --> 01:16:20,500 You'll never get all the way in... not with the G7 security. 1239 01:16:20,583 --> 01:16:24,666 Ordinarily, I'd say that you're right, but I am not ordinary. 1240 01:16:28,166 --> 01:16:29,916 Prego. 1241 01:16:30,000 --> 01:16:36,125 ♪ Softly and sweetly ♪ 1242 01:16:36,208 --> 01:16:41,916 ♪ Guide us into light ♪ 1243 01:16:42,000 --> 01:16:47,625 ♪ And as the moon is rising ♪ 1244 01:16:47,708 --> 01:16:51,833 ♪ To shine us with thy light... 1245 01:16:51,916 --> 01:16:54,666 Shouldn't we tell security to clear the area? 1246 01:16:54,750 --> 01:16:57,809 Police aren't gonna believe me anymore. Pretty sure that was part of Nancy's plan. 1247 01:16:57,833 --> 01:16:59,713 This place is massive. My dad could be anywhere. 1248 01:16:59,791 --> 01:17:01,291 Wait, your dad's phone... 1249 01:17:01,375 --> 01:17:02,541 Crane destroyed it. 1250 01:17:02,625 --> 01:17:04,541 Did he carry a spare battery? 1251 01:17:04,625 --> 01:17:06,708 Always, for whenever he was "on call." 1252 01:17:06,791 --> 01:17:09,684 And all the phones issued at Langley have E-tags on their batteries so they can be... 1253 01:17:09,708 --> 01:17:10,791 Tracked. 1254 01:17:10,875 --> 01:17:14,416 Bobbi, can you look up Kim's phone records and find his battery's tracking signal? 1255 01:17:14,500 --> 01:17:17,791 Yes, but first, I'm gonna need the Vatican's Wi-Fi password. 1256 01:17:19,208 --> 01:17:21,375 No, I'm not. I-I can do it. What do you think it is? 1257 01:17:21,458 --> 01:17:22,833 "Pope"? Probably. 1258 01:17:22,916 --> 01:17:24,500 He's so full of himself. 1259 01:17:33,416 --> 01:17:36,250 We've cleared the room. Good luck. 1260 01:17:45,166 --> 01:17:47,541 Yeah, sì, sì. He just came through here. 1261 01:17:47,625 --> 01:17:48,875 Thank you. 1262 01:17:49,958 --> 01:17:52,833 Langley just located a battery signal from Kim. 1263 01:17:55,333 --> 01:17:58,750 Quite inspiring, isn't it? 1264 01:17:58,833 --> 01:18:02,125 Some of the finest works of art the world may never see, 1265 01:18:02,208 --> 01:18:04,416 stuck here in storage. 1266 01:18:04,500 --> 01:18:08,291 Well, this is where your journey ends and mine is just beginning. 1267 01:18:12,000 --> 01:18:15,200 This is a message for the leaders of the free world. 1268 01:18:15,250 --> 01:18:17,083 There is a bomb under the Vatican. 1269 01:18:17,166 --> 01:18:20,333 And we will detonate it if our demands are not met. 1270 01:18:20,416 --> 01:18:21,750 And if you try to leave... 1271 01:18:21,833 --> 01:18:24,101 {\an8}...boom. We've recently acquired the location 1272 01:18:24,125 --> 01:18:26,875 {\an8}of a hundred nuclear weapons hidden around the world. 1273 01:18:26,958 --> 01:18:33,500 {\an8}We want $50 billion per G7 country, or there will be no more G7 countries. 1274 01:18:33,583 --> 01:18:36,875 Wire transfer details will be sent after this message. 1275 01:18:36,958 --> 01:18:38,791 You have 30 minutes to comply. 1276 01:18:38,875 --> 01:18:41,750 We got to move POTUS now. 1277 01:18:47,041 --> 01:18:49,541 Okay, the signal's getting stronger. 1278 01:18:51,416 --> 01:18:53,750 Okay. This is as far as you two go. 1279 01:18:53,833 --> 01:18:54,916 What are you talking about? 1280 01:18:55,000 --> 01:18:57,142 - This is way too dangerous. - But I can help. I... 1281 01:18:57,166 --> 01:18:59,184 You guys need to get back to the choir and warn them. 1282 01:18:59,208 --> 01:19:01,291 No, I'm not leaving here without you. 1283 01:19:01,375 --> 01:19:02,625 Hey. 1284 01:19:02,708 --> 01:19:05,948 It's been really great being on the same team with you again the last couple days. 1285 01:19:06,958 --> 01:19:08,918 But I need you to let me go at it alone from here. 1286 01:19:09,000 --> 01:19:10,833 Okay? 1287 01:19:12,125 --> 01:19:13,333 Okay. 1288 01:19:14,416 --> 01:19:15,791 Okay. 1289 01:19:16,791 --> 01:19:20,333 If we survive, the CIA better let us write about this for our college apps. 1290 01:19:20,416 --> 01:19:22,250 Let's go. 1291 01:19:33,875 --> 01:19:35,833 You don't have to do this, Nancy. 1292 01:19:35,916 --> 01:19:37,500 What about all our children up there? 