All language subtitles for Mr & Mrs. Mahi-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 3 00:01:31,625 --> 00:01:33,083 Come on, boys! Come on! 4 00:01:33,166 --> 00:01:36,625 Six balls, 18 runs. Come on, boys. Up the energy! 5 00:01:36,708 --> 00:01:38,875 Come on, Suraj! Come on, Nipun! 6 00:01:39,583 --> 00:01:40,666 The opponents are under pressure! 7 00:01:40,750 --> 00:01:42,833 {\an8}Come on, boys! Show some energy! 8 00:01:47,833 --> 00:01:48,791 {\an8}He'll bowl into the body. 9 00:02:05,458 --> 00:02:06,500 Mahi is in top form. 10 00:02:06,708 --> 00:02:07,750 He'll win us the game. 11 00:02:07,833 --> 00:02:10,833 - Excellent! - Nipun, it's okay! Come on! 12 00:02:13,666 --> 00:02:16,625 Nipun, aim for the stumps! 13 00:02:16,958 --> 00:02:20,125 - Only five good deliveries! Come on! - Cross-seam. 14 00:02:20,208 --> 00:02:22,125 - Come on! - Yorker. 15 00:02:22,541 --> 00:02:23,708 He's done for! 16 00:02:31,041 --> 00:02:31,875 Come on! 17 00:02:33,000 --> 00:02:34,291 Terrific yorker, Nipun. 18 00:02:36,750 --> 00:02:38,916 Come on, boys. This game is ours. 19 00:02:48,208 --> 00:02:49,583 Great shot! 20 00:03:00,750 --> 00:03:01,625 Viru… 21 00:03:03,833 --> 00:03:05,541 {\an8}Showing off for the selectors? 22 00:03:05,625 --> 00:03:08,458 {\an8}- It was over-pitched, so I whacked it. - Should I whack you? 23 00:03:09,250 --> 00:03:11,875 {\an8}I got us this far, and you'll finish it? 24 00:03:14,125 --> 00:03:15,541 {\an8}Take a single and give me the strike. 25 00:03:16,083 --> 00:03:16,958 {\an8}Okay? 26 00:03:22,208 --> 00:03:23,041 A slower one's coming. 27 00:03:23,958 --> 00:03:24,875 {\an8}What if it isn't? 28 00:03:25,708 --> 00:03:27,708 I've been smashing it before you were born. 29 00:03:28,208 --> 00:03:29,083 {\an8}Single. 30 00:03:29,500 --> 00:03:30,333 Come on. Good luck. 31 00:03:30,416 --> 00:03:33,166 Three balls to go! Full energy, boys! 32 00:03:48,208 --> 00:03:50,166 Shot, Viru! Keep it up. 33 00:03:54,500 --> 00:03:55,333 Two. 34 00:03:56,250 --> 00:03:57,625 Throw it! 35 00:03:58,666 --> 00:03:59,875 Come! 36 00:04:02,041 --> 00:04:03,833 No, no, no! 37 00:04:14,875 --> 00:04:15,791 That was an easy two. 38 00:04:16,166 --> 00:04:17,083 What the hell! 39 00:04:28,708 --> 00:04:29,541 Yorker. 40 00:04:47,750 --> 00:04:49,791 Catch it! 41 00:04:50,041 --> 00:04:52,666 Catch it! 42 00:04:52,750 --> 00:04:54,500 Catch! 43 00:04:54,791 --> 00:04:55,791 Catch it! 44 00:05:29,208 --> 00:05:30,708 Don't talk about the selection. 45 00:05:32,083 --> 00:05:34,041 - Why, sir? - You got Viru run out on purpose 46 00:05:34,291 --> 00:05:35,291 to take the strike yourself. 47 00:05:35,583 --> 00:05:38,083 You thought you'd hit a last-ball six like Dhoni? 48 00:05:38,583 --> 00:05:39,541 The team lost because of you. 49 00:05:40,166 --> 00:05:41,166 Try next year. 50 00:05:41,500 --> 00:05:43,166 Sir, I don't have another year. 51 00:05:43,583 --> 00:05:45,125 I begged my father for this year. 52 00:05:45,541 --> 00:05:47,291 I'm getting older. Father is insisting that I work in his shop. 53 00:05:47,375 --> 00:05:48,250 You're already aware of this. 54 00:05:48,750 --> 00:05:50,041 Did I ask you to play the hero today? 55 00:05:50,666 --> 00:05:52,708 - Please understand. - Should I understand? 56 00:05:53,041 --> 00:05:53,916 Or should you? 57 00:05:54,458 --> 00:05:56,291 You missed the bus this year. Nothing to be done. 58 00:05:56,750 --> 00:05:57,625 One minute. 59 00:05:57,875 --> 00:06:00,125 It's still possible, sir. Please put in a word for me. 60 00:06:00,500 --> 00:06:02,666 - Hello. Sir, how are you? - Sir… 61 00:06:03,208 --> 00:06:05,166 - I'm fine. All good, sir. - Sir… 62 00:06:05,333 --> 00:06:07,875 Try next year. Good luck. 63 00:06:08,291 --> 00:06:09,833 - Sir… - No, sir. I wasn't talking to you. 64 00:06:10,000 --> 00:06:11,166 - Yes, sir. - Please, sir. 65 00:06:11,833 --> 00:06:12,791 How's your wife? 66 00:06:52,083 --> 00:06:52,958 Were you selected? 67 00:06:56,958 --> 00:06:58,583 The selectors didn't show up, Papa. 68 00:06:59,541 --> 00:07:00,625 But I played very well. 69 00:07:01,166 --> 00:07:02,958 Even Benny sir said so. 70 00:07:04,541 --> 00:07:05,958 I'll be selected next year for sure. 71 00:07:06,250 --> 00:07:07,125 Next year? 72 00:07:10,500 --> 00:07:11,333 Yeah… 73 00:07:14,541 --> 00:07:16,083 {\an8}Papa, I need another year. 74 00:07:16,750 --> 00:07:18,416 I warned you this was it. 75 00:07:19,125 --> 00:07:21,000 {\an8}- The selectors didn't show up. - Is that right? 76 00:07:21,625 --> 00:07:22,500 Yes. 77 00:07:22,583 --> 00:07:23,833 Is "idiot" written on my face? 78 00:07:25,458 --> 00:07:27,416 {\an8}You weren't selected, and now you're lying to me? 79 00:07:29,708 --> 00:07:31,958 {\an8}I would have stopped you from playing cricket two years ago, 80 00:07:32,500 --> 00:07:35,250 {\an8}but your mother insisted I give you more time. 81 00:07:37,041 --> 00:07:39,333 You don't get another day now. 82 00:07:39,875 --> 00:07:40,750 Papa… 83 00:07:42,500 --> 00:07:44,958 {\an8}Only one more year… 84 00:07:45,791 --> 00:07:46,916 I'll be selected. 85 00:07:47,166 --> 00:07:48,041 {\an8}Promise. 86 00:07:48,291 --> 00:07:50,166 {\an8}Just give me another year. Please. 87 00:07:50,583 --> 00:07:52,291 I'm giving you a job in the shop. 88 00:07:53,500 --> 00:07:54,458 Be grateful. 89 00:07:57,583 --> 00:07:59,958 {\an8}- Stop making a scene. - No, Papa… 90 00:08:03,000 --> 00:08:04,125 {\an8}Cricket is my life. 91 00:08:05,416 --> 00:08:08,666 {\an8}I started playing when I was four. I don't know anything else. 92 00:08:11,125 --> 00:08:12,000 {\an8}Please, Papa. 93 00:08:13,000 --> 00:08:14,416 {\an8}I want to 94 00:08:15,250 --> 00:08:16,833 {\an8}make a name for myself. 95 00:08:19,500 --> 00:08:21,416 {\an8}Don't break my dream. Papa, please. 96 00:08:21,500 --> 00:08:22,333 Your dream? 97 00:08:27,291 --> 00:08:28,166 This dream? 98 00:08:31,791 --> 00:08:32,708 The dream's broken! 99 00:08:35,291 --> 00:08:37,333 Be at the shop tomorrow at 8 a.m. 100 00:08:37,875 --> 00:08:40,250 {\an8}- Papa-- - Tomorrow at 8 a.m. 101 00:08:42,333 --> 00:08:43,583 Papa, please. 102 00:08:43,833 --> 00:08:44,708 Papa, please. 103 00:09:12,083 --> 00:09:13,791 {\an8}What a coincidence! 104 00:09:14,208 --> 00:09:18,083 Their horoscopes are the same, as are their nicknames. 105 00:09:18,250 --> 00:09:19,166 Mahi! 106 00:09:20,583 --> 00:09:22,416 The perfect bat and ball. 107 00:09:22,750 --> 00:09:23,625 Made for each other! 108 00:09:25,250 --> 00:09:26,166 That's right. 109 00:09:28,416 --> 00:09:30,875 Tell us something about yourself, dear. 110 00:09:31,333 --> 00:09:33,875 I went to school here in Jaipur. 111 00:09:34,458 --> 00:09:35,916 After tenth grade, I studied science-- 112 00:09:36,583 --> 00:09:38,583 Topped the tenth-grade exam. 113 00:09:39,000 --> 00:09:39,916 Papa! 114 00:09:40,208 --> 00:09:42,291 After that, she studied science. 115 00:09:42,750 --> 00:09:44,041 She got top marks in 12th grade as well. 116 00:09:44,458 --> 00:09:47,416 - Then she sat her MBBS-- - Topped again! 117 00:09:50,166 --> 00:09:53,416 She then started working at Highland Metropolitan Hospital 118 00:09:53,500 --> 00:09:55,458 with Dr. Patwal. 119 00:09:56,625 --> 00:09:58,958 Soon, she'll open her own clinic. 120 00:09:59,041 --> 00:09:59,916 Amazing! 121 00:10:00,250 --> 00:10:01,708 - So independent. - Yes. 122 00:10:03,250 --> 00:10:04,125 Now, it's your turn. 123 00:10:05,250 --> 00:10:08,625 - Excuse me? - Tell us about yourself. 124 00:10:09,500 --> 00:10:10,458 About me? 125 00:10:12,583 --> 00:10:17,708 - What can I say about myself-- - What can he say? 126 00:10:17,791 --> 00:10:20,250 This trophy says it all. 127 00:10:22,333 --> 00:10:26,000 "GS Awards congratulates Legendary Sports." 128 00:10:26,083 --> 00:10:29,791 - Wow. - There are many sports shops in Jaipur. 129 00:10:30,583 --> 00:10:32,791 But why did we become number one? 130 00:10:33,083 --> 00:10:35,000 - Why? - Everyone stocks the same goods, 131 00:10:35,958 --> 00:10:38,083 but they don't have that one person, 132 00:10:38,416 --> 00:10:41,750 Jaipur's very own Sundar Pichai! 133 00:10:42,625 --> 00:10:43,833 Fire in his eyes, 134 00:10:44,291 --> 00:10:45,500 depth in his words. 135 00:10:45,583 --> 00:10:48,833 My dear son, Mahendra Agarwal, AKA Mahi! 136 00:10:49,958 --> 00:10:53,625 One day, he said, "All sports shops sell bats, 137 00:10:54,708 --> 00:10:56,666 - why don't we make them as well? - Brilliant! 138 00:10:56,791 --> 00:11:00,291 His masterstroke established Legendary Sports… 139 00:11:11,333 --> 00:11:13,666 Check if Sikander's flight is on time. 140 00:11:17,791 --> 00:11:18,750 Your brother is coming. 141 00:11:19,250 --> 00:11:20,125 Why are you sulking? 142 00:11:22,541 --> 00:11:24,708 Why did you lie to her family? 143 00:11:27,166 --> 00:11:28,041 What should I have said? 144 00:11:28,916 --> 00:11:29,916 "This is my dear son. 145 00:11:30,916 --> 00:11:32,916 Can't bat or look after my shop." 146 00:11:37,041 --> 00:11:38,166 I'm a salesman. 147 00:11:39,500 --> 00:11:40,750 You're defective goods. 148 00:11:41,458 --> 00:11:42,958 So, let me sell things my way. 149 00:11:44,166 --> 00:11:46,458 Don't try to be a hero, you'll be run out at zero. 150 00:11:48,833 --> 00:11:55,333 Siku! Siku! Siku! 151 00:11:55,416 --> 00:11:59,166 Siku! Siku! Siku! 152 00:11:59,250 --> 00:12:03,375 - The manager is here. Where's Sikander? - Siku! Siku! Siku! 153 00:12:08,916 --> 00:12:13,875 Siku! Siku! Siku! 154 00:12:18,666 --> 00:12:22,958 Siku! Siku! Siku! 155 00:12:33,708 --> 00:12:38,625 Siku! Siku! Siku! 156 00:12:39,250 --> 00:12:41,375 Guys, guys, guys! 157 00:12:41,458 --> 00:12:43,666 How do you feel about receiving the Best Son Award? 158 00:12:44,083 --> 00:12:45,458 - I love you, Siku! - How do you feel, sir? 159 00:12:45,541 --> 00:12:47,125 Best son? Good question. 160 00:12:47,666 --> 00:12:48,750 It's not just an award… 161 00:12:50,333 --> 00:12:53,750 - it's a certificate of caliber. - Such wise words! 162 00:12:54,791 --> 00:12:57,125 When he was born, an astrologer said, 163 00:12:57,208 --> 00:12:58,916 - "He's an award, not a son." - Amazing! 164 00:13:02,208 --> 00:13:05,708 TV's Best Son is the best son in real life as well. 165 00:13:08,041 --> 00:13:12,333 Siku! Siku! Siku! 166 00:13:24,708 --> 00:13:25,791 You've done well, Siku. 167 00:13:26,625 --> 00:13:27,833 Look where you've got… 168 00:13:30,250 --> 00:13:32,041 and I haven't even left this room. 169 00:13:38,041 --> 00:13:40,000 No "likes" on the airport photos? 170 00:13:40,625 --> 00:13:42,208 So buy them. 171 00:13:42,583 --> 00:13:44,583 Everyone does. Makes no difference. Just… 172 00:13:45,375 --> 00:13:46,250 Just buy them, okay? 173 00:13:47,250 --> 00:13:48,541 Okay. Bye. 174 00:13:51,500 --> 00:13:52,375 All well? 175 00:13:53,708 --> 00:13:55,041 Yes. Bro… 176 00:13:56,500 --> 00:13:57,916 Is your wedding date finalized? 177 00:13:59,125 --> 00:14:01,583 No, not yet. We're still talking and-- 178 00:14:01,666 --> 00:14:03,875 What's up, public? I'm Sikander. 179 00:14:03,958 --> 00:14:06,291 The pride of Rajasthan! The son of Rajasthan! 