1293 01:19:37,583 --> 01:19:39,375 The choir has served its purpose. 1294 01:19:41,500 --> 01:19:43,708 They were just my Trojan horse. 1295 01:19:43,791 --> 01:19:45,666 How else could I get this close to the G7? 1296 01:19:45,750 --> 01:19:47,750 My God. 1297 01:19:47,833 --> 01:19:51,000 When they announced last spring that the G7 session would bring together 1298 01:19:51,083 --> 01:19:55,791 all of the most corrupt leaders who destroyed my life to this one spot, 1299 01:19:55,875 --> 01:20:00,250 this holiest of places, it was too perfect to pass up. 1300 01:20:00,333 --> 01:20:04,208 As long as those self-righteous men will listen to reason and pay, 1301 01:20:04,291 --> 01:20:06,791 no one needs to die, except for you. 1302 01:20:06,875 --> 01:20:11,333 Okay. You take down the tough guys, I'll handle Nancy. 1303 01:20:11,416 --> 01:20:12,916 - You sure? - Yeah. 1304 01:20:13,000 --> 01:20:14,791 She's a brain, not a fighter. 1305 01:20:14,875 --> 01:20:18,291 You can tell by the way she moves, the way she carries herself, 1306 01:20:18,375 --> 01:20:22,250 the way she surrounds herself with large, attractive men to do her bidding. 1307 01:20:24,166 --> 01:20:28,000 Did you hear the part where I said "large, attractive men to do her bidding"? 1308 01:20:28,083 --> 01:20:29,500 That was meant for you. 1309 01:20:30,791 --> 01:20:32,625 Move. 1310 01:20:34,666 --> 01:20:36,250 Look what I found. 1311 01:20:36,333 --> 01:20:38,125 Oh, well, look who's back. 1312 01:20:38,208 --> 01:20:40,166 You just won't die, will you, JJ? 1313 01:20:40,250 --> 01:20:42,958 Well, I find your story fascinating, Nancy. 1314 01:20:43,041 --> 01:20:44,541 I'd really like to see how it ends. 1315 01:20:44,625 --> 01:20:45,875 It could end like this. 1316 01:20:50,666 --> 01:20:51,708 Ugh. 1317 01:20:53,333 --> 01:20:55,708 Come on, old man. Get up. 1318 01:21:02,500 --> 01:21:05,083 You fight a lot like your friends from the platoon. 1319 01:21:05,166 --> 01:21:06,541 All cowards. 1320 01:21:07,625 --> 01:21:09,458 They begged me not to kill them. 1321 01:21:09,541 --> 01:21:11,041 Callahan, Bridges, 1322 01:21:11,125 --> 01:21:12,833 even Christina. 1323 01:21:12,916 --> 01:21:14,708 Christina? 1324 01:21:14,791 --> 01:21:16,000 Yeah. 1325 01:21:16,083 --> 01:21:19,666 I planted a copy of the thumb drive she stole in your home, 1326 01:21:19,750 --> 01:21:21,791 along with the gun I used to kill her. 1327 01:21:22,875 --> 01:21:24,458 It's not a good look for you, JJ. 1328 01:21:24,541 --> 01:21:26,541 You were in my home? 1329 01:21:26,625 --> 01:21:30,083 I spared the dog 'cause I'm a dog guy. 1330 01:21:30,166 --> 01:21:33,041 Oh, and I watered your plants, you know, 'cause I'm a plant guy. 1331 01:21:34,375 --> 01:21:36,208 But Blueberry... 1332 01:21:37,625 --> 01:21:39,375 ...sleeps with the fishes. 1333 01:21:50,166 --> 01:21:51,375 Oh, shit. 1334 01:21:51,458 --> 01:21:53,416 And he should not have done that. 1335 01:21:53,500 --> 01:21:56,208 Forgive me, Lord, for what I'm about to do. 1336 01:22:06,916 --> 01:22:08,666 Release the kraken. 1337 01:22:20,250 --> 01:22:23,208 Crane, if you could please stop moving, I'd like to shoot JJ now... 1338 01:22:25,250 --> 01:22:27,583 See? Totally handled. 1339 01:22:30,875 --> 01:22:32,416 Why? I'm already tied up. 1340 01:22:41,125 --> 01:22:42,375 Quick, cut me loose. 1341 01:22:42,458 --> 01:22:43,791 - I'm going after Nancy. - Gotcha. 1342 01:22:48,708 --> 01:22:52,208 ♪ Amen ♪ 1343 01:22:52,291 --> 01:22:55,916 ♪ Amen, hallelujah ♪ 1344 01:22:56,000 --> 01:22:57,916 ♪ Amen... 1345 01:22:58,000 --> 01:22:59,208 Hey. 1346 01:22:59,291 --> 01:23:00,958 - Hey, where were you guys? - Long story. 1347 01:23:01,041 --> 01:23:02,875 Where's Dr. Brookey? 1348 01:23:02,958 --> 01:23:05,750 Hey. I really missed you. 1349 01:23:07,666 --> 01:23:09,500 Ryan, seriously, okay? 1350 01:23:09,583 --> 01:23:11,416 I really need to tell him something. 1351 01:23:11,500 --> 01:23:14,000 Okay? We have got to get out of here. There's... 1352 01:23:16,583 --> 01:23:18,250 Oh, my God. 1353 01:23:26,208 --> 01:23:28,208 I have Tasers on both of your backs. 1354 01:23:28,291 --> 01:23:30,250 Turn around quietly, or I'll use them. 1355 01:23:33,041 --> 01:23:35,125 Sophie? 1356 01:23:35,208 --> 01:23:37,125 My little muffin chop. 1357 01:23:37,208 --> 01:23:38,791 Ooh, you've grown. 1358 01:23:38,875 --> 01:23:41,458 Three words: Beeyoo. Tee. Full. 1359 01:23:41,541 --> 01:23:43,666 But... you were dead. 1360 01:23:43,750 --> 01:23:45,541 When Bobbi threw the grenades, 1361 01:23:45,625 --> 01:23:49,208 we ran back to our apartment and dove into our new cast-iron tub. 1362 01:23:49,291 --> 01:23:53,458 If we went with Todd's idea of white porcelain, we would be dead. 1363 01:23:53,541 --> 01:23:55,541 Hush. 1364 01:23:55,625 --> 01:23:57,958 Let's move, or I'll tell the real guards you're phonies. 1365 01:24:15,916 --> 01:24:18,041 Aah! It's in my eyes! 1366 01:24:18,125 --> 01:24:19,666 Not fun, is it? 1367 01:24:37,291 --> 01:24:38,625 He activated a kill switch. 1368 01:24:38,708 --> 01:24:41,416 We have two ways to stop this bomb from going off. 1369 01:24:41,500 --> 01:24:43,958 Either I can figure out how to deactivate it 1370 01:24:44,041 --> 01:24:46,000 or we got to get that kill switch from Crane. 1371 01:24:46,083 --> 01:24:48,000 On it. 1372 01:24:48,083 --> 01:24:50,583 ♪ Amen, hallelujah ♪ 1373 01:25:36,500 --> 01:25:39,166 ♪ Amen, hallelujah... 1374 01:25:45,458 --> 01:25:46,875 How are you involved in this? 1375 01:25:46,958 --> 01:25:48,833 We used to work for the cartel. 1376 01:25:48,916 --> 01:25:50,458 That's how we met Bishop Crane. 1377 01:25:50,541 --> 01:25:52,583 He asked if we'd freelance on this little shindig. 1378 01:25:52,666 --> 01:25:56,000 We said no at first, but our trip to Cabo got postponed because of the hurricane, 1379 01:25:56,083 --> 01:26:00,416 and we're about to do a big reno, so here we are. 1380 01:26:00,500 --> 01:26:03,583 You have to stop Nancy from doing this, or we're all going to die. 1381 01:26:03,666 --> 01:26:06,083 - That is not gonna happen. - Why not? 1382 01:26:06,166 --> 01:26:09,750 She cray, but she's also smart. 1383 01:26:09,833 --> 01:26:11,916 Nancy won't let this end with a bang. 1384 01:26:12,000 --> 01:26:14,500 Well, at least not while she's still here. 1385 01:26:14,583 --> 01:26:16,166 Do you know her exact 20? 1386 01:26:17,333 --> 01:26:18,916 Hmm. 1387 01:26:20,583 --> 01:26:23,625 It's been nice catching up with you, Sophie, 1388 01:26:23,708 --> 01:26:27,375 but we have to end this little reunion and get back to our post. 1389 01:26:27,458 --> 01:26:33,083 It's our job to make sure that no one leaves before the show is over. 1390 01:26:33,166 --> 01:26:34,458 Like it is for you. 1391 01:26:35,916 --> 01:26:37,833 Get away from her. 1392 01:26:37,916 --> 01:26:40,458 Oh, isn't this cute? 1393 01:26:40,541 --> 01:26:42,333 It's the nerds from Stranger Things. 1394 01:26:43,458 --> 01:26:45,208 I forgot my medicine. 1395 01:26:46,291 --> 01:26:49,125 Feel less guilty about killing him in my dream. 1396 01:26:49,208 --> 01:26:51,642 Why don't you join your friend and get the hell out of here 1397 01:26:51,666 --> 01:26:53,041 before I kick your ass! 1398 01:26:53,916 --> 01:26:55,541 Hey! 1399 01:26:55,625 --> 01:26:57,708 Sophie! 1400 01:27:50,333 --> 01:27:52,934 - Oh, I don't think... He's already... - Yeah, I didn't need to do that. 1401 01:27:52,958 --> 01:27:54,375 But thanks. 1402 01:27:54,458 --> 01:27:55,500 Sure. You were awesome. 1403 01:27:55,583 --> 01:27:57,500 Remind me to thank Ryan for all his help. 1404 01:28:02,666 --> 01:28:05,083 Come on. We've got to find JJ. 1405 01:28:12,416 --> 01:28:14,625 - What are you doing? - Anything I can. 1406 01:28:18,250 --> 01:28:22,750 And now, from America, the children from North Virginia High School. 1407 01:28:49,875 --> 01:28:51,666 Bobbi, where's JJ heading? 1408 01:28:51,750 --> 01:28:52,833 Sophie? 1409 01:28:52,916 --> 01:28:54,666 He's chasing the dude with the kill switch. 