180 00:14:06,375 --> 00:14:11,458 Meet me tomorrow at 6 p.m. We'll have a ball 181 00:14:12,166 --> 00:14:13,083 See you. 182 00:14:13,833 --> 00:14:14,666 Time for a selfie? 183 00:14:20,333 --> 00:14:21,208 I look cool, right? 184 00:14:29,291 --> 00:14:30,166 work sir, 185 00:14:32,000 --> 00:14:33,291 which bat should I buy? 186 00:14:35,166 --> 00:14:36,791 The batter hits the sixes, not the bat. 187 00:14:37,333 --> 00:14:39,958 - Any will do. - What the hell! "Any will do?" 188 00:14:40,791 --> 00:14:42,541 Son, look at this one. 189 00:14:43,875 --> 00:14:44,875 Kookaburra. 190 00:14:45,250 --> 00:14:47,000 You'll finish the game with this bat. 191 00:14:47,208 --> 00:14:50,833 The MRF bat is the medium to set fire to the stadium. 192 00:14:51,416 --> 00:14:55,875 {\an8}Take the LS bat for fun. See the opposition outrun. 193 00:14:56,291 --> 00:14:57,166 And that's me done. 194 00:14:57,458 --> 00:14:58,333 Your turn. 195 00:14:59,916 --> 00:15:00,791 Guddan! 196 00:15:01,666 --> 00:15:03,416 - Sir? - Show him the bats we have. 197 00:15:03,500 --> 00:15:04,708 Go, son. 198 00:15:08,166 --> 00:15:10,583 The boy's a client, and you're busy reading? 199 00:15:12,833 --> 00:15:14,375 Do you know what you made in sales this month? 200 00:15:15,750 --> 00:15:16,625 Five hundred rupees. 201 00:15:19,833 --> 00:15:21,208 You don't like me lying? 202 00:15:23,375 --> 00:15:25,125 Try being honest with that girl, 203 00:15:26,500 --> 00:15:28,458 and see if she's still interested in you. 204 00:15:31,125 --> 00:15:33,791 {\an8}The super SS Ton! Well done, my son. 205 00:15:34,125 --> 00:15:35,166 {\an8}Your name? 206 00:15:35,375 --> 00:15:37,000 - Vicky. - Vicky Ponting? 207 00:15:37,250 --> 00:15:38,416 Make Vicky Ponting his bill. 208 00:15:38,708 --> 00:15:39,791 Come on! 209 00:15:49,041 --> 00:15:52,250 Mahi sir, why isn't your photo on the wall? 210 00:15:52,916 --> 00:15:54,833 No losers on my wall. 211 00:15:56,166 --> 00:15:59,250 It's reserved for winners. 212 00:16:12,791 --> 00:16:14,916 The day we met for the first time, 213 00:16:15,375 --> 00:16:17,041 my father praised my achievements. 214 00:16:18,333 --> 00:16:19,208 All lies. 215 00:16:21,416 --> 00:16:22,625 As far as establishing Legendary Sports goes, 216 00:16:22,708 --> 00:16:25,875 I had nothing to do with it. Nothing at all. 217 00:16:28,875 --> 00:16:32,333 If I wasn't his son, I'd never have gotten a job in the shop. 218 00:16:34,833 --> 00:16:36,791 I've done nothing with my life. 219 00:16:38,750 --> 00:16:39,750 I don't know how to do anything. 220 00:16:40,666 --> 00:16:41,541 Anything. 221 00:16:51,041 --> 00:16:53,416 Sorry. I'm so fed up with being rejected 222 00:16:54,375 --> 00:16:55,750 that I didn't have the guts to tell you earlier. 223 00:16:58,291 --> 00:16:59,416 So why tell me now? 224 00:17:02,583 --> 00:17:04,000 I don't know how to do anything, 225 00:17:05,208 --> 00:17:06,083 not even lie. 226 00:17:11,416 --> 00:17:13,375 I've wasted your time and energy. 227 00:17:14,666 --> 00:17:15,541 Sorry. 228 00:17:19,083 --> 00:17:20,333 Let me drop you home. 229 00:17:27,708 --> 00:17:29,000 They're really something. 230 00:17:29,791 --> 00:17:32,291 Do they make bats or fools out of people? 231 00:17:33,666 --> 00:17:35,083 I'm so glad you said no. 232 00:17:41,458 --> 00:17:42,333 Mahima. 233 00:17:44,291 --> 00:17:45,875 You said no, right? 234 00:17:50,500 --> 00:17:52,041 I don't know, Ma. I think… 235 00:17:53,333 --> 00:17:55,166 Mahendra is an honest man. 236 00:17:56,666 --> 00:17:58,375 He could've hidden the truth, 237 00:17:59,708 --> 00:18:02,166 but he laid everything out like a buffet. 238 00:18:06,416 --> 00:18:08,958 Only an honest man would do that, right? 239 00:18:09,375 --> 00:18:13,041 Wonderful! So his honesty impresses you, 240 00:18:13,125 --> 00:18:14,875 and your thinking 241 00:18:15,666 --> 00:18:17,083 confuses me totally. 242 00:18:18,916 --> 00:18:21,916 Happy birthday to you! 243 00:18:22,125 --> 00:18:25,000 Happy birthday to you! 244 00:18:25,291 --> 00:18:28,250 Happy birthday, dear Trilok! 245 00:18:28,458 --> 00:18:31,208 - Papa! - Happy birthday to you! 246 00:18:45,833 --> 00:18:48,333 Happy birthday! 247 00:19:10,833 --> 00:19:11,708 Hi. 248 00:19:11,958 --> 00:19:12,875 Hi. 249 00:19:14,958 --> 00:19:17,875 Sorry about the other day. I said too much. 250 00:19:20,250 --> 00:19:22,458 Papa's lies impressed you all. 251 00:19:23,041 --> 00:19:25,125 For me, a relationship based on lies 252 00:19:26,000 --> 00:19:28,208 isn't worth pursuing. 253 00:19:30,208 --> 00:19:31,083 So… 254 00:19:31,958 --> 00:19:32,875 Sorry. 255 00:19:34,125 --> 00:19:35,041 It's okay. 256 00:19:39,833 --> 00:19:42,208 This is for your father. 257 00:19:42,416 --> 00:19:43,500 It's his birthday today. 258 00:19:44,083 --> 00:19:45,500 I thought I'd get him a gift. 259 00:19:45,875 --> 00:19:47,375 Could you check it? 260 00:19:54,500 --> 00:19:55,333 Is it all right? 261 00:19:56,250 --> 00:19:57,125 Yes. 262 00:20:00,416 --> 00:20:01,333 Thank you. 263 00:20:01,541 --> 00:20:02,416 No worries. 264 00:20:04,125 --> 00:20:05,000 Welcome. 265 00:20:09,708 --> 00:20:11,166 Okay. I'm going now. 266 00:20:11,750 --> 00:20:12,625 Take care. 267 00:20:14,583 --> 00:20:15,541 Happy life. 268 00:20:16,208 --> 00:20:17,125 Thank you. 269 00:20:19,208 --> 00:20:20,125 Bye. 270 00:20:21,875 --> 00:20:23,375 Sorry. One more thing. 271 00:20:24,000 --> 00:20:25,250 Here's my card. 272 00:20:26,041 --> 00:20:29,750 If you ever need a bat, ball, shuttlecock, hockey stick, or football, 273 00:20:30,625 --> 00:20:31,500 think of me. 274 00:20:33,708 --> 00:20:34,583 Anytime. 275 00:20:37,916 --> 00:20:38,958 See you. Bye. 276 00:20:45,041 --> 00:20:45,958 Bye. 277 00:21:09,625 --> 00:21:11,416 The girl's family called. 278 00:21:17,500 --> 00:21:18,375 They were bound to call. 279 00:21:20,458 --> 00:21:22,208 I told Mahima the truth. 280 00:21:22,750 --> 00:21:23,750 She's a wise girl. 281 00:21:24,833 --> 00:21:26,375 Why would she want to marry someone like me--? 282 00:21:28,166 --> 00:21:29,750 True. She's wise. 283 00:21:32,250 --> 00:21:33,375 She said yes. 284 00:21:58,166 --> 00:22:02,500 Since I set my eyes on you 285 00:22:02,750 --> 00:22:06,958 Distracted is my heart 286 00:22:07,041 --> 00:22:10,083 O Lord, what's come over me? 287 00:22:10,375 --> 00:22:16,208 Darling, I now belong only to you 288 00:22:17,000 --> 00:22:19,791 I leave my heart at your feet 289 00:22:19,875 --> 00:22:22,541 I lower my eyes before you, darling 290 00:22:22,625 --> 00:22:25,458 I see God in you 291 00:22:25,541 --> 00:22:29,291 I cannot take my eyes off you 292 00:22:30,208 --> 00:22:34,833 There's magic in every word you say 293 00:22:35,041 --> 00:22:39,125 To lonely and dark nights 294 00:22:39,375 --> 00:22:42,291 You bring sparkling light 295 00:22:42,750 --> 00:22:48,791 Darling, what's come over me? 296 00:22:49,666 --> 00:22:53,958 Since I set my eyes on you 297 00:22:54,208 --> 00:22:58,416 Distracted is my heart 298 00:22:58,500 --> 00:23:03,083 O Lord, what's come over me? 299 00:23:32,958 --> 00:23:33,791 Acidity. 300 00:23:35,875 --> 00:23:36,833 It's bad. 301 00:23:37,666 --> 00:23:38,500 Whose? 302 00:23:39,250 --> 00:23:40,125 Mine. 303 00:23:40,958 --> 00:23:41,833 Really? 304 00:23:48,458 --> 00:23:49,375 Mine too. 305 00:23:50,666 --> 00:23:52,916 My tummy's growling. 306 00:23:55,125 --> 00:23:55,958 Garlic naan? 307 00:23:56,875 --> 00:23:57,791 Kofta. 308 00:23:58,708 --> 00:24:00,000 Oh, kofta. 309 00:24:07,291 --> 00:24:08,416 - Shall we sleep? - Shall we sleep? 310 00:24:10,375 --> 00:24:11,375 Let's sleep. 311 00:24:11,666 --> 00:24:15,416 Let's go to sleep before we get acid reflux. 312 00:24:15,500 --> 00:24:17,333 - Or a stomach ache. - Yes. 313 00:24:17,583 --> 00:24:20,125 Imagine puking all over the wedding bed. 314 00:24:23,166 --> 00:24:25,125 Just kidding. 315 00:24:30,416 --> 00:24:32,458 - Good night. - Good night. 316 00:25:40,375 --> 00:25:41,250 I see. 317 00:25:42,458 --> 00:25:43,708 So, acidity was an excuse? 318 00:25:44,416 --> 00:25:46,083 You wanted to wake up before the game? 319 00:25:49,333 --> 00:25:50,375 Before the toss. 320 00:25:55,708 --> 00:25:58,375 You didn't tell me you like cricket. 321 00:26:01,375 --> 00:26:03,750 For me, cricket is life, 322 00:26:04,541 --> 00:26:05,708 and life is cricket. 323 00:26:11,666 --> 00:26:14,500 Did you know I used to play at the club level? 324 00:26:15,416 --> 00:26:16,583 Seriously? 325 00:26:17,750 --> 00:26:18,750 Even I-- 326 00:26:20,083 --> 00:26:22,166 Ishant, what are you doing? 327 00:26:22,666 --> 00:26:23,916 Bowl a bouncer. 328 00:26:24,791 --> 00:26:26,708 Bowl a bouncer in Australia, at least. Come on. 329 00:26:29,291 --> 00:26:31,750 The pitch has a lot of moisture. 330 00:26:32,625 --> 00:26:33,666 It's a green top. 331 00:26:34,041 --> 00:26:36,583 There's a big gap between Finch's bat and pad. 332 00:26:38,000 --> 00:26:39,541 Ishant should pitch it up. 333 00:26:41,416 --> 00:26:44,750 The ball could nip in after pitching. Finch could be bowled. 334 00:26:45,916 --> 00:26:46,750 What do you say? 335 00:26:51,875 --> 00:26:52,916 Ishant runs in. 336 00:26:53,000 --> 00:26:53,916 Finch on strike. 337 00:26:59,833 --> 00:27:01,125 Bowled! 338 00:27:09,166 --> 00:27:10,041 Bowled… 339 00:27:18,750 --> 00:27:19,666 Bowled. 340 00:27:20,375 --> 00:27:21,875 - He's out. - Yes. 341 00:28:03,083 --> 00:28:05,625 With you by my side 342 00:28:06,125 --> 00:28:09,000 I forget myself 343 00:28:09,958 --> 00:28:14,875 I'm lost in dreams and thoughts of you 344 00:28:15,666 --> 00:28:18,541 With you by my side 345 00:28:18,833 --> 00:28:21,916 What's left to say? 346 00:28:22,708 --> 00:28:27,708 Your sweet promises make me fly with joy 347 00:28:28,208 --> 00:28:31,375 I will lay down all happiness 348 00:28:31,458 --> 00:28:34,583 At your feet 349 00:28:34,666 --> 00:28:37,208 If you asked me for a star 350 00:28:37,291 --> 00:28:40,916 It's the moon I'd bring for you 351 00:28:41,000 --> 00:28:44,000 With you by my side 352 00:28:44,083 --> 00:28:47,541 What's there to fear? 353 00:28:47,791 --> 00:28:52,916 The world belongs to you and me 354 00:28:53,583 --> 00:28:56,666 With you by my side 355 00:28:56,750 --> 00:29:00,250 God is with us 356 00:29:00,458 --> 00:29:06,125 The world belongs to you and me 357 00:29:06,208 --> 00:29:09,333 With you by my side 358 00:29:09,416 --> 00:29:12,416 With you by my side 359 00:29:12,500 --> 00:29:15,500 With you by my side 360 00:29:15,666 --> 00:29:19,500 With you by my side 361 00:29:32,458 --> 00:29:37,791 I have met many people Some crazy, some kind 362 00:29:38,333 --> 00:29:41,791 But no one can match you 363 00:29:41,875 --> 00:29:45,041 The stories of legendary lovers 364 00:29:45,125 --> 00:29:47,333 Have enchanted me 365 00:29:47,708 --> 00:29:50,291 But no one can match you 366 00:29:50,375 --> 00:29:53,375 All the love in the world 367 00:29:53,458 --> 00:29:56,708 Is dedicated to you 368 00:29:56,791 --> 00:29:59,208 Say the word 369 00:29:59,291 --> 00:30:03,000 And I'll hold you forever 370 00:30:03,083 --> 00:30:04,791 {\an8}With you by my side 371 00:30:06,166 --> 00:30:09,208 With you by my side 372 00:30:09,375 --> 00:30:12,375 With you by my side 373 00:30:12,458 --> 00:30:16,625 With you by my side 374 00:30:17,041 --> 00:30:19,916 I have lost the way 375 00:30:20,250 --> 00:30:23,041 Where do I go? 376 00:30:23,375 --> 00:30:26,250 Without you, Mahi 377 00:30:26,541 --> 00:30:29,375 What am I? 378 00:30:29,666 --> 00:30:32,583 I'll fill my sight with you 379 00:30:32,875 --> 00:30:35,708 I will strive to be worthy 380 00:30:36,000 --> 00:30:39,000 Without you, Mahi 381 00:30:39,208 --> 00:30:40,916 What am I? 382 00:30:41,000 --> 00:30:44,041 With you by my side 383 00:30:44,125 --> 00:30:47,041 With you by my side 384 00:30:47,166 --> 00:30:50,250 With you by my side 385 00:30:50,333 --> 00:30:54,458 With you by my side 386 00:31:04,166 --> 00:31:05,958 It's been so long. I'd forgotten the feeling. 