1410 01:28:54,750 --> 01:28:56,041 Let's pray that he finds him, 1411 01:28:56,125 --> 01:28:58,416 'cause I cannot figure out how to turn this thing off. 1412 01:29:02,958 --> 01:29:06,208 Tell them they have 23 minutes to change their minds 1413 01:29:06,291 --> 01:29:08,375 or else they'll learn the hard way. 1414 01:29:08,458 --> 01:29:10,541 I'll be at the heliport in ten. 1415 01:29:30,375 --> 01:29:31,750 Freeze! 1416 01:29:31,833 --> 01:29:35,458 Connelly, you don't understand. 1417 01:29:35,541 --> 01:29:37,000 What have you done, Chief? 1418 01:29:37,083 --> 01:29:38,583 I'm not one of them. 1419 01:29:38,666 --> 01:29:41,000 If I were, you'd already be dead. 1420 01:29:41,083 --> 01:29:43,583 And you just let the real bad guy go. 1421 01:29:43,666 --> 01:29:45,041 What the hell is this all about? 1422 01:29:45,125 --> 01:29:46,725 How do we know you're telling the truth? 1423 01:29:47,791 --> 01:29:52,000 Connelly, who allowed you to use your CIA credentials to spy on your ex-wife? 1424 01:29:52,083 --> 01:29:54,083 You did. 1425 01:29:54,166 --> 01:29:57,041 And, Hargear, who kept it quiet when at the Langley checkpoint 1426 01:29:57,125 --> 01:29:59,500 security found something vibrating in your bag? 1427 01:29:59,583 --> 01:30:01,958 All right, I trust him. 1428 01:30:02,041 --> 01:30:03,541 It was a toy for my kid. 1429 01:30:03,625 --> 01:30:05,025 You don't have any kids. 1430 01:30:05,083 --> 01:30:08,208 Guys, we need to evacuate everyone now. 1431 01:30:08,291 --> 01:30:10,958 We tried, but they say it's not a credible threat. 1432 01:30:11,041 --> 01:30:12,708 Bottom line, no one's leaving. 1433 01:30:12,791 --> 01:30:14,458 My God. 1434 01:30:14,541 --> 01:30:16,541 So, what do we do now? 1435 01:30:17,875 --> 01:30:19,750 Put all our chips on JJ. 1436 01:30:35,833 --> 01:30:37,333 Bobbi, I need eyes on JJ. 1437 01:30:37,416 --> 01:30:40,541 Uh, headed north past Castel Sant'Angelo. 1438 01:31:38,208 --> 01:31:39,500 Last of your unit. 1439 01:31:39,583 --> 01:31:41,375 You should be proud, JJ. 1440 01:31:56,791 --> 01:31:58,083 Where is it?! 1441 01:32:24,916 --> 01:32:27,041 JJ. 1442 01:32:27,125 --> 01:32:29,250 ♪ Just to know I'm ♪ 1443 01:32:29,333 --> 01:32:33,083 ♪ Bound for glory ♪ 1444 01:32:36,083 --> 01:32:38,083 Come on, JJ. 1445 01:33:31,125 --> 01:33:37,000 ♪ When my work on Earth is done ♪ 1446 01:33:57,833 --> 01:34:04,416 ♪ And you come to take me home ♪ 1447 01:34:04,500 --> 01:34:07,375 ♪ Just to know I'm ♪ 1448 01:34:07,458 --> 01:34:12,208 ♪ Bound for glory ♪ 1449 01:34:14,500 --> 01:34:19,583 ♪ And to hear you say ♪ 1450 01:34:19,666 --> 01:34:25,000 ♪ "Well done" ♪ 1451 01:34:27,083 --> 01:34:29,583 ♪ Done with sin ♪ 1452 01:34:29,666 --> 01:34:33,708 ♪ And sorrow ♪ 1453 01:34:33,791 --> 01:34:38,000 ♪ Have mercy ♪ 1454 01:34:38,083 --> 01:34:44,583 ♪ Mercy ♪♪ 1455 01:34:49,875 --> 01:34:51,666 JJ. 1456 01:34:51,750 --> 01:34:53,166 Wait. 1457 01:34:54,250 --> 01:34:56,958 If this is heaven, it's not what I expected. 1458 01:34:58,166 --> 01:34:59,958 No, no. 1459 01:35:01,541 --> 01:35:03,125 You did it. 1460 01:35:17,916 --> 01:35:20,375 Holy shit! 1461 01:35:20,458 --> 01:35:22,166 Yes! 1462 01:35:22,250 --> 01:35:23,916 Come on. 1463 01:35:24,000 --> 01:35:26,833 That's, like, three Hail Marys, tops. 1464 01:35:35,625 --> 01:35:37,500 Nancy Buck. 1465 01:35:37,583 --> 01:35:38,958 You're not going anywhere. 1466 01:35:39,041 --> 01:35:41,208 Really? 1467 01:35:41,291 --> 01:35:44,375 I could still smother the life out of you right here. 1468 01:35:48,666 --> 01:35:50,083 Mamma, no. 1469 01:35:50,458 --> 01:35:53,291 Don't leave me again! I promise I'll be good! 1470 01:35:53,541 --> 01:35:55,458 All right, all right. 1471 01:35:55,541 --> 01:35:56,621 Mamma... 1472 01:35:56,833 --> 01:36:00,958 I won't tell anyone you hit me anymore! Please! 1473 01:36:01,208 --> 01:36:02,750 He's not my son. 1474 01:36:02,833 --> 01:36:05,375 Mamma, per favore. 1475 01:36:05,458 --> 01:36:07,708 Get off me! 1476 01:36:11,416 --> 01:36:14,666 Freeze! Get down on the ground and spread 'em! 1477 01:36:16,750 --> 01:36:18,375 That was a close one, Chief. 1478 01:36:18,458 --> 01:36:20,000 I'm glad you're back. 1479 01:36:20,083 --> 01:36:21,458 - Dad. - Collin. 1480 01:36:21,541 --> 01:36:23,208 Oh, my God. 1481 01:36:23,291 --> 01:36:24,708 I thought you were dead. 1482 01:36:24,791 --> 01:36:26,208 I thought you were a nurse. 1483 01:36:26,291 --> 01:36:28,250 We have a lot to talk about. 1484 01:36:32,041 --> 01:36:34,875 I was so scared I was gonna lose you. 1485 01:36:34,958 --> 01:36:36,958 Thanks for coming back for me. 1486 01:36:38,125 --> 01:36:40,500 You know you were pretty good out there, right? 1487 01:36:40,583 --> 01:36:42,708 You're not a desk guy. 1488 01:36:42,791 --> 01:36:45,291 You should go back to being you. 1489 01:36:45,375 --> 01:36:47,000 I'll be fine. 1490 01:36:48,541 --> 01:36:50,166 I promise. 1491 01:36:54,000 --> 01:36:57,083 And I'm sorry for the way I've been acting recently. 1492 01:36:58,166 --> 01:37:00,666 You don't have to apologize. 1493 01:37:00,750 --> 01:37:05,375 Been hard for me, emotionally, just watching you grow up. 1494 01:37:06,458 --> 01:37:11,041 I didn't get to be a part of your first nine years, and this part... 1495 01:37:11,125 --> 01:37:13,333 it's just going too fast. 1496 01:37:14,416 --> 01:37:16,500 I know you can take care of yourself. 1497 01:37:17,583 --> 01:37:20,125 That's what makes me a little sad. 1498 01:37:20,208 --> 01:37:22,500 I really like taking care of you. 1499 01:37:22,583 --> 01:37:25,000 I'm just dreading the day you don't need me anymore. 1500 01:37:26,500 --> 01:37:28,250 Well, you have at least a week. 1501 01:37:30,166 --> 01:37:32,708 I think you're right about Collin. 1502 01:37:32,791 --> 01:37:35,791 I didn't see it at first, but thanks. 1503 01:37:37,541 --> 01:37:42,791 So, what I'm sensing here is, basically, you've said I'm right. 1504 01:37:42,875 --> 01:37:44,000 Twice. 1505 01:37:45,083 --> 01:37:46,250 Don't get cocky. 1506 01:37:46,333 --> 01:37:48,583 Mr. Jones. 1507 01:37:48,666 --> 01:37:51,083 We need to take you to the hospital for some observations. 1508 01:37:51,166 --> 01:37:52,333 Okay. 1509 01:37:53,416 --> 01:37:54,541 Can I come with him? 1510 01:37:54,625 --> 01:37:56,541 Uh, I'm sorry, miss. Are you family? 1511 01:38:00,458 --> 01:38:02,250 He's my dad. 1512 01:38:06,291 --> 01:38:07,875 Of course. 1513 01:38:22,000 --> 01:38:24,166 This is so weird. 1514 01:38:24,250 --> 01:38:26,125 I dreamed it would be a view like this 1515 01:38:26,208 --> 01:38:29,083 where I'd be standing here with Ryan on this trip. 1516 01:38:29,166 --> 01:38:31,166 Maybe even have my first kiss. 1517 01:38:31,250 --> 01:38:33,625 I'm sorry it didn't work out the way you wanted. 1518 01:38:34,875 --> 01:38:37,166 I'm not. 1519 01:38:37,250 --> 01:38:40,625 It's the right view, but I had the wrong person. 1520 01:38:45,916 --> 01:38:49,375 Do you maybe want to go to the homecoming dance with me? 1521 01:38:50,458 --> 01:38:52,541 Yeah. That'd be nice. 1522 01:38:59,958 --> 01:39:01,458 Whoa. 1523 01:39:01,541 --> 01:39:03,250 Do you think JJ's watching us somewhere? 1524 01:39:03,333 --> 01:39:05,291 Probably. 1525 01:39:22,583 --> 01:39:25,291 Oh, for the love of Pete, are you crying? 1526 01:39:25,375 --> 01:39:27,083 I'm not crying. 1527 01:39:27,166 --> 01:39:29,166 - You're crying. - You cried first. 1528 01:39:29,250 --> 01:39:31,250 How much is this satellite costing the CIA, anyway? 1529 01:39:31,291 --> 01:39:34,041 You don't want to know. 1530 01:39:36,541 --> 01:39:37,916 Hey, what are you doing? 1531 01:39:38,000 --> 01:39:40,333 I'm giving them some space. 1532 01:39:41,541 --> 01:39:43,541 All right. Fine. 1533 01:39:43,625 --> 01:39:46,000 Hey. You know, you and I could end up being family someday. 1534 01:39:46,083 --> 01:39:48,625 Hey. This was a nice moment. Let's not ruin it, okay? 1535 01:39:48,708 --> 01:39:51,458 Speaking of new family, when we get back... 1536 01:39:52,750 --> 01:39:54,550 ...I'm gonna make a lot of changes in my life. 1537 01:39:55,750 --> 01:39:57,416 Mm... 1538 01:39:58,500 --> 01:40:01,833 Yep. A lot of changes. 1539 01:40:01,916 --> 01:40:03,708 Isn't that right, my little cleaner shrimp? 