387 00:31:08,583 --> 00:31:09,541 What feeling? 388 00:31:12,291 --> 00:31:13,166 This feeling. 389 00:31:14,375 --> 00:31:15,500 Being happy. 390 00:31:26,583 --> 00:31:27,458 Thank you. 391 00:31:44,833 --> 00:31:45,875 Is the toss done? 392 00:31:45,958 --> 00:31:48,416 - Kohli is opening. - Kohli is opening?! 393 00:31:48,750 --> 00:31:49,625 {\an8}What are you saying? 394 00:31:49,916 --> 00:31:50,791 {\an8}Who's the bowler? 395 00:31:50,875 --> 00:31:52,500 Starc! He looks dangerous. 396 00:31:52,583 --> 00:31:56,250 {\an8}Forget Starc! Kohli will destroy him. 397 00:31:56,541 --> 00:31:58,041 Where are you? Come quickly. 398 00:31:58,125 --> 00:31:59,500 {\an8}I'm on my way. 399 00:32:21,375 --> 00:32:23,458 Sir, 100,000 rupees cash and 400 00:32:24,375 --> 00:32:27,000 goods worth 550,000 are gone. 401 00:32:36,375 --> 00:32:37,250 One second. 402 00:32:37,958 --> 00:32:39,666 Let me pass. 403 00:32:40,583 --> 00:32:42,958 - Where are you going? - That's my shop. 404 00:32:43,541 --> 00:32:46,458 Last night at 8:30 p.m., I saw his son locking up and leaving. 405 00:32:46,541 --> 00:32:47,416 Wrong again! 406 00:32:47,916 --> 00:32:49,708 I told you the shop closes at 10 p.m. 407 00:32:49,791 --> 00:32:52,916 But I saw him leaving in a hurry at 8:30 p.m. 408 00:32:53,208 --> 00:32:54,250 In a hurry? What do you mean? 409 00:32:54,500 --> 00:32:56,166 He was glued to the phone. 410 00:32:56,458 --> 00:32:59,166 I asked how he was, but he didn't answer. 411 00:32:59,250 --> 00:33:00,125 Come here. 412 00:33:00,458 --> 00:33:02,958 - I did get a little offended… - Come here. 413 00:33:04,958 --> 00:33:05,833 What is he saying? 414 00:33:06,791 --> 00:33:09,958 Did you close the shop and rush out at 8:30 p.m.? 415 00:33:12,250 --> 00:33:13,208 Yesterday? 416 00:33:15,666 --> 00:33:16,916 - I… - Did you lock up properly? 417 00:33:20,083 --> 00:33:21,291 - Yes… - Sure? 418 00:33:21,375 --> 00:33:22,250 Yes. 419 00:33:22,583 --> 00:33:24,208 Did you turn the key three times? 420 00:33:26,666 --> 00:33:30,125 - I must have, Papa. - You must have? Or did you? 421 00:33:34,708 --> 00:33:36,666 - Can't you remember? - He was on his phone. 422 00:33:36,750 --> 00:33:37,625 Don't interrupt! 423 00:33:42,083 --> 00:33:43,166 Why were you in a hurry? 424 00:33:47,250 --> 00:33:48,875 There was a cricket match… 425 00:33:49,541 --> 00:33:50,416 Cricket? 426 00:33:51,041 --> 00:33:53,708 We'll write up the report and update you. 427 00:33:54,083 --> 00:33:55,000 Let's go. 428 00:33:55,583 --> 00:33:56,416 Move aside. 429 00:34:12,541 --> 00:34:13,416 Listen… 430 00:34:15,166 --> 00:34:16,041 Papa. 431 00:34:18,958 --> 00:34:19,875 Sorry, Papa. 432 00:34:21,750 --> 00:34:23,166 Yesterday, Kohli was opening-- 433 00:34:31,166 --> 00:34:32,083 The circus is over. 434 00:34:32,541 --> 00:34:33,375 Everyone, go. 435 00:34:50,833 --> 00:34:52,625 If I had hit a six back then, 436 00:34:55,083 --> 00:34:56,458 life would be very different now. 437 00:35:01,000 --> 00:35:02,333 I could have been playing for India. 438 00:35:05,041 --> 00:35:07,000 Maybe Papa would respect me. 439 00:35:11,416 --> 00:35:13,041 Getting caught that day 440 00:35:14,291 --> 00:35:17,000 branded me a failure forever. 441 00:35:17,125 --> 00:35:18,041 Mahi. 442 00:35:18,208 --> 00:35:19,083 Forever. 443 00:35:20,750 --> 00:35:22,958 Why did you get yourself mixed up with a failure? 444 00:35:24,416 --> 00:35:25,500 You knew everything. 445 00:35:27,291 --> 00:35:28,458 Why did you marry me? 446 00:35:28,541 --> 00:35:29,708 - Mahi. - Why? 447 00:35:32,000 --> 00:35:34,083 I didn't see you as a failure… 448 00:35:36,666 --> 00:35:38,416 but as a truly honest man. 449 00:35:45,875 --> 00:35:46,791 Mahi, 450 00:35:48,041 --> 00:35:50,083 why don't you start playing cricket again? 451 00:35:54,958 --> 00:35:57,083 I do what Papa wants, but he's still unhappy. 452 00:35:58,666 --> 00:36:00,291 If I went against him-- 453 00:36:00,375 --> 00:36:02,000 Either way, he'll be unhappy, 454 00:36:02,541 --> 00:36:04,125 but you'll be happy. 455 00:36:06,375 --> 00:36:07,291 It's too late. 456 00:36:07,375 --> 00:36:08,250 It's never too late. 457 00:36:08,333 --> 00:36:09,416 - It's too late. - No. 458 00:36:10,208 --> 00:36:11,291 At least give it a try. 459 00:36:15,708 --> 00:36:16,625 Please. 460 00:36:16,750 --> 00:36:18,500 What if I don't get selected again? 461 00:36:20,791 --> 00:36:21,666 Maybe. 462 00:36:23,000 --> 00:36:26,916 But this time, the ball might cross the boundary. 463 00:36:30,458 --> 00:36:31,750 Do you think I can make it? 464 00:36:34,333 --> 00:36:35,208 Look, 465 00:36:35,958 --> 00:36:36,916 Mr. Mahi, 466 00:36:38,541 --> 00:36:39,583 if you want to hit a six, 467 00:36:41,000 --> 00:36:43,041 you must risk getting out. 468 00:37:01,750 --> 00:37:02,625 So that's it, sir. 469 00:37:04,250 --> 00:37:07,750 I'm at a turning point in my life. I must try again. 470 00:37:13,250 --> 00:37:14,208 Hats off, Mahi! 471 00:37:15,083 --> 00:37:16,791 You have the fighting spirit. 472 00:37:17,708 --> 00:37:19,458 Go and just do it. Pad up! 473 00:37:56,833 --> 00:37:58,083 Bowling, man! 474 00:37:59,166 --> 00:38:00,708 Great bowling! 475 00:38:05,041 --> 00:38:05,875 First ball. 476 00:38:06,916 --> 00:38:07,833 Play an over. 477 00:38:09,583 --> 00:38:10,416 Bowl an over. 478 00:38:19,750 --> 00:38:21,541 - Howzat? - That's going down the leg. 479 00:38:22,291 --> 00:38:23,791 - Howzat, sir? - Plumb. 480 00:38:24,125 --> 00:38:24,958 Down the leg, sir. 481 00:38:45,750 --> 00:38:46,916 - Yes! - Oh, man. 482 00:38:47,000 --> 00:38:48,958 - Brilliant! - Excellent bowl 483 00:38:49,041 --> 00:38:50,500 Lovely! 484 00:38:55,166 --> 00:38:56,041 So? 485 00:38:57,125 --> 00:38:57,958 What do you think? 486 00:38:59,750 --> 00:39:02,541 My footwork is weak, but it'll improve with practice. 487 00:39:03,500 --> 00:39:04,708 I've been out of touch. 488 00:39:05,125 --> 00:39:06,000 Not out of touch, 489 00:39:06,625 --> 00:39:07,583 you're out of your mind. 490 00:39:09,041 --> 00:39:10,875 You thought five years on, you'd perform a miracle? 491 00:39:12,750 --> 00:39:14,833 And the ball would land magically on the bat? 492 00:39:18,750 --> 00:39:20,541 You can't seem to accept the truth. 493 00:39:21,208 --> 00:39:23,500 The truth is you're an average player. 494 00:39:24,500 --> 00:39:27,125 There was no place for average players five years ago. 495 00:39:27,541 --> 00:39:28,375 Same today. 496 00:39:29,500 --> 00:39:32,000 Sir, for six years running, I averaged 38.53. 497 00:39:33,625 --> 00:39:35,250 - I'm not average. - 97. 498 00:39:36,250 --> 00:39:39,416 The boy selected that year averaged 97. 499 00:39:39,541 --> 00:39:42,291 The player selected this year averaged 123.34. 500 00:39:42,375 --> 00:39:44,291 And yours? 38.53. 501 00:39:44,583 --> 00:39:46,916 Not every seed grows into a tree. Get it? 502 00:39:53,375 --> 00:39:54,208 My friend, 503 00:39:54,791 --> 00:39:56,208 I was an average player as well. 504 00:39:57,041 --> 00:39:58,041 That's why I became a coach. 505 00:39:59,708 --> 00:40:00,625 Try coaching. 506 00:40:01,333 --> 00:40:03,916 Besides, your brain works better than your batting. 507 00:40:05,958 --> 00:40:06,791 I see. 508 00:40:08,750 --> 00:40:10,416 What will I gain from coaching, sir? 509 00:40:11,083 --> 00:40:16,208 Find a diamond that will do what you were unable to. 510 00:40:18,833 --> 00:40:20,541 Tell you what. Work with me. 511 00:40:21,291 --> 00:40:22,125 That's best. 512 00:40:22,791 --> 00:40:23,625 No. 513 00:40:25,041 --> 00:40:28,125 I won't get what I want from life from coaching. 514 00:40:29,291 --> 00:40:31,708 Don't be offended, but who recognizes a coach? 515 00:40:32,625 --> 00:40:33,500 No one. 516 00:40:34,750 --> 00:40:37,958 A coach never gets the recognition a player does. 517 00:40:41,166 --> 00:40:42,500 But thank you for your offer. 518 00:40:45,250 --> 00:40:46,125 I'd better go. 519 00:40:51,416 --> 00:40:55,625 Benny sir should understand with practice, you'll get better. 520 00:40:56,250 --> 00:40:57,875 I tried explaining that to him. 521 00:40:58,750 --> 00:41:02,250 But instead, he advised me to become a coach. 522 00:41:02,708 --> 00:41:03,625 A coach? 523 00:41:03,833 --> 00:41:04,708 Yes, a coach! 524 00:41:05,250 --> 00:41:06,666 A coach and a player aren't the same. 525 00:41:07,416 --> 00:41:09,000 - What nonsense! - Mahendra! 526 00:41:10,291 --> 00:41:11,208 Where are the footballs? 527 00:41:12,208 --> 00:41:13,041 Where are they? 528 00:41:13,791 --> 00:41:15,000 Hang up. Bring them up. 529 00:41:15,250 --> 00:41:16,083 Quickly! 530 00:41:19,041 --> 00:41:20,291 I'll call later. Father's calling me. 531 00:41:21,416 --> 00:41:22,250 Bye. 532 00:41:26,291 --> 00:41:27,166 What are you thinking? 533 00:41:29,416 --> 00:41:30,833 Nothing, sir. 534 00:41:30,916 --> 00:41:33,000 Definitely not about work. 535 00:41:33,083 --> 00:41:34,166 No, sir… 536 00:41:34,500 --> 00:41:36,041 Never mind. Keep thinking. 537 00:41:37,083 --> 00:41:37,916 Good. 538 00:41:58,083 --> 00:42:03,000 - Twinkle, twinkle, little star! - Benny sir, superstar! 539 00:42:07,083 --> 00:42:08,208 Isn't that your Benny sir? 540 00:42:10,916 --> 00:42:13,500 Twinkle, twinkle, little star! 541 00:42:13,583 --> 00:42:15,583 - Benny sir, superstar! - Bittu! 542 00:42:15,666 --> 00:42:17,083 Hey, Mahi! 543 00:42:17,166 --> 00:42:18,041 What's happening? 544 00:42:18,333 --> 00:42:20,041 You know Kunal? 545 00:42:20,125 --> 00:42:22,000 - Benny sir's player? - Yes. 546 00:42:22,083 --> 00:42:24,458 He's been selected to play for India. Can you believe it? 547 00:42:25,000 --> 00:42:26,375 Benny sir is a star now. 548 00:42:26,458 --> 00:42:28,333 - Twinkle, twinkle, little star! - Guddan! 549 00:42:28,416 --> 00:42:30,833 - English Willow. - Benny sir, superstar! 550 00:42:45,125 --> 00:42:49,208 - Twinkle, twinkle, little star! - Benny sir, superstar! 551 00:42:49,291 --> 00:42:53,500 - Twinkle, twinkle, little star! - Benny sir, superstar! 552 00:42:53,708 --> 00:42:55,833 Benny sir, congratulations! 553 00:42:56,958 --> 00:42:58,791 Let me know if you need anything! 554 00:42:59,083 --> 00:43:00,250 My shop is your shop. 555 00:43:00,708 --> 00:43:02,333 Benny sir, superstar! 556 00:43:02,416 --> 00:43:06,375 - Twinkle, twinkle, little star! - Benny sir, superstar! 