1540 01:40:03,791 --> 01:40:04,916 Mm... 1541 01:40:06,666 --> 01:40:08,458 Holy shit. 1542 01:40:08,541 --> 01:40:10,892 ♪ Lock your door, uh-huh ♪ 1543 01:40:10,916 --> 01:40:12,833 - ♪ Coming like a vandalist ♪ - ♪ Uh-huh ♪ 1544 01:40:12,916 --> 01:40:14,750 - ♪ They say you better handle this ♪ - ♪ Ah ♪ 1545 01:40:14,833 --> 01:40:16,559 ♪ They don't wanna know ♪ 1546 01:40:16,583 --> 01:40:18,708 ♪ Where all their Nikes are from ♪ 1547 01:40:18,791 --> 01:40:20,000 - ♪ Uh-huh ♪ - Hey. 1548 01:40:20,083 --> 01:40:22,208 - ♪ Coming like a vandalist ♪ - ♪ Uh-huh... 1549 01:40:24,333 --> 01:40:26,666 ♪ They don't wanna know where all the bodies have gone ♪ 1550 01:40:26,750 --> 01:40:28,166 That is so embarrassing. 1551 01:40:28,250 --> 01:40:30,375 - Really? I think it's kind of cute. - Mm-mm. 1552 01:40:37,708 --> 01:40:39,125 Chief? 1553 01:40:40,541 --> 01:40:42,375 Do not move. 1554 01:40:42,458 --> 01:40:44,958 Yeah, no shit. 1555 01:40:45,041 --> 01:40:46,291 What do I do? 1556 01:40:46,375 --> 01:40:48,208 There's only one thing to do. 1557 01:40:49,541 --> 01:40:51,458 Run! 1558 01:40:51,541 --> 01:40:52,875 Get off me! 1559 01:40:54,250 --> 01:40:56,166 ♪ Lock your door, uh-huh ♪ 1560 01:40:56,250 --> 01:40:58,166 - ♪ Coming like a vandalist ♪ - ♪ Uh-huh ♪ 1561 01:40:58,250 --> 01:41:00,250 - ♪ They say you better handle this ♪ - ♪ Ah ♪ 1562 01:41:00,333 --> 01:41:03,458 ♪ They don't wanna know where all the bodies have gone ♪ 1563 01:41:03,541 --> 01:41:05,083 ♪ Busta, busta, bust ♪ 1564 01:41:05,166 --> 01:41:07,833 ♪ Oops, you caught me up like a Pac-Man ♪ 1565 01:41:07,916 --> 01:41:09,541 {\an8}♪ Back up, I come back like a Batman ♪ 1566 01:41:09,625 --> 01:41:12,166 {\an8}♪ Mic check, I'm a scoop for the madman ♪ 1567 01:41:12,250 --> 01:41:14,833 {\an8}♪ Ladies and gentlemen, you got me looking mad ♪ 1568 01:41:14,916 --> 01:41:17,041 {\an8}♪ Oops, forgot a line on your article ♪ 1569 01:41:17,125 --> 01:41:20,000 {\an8}♪ Click on the clickbait, I go viral ♪ 1570 01:41:20,083 --> 01:41:22,166 {\an8}♪ Comin' up with the bots and the psychos ♪ 1571 01:41:22,250 --> 01:41:23,958 {\an8}♪ Ladies and gentlemen, you got me ♪ 1572 01:41:24,041 --> 01:41:25,875 {\an8}♪ I'm only here for benefits ♪ 1573 01:41:25,958 --> 01:41:29,041 {\an8}♪ Yeah, all my friends are counterfeits ♪ 1574 01:41:29,125 --> 01:41:31,000 {\an8}♪ My bills are paid, I'm down for it ♪ 1575 01:41:31,083 --> 01:41:33,392 {\an8} ♪ Just tell me who you wanna hit ♪ 1576 01:41:33,416 --> 01:41:36,583 {\an8}♪ My hit list won't be getting long ♪ 1577 01:41:36,666 --> 01:41:38,750 ♪ As long as I can sing this song ♪ 1578 01:41:38,833 --> 01:41:40,541 ♪ I wrote you in just for the twist ♪ 1579 01:41:40,625 --> 01:41:41,708 {\an8}♪ I'm done ♪ 1580 01:41:41,791 --> 01:41:43,625 {\an8}♪ Lock your door, uh-huh ♪ 1581 01:41:43,708 --> 01:41:46,125 - ♪ Coming like a vandalist ♪ - ♪ Uh-huh ♪ 1582 01:41:46,208 --> 01:41:48,333 - ♪ They say you better handle this ♪ - ♪ Ah ♪ 1583 01:41:48,416 --> 01:41:52,041 {\an8}♪ They don't wanna know where all their Nikes are from ♪ 1584 01:41:52,125 --> 01:41:53,541 - ♪ La-la, la-la ♪ - ♪ Uh-huh ♪ 1585 01:41:53,625 --> 01:41:56,125 - ♪ Coming like a vandalist ♪ - ♪ Uh-huh ♪ 1586 01:41:56,208 --> 01:41:58,128 - ♪ But they don't want a hand in this ♪ - ♪ Ah ♪ 1587 01:41:58,166 --> 01:42:01,166 {\an8}♪ They don't wanna know where all the bodies have gone ♪ 1588 01:42:03,291 --> 01:42:05,833 ♪...is a tremendous word, such as ♪ 1589 01:42:05,916 --> 01:42:08,000 - ♪ It's my pleasure to present ♪ - ♪ The vandalist ♪ 1590 01:42:08,083 --> 01:42:09,333 ♪ Oops, you think you won ♪ 1591 01:42:09,416 --> 01:42:12,375 ♪ But I still made you sing along ♪ 1592 01:42:12,458 --> 01:42:14,166 ♪ Oops, you think you won ♪ 1593 01:42:14,250 --> 01:42:17,333 ♪ But I still made you sing along ♪ 1594 01:42:17,416 --> 01:42:19,500 ♪ Oops, you think you won ♪ 1595 01:42:19,583 --> 01:42:21,750 ♪ But I still made you sing along, ah ♪ 1596 01:42:21,833 --> 01:42:23,916 ♪ Oops, you think you won ♪ 1597 01:42:24,000 --> 01:42:26,666 ♪ But I still made you sing along, ha ♪ 1598 01:42:26,750 --> 01:42:29,333 ♪ Oops, you think you won ♪ 1599 01:42:29,416 --> 01:42:31,416 ♪ But I still made you sing along ♪ 1600 01:42:31,500 --> 01:42:33,625 ♪ Oops, you think you won ♪ 1601 01:42:33,708 --> 01:42:36,541 ♪ But I still made you sing along, ah ♪ 1602 01:42:36,625 --> 01:42:38,250 {\an8}♪ Oops, you think you won ♪ 1603 01:42:38,333 --> 01:42:41,791 {\an8}♪ But I still made you sing along ♪ 1604 01:42:41,875 --> 01:42:43,833 ♪ Go home... ♪ 1605 01:42:46,833 --> 01:42:48,500 {\an8}♪ Lock your door, uh-huh ♪ 1606 01:42:48,583 --> 01:42:50,666 {\an8}- ♪ Coming like a vandalist ♪ - ♪ Uh-huh ♪ 1607 01:42:50,750 --> 01:42:52,916 {\an8}- ♪ They say you better handle this ♪ - ♪ Ah ♪ 1608 01:42:53,000 --> 01:42:56,583 {\an8}♪ They don't wanna know where all their Nikes are from ♪ 1609 01:42:57,791 --> 01:42:58,791 ♪ Uh-huh ♪ 1610 01:42:58,875 --> 01:43:00,833 - ♪ Coming like a vandalist ♪ - ♪ Uh-huh ♪ 1611 01:43:00,916 --> 01:43:02,916 - ♪ But they don't want a hand in this ♪ - ♪ Ah ♪ 1612 01:43:03,000 --> 01:43:05,375 ♪ They don't wanna know where all the bod... ♪♪ 1613 01:43:05,458 --> 01:43:06,818 Connelly, what are you doing here? 1614 01:43:06,875 --> 01:43:08,541 Chief! It's a happy ending. 1615 01:43:08,625 --> 01:43:10,476 ♪ We saved the world ♪ 1616 01:43:10,500 --> 01:43:12,291 ♪ You got the girl ♪ 1617 01:43:12,375 --> 01:43:17,083 ♪ We're having a good time, we're having a good time ♪ 1618 01:43:17,166 --> 01:43:20,166 Connelly, you got a flight to catch. Don't you think you should get moving? 1619 01:43:20,250 --> 01:43:21,750 I got plenty of time. 1620 01:43:21,833 --> 01:43:23,666 Come on, have a drink. Let's celebrate. 1621 01:43:23,750 --> 01:43:25,791 You know I don't drink while I'm on duty. 1622 01:43:25,875 --> 01:43:27,166 It's not professional. 1623 01:43:27,250 --> 01:43:29,333 ♪ You should let your hair down ♪ 1624 01:43:29,416 --> 01:43:31,500 ♪ Get rid of that frown ♪ 1625 01:43:31,583 --> 01:43:33,458 ♪ If you act like a wimp ♪ 1626 01:43:33,541 --> 01:43:36,083 ♪ You won't turn on that cleaner shrimp ♪ 1627 01:43:36,166 --> 01:43:37,583 One drink. 1628 01:43:37,666 --> 01:43:40,375 ♪ Ah, yo, pretty ladies ♪ 1629 01:43:40,458 --> 01:43:42,125 ♪ Around the world ♪ 1630 01:43:42,208 --> 01:43:44,208 ♪ Got a weird thing to show you ♪ 1631 01:43:44,291 --> 01:43:45,916 ♪ Tell all the boys and girls ♪ 1632 01:43:46,000 --> 01:43:47,250 ♪ Wave your hands in the air ♪ 1633 01:43:47,333 --> 01:43:48,333 - Yeah! - Come on! 1634 01:43:48,416 --> 01:43:49,875 ♪ Like you don't care ♪ 1635 01:43:49,958 --> 01:43:51,916 ♪ Glide by the people ♪ 1636 01:43:52,000 --> 01:43:53,750 ♪ As they stop to look and stare ♪ 1637 01:43:53,833 --> 01:43:56,166 ♪ Do your dance, do your dance ♪ 1638 01:43:56,250 --> 01:43:58,250 ♪ Do your dance quick, mama ♪ 1639 01:43:58,333 --> 01:44:01,041 ♪ Come on, baby, tell me, what's the word? ♪ 1640 01:44:01,125 --> 01:44:02,392 - ♪ The cleaner shrimp ♪ - That's me! 1641 01:44:02,416 --> 01:44:03,726 - ♪ Wah, wah ♪ - ♪ The cleaner shrimp ♪ 1642 01:44:03,750 --> 01:44:04,790 - That's me! - ♪ Wah, wah ♪ 1643 01:44:04,833 --> 01:44:05,833 ♪ The cleaner shrimp ♪ 1644 01:44:05,916 --> 01:44:06,976 - That's me! - ♪ Wah, wah ♪♪ 1645 01:44:07,000 --> 01:44:10,250 ♪ A love like yours is rare ♪ 1646 01:44:10,333 --> 01:44:13,916 ♪ It must have been sent from up above ♪ 1647 01:44:14,000 --> 01:44:18,166 ♪ And I know you'll stay this way ♪ 1648 01:44:18,250 --> 01:44:20,500 For always. I mean it. 1649 01:44:20,583 --> 01:44:27,250 ♪ And we both know ♪ 1650 01:44:27,333 --> 01:44:33,666 ♪ That our love will grow ♪ 1651 01:44:33,750 --> 01:44:38,250 ♪ And forever ♪ 1652 01:44:38,333 --> 01:44:40,250 ♪ It will be ♪ 1653 01:44:40,333 --> 01:44:46,291 ♪ You and me ♪ 1654 01:44:48,500 --> 01:44:51,875 ♪ Ooh, you're like the sun ♪ 1655 01:45:01,583 --> 01:45:04,375 ♪ Chasing all of the rain away ♪♪ 1656 01:45:04,458 --> 01:45:05,291 ♪ Thousand miles away ♪ 1657 01:45:06,791 --> 01:45:09,666 ♪ From the man I used to be ♪ 1658 01:45:09,750 --> 01:45:13,000 ♪ Mm, mm ♪ 1659 01:45:13,083 --> 01:45:17,958 ♪ Closin' in on something, something that I couldn't see ♪ 1660 01:45:18,041 --> 01:45:21,500 ♪ Mm, mm ♪ 1661 01:45:21,583 --> 01:45:23,916 ♪ Try to find my way in the dark ♪ 1662 01:45:24,000 --> 01:45:25,958 ♪ Give me a sign in the stars ♪ 1663 01:45:26,041 --> 01:45:28,916 ♪ Take me back to your heart ♪ 1664 01:45:29,000 --> 01:45:33,583 ♪ Searchin' high and low, steady and slow ♪ 1665 01:45:33,666 --> 01:45:37,041 ♪ Up and down, coast to coast ♪ 1666 01:45:37,125 --> 01:45:39,000 ♪ It's a big world, it's a big world ♪ 1667 01:45:39,083 --> 01:45:41,041 ♪ All the places I've been ♪ 1668 01:45:41,125 --> 01:45:45,125 ♪ It's a big world, it's a big world that I found you in ♪ 1669 01:45:45,208 --> 01:45:47,625 - ♪ That I found you ♪ - ♪ Oh, oh, oh ♪ 1670 01:45:47,708 --> 01:45:49,375 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 1671 01:45:49,458 --> 01:45:51,750 - ♪ That I found you ♪ - ♪ Oh, oh, oh ♪ 1672 01:45:51,833 --> 01:45:54,125 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 1673 01:45:54,208 --> 01:45:58,916 ♪ It's hard to find a blessing on the broken road ♪ 1674 01:45:59,000 --> 01:46:02,166 ♪ Mm, mm ♪ 1675 01:46:02,250 --> 01:46:07,208 ♪ Just close your eyes and let your heart be the one to guide you home ♪ 1676 01:46:07,291 --> 01:46:10,833 ♪ Mm, mm ♪ 1677 01:46:10,916 --> 01:46:13,166 ♪ I will go to the ends of the Earth ♪ 1678 01:46:13,250 --> 01:46:15,083 ♪ Every twist, every turn ♪ 1679 01:46:15,166 --> 01:46:18,041 ♪ Oh, I give you my word ♪ 1680 01:46:18,125 --> 01:46:22,875 ♪ Searchin' high and low, steady and slow ♪ 1681 01:46:22,958 --> 01:46:26,291 ♪ Up and down, coast to coast ♪ 1682 01:46:26,375 --> 01:46:28,333 ♪ It's a big world, it's a big world ♪ 1683 01:46:28,416 --> 01:46:30,375 ♪ All the places I've been ♪ 1684 01:46:30,458 --> 01:46:34,333 ♪ It's a big world, it's a big world that I found you in ♪ 1685 01:46:34,416 --> 01:46:36,958 - ♪ That I found you ♪ - ♪ Oh, oh, oh ♪ 1686 01:46:37,041 --> 01:46:38,583 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 1687 01:46:38,666 --> 01:46:41,000 - ♪ That I found you ♪ - ♪ Oh, oh, oh ♪ 1688 01:46:41,083 --> 01:46:42,625 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 1689 01:46:42,708 --> 01:46:45,125 - ♪ That I found you ♪ - ♪ Oh, oh, oh ♪ 1690 01:46:45,208 --> 01:46:46,750 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 1691 01:46:46,833 --> 01:46:49,083 - ♪ That I found you ♪ - ♪ Oh, oh, oh ♪ 1692 01:46:49,166 --> 01:46:51,750 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 1693 01:46:51,833 --> 01:46:53,916 ♪ We're living in a big world ♪ 1694 01:46:54,000 --> 01:46:56,041 ♪ We're looking for the silver lining ♪ 1695 01:46:56,125 --> 01:46:58,000 ♪ We're living in a big world ♪ 1696 01:46:58,083 --> 01:47:00,166 ♪ And it's all on the horizon ♪ 1697 01:47:00,250 --> 01:47:02,125 ♪ We're living in a big world ♪ 1698 01:47:02,208 --> 01:47:04,166 ♪ We're looking for the silver lining ♪ 1699 01:47:04,250 --> 01:47:07,291 ♪ We're living in a big world ♪ 1700 01:47:07,375 --> 01:47:12,125 ♪ Searchin' high and low, steady and slow ♪ 1701 01:47:12,208 --> 01:47:15,541 ♪ Up and down, coast to coast ♪ 1702 01:47:15,625 --> 01:47:17,583 ♪ It's a big world, it's a big world ♪ 1703 01:47:17,666 --> 01:47:19,625 ♪ All the places I've been ♪ 1704 01:47:19,708 --> 01:47:23,583 ♪ It's a big world, it's a big world that I found you in ♪ 1705 01:47:23,666 --> 01:47:26,208 - ♪ That I found you ♪ - ♪ Oh, oh, oh ♪ 1706 01:47:26,291 --> 01:47:27,833 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 1707 01:47:27,916 --> 01:47:30,250 - ♪ That I found you ♪ - ♪ Oh, oh, oh ♪ 1708 01:47:30,333 --> 01:47:31,875 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 1709 01:47:31,958 --> 01:47:34,375 - ♪ That I found you ♪ - ♪ Oh, oh, oh ♪ 1710 01:47:34,458 --> 01:47:36,000 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 1711 01:47:36,083 --> 01:47:38,333 - ♪ That I found you ♪ - ♪ Oh, oh, oh ♪ 1712 01:47:38,416 --> 01:47:40,833 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪♪ 128625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.