557 00:43:07,583 --> 00:43:10,166 Twinkle, twinkle, little star! 558 00:43:23,083 --> 00:43:24,416 He's a star now. 559 00:43:26,375 --> 00:43:29,583 Guddan, it's time to take another photo. 560 00:43:37,000 --> 00:43:39,583 We welcome to our studio the very talented, 561 00:43:39,666 --> 00:43:42,750 {\an8}very successful cricket coach, Benny Dayal Shukla-ji. 562 00:43:43,125 --> 00:43:44,000 {\an8}Namaskar. 563 00:43:44,375 --> 00:43:45,500 Your comments? 564 00:43:45,583 --> 00:43:49,791 You see a player is like… soft clay 565 00:43:49,875 --> 00:43:53,333 that a potter molds into different shapes. 566 00:43:54,000 --> 00:43:58,541 {\an8}Similarly, a successful and capable coach makes the player. 567 00:43:58,625 --> 00:44:01,250 - He trains and shapes him. - Excellent. 568 00:44:07,500 --> 00:44:09,791 Patwal didn't take me on the ward rounds again. 569 00:44:10,166 --> 00:44:13,250 Sometimes, I feel like adding laxatives to his food. 570 00:44:13,875 --> 00:44:14,916 Do you know what laxatives are? 571 00:44:24,625 --> 00:44:27,166 The coaching job Benny sir offered me, 572 00:44:28,500 --> 00:44:29,500 I'm accepting it. 573 00:44:35,750 --> 00:44:37,958 Mahi, that's the best idea. 574 00:44:38,541 --> 00:44:43,000 Close to cricket, far from the store. Two-in-One! 575 00:44:43,125 --> 00:44:44,125 - Right? - Yes! 576 00:44:44,791 --> 00:44:45,708 When will you talk to him? 577 00:44:48,500 --> 00:44:49,375 Soon. 578 00:44:49,458 --> 00:44:51,083 - Why not now? - Now? 579 00:44:51,166 --> 00:44:52,125 Yes, now! 580 00:44:55,666 --> 00:44:58,083 Sir, I was a fool not to understand your offer. 581 00:44:58,708 --> 00:45:01,333 I was expecting a straighter one, but it was a leg-spinner. 582 00:45:02,708 --> 00:45:05,041 Sir, remember when you talked to me about a coaching job? 583 00:45:06,041 --> 00:45:07,000 I'll take it. 584 00:45:08,041 --> 00:45:09,041 I can start 585 00:45:09,833 --> 00:45:10,708 whenever you want. 586 00:45:14,666 --> 00:45:17,416 {\an8}Do you know your greatest weakness as a batter? 587 00:45:20,333 --> 00:45:21,166 {\an8}Timing. 588 00:45:26,583 --> 00:45:28,000 You missed the ball. 589 00:45:29,208 --> 00:45:30,500 There's no point in swinging your bat now. 590 00:45:31,875 --> 00:45:33,125 The job was open until yesterday. 591 00:45:33,541 --> 00:45:35,875 Now, dozens are desperate to fill it. 592 00:45:36,166 --> 00:45:37,041 Look. 593 00:45:37,125 --> 00:45:38,958 At least 50 applications right here. 594 00:45:42,708 --> 00:45:45,333 Sir, we only discussed it two days ago. 595 00:45:45,416 --> 00:45:47,583 It takes one ball to turn the match around. 596 00:45:48,208 --> 00:45:49,250 {\an8}Two days is a long time. 597 00:45:51,583 --> 00:45:52,833 {\an8}Sir, it's all in your hands. 598 00:45:53,125 --> 00:45:55,541 {\an8}- Please do something - Nothing's in my hands. It's too late. 599 00:45:55,625 --> 00:45:57,291 {\an8}You can do it, sir. Don't say that. 600 00:45:57,666 --> 00:45:59,291 {\an8}Please, sir. I'm relying on you. 601 00:45:59,375 --> 00:46:00,541 Safer to rely on God. 602 00:46:01,625 --> 00:46:02,500 Bablu! 603 00:46:03,416 --> 00:46:04,333 Who's playing out there? 604 00:46:04,791 --> 00:46:05,625 Sir… 605 00:46:06,541 --> 00:46:07,416 Sir! 606 00:46:08,250 --> 00:46:09,750 Give me a trial period. 607 00:46:10,791 --> 00:46:12,666 Try me for two months. Please, sir. 608 00:46:13,708 --> 00:46:16,458 I've been with you for so many years. Can't you do this much for me? 609 00:46:17,000 --> 00:46:18,416 Sir, listen to me. 610 00:46:19,000 --> 00:46:19,958 Sir, listen to me. 611 00:46:20,416 --> 00:46:21,458 Sir! Coach sir! 612 00:46:22,166 --> 00:46:23,083 Coach sir! 613 00:47:38,125 --> 00:47:39,625 You're a terrific player, Mahi. 614 00:47:40,375 --> 00:47:41,333 You don't just hit the ball, 615 00:47:42,208 --> 00:47:44,166 you kill it! 616 00:47:47,333 --> 00:47:49,166 Why did you waste time becoming a doctor? 617 00:47:50,208 --> 00:47:51,333 You should've become a cricketer. 618 00:47:51,625 --> 00:47:53,208 Yeah, right. Whatever! 619 00:47:56,083 --> 00:47:58,625 Have you played before? At school? College? 620 00:48:04,083 --> 00:48:05,416 I used to play in my neighborhood. 621 00:48:05,916 --> 00:48:08,291 Come on, Mahi! 622 00:48:18,916 --> 00:48:20,708 You know, as a kid, 623 00:48:21,458 --> 00:48:23,125 I wanted to be a cricketer. 624 00:48:24,416 --> 00:48:25,250 What stopped you? 625 00:48:28,625 --> 00:48:29,458 Mahima! 626 00:48:30,291 --> 00:48:31,125 Mahima! 627 00:48:33,208 --> 00:48:34,083 Let's go home. 628 00:48:41,333 --> 00:48:42,166 Child, 629 00:48:43,666 --> 00:48:44,708 you want to be a doctor, right? 630 00:48:47,125 --> 00:48:49,000 Playing cricket won't make you a doctor. 631 00:48:50,708 --> 00:48:51,583 So study. 632 00:48:59,333 --> 00:49:00,916 It wasn't a practical choice. 633 00:49:01,791 --> 00:49:03,708 Do you think becoming a cricketer is easy? 634 00:49:03,791 --> 00:49:06,125 As if becoming a doctor was? But you did it. 635 00:49:06,208 --> 00:49:09,250 With my father's support and guidance. 636 00:49:09,500 --> 00:49:12,000 If I had chosen cricket, who would have supported me? 637 00:49:12,833 --> 00:49:14,666 I would've achieved nothing. 638 00:49:14,833 --> 00:49:16,416 Let's forget it. 639 00:49:16,500 --> 00:49:18,416 Let's think about what's next. 640 00:49:19,125 --> 00:49:20,833 Benny sir has abandoned us. 641 00:49:29,458 --> 00:49:31,541 Yes, Dr. Patwal, everything will be ready. 642 00:49:32,166 --> 00:49:33,833 I'll be there on time. 643 00:49:35,458 --> 00:49:36,458 Okay, sir. Good night. 644 00:49:48,416 --> 00:49:49,291 Thank me. 645 00:49:52,500 --> 00:49:53,333 Say, thank you. 646 00:49:53,500 --> 00:49:54,333 What's up? 647 00:49:54,958 --> 00:49:56,125 I'm making you a cricketer. 648 00:49:57,291 --> 00:49:59,166 I've done all the research. Move. 649 00:50:00,208 --> 00:50:02,708 The selection for the women's state team is in six months. 650 00:50:03,125 --> 00:50:05,083 You're an amateur now, but there's time. 651 00:50:05,166 --> 00:50:06,041 - Mahi. - Yes? 652 00:50:06,125 --> 00:50:07,083 - Cricket? - Yes. 653 00:50:07,375 --> 00:50:09,333 I'm a doctor. I don't have time for cricket… 654 00:50:10,416 --> 00:50:12,791 Mahi, I'll coach you. It's simple. 655 00:50:12,875 --> 00:50:14,416 Now, you hit across the line. 656 00:50:14,708 --> 00:50:16,666 - I'll teach you to play straight-- - Mahi… 657 00:50:16,750 --> 00:50:17,875 This dish is make-believe. 658 00:50:18,125 --> 00:50:19,250 It won't cook. 659 00:50:20,041 --> 00:50:22,000 So switch off the gas and put the pan away. 660 00:50:22,416 --> 00:50:23,916 I played when I was a kid. 661 00:50:25,458 --> 00:50:26,458 - Mahi… - That time is over. 662 00:50:26,541 --> 00:50:28,833 - Your sixes! I have seen them. - Oh no, it's Dr. Patwal. 663 00:50:30,500 --> 00:50:32,250 - Listen… - Mahi, we have six months. 664 00:50:32,333 --> 00:50:35,041 It's late. I'm on an early shift tomorrow. 665 00:50:35,208 --> 00:50:38,000 If I mess up, Patwal will give me the injection. 666 00:50:39,000 --> 00:50:40,708 - Ma-- - Let's sleep. Please. 667 00:50:41,375 --> 00:50:44,041 I'm making you a cricket star, and you're talking about injections. 668 00:50:45,416 --> 00:50:46,250 Mahi. 669 00:50:53,083 --> 00:50:56,625 So you pick it up with the top hand and then swing. 670 00:50:56,708 --> 00:50:59,291 What? I was told to be there at 7 a.m. 671 00:50:59,791 --> 00:51:01,666 Patwal is after my blood. 672 00:51:02,000 --> 00:51:02,916 Yes, I'm on my way. 673 00:51:05,125 --> 00:51:06,500 Mahima, look. 674 00:51:07,000 --> 00:51:10,250 Pull-shot drill. Cover drive. Backlift drill. 675 00:51:10,625 --> 00:51:11,708 You can learn about fielding as well. 676 00:51:12,416 --> 00:51:13,750 I was up all night researching the drills. 677 00:51:13,833 --> 00:51:15,083 Mahi, I'm a doctor now. 678 00:51:15,416 --> 00:51:16,416 It's too late. 679 00:51:16,625 --> 00:51:19,208 - It's never too late. You can-- - I'm really late. 680 00:51:19,291 --> 00:51:20,666 Please drop me at the hospital. 681 00:51:22,000 --> 00:51:22,875 Mahi… 682 00:51:32,416 --> 00:51:33,250 Okay, Mahi. 683 00:51:33,458 --> 00:51:34,333 {\an8}Bye. 684 00:51:37,916 --> 00:51:39,250 Do you know why you became a doctor? 685 00:51:41,375 --> 00:51:43,333 - Mahi… - Because of your papa. 686 00:51:49,750 --> 00:51:51,375 If he had chosen another profession, 687 00:51:52,291 --> 00:51:53,208 you would've done that. 688 00:51:56,166 --> 00:51:57,458 What do you want, Mahi? 689 00:51:57,916 --> 00:51:59,250 Listen to your heart. 690 00:52:01,375 --> 00:52:03,291 Take control of your life. 691 00:52:04,708 --> 00:52:05,666 You'll see 692 00:52:06,083 --> 00:52:07,500 what suits you is a bat, 693 00:52:08,166 --> 00:52:09,166 not a stethoscope. 694 00:52:10,333 --> 00:52:12,166 You were made for cricket, Mahi. 695 00:52:13,041 --> 00:52:14,125 Give it a year. 696 00:52:16,208 --> 00:52:17,583 If you don't trust yourself, 697 00:52:19,125 --> 00:52:20,458 trust me. 698 00:52:22,666 --> 00:52:23,625 It's a full-toss ball, 699 00:52:24,708 --> 00:52:25,666 swing hard. 700 00:52:30,291 --> 00:52:32,500 Madam, Dr. Patwal is looking for you. 701 00:52:32,708 --> 00:52:34,250 - Hurry. He's waiting. - Yes. 702 00:52:43,125 --> 00:52:45,333 {\an8}Benny sir, welcome! 703 00:52:45,875 --> 00:52:47,291 First, collect your cricket bats, 704 00:52:47,666 --> 00:52:49,875 then let me take a picture with you. 705 00:52:50,625 --> 00:52:52,125 - Hey, Guddan! - Yes, sir. 706 00:52:52,291 --> 00:52:54,916 - Is Benny sir's consignment ready? - I'll just get it. 707 00:53:00,125 --> 00:53:00,958 3ml. 708 00:53:08,416 --> 00:53:09,250 3ml. 709 00:53:10,166 --> 00:53:11,250 Sorry, sir. 710 00:53:11,333 --> 00:53:13,458 You're here to cure, not kill. Concentrate! 711 00:53:14,208 --> 00:53:16,250 - Sorry. - Pay attention. 712 00:53:25,000 --> 00:53:26,291 The order was for 35 bats. 713 00:53:27,208 --> 00:53:28,041 Why are only 25 here? 714 00:53:29,833 --> 00:53:32,916 Mahi was looking after the order. 715 00:53:41,750 --> 00:53:43,708 Send my consignment when it's ready. 716 00:53:44,208 --> 00:53:45,625 {\an8}Benny sir! 717 00:53:46,458 --> 00:53:48,541 Listen to me. Benny sir! 718 00:53:51,708 --> 00:53:54,583 I deserve a junior who wants to be a doctor. 719 00:53:55,541 --> 00:53:56,791 Do you really want to be a doctor? 720 00:53:58,166 --> 00:53:59,375 You want to be a doctor, right? 721 00:54:00,000 --> 00:54:01,875 Playing cricket won't make you a doctor. 722 00:54:03,708 --> 00:54:05,375 You were made for cricket, Mahi. 723 00:54:10,000 --> 00:54:11,833 Answer me. I'm talking to you. 724 00:54:12,416 --> 00:54:13,750 If you don't trust yourself, 725 00:54:15,375 --> 00:54:16,750 trust me. 726 00:54:18,833 --> 00:54:20,041 What the hell is wrong with you? 727 00:54:21,583 --> 00:54:23,541 When will you stop humiliating me?! 728 00:54:26,500 --> 00:54:29,583 You only have food to eat because I support you. 729 00:54:30,625 --> 00:54:31,791 The day I stop, 730 00:54:32,541 --> 00:54:33,375 you'll… 731 00:54:34,333 --> 00:54:36,291 you'll be in trouble! 732 00:54:46,708 --> 00:54:47,583 I'm going to become a coach. 733 00:54:51,041 --> 00:54:54,416 I'm not going to waste my life in your wretched shop. 734 00:54:59,041 --> 00:55:00,416 I feel suffocated here! 735 00:55:05,583 --> 00:55:06,791 I'm going to be a cricket coach. 736 00:55:15,166 --> 00:55:17,250 The day my player plays for India, 737 00:55:18,000 --> 00:55:21,000 you'll come running after me like you ran after Benny sir. 738 00:55:23,208 --> 00:55:24,500 I'll be the star then. 739 00:55:25,916 --> 00:55:27,875 And you'll hang my photo on your wall. 740 00:55:28,833 --> 00:55:29,708 Just wait. 741 00:55:34,000 --> 00:55:35,208 Papa, when that day comes, 742 00:55:36,916 --> 00:55:38,083 I'll ask you to give me the respect 743 00:55:39,708 --> 00:55:41,708 you never have. 744 00:55:48,291 --> 00:55:49,708 - You? A coach? - Yes. 745 00:55:53,083 --> 00:55:53,958 Guddan, 746 00:55:54,541 --> 00:55:57,583 ask him, "What player would want him as their coach?" 747 00:56:01,958 --> 00:56:04,375 Sir is asking what player would want you as their coach. 748 00:56:07,083 --> 00:56:08,625 A man who failed in cricket, 749 00:56:09,875 --> 00:56:13,416 what player would put their future in his hands? Ask him! 750 00:56:18,666 --> 00:56:19,541 Me. 751 00:56:25,791 --> 00:56:26,750 I will. 752 00:56:42,291 --> 00:56:43,333 Guddan, tell him 753 00:56:45,000 --> 00:56:46,000 to make space for another winner. 754 00:56:48,541 --> 00:56:49,416 Me. 755 00:57:16,083 --> 00:57:18,250 Here, I am taking pills for hypertension and blood pressure 756 00:57:18,666 --> 00:57:21,416 while they're sleeping soundly. 757 00:57:23,291 --> 00:57:24,666 I thought she was sensible. 758 00:57:25,541 --> 00:57:26,375 She's educated. 759 00:57:27,583 --> 00:57:28,666 I thought she'd make him see reason, 760 00:57:29,375 --> 00:57:30,958 but she's jumping into the well with him. 761 00:57:31,583 --> 00:57:34,875 Whether down the well or soaring among the clouds, 762 00:57:35,750 --> 00:57:37,291 at least they're doing it together. 763 00:57:40,958 --> 00:57:42,125 - Geeta-ji! - Yes? 764 00:57:42,708 --> 00:57:43,541 Great line. 765 00:57:44,416 --> 00:57:45,333 From WhatsApp? 766 00:57:46,666 --> 00:57:47,583 From life. 767 00:57:47,916 --> 00:57:48,791 "From life." 768 00:57:57,291 --> 00:57:58,125 You play well, Mahima. 769 00:57:58,458 --> 00:57:59,291 Work hard. 770 00:58:00,250 --> 00:58:01,083 All the best. 771 00:58:01,416 --> 00:58:02,958 Thank you for the nets, sir. 772 00:58:13,791 --> 00:58:14,958 Tennis ball cricket is a cakewalk for you. 773 00:58:15,458 --> 00:58:17,583 When facing a hard ball, you need technique. 774 00:58:18,833 --> 00:58:19,833 Pay attention. 775 00:58:20,458 --> 00:58:22,708 We have six months to do what usually takes years. 776 00:58:25,083 --> 00:58:26,666 We must train three times a day. 777 00:58:34,333 --> 00:58:35,166 Run. 778 00:58:46,125 --> 00:58:47,625 Up, up, up. Straight, straight, straight. 779 00:58:47,875 --> 00:58:49,916 Lift. 780 00:58:51,291 --> 00:58:54,541 If you want to be a great batter, you need good wrist work. 781 00:58:58,791 --> 00:59:01,583 If your bat lift is straight, you'll play straight. Okay? 782 00:59:01,916 --> 00:59:04,000 Not like that, like this. 783 00:59:04,875 --> 00:59:06,083 - Like this? - Yes. 784 00:59:06,916 --> 00:59:08,458 Keep your hands like this. 785 00:59:10,041 --> 00:59:11,833 Lead with your shoulder. 786 00:59:11,916 --> 00:59:14,125 If you can strike a tiny ball with a thin bat, 787 00:59:14,750 --> 00:59:16,583 you'll easily middle a hard ball with a normal bat. 788 00:59:17,583 --> 00:59:18,666 Let's practice with this. 789 00:59:19,166 --> 00:59:20,000 Let's go. 790 00:59:25,208 --> 00:59:27,916 It's only the first ball. Relax. Focus. 791 00:59:28,291 --> 00:59:29,125 Come on. Ready? 792 00:59:35,041 --> 00:59:36,000 Mahi, watch the ball. 793 00:59:36,666 --> 00:59:37,750 Move your body. 794 00:59:39,458 --> 00:59:42,166 It's lightweight. Lift! 795 00:59:44,500 --> 00:59:45,458 Move your shoulder. 796 00:59:47,166 --> 00:59:48,250 Watch the ball. 797 01:00:08,375 --> 01:00:10,125 - Hello. - What's this I hear? 798 01:00:11,666 --> 01:00:14,458 - Papa, I was about to tell you-- - You quit your hospital job? 799 01:00:15,791 --> 01:00:16,791 What's going on? 800 01:00:17,250 --> 01:00:19,708 - Yes… - Come straight home. 801 01:00:48,125 --> 01:00:49,041 Mahi. 802 01:00:54,541 --> 01:00:55,375 What is it? 803 01:00:56,916 --> 01:00:58,125 What should I tell Papa? 804 01:01:00,250 --> 01:01:02,541 I can't tell him about our decision. 805 01:01:04,458 --> 01:01:07,666 I don't know why, but I think we're making a big mistake. 806 01:01:08,666 --> 01:01:11,166 I'm not making much progress anyway. 807 01:01:11,875 --> 01:01:16,583 Maybe we should go back to our old life. 808 01:01:17,083 --> 01:01:20,666 - Things were going well-- - Okay. Let's just forget it. Come. 809 01:01:21,250 --> 01:01:22,125 Let's go. 810 01:01:29,833 --> 01:01:31,083 What will you gain by turning the clock back? 811 01:01:32,833 --> 01:01:34,833 Back to Patwal's prescriptions? His taunting? 812 01:01:36,250 --> 01:01:37,083 Is that what you want? 813 01:01:43,875 --> 01:01:46,458 Are you going to throw away your talent and life 814 01:01:46,541 --> 01:01:48,416 because you're scared of your father? 815 01:01:49,791 --> 01:01:50,625 Mahi. 816 01:01:54,166 --> 01:01:56,000 If I had half the talent you have, 817 01:01:56,750 --> 01:01:58,083 I'd walk with my head held high. 818 01:01:59,708 --> 01:02:01,083 Who says you haven't made progress? 819 01:02:04,333 --> 01:02:06,541 Mahi, this is not the time to doubt yourself 820 01:02:07,375 --> 01:02:08,791 but to trust yourself. 821 01:02:09,666 --> 01:02:12,791 Why are we chancing it? 822 01:02:14,666 --> 01:02:16,583 So your talent flourishes. 823 01:02:17,000 --> 01:02:18,500 Why are you chancing it? 824 01:02:21,208 --> 01:02:23,708 Because I've full faith in your talent. 825 01:02:24,250 --> 01:02:26,083 I want it to flourish. 826 01:02:26,583 --> 01:02:27,458 That's all. 827 01:02:33,208 --> 01:02:34,791 All this just for me? 828 01:02:37,166 --> 01:02:38,333 Who else matters? 829 01:02:45,791 --> 01:02:46,833 I swear, Mahi, 830 01:02:48,291 --> 01:02:50,625 many people have shown me the way, 831 01:02:52,541 --> 01:02:54,875 but you're the first to walk with me. 832 01:02:58,791 --> 01:03:00,833 You're the best husband. 833 01:03:01,833 --> 01:03:03,166 Because you're the best. 834 01:03:05,125 --> 01:03:06,208 Now, take a deep breath. 835 01:03:09,750 --> 01:03:13,166 Ring the bell to open both the door and your papa's mind. 836 01:03:16,166 --> 01:03:17,000 Let's go. 837 01:03:17,333 --> 01:03:18,208 Go on. 838 01:03:22,875 --> 01:03:23,708 Press it. 839 01:03:27,916 --> 01:03:28,791 Cricket? 840 01:03:30,541 --> 01:03:31,416 What… 841 01:03:31,833 --> 01:03:32,916 What the hell is going on? 842 01:03:34,041 --> 01:03:34,916 And you? 843 01:03:35,458 --> 01:03:36,375 Did you know about this? 844 01:03:38,000 --> 01:03:39,708 - He's coaching me. - What? 845 01:03:42,333 --> 01:03:43,291 And your family? 846 01:03:43,916 --> 01:03:45,166 Does your father know? 847 01:03:46,208 --> 01:03:47,500 His blood pressure has gone up. 848 01:03:49,291 --> 01:03:50,833 Not even ashamed to say it. 849 01:03:51,208 --> 01:03:52,041 "His blood pressure has gone up." 850 01:03:52,958 --> 01:03:54,208 Is this why I educated you? 851 01:03:54,833 --> 01:03:56,041 Is this why I got you married? 852 01:04:00,541 --> 01:04:03,041 If you hadn't gotten me married, I would never have known… 853 01:04:04,833 --> 01:04:06,500 what I wanted in life. 854 01:04:09,708 --> 01:04:10,541 Hear her? 855 01:04:12,375 --> 01:04:15,791 A few days at her in-laws and listen to her defiant voice. 856 01:04:19,750 --> 01:04:22,916 When people start trusting themselves, they find their voice. 857 01:04:32,000 --> 01:04:32,833 I'm going. 858 01:04:38,250 --> 01:04:39,083 Mahima. 859 01:04:40,291 --> 01:04:42,125 Do you realize what you're doing? 860 01:04:42,833 --> 01:04:44,291 Years of hard work, 861 01:04:44,833 --> 01:04:46,000 a good career. 862 01:04:47,291 --> 01:04:49,750 You're putting an end to your life. 863 01:04:50,375 --> 01:04:51,375 I'm not ending it, Papa. 864 01:04:52,666 --> 01:04:53,833 I'm starting it. 865 01:05:17,000 --> 01:05:17,875 Sorry. 866 01:05:32,000 --> 01:05:33,875 - Shot! - Be obsessed! 867 01:05:38,583 --> 01:05:40,250 - Shot! - Be obsessed! 868 01:05:40,458 --> 01:05:43,041 O crazy one! 869 01:05:43,625 --> 01:05:46,125 Don't you know? 870 01:05:46,958 --> 01:05:49,500 You can't stop 871 01:05:50,250 --> 01:05:51,416 Be obsessed! 872 01:05:53,250 --> 01:05:56,000 As the day goes by 873 01:05:56,458 --> 01:05:59,750 - Keep the fire burning! - Hit between extra cover and cover. 874 01:05:59,875 --> 01:06:01,166 Okay? Come on, Mahi. 875 01:06:03,083 --> 01:06:04,208 Be obsessed! 876 01:06:04,666 --> 01:06:05,750 Be obsessed! 877 01:06:08,791 --> 01:06:13,708 You can see your path ahead 878 01:06:15,250 --> 01:06:17,458 Reach for the sky 879 01:06:22,250 --> 01:06:23,250 My beloved! 880 01:06:23,333 --> 01:06:26,375 Don't make excuses Heed no one 881 01:06:26,458 --> 01:06:28,416 Fight the world 882 01:06:28,708 --> 01:06:29,708 Be obsessed! 883 01:06:29,791 --> 01:06:32,833 Don't make excuses Heed no one 884 01:06:32,916 --> 01:06:34,791 Fight the world 885 01:06:35,083 --> 01:06:35,958 Be obsessed! 886 01:06:36,041 --> 01:06:39,250 Don't make excuses Heed no one 887 01:06:39,333 --> 01:06:41,416 Fight the world 888 01:06:41,500 --> 01:06:42,458 Be obsessed! 889 01:06:42,541 --> 01:06:45,541 Don't make excuses Heed no one 890 01:06:45,625 --> 01:06:47,583 Fight the world 891 01:06:47,916 --> 01:06:49,000 Be obsessed! 892 01:06:54,333 --> 01:06:55,416 Be obsessed! 893 01:06:55,958 --> 01:06:56,791 Shot! 894 01:07:00,750 --> 01:07:01,750 Be obsessed! 895 01:07:08,541 --> 01:07:09,916 I couldn't read the spin. 896 01:07:11,208 --> 01:07:12,041 Leg spin. 897 01:07:12,625 --> 01:07:13,458 Googly. 898 01:07:13,541 --> 01:07:15,083 If you can't read the spin, 899 01:07:15,583 --> 01:07:16,833 don't let the ball spin. 900 01:07:20,125 --> 01:07:21,833 Move your foot to the pitch of the ball. 901 01:07:21,916 --> 01:07:23,166 Time it. Read the pace of the ball. 902 01:07:25,625 --> 01:07:27,791 Charge the ball. Don't let the ball spin. 903 01:07:32,916 --> 01:07:33,958 Nice. Well done! 904 01:07:34,041 --> 01:07:35,083 Be obsessed! 905 01:07:35,541 --> 01:07:39,208 - Be obsessed! - Keep going! You'll reach your goal 906 01:07:39,291 --> 01:07:42,666 No one will dare to stand in your way! 907 01:07:42,750 --> 01:07:45,666 The sheet may be short But it'll cover you 908 01:07:45,750 --> 01:07:48,833 Like a storm, your dreams will burst forth 909 01:07:48,916 --> 01:07:52,083 Heed the voice of your heart Ride the storm 910 01:07:52,541 --> 01:07:53,583 Very good, Mahi! 911 01:07:57,666 --> 01:07:59,333 When you sweep the ball repeatedly, 912 01:07:59,416 --> 01:08:01,333 a good captain will cover the leg side. 913 01:08:01,458 --> 01:08:04,083 What will you do then? 914 01:08:05,166 --> 01:08:10,083 You can see your path ahead 915 01:08:10,666 --> 01:08:11,500 Reverse. 916 01:08:11,625 --> 01:08:14,875 Reach for the sky, my beloved! 917 01:08:14,958 --> 01:08:18,000 Don't make excuses Heed no one 918 01:08:18,083 --> 01:08:20,000 Fight the world 919 01:08:20,375 --> 01:08:21,208 Be obsessed! 920 01:08:21,291 --> 01:08:24,333 Don't make excuses Heed no one 921 01:08:24,416 --> 01:08:26,416 Fight the world 922 01:08:26,750 --> 01:08:27,791 Be obsessed! 923 01:08:28,250 --> 01:08:29,208 What do selectors look for? 924 01:08:30,041 --> 01:08:30,875 The X-factor. 925 01:08:31,500 --> 01:08:33,333 Ganguly's offside. Bumrah's yorker. 926 01:08:33,416 --> 01:08:36,625 Dhoni's helicopter shot. And your six. 927 01:08:42,958 --> 01:08:44,166 People should say, 928 01:08:44,958 --> 01:08:46,625 "When the ball's in Mahi's arc, 929 01:08:47,458 --> 01:08:48,916 it's out of the park." 930 01:08:53,333 --> 01:08:56,583 Don't make excuses Heed no one 931 01:08:56,666 --> 01:08:58,041 Good shot, Mahi. 932 01:08:58,791 --> 01:08:59,625 Be obsessed! 933 01:08:59,708 --> 01:09:02,750 Don't make excuses Heed no one 934 01:09:02,833 --> 01:09:04,791 Fight the world 935 01:09:05,625 --> 01:09:07,416 Keep going! 936 01:09:08,833 --> 01:09:10,458 You'll reach your goal 937 01:09:11,541 --> 01:09:18,000 - Be obsessed! - No one will dare to stand in your way! 938 01:09:22,541 --> 01:09:23,375 No, no, no! 939 01:09:24,416 --> 01:09:25,375 Be obsessed! 940 01:09:26,208 --> 01:09:27,041 Howzat? 941 01:09:27,125 --> 01:09:28,041 Howzat? 942 01:09:28,125 --> 01:09:29,333 Howzat? 943 01:09:29,416 --> 01:09:30,291 Not out. 944 01:09:36,000 --> 01:09:37,375 Next ball. 945 01:09:37,458 --> 01:09:38,958 Keep the pressure. 946 01:09:40,416 --> 01:09:41,666 Be careful, Mahi. 947 01:09:42,125 --> 01:09:44,666 We will get her! Next ball! 948 01:09:45,291 --> 01:09:46,791 Keep the pressure up! 949 01:09:46,875 --> 01:09:48,541 Let's go. Come on! 950 01:09:48,625 --> 01:09:51,291 She's under pressure. 951 01:10:25,916 --> 01:10:28,875 - Good… - Shot, Mahima. Shot! 952 01:10:37,541 --> 01:10:38,916 Be obsessed! 953 01:10:39,125 --> 01:10:40,041 Be obsessed! 954 01:11:03,375 --> 01:11:04,625 What about Mahima Agarwal? 955 01:11:05,333 --> 01:11:06,166 Mahima Agarwal? 956 01:11:07,708 --> 01:11:08,541 Why not? 957 01:11:08,833 --> 01:11:09,666 She's a good hitter. 958 01:11:10,416 --> 01:11:14,458 She's an amateur. Don't dump a gully cricketer on me! 959 01:11:14,541 --> 01:11:17,416 She hit four sixes, and they were long ones too. 960 01:11:18,500 --> 01:11:20,250 She hasn't played professionally, 961 01:11:20,333 --> 01:11:21,458 and you want her to play at the state level? 962 01:11:21,541 --> 01:11:23,458 She won't last. 963 01:11:24,250 --> 01:11:27,291 He wants a seasoned player from the get-go. 964 01:11:27,375 --> 01:11:30,583 - It isn't that, Pankaj sir. - You don't find complete cricketers. 965 01:11:31,041 --> 01:11:33,083 You have to mold them. 966 01:11:34,291 --> 01:11:35,333 {\an8}Am I right, sir? 967 01:11:45,833 --> 01:11:47,875 Excuse me, they're calling you. 968 01:12:03,625 --> 01:12:05,125 You hit four sixes. 969 01:12:05,750 --> 01:12:06,750 Why did you go for a fifth? 970 01:12:10,541 --> 01:12:12,625 Match temperament matters. 971 01:12:15,750 --> 01:12:20,291 Sir, the ball that got me out was in the arc. 972 01:12:22,958 --> 01:12:25,583 And if it's in the arc, it's out of the park. 973 01:12:31,125 --> 01:12:33,291 We'll see how you'll play in your debut match. 974 01:12:37,291 --> 01:12:38,125 What, sir? 975 01:12:39,291 --> 01:12:40,958 You're selected. Congratulations! 976 01:12:46,166 --> 01:12:47,000 Selected? 977 01:12:49,958 --> 01:12:50,791 Thank you, sir. 978 01:12:51,458 --> 01:12:52,458 Thank you so much. 979 01:12:53,541 --> 01:12:54,375 Mahendra Agarwal. 980 01:12:54,458 --> 01:12:56,291 Coach plus husband. Two-in-One. 981 01:12:56,375 --> 01:12:57,208 Okay. 982 01:12:57,458 --> 01:12:58,333 Mahendra Agarwal. 983 01:12:59,916 --> 01:13:01,458 - Mahendra Agarwal. - Congratulations! 984 01:13:01,541 --> 01:13:02,416 Thank you, sir. 985 01:13:04,958 --> 01:13:06,708 - All the best. - Thank you. 986 01:13:07,166 --> 01:13:08,000 Thank you. 987 01:13:17,625 --> 01:13:19,541 Mahi, you're selected! 988 01:13:19,791 --> 01:13:20,958 We've been selected! 989 01:13:21,708 --> 01:13:22,625 Selected! 990 01:13:32,166 --> 01:13:33,041 Mahima-ji. 991 01:13:34,375 --> 01:13:37,250 Sorry to interrupt your romantic moment. 992 01:13:37,708 --> 01:13:39,875 Let me introduce myself. I'm Gyanesh, 993 01:13:39,958 --> 01:13:41,833 the Media Relations Manager for the Rajasthan Board. 994 01:13:42,166 --> 01:13:44,916 The media is waiting for you. 995 01:13:45,333 --> 01:13:46,166 - Come. - The media? 996 01:13:46,250 --> 01:13:47,875 Yes, for player interviews. 997 01:13:49,166 --> 01:13:51,166 - Come, sir. - Let's go. 998 01:13:53,458 --> 01:13:54,291 Follow me. 999 01:13:55,000 --> 01:13:57,375 - Are there many reporters? - The room is packed! 1000 01:13:57,833 --> 01:14:01,916 Ma'am, your third six was my favorite. It was great. 1001 01:14:02,125 --> 01:14:04,125 - I taught her. - Yeah? Nice. 1002 01:14:04,208 --> 01:14:05,041 Ma'am, this way. 1003 01:14:05,125 --> 01:14:06,000 - Here. - Yes. 1004 01:14:06,083 --> 01:14:07,041 Sir, stop! 1005 01:14:07,416 --> 01:14:08,416 This is the boundary. 1006 01:14:08,500 --> 01:14:10,958 Players on that side, spectators on this side. 1007 01:14:11,166 --> 01:14:13,000 You're a spectator, so this side. 1008 01:14:13,208 --> 01:14:14,083 Ma'am. 1009 01:14:16,250 --> 01:14:17,375 One second, just listen. 1010 01:14:19,083 --> 01:14:21,000 She's nervous. 1011 01:14:21,375 --> 01:14:23,875 I'm her husband and coach. It's better if I'm with her. 1012 01:14:23,958 --> 01:14:24,875 Not possible, sir. 1013 01:14:25,041 --> 01:14:27,250 - Sure it is. - No, sir. Listen to me. 1014 01:14:27,333 --> 01:14:29,666 The umpire makes the final decision. Okay? Wait here. 1015 01:14:32,166 --> 01:14:33,000 Yes? 1016 01:14:34,791 --> 01:14:35,708 No, don't worry. 1017 01:14:36,166 --> 01:14:37,458 I'll send a car to pick you up. 1018 01:14:40,583 --> 01:14:41,708 Hope you're not nervous? 1019 01:14:43,500 --> 01:14:45,041 So many people… 1020 01:14:45,375 --> 01:14:47,041 There's nothing to be nervous about. 1021 01:14:48,208 --> 01:14:51,125 Just talk about your talent and how hard we trained. 1022 01:14:53,333 --> 01:14:55,333 Tell them I'm your coach. 1023 01:14:55,541 --> 01:14:57,708 I recognized your talent and brought it out. 1024 01:14:58,875 --> 01:15:00,500 I trained you. Tell them. 1025 01:15:01,041 --> 01:15:03,791 - And I quit the store-- - Ma'am, the media is waiting. 1026 01:15:04,208 --> 01:15:05,208 Come. Please, ma'am. 1027 01:15:06,000 --> 01:15:07,416 - Come. - I'll be right back. 1028 01:15:10,333 --> 01:15:11,166 Don't forget. 1029 01:15:13,125 --> 01:15:14,166 One second. 1030 01:15:14,458 --> 01:15:17,125 - Will this be on TV? - Yes, sir. Tonight, at 9 p.m. 1031 01:15:17,416 --> 01:15:19,208 - At 9 p.m. - Yes. Okay? 1032 01:15:51,666 --> 01:15:52,541 What is it? 1033 01:15:53,083 --> 01:15:54,041 Why are you here? 1034 01:15:57,875 --> 01:16:00,250 Take your photo with me. Now's the time. 1035 01:16:01,541 --> 01:16:02,833 Tonight's the turning point. 1036 01:16:03,791 --> 01:16:05,541 I won't have time for you later. 1037 01:16:06,416 --> 01:16:07,375 Why? 1038 01:16:09,958 --> 01:16:12,208 Tonight at 9 p.m. Breaking news. 1039 01:16:13,041 --> 01:16:13,875 Stay tuned. 1040 01:16:19,083 --> 01:16:20,500 Their goods are rubbish. Don't shop here. 1041 01:16:24,958 --> 01:16:26,083 Come on, Mummy. It's starting. 1042 01:16:42,583 --> 01:16:44,291 - Has it started? - No, but it's about to. 1043 01:16:52,375 --> 01:16:53,250 Turn the volume up. 1044 01:16:57,458 --> 01:16:58,291 Nervous? 1045 01:16:58,625 --> 01:16:59,500 Greetings. 1046 01:17:00,125 --> 01:17:01,666 Now for the latest sports news. 1047 01:17:01,916 --> 01:17:04,583 The Rajasthan Women's team has been selected. 1048 01:17:04,916 --> 01:17:07,083 Our reporter talked to some of the players. 1049 01:17:07,916 --> 01:17:10,583 We share the same nickname, 1050 01:17:10,916 --> 01:17:14,666 but my game isn't half as good as Dhoni sir's. 1051 01:17:14,833 --> 01:17:16,791 I hear you're a doctor. 1052 01:17:17,125 --> 01:17:19,500 So, is it medicine or cricket? Or both? 1053 01:17:19,875 --> 01:17:21,958 My focus will be on cricket. 1054 01:17:22,041 --> 01:17:24,583 Mahima, how long have you been playing? 1055 01:17:24,875 --> 01:17:27,208 Since I was a kid. 1056 01:17:27,291 --> 01:17:30,000 And your future plans? Do you want to play for India? 1057 01:17:30,083 --> 01:17:31,916 Of course, I do. 1058 01:17:32,000 --> 01:17:32,833 India! 1059 01:17:33,083 --> 01:17:35,791 Who's the better player? Kohli or Dhoni? 1060 01:17:36,000 --> 01:17:39,666 {\an8}How can I possibly choose? Sir, they're both great players. 1061 01:17:39,916 --> 01:17:42,500 Congratulations to the selected players! 1062 01:17:42,833 --> 01:17:44,666 This is Avinash, with cameraman Nitin 1063 01:17:44,916 --> 01:17:47,166 for Metro 141 News. Keep watching. 1064 01:17:47,250 --> 01:17:51,041 Thank you very much, Avinash. Metro 141 News… 1065 01:17:57,166 --> 01:17:58,583 Many congratulations, dear. 1066 01:17:59,000 --> 01:17:59,875 Thank you. 1067 01:18:00,125 --> 01:18:02,583 - You've done brilliantly. - Thank you. 1068 01:18:03,250 --> 01:18:05,083 Now it's time for our photo. 1069 01:18:05,500 --> 01:18:07,416 We're throwing you a big party. 1070 01:18:07,666 --> 01:18:09,875 But I leave for Mumbai in two days. 1071 01:18:09,958 --> 01:18:12,625 - So what! We'll party tomorrow. - Yes, we'll do it tomorrow. 1072 01:18:12,708 --> 01:18:15,583 We'll invite our neighbors to share the good news. 1073 01:18:15,958 --> 01:18:17,875 And you… start the preparations! 1074 01:18:17,958 --> 01:18:19,291 Your wife is a star now! 1075 01:18:20,416 --> 01:18:21,750 What time is your flight, dear? 1076 01:18:21,833 --> 01:18:23,041 At 7 a.m. 1077 01:18:30,291 --> 01:18:31,416 Yes, Vidhi. 1078 01:18:31,958 --> 01:18:32,833 Absolutely. 1079 01:18:33,500 --> 01:18:34,416 Thank you. 1080 01:18:35,250 --> 01:18:36,083 Bye. 1081 01:18:37,000 --> 01:18:39,708 My school friends keep calling. Isn't it amazing? 1082 01:18:40,750 --> 01:18:42,166 Yes, it's amazing. 1083 01:18:43,291 --> 01:18:46,708 Before the interview, you were so nervous, and during the interview, so confident. 1084 01:18:49,541 --> 01:18:50,416 What's wrong? 1085 01:18:51,416 --> 01:18:52,291 What is it? 1086 01:18:52,916 --> 01:18:53,833 Nothing. 1087 01:18:57,125 --> 01:18:59,291 You talked a lot, but you didn't mention me. 1088 01:19:05,583 --> 01:19:07,750 Take the call. They're your new fans. They'll get offended. 1089 01:19:17,583 --> 01:19:19,583 Mahi, I did talk about you. 1090 01:19:20,041 --> 01:19:20,875 Really? 1091 01:19:21,166 --> 01:19:22,083 Yes. 1092 01:19:22,625 --> 01:19:23,750 But it wasn't on TV. 1093 01:19:25,291 --> 01:19:27,375 They must've cut it. 1094 01:19:28,500 --> 01:19:29,375 Sure. 1095 01:19:31,458 --> 01:19:32,333 It's fine. 1096 01:19:32,833 --> 01:19:34,250 I always get cut out. 1097 01:19:42,500 --> 01:19:43,416 Mahi, 1098 01:19:44,791 --> 01:19:46,291 it was just an interview. 1099 01:19:50,583 --> 01:19:52,083 Yes. Just an interview. 1100 01:19:52,625 --> 01:19:53,458 Never mind. 1101 01:19:54,458 --> 01:19:55,333 Put this over there. 1102 01:19:56,250 --> 01:19:57,166 Good night. 1103 01:19:57,625 --> 01:19:58,791 Chat in peace now. 1104 01:20:13,916 --> 01:20:15,666 Make the photo look natural. 1105 01:20:16,041 --> 01:20:18,458 "Legendary Sports" must be seen clearly. This profile. 1106 01:20:21,208 --> 01:20:22,166 Now, like this. 1107 01:20:23,875 --> 01:20:25,125 Benny sir, welcome! 1108 01:20:25,500 --> 01:20:27,291 - How are you? - Over the moon! 1109 01:20:27,375 --> 01:20:29,625 - Greetings, sir. How are you? - All good. 1110 01:20:29,958 --> 01:20:31,041 A photo. Benny sir. 1111 01:20:36,375 --> 01:20:37,583 Mahi sir! 1112 01:20:38,125 --> 01:20:40,583 Can you help me get a selfie with her? Please. 1113 01:20:42,208 --> 01:20:43,041 Get lost. 1114 01:20:54,041 --> 01:20:55,583 Why are you taking it out on the boy? 1115 01:21:00,166 --> 01:21:01,416 I know how you feel, my friend. 1116 01:21:03,750 --> 01:21:06,000 People only see the kite flying. 1117 01:21:06,708 --> 01:21:09,250 No one sees the string 1118 01:21:10,666 --> 01:21:11,750 that makes it fly. 1119 01:21:15,750 --> 01:21:17,708 Tell the kite to share the limelight. 1120 01:21:24,250 --> 01:21:25,833 That's the nature of fame. 1121 01:21:28,041 --> 01:21:29,708 People only know how to grab it, 1122 01:21:30,625 --> 01:21:31,666 not to share it. 1123 01:21:35,875 --> 01:21:37,666 Like Kunal has ever mentioned me. 1124 01:21:39,791 --> 01:21:42,333 I had to promote myself to get recognition. 1125 01:21:43,375 --> 01:21:45,666 No one shares the spotlight. 1126 01:21:46,833 --> 01:21:49,791 You need to create your own spotlight. 1127 01:21:50,625 --> 01:21:51,458 Understand, Mahi? 1128 01:21:55,791 --> 01:21:57,875 It's quite simple. 1129 01:21:58,625 --> 01:21:59,625 Two percent hard work. 1130 01:22:00,166 --> 01:22:01,375 Ninety-eight percent marketing. 1131 01:22:02,125 --> 01:22:04,208 Market yourself, and you can sell anything. 1132 01:22:04,833 --> 01:22:05,666 Those who don't, 1133 01:22:06,625 --> 01:22:07,625 stay nobodies. 1134 01:22:08,041 --> 01:22:08,916 Get it? 1135 01:22:10,416 --> 01:22:11,333 I'll explain. 1136 01:22:11,958 --> 01:22:13,625 Who made Mahima a star? 1137 01:22:14,041 --> 01:22:15,916 Who got her selected? 1138 01:22:16,166 --> 01:22:18,083 Who turned her life around? 1139 01:22:19,958 --> 01:22:23,791 Your very own, Mahendra Agarwal! 1140 01:22:24,041 --> 01:22:26,708 That's the way! The Mahi Way! 1141 01:22:27,958 --> 01:22:30,625 Eight months ago, Mahima wasn't even thinking about cricket. 1142 01:22:30,958 --> 01:22:32,125 Then I came into her life. 1143 01:22:32,875 --> 01:22:34,583 Shots flew. Bang, bang! 1144 01:22:39,958 --> 01:22:41,166 You've made 50 runs. 1145 01:22:41,250 --> 01:22:42,416 Raise your bat! 1146 01:22:43,041 --> 01:22:44,166 Achrekar made Sachin. 1147 01:22:44,250 --> 01:22:46,500 Yograj made Yuvraj. King Richard made Venus. 1148 01:22:46,583 --> 01:22:48,875 Similarly, Mahendra made Mahima! 1149 01:22:49,291 --> 01:22:51,750 To know more, like, share, and subscribe. 1150 01:22:52,000 --> 01:22:54,125 My channel is "The Mahi Way." 1151 01:22:54,625 --> 01:22:55,500 And that-- 1152 01:23:04,458 --> 01:23:08,125 {\an8}- Hello. - Mahi, I just killed it today. 1153 01:23:08,208 --> 01:23:11,333 - Seven fours, three sixes. 59 not out! - I'm busy. 1154 01:23:11,416 --> 01:23:12,250 And-- 1155 01:23:15,625 --> 01:23:18,875 - Mahima, well played! Good innings. - Excellent! 1156 01:23:20,500 --> 01:23:24,416 Like, share, and subscribe. My channel is "The Mahi Way." 1157 01:23:26,250 --> 01:23:27,250 What did you make me do? 1158 01:23:27,833 --> 01:23:29,750 No views. They're making fun of me. 1159 01:23:29,833 --> 01:23:32,916 Bro, if no one's watching your video, go audio! 1160 01:23:33,250 --> 01:23:35,625 The radio! 1161 01:23:35,708 --> 01:23:36,583 Go for it! 1162 01:23:38,250 --> 01:23:39,666 I've achieved something, too. 1163 01:23:39,833 --> 01:23:41,541 Won't you interview me? 1164 01:23:41,750 --> 01:23:43,416 When I have a slot, I'll call. 1165 01:23:43,791 --> 01:23:44,791 Go. I'm working. 1166 01:23:45,375 --> 01:23:46,583 I'm on air any minute. 1167 01:23:47,083 --> 01:23:48,083 I'll wait outside. 1168 01:24:02,958 --> 01:24:03,833 Excuse me. 1169 01:24:04,833 --> 01:24:06,750 - Where is Mr. Lalit? - He's gone home. 1170 01:24:07,625 --> 01:24:08,458 Home? 1171 01:24:19,875 --> 01:24:22,125 I agreed to see you because Mr. Benny asked me to. 1172 01:24:22,833 --> 01:24:27,041 I only interview people whose names sell. 1173 01:24:27,500 --> 01:24:28,541 Right, Mr. Mishra? 1174 01:24:28,625 --> 01:24:29,458 Yes, sir. 1175 01:24:30,000 --> 01:24:31,583 Only people whose names sell. 1176 01:24:32,125 --> 01:24:34,833 If your wife came with you, I'd do it. 1177 01:24:35,791 --> 01:24:36,791 My wife will come. 1178 01:24:38,541 --> 01:24:39,416 She'll come… 1179 01:24:41,208 --> 01:24:42,666 I'll come with her. 1180 01:24:43,375 --> 01:24:44,625 You're a sly fox. 1181 01:24:46,000 --> 01:24:46,916 I like it. 1182 01:24:48,416 --> 01:24:51,541 - Saturday at 9 p.m., okay? - Of course! 1183 01:24:51,666 --> 01:24:52,833 You're replacing another guest. 1184 01:24:53,166 --> 01:24:54,666 - Don't cancel. - I won't, sir. 1185 01:24:54,750 --> 01:24:56,583 I don't like that. 1186 01:24:56,833 --> 01:24:57,916 Thank you so much, sir. 1187 01:24:58,375 --> 01:24:59,208 I'll see you. 1188 01:24:59,375 --> 01:25:02,041 {\an8}Come on, team! Let's go! 1189 01:25:06,500 --> 01:25:08,708 Catch it! Catch it! 1190 01:25:09,833 --> 01:25:11,041 - Catch! - Oh, yes! 1191 01:25:11,541 --> 01:25:12,708 Come on! 1192 01:25:16,333 --> 01:25:19,375 One, two, three, Punjab! 1193 01:25:21,000 --> 01:25:22,750 Your last three matches have been lousy. 1194 01:25:23,291 --> 01:25:26,208 {\an8}The short ball is troubling me. 1195 01:25:26,291 --> 01:25:27,125 {\an8}That's evident. 1196 01:25:27,583 --> 01:25:29,208 Everyone can see that. 1197 01:25:29,875 --> 01:25:30,708 {\an8}You were boasting, 1198 01:25:31,291 --> 01:25:33,458 {\an8}"When the ball's in the arc, it's out of the park." 1199 01:25:34,166 --> 01:25:35,083 And if it's not in the arc? 1200 01:25:35,958 --> 01:25:39,333 {\an8}These short balls will get you off the team. 1201 01:25:49,000 --> 01:25:49,833 Mahi! 1202 01:25:50,583 --> 01:25:51,541 Did you call? 1203 01:25:52,250 --> 01:25:53,250 Yes, I did. 1204 01:25:53,875 --> 01:25:55,041 Good news. 1205 01:25:56,041 --> 01:25:58,125 We have a big interview on Saturday. 1206 01:25:58,708 --> 01:25:59,875 I had to pull strings. 1207 01:26:00,000 --> 01:26:03,458 Mahi, I'm training on Saturday. Sunday's the final. 1208 01:26:03,791 --> 01:26:05,583 I can't return before Monday. 1209 01:26:08,041 --> 01:26:09,375 Mahima, this interview is important. 1210 01:26:10,125 --> 01:26:12,000 Adjust your dates. It's a request. 1211 01:26:12,500 --> 01:26:14,166 I don't know, Mahi… 1212 01:26:15,250 --> 01:26:16,750 I'm requesting you, please. 1213 01:26:18,291 --> 01:26:19,583 It looks tough. 1214 01:26:20,166 --> 01:26:21,833 I'm not playing well. 1215 01:26:21,916 --> 01:26:24,708 - I can't come. I'm sorry… - Why can't you? 1216 01:26:24,791 --> 01:26:26,750 Mahima, training has started. 1217 01:26:27,750 --> 01:26:28,625 Come on! 1218 01:26:29,000 --> 01:26:31,000 Mahi, I can't come. 1219 01:26:31,083 --> 01:26:31,916 - Sorry. - Mahima! 1220 01:26:32,000 --> 01:26:33,041 - One second, Mahi! - Yes, sir. I am coming! 1221 01:26:33,125 --> 01:26:34,375 - Mahi! - Can we speak later, Mahi? 1222 01:26:34,458 --> 01:26:35,625 - Sorry. I'll call you later. - Mahi, listen-- 1223 01:27:47,625 --> 01:27:48,541 When did you arrive? 1224 01:27:48,916 --> 01:27:49,791 Just now. 1225 01:27:55,416 --> 01:27:56,583 I tried calling you. 1226 01:27:57,250 --> 01:27:58,416 I was busy. 1227 01:28:04,041 --> 01:28:04,875 How are you? 1228 01:28:06,375 --> 01:28:07,250 The same. 1229 01:28:26,083 --> 01:28:27,000 How was the tournament? 1230 01:28:31,833 --> 01:28:33,375 I couldn't play the short ball. 1231 01:28:35,041 --> 01:28:36,458 The coach gave me hell. 1232 01:28:37,750 --> 01:28:40,666 There's another tournament in four days. If I don't play well, 1233 01:28:41,500 --> 01:28:42,583 they'll drop me. 1234 01:28:43,875 --> 01:28:45,333 I need to practice. 1235 01:28:46,416 --> 01:28:47,791 I don't know why I can't get it. 1236 01:28:53,541 --> 01:28:54,916 Only you can help me. 1237 01:29:04,416 --> 01:29:05,750 Mahi, a little faster. 1238 01:29:14,375 --> 01:29:15,583 Mahi, a bit faster. 1239 01:29:21,041 --> 01:29:22,375 Mahi, faster. 1240 01:29:25,791 --> 01:29:26,875 Faster! 1241 01:29:27,875 --> 01:29:29,208 Mahi, faster, please! 1242 01:29:41,000 --> 01:29:43,916 Mahi, be careful! What are you doing? 1243 01:29:45,166 --> 01:29:46,000 Throw it yourself. 1244 01:29:48,083 --> 01:29:49,000 What's wrong? 1245 01:29:50,750 --> 01:29:51,583 Mahi… 1246 01:29:54,041 --> 01:29:54,916 Mahi, what's wrong? 1247 01:30:00,916 --> 01:30:02,125 You're asking what's wrong? 1248 01:30:03,583 --> 01:30:05,416 I put my heart and soul into training you, 1249 01:30:06,250 --> 01:30:07,791 and what do you do for me in exchange? 1250 01:30:09,333 --> 01:30:11,750 - What do you mean? - I asked you to do one interview. 1251 01:30:12,875 --> 01:30:14,166 You couldn't even do that. 1252 01:30:14,875 --> 01:30:17,291 - It was just an interview. - It wasn't! 1253 01:30:20,458 --> 01:30:21,625 It meant a lot to me. 1254 01:30:24,083 --> 01:30:26,083 It was my chance to prove I'm not worthless. 1255 01:30:27,583 --> 01:30:28,833 I'm an achiever, too. 1256 01:30:32,791 --> 01:30:34,250 You took away that chance. 1257 01:30:36,291 --> 01:30:37,625 Your name is in the papers. 1258 01:30:38,166 --> 01:30:39,208 Your face is on the posters. 1259 01:30:40,000 --> 01:30:40,875 What about me? 1260 01:30:42,500 --> 01:30:45,208 Should I just hang around throwing balls? 1261 01:30:47,083 --> 01:30:48,166 Is this what I'm worth? 1262 01:30:49,416 --> 01:30:51,208 I throw balls, and you become the star. 1263 01:30:56,125 --> 01:30:57,208 Is that what you want? 1264 01:31:15,875 --> 01:31:16,708 Star? 1265 01:31:19,333 --> 01:31:21,166 I thought you did all this for me? 1266 01:31:26,375 --> 01:31:29,375 You wanted me to be a cricketer? 1267 01:31:30,291 --> 01:31:32,208 Or were you using me? 1268 01:31:34,708 --> 01:31:37,625 You said I should take control of my life 1269 01:31:38,958 --> 01:31:40,250 and choose my own path. 1270 01:31:42,625 --> 01:31:45,625 Or were you paving your own way? 1271 01:31:45,708 --> 01:31:46,625 So what's wrong with that? 1272 01:31:49,541 --> 01:31:51,250 I thought I was so lucky 1273 01:31:52,250 --> 01:31:53,541 to have a husband like you, 1274 01:31:54,375 --> 01:31:56,541 someone who'd do anything for me. 1275 01:31:58,000 --> 01:32:00,083 But you turned out to be so selfish. 1276 01:32:03,041 --> 01:32:04,083 Yes, I am selfish. 1277 01:32:05,250 --> 01:32:06,625 I am. So what? 1278 01:32:07,583 --> 01:32:08,916 Who had ever heard of you? 1279 01:32:10,541 --> 01:32:12,666 You were busy following Patwal around with a tray of injections, 1280 01:32:14,125 --> 01:32:15,750 swallowing his insults. 1281 01:32:19,166 --> 01:32:20,791 And now you're a star. 1282 01:32:21,541 --> 01:32:22,500 Thanks to who? 1283 01:32:23,541 --> 01:32:24,500 To me! 1284 01:32:26,708 --> 01:32:28,416 I did it for myself. So? 1285 01:32:30,166 --> 01:32:32,125 But who gained the most? You? 1286 01:32:33,291 --> 01:32:34,166 Or me? 1287 01:32:35,083 --> 01:32:36,750 But I'm in the same rut! 1288 01:32:38,333 --> 01:32:39,250 I gained? 1289 01:32:43,208 --> 01:32:44,958 Gained what, Mahi? 1290 01:32:47,000 --> 01:32:48,375 You just don't get it. 1291 01:32:50,291 --> 01:32:53,416 I married you because I thought you were honest, 1292 01:32:54,375 --> 01:32:58,416 that no matter what happened, you'd never lie to me, 1293 01:32:59,291 --> 01:33:01,125 never break my trust. 1294 01:33:02,375 --> 01:33:06,416 Mahi, that trust was the oxygen of our relationship, 1295 01:33:08,125 --> 01:33:10,166 the oxygen of my life. 1296 01:33:13,250 --> 01:33:15,125 That trust is broken. 1297 01:33:18,083 --> 01:33:19,791 Why did I trust you? 1298 01:33:25,708 --> 01:33:26,833 You shouldn't have. 1299 01:33:28,958 --> 01:33:30,166 Why did you trust me? 1300 01:34:07,416 --> 01:34:08,250 Mahi. 1301 01:34:09,208 --> 01:34:10,041 Halwa? 1302 01:34:12,375 --> 01:34:13,208 Not hungry. 1303 01:34:13,791 --> 01:34:16,375 - Come on, try a little. - No. 1304 01:34:16,458 --> 01:34:17,458 - Just a bit… - Not now. 1305 01:34:32,541 --> 01:34:34,458 Tired of doing nothing? Come, work in the shop. 1306 01:34:36,833 --> 01:34:38,000 You're needed there. 1307 01:34:41,083 --> 01:34:42,375 Why bother? 1308 01:35:25,083 --> 01:35:26,166 When's Mahima returning? 1309 01:35:28,208 --> 01:35:29,041 I don't know. 1310 01:35:30,375 --> 01:35:31,416 Didn't she tell you? 1311 01:35:37,791 --> 01:35:38,666 What's wrong? 1312 01:35:39,541 --> 01:35:40,791 Nothing, Ma. Let it be. 1313 01:35:41,041 --> 01:35:41,958 You wouldn't understand. 1314 01:35:46,125 --> 01:35:47,666 Son, tell me what's wrong. 1315 01:36:01,375 --> 01:36:03,875 How would you feel if you worked hard for someone 1316 01:36:04,333 --> 01:36:05,833 and got nothing in return? 1317 01:36:07,791 --> 01:36:10,083 You know where Mahima is today. 1318 01:36:10,875 --> 01:36:12,000 What did I get in return? 1319 01:36:13,666 --> 01:36:14,541 Nothing. 1320 01:36:16,333 --> 01:36:17,208 Back to making invoices. 1321 01:36:19,291 --> 01:36:21,750 Your player got selected. What more do you want? 1322 01:36:22,791 --> 01:36:24,416 You know that. I know that. 1323 01:36:25,041 --> 01:36:26,291 No one else does. 1324 01:36:27,791 --> 01:36:29,625 Even Mahima doesn't mention me. 1325 01:36:32,291 --> 01:36:34,083 In the eyes of the world, I'm a nobody. 1326 01:36:36,833 --> 01:36:37,666 Look at my brother. 1327 01:36:38,166 --> 01:36:39,083 Everyone knows him. 1328 01:36:40,458 --> 01:36:42,583 They all line up for selfies. 1329 01:36:44,208 --> 01:36:45,708 No one looks twice at me. 1330 01:36:48,041 --> 01:36:49,541 No one respects me. 1331 01:36:50,833 --> 01:36:52,166 What's there to be happy about? 1332 01:36:53,125 --> 01:36:54,208 Nothing. 1333 01:36:57,500 --> 01:36:58,458 What do you really think? 1334 01:36:59,708 --> 01:37:02,041 If the world recognized you, would you be happy? 1335 01:37:04,291 --> 01:37:05,125 Yes? 1336 01:37:06,791 --> 01:37:08,583 The world knows our Sikander. 1337 01:37:10,291 --> 01:37:11,958 But he isn't happy. 1338 01:37:15,416 --> 01:37:17,041 He's always anxious about 1339 01:37:18,000 --> 01:37:20,250 how to stay ahead in the race. 1340 01:37:21,958 --> 01:37:23,791 Son, this is a race 1341 01:37:25,375 --> 01:37:27,291 with no finish line. 1342 01:37:29,083 --> 01:37:31,875 Only goalposts. 1343 01:37:32,541 --> 01:37:33,791 You reach one goalpost 1344 01:37:34,708 --> 01:37:35,958 and get recognized. 1345 01:37:36,208 --> 01:37:37,541 You feel happy for a bit. 1346 01:37:38,791 --> 01:37:41,583 Then, up ahead is another goalpost. 1347 01:37:43,166 --> 01:37:44,541 You run toward it, 1348 01:37:45,291 --> 01:37:49,541 thinking when you get there, you'll be more famous and happier. 1349 01:37:51,041 --> 01:37:53,416 And so this goes on and on. 1350 01:37:54,958 --> 01:37:56,291 And life passes you by. 1351 01:38:00,083 --> 01:38:04,625 Son, happiness is only found here. Here. 1352 01:38:09,625 --> 01:38:11,666 Please, Mummy. These are empty words. 1353 01:38:13,458 --> 01:38:15,333 They don't ring true in the real world. 1354 01:38:16,791 --> 01:38:17,791 What world? 1355 01:38:18,666 --> 01:38:20,458 The one you've created in your head? 1356 01:38:22,875 --> 01:38:25,333 Where was that world when you were a kid 1357 01:38:26,458 --> 01:38:28,208 and playing cricket made you happy? 1358 01:38:29,458 --> 01:38:30,541 Now that you've grown older, 1359 01:38:32,000 --> 01:38:33,375 you've forgotten how to be happy. 1360 01:38:34,291 --> 01:38:36,250 Years later, when Mahima came into your life, 1361 01:38:37,625 --> 01:38:39,500 happiness returned. 1362 01:38:41,833 --> 01:38:43,750 And your cricket returned. 1363 01:38:45,291 --> 01:38:46,291 Son, but… 1364 01:38:48,291 --> 01:38:50,125 you've lost it all again. 1365 01:39:04,000 --> 01:39:05,916 If you can mend your ways, do it. 1366 01:39:15,625 --> 01:39:18,041 Oh yes, what did you say? 1367 01:39:19,125 --> 01:39:20,125 That I would not understand? 1368 01:39:23,375 --> 01:39:25,750 Who understands better than a mother? 1369 01:39:26,791 --> 01:39:30,666 Mothers find happiness in looking after their family. 1370 01:39:32,333 --> 01:39:34,083 What do they get in return? 1371 01:39:35,125 --> 01:39:37,333 That question never crosses their minds. 1372 01:40:02,333 --> 01:40:06,916 Come on, Mahi! Come on, Mahi! 1373 01:40:29,250 --> 01:40:35,000 When you cried 1374 01:40:36,166 --> 01:40:41,666 My soul was deeply moved 1375 01:40:42,333 --> 01:40:48,416 This uneasy heart of mine finds no peace 1376 01:40:49,291 --> 01:40:55,666 This uneasy heart of mine finds no peace 1377 01:40:56,125 --> 01:40:57,916 The world knows our Sikander. 1378 01:40:58,791 --> 01:41:00,458 {\an8}But he isn't happy. 1379 01:41:01,291 --> 01:41:05,916 Son, happiness is found only here. Here. 1380 01:41:07,541 --> 01:41:10,250 I didn't see it 1381 01:41:11,041 --> 01:41:14,583 What destiny had in store for me 1382 01:41:14,666 --> 01:41:17,083 When you were with me 1383 01:41:17,916 --> 01:41:21,583 I breathed easy 1384 01:41:21,666 --> 01:41:24,208 I tried looking for happiness 1385 01:41:25,000 --> 01:41:29,000 When all happiness was in you 1386 01:41:29,083 --> 01:41:36,000 Why couldn't I see it? 1387 01:41:37,791 --> 01:41:41,041 When you cried 1388 01:41:42,208 --> 01:41:47,541 My soul was deeply moved 1389 01:41:48,291 --> 01:41:54,250 This uneasy heart of mine finds no peace 1390 01:41:55,250 --> 01:42:01,250 This uneasy heart of mine finds no peace 1391 01:42:09,791 --> 01:42:11,500 It's been so long. I'd forgotten the feeling. 1392 01:42:12,666 --> 01:42:13,708 What feeling? 1393 01:42:14,333 --> 01:42:15,291 Being happy. 1394 01:42:34,541 --> 01:42:37,458 Broken dreams hurt 1395 01:42:37,875 --> 01:42:42,625 - Nurturing dreams gave me nothing - Mahima, run! 1396 01:42:42,833 --> 01:42:44,625 - Gave me nothing. - Sorry. 1397 01:42:44,708 --> 01:42:46,791 - Gave me nothing. - Can't you see? 1398 01:42:48,541 --> 01:42:51,416 Turning my back on you 1399 01:42:51,791 --> 01:42:56,500 What did I gain by abandoning you? 1400 01:42:56,750 --> 01:43:00,666 What did I gain? 1401 01:43:01,791 --> 01:43:05,250 I stand before you with a broken heart 1402 01:43:05,375 --> 01:43:08,583 This world is yours 1403 01:43:08,916 --> 01:43:12,083 And in your world 1404 01:43:12,250 --> 01:43:15,250 I have no place 1405 01:43:15,333 --> 01:43:18,083 When you cried 1406 01:43:18,166 --> 01:43:21,416 When you cried 1407 01:43:22,250 --> 01:43:26,000 When you cried 1408 01:43:26,083 --> 01:43:28,791 When you cried 1409 01:43:29,208 --> 01:43:35,291 When you cried 1410 01:43:36,125 --> 01:43:42,666 When you cried 1411 01:43:44,000 --> 01:43:49,208 When you cried 1412 01:43:51,833 --> 01:43:54,583 - This uneasy heart of mine… - Mahi. 1413 01:43:56,750 --> 01:43:59,625 Finds no peace 1414 01:44:01,041 --> 01:44:03,750 Mahi, I made a big mistake. 1415 01:44:04,458 --> 01:44:06,083 You were the only one who trusted me, 1416 01:44:06,208 --> 01:44:07,333 - and I blew it. - Mahima! 1417 01:44:09,875 --> 01:44:10,958 Mr. Two-in-One! 1418 01:44:12,166 --> 01:44:13,125 Forget the match. 1419 01:44:13,458 --> 01:44:15,166 She can't even play in the nets. 1420 01:44:16,000 --> 01:44:18,125 Mahima, finals are in two days. 1421 01:44:19,125 --> 01:44:21,958 And maybe, your final chance as well. 1422 01:44:22,750 --> 01:44:25,416 If you don't score, then say goodbye to cricket. 1423 01:44:26,833 --> 01:44:29,000 You'll show up anyway, 1424 01:44:30,083 --> 01:44:31,916 so watch her play. 1425 01:44:33,083 --> 01:44:33,958 Let's go. 1426 01:44:38,458 --> 01:44:40,708 Mahi, we can practice tomorrow. 1427 01:44:40,791 --> 01:44:42,208 I don't want your help. 1428 01:45:04,333 --> 01:45:05,250 Come on! 1429 01:45:05,333 --> 01:45:07,125 - Keep at it! - Brilliant! 1430 01:45:07,208 --> 01:45:08,583 Excellent! 1431 01:45:08,666 --> 01:45:09,791 Come on! 1432 01:45:18,375 --> 01:45:19,208 Bowled! 1433 01:45:24,250 --> 01:45:25,541 {\an8}Go and finish the game! 1434 01:45:31,208 --> 01:45:32,208 What a bowl! 1435 01:45:34,500 --> 01:45:35,958 - Bowled! - Yes! 1436 01:45:36,041 --> 01:45:36,875 Come on! 1437 01:45:36,958 --> 01:45:38,125 - Yes! - Excellent! 1438 01:45:43,166 --> 01:45:44,458 Mahima, show them! 1439 01:45:46,625 --> 01:45:48,625 Punjab! 1440 01:45:59,000 --> 01:45:59,833 Mahima! 1441 01:46:01,375 --> 01:46:02,250 All the best! 1442 01:46:08,708 --> 01:46:11,041 Come on, girls! 1443 01:46:11,125 --> 01:46:15,208 - She looks nervous. - She's afraid. 1444 01:46:15,291 --> 01:46:18,250 - Get her out. - Come on! Let's go. 1445 01:46:18,500 --> 01:46:20,791 Hat-trick ball. Come on. 1446 01:46:20,958 --> 01:46:24,041 Bowl a bouncer. 1447 01:46:30,708 --> 01:46:33,083 Howzat? 1448 01:46:33,166 --> 01:46:37,541 Howzat? 1449 01:46:37,625 --> 01:46:38,458 Not out! 1450 01:46:38,625 --> 01:46:40,291 {\an8}Come on, man! 1451 01:46:42,666 --> 01:46:45,666 She got lucky there. 1452 01:46:45,750 --> 01:46:46,666 Let's go! 1453 01:46:47,166 --> 01:46:48,750 {\an8}Keep the pressure, girls. 1454 01:46:48,833 --> 01:46:50,333 Come on! 1455 01:46:51,958 --> 01:46:53,000 Easy, Mahi. 1456 01:47:02,625 --> 01:47:03,541 Oh, God! 1457 01:47:04,541 --> 01:47:05,416 Oh, God! 1458 01:47:09,000 --> 01:47:10,208 Go! Hurry! 1459 01:47:25,875 --> 01:47:27,750 Come on, Aditi. Go. 1460 01:47:27,833 --> 01:47:29,583 {\an8}Be careful. 1461 01:47:32,458 --> 01:47:33,833 Go. Don't get out. 1462 01:47:51,625 --> 01:47:53,416 Keep looking at the pencil. 1463 01:47:54,041 --> 01:47:55,666 Are you dizzy? Headache? 1464 01:47:56,125 --> 01:47:57,125 - No. - Okay. 1465 01:47:57,416 --> 01:47:58,833 Press my finger and hold. 1466 01:47:59,791 --> 01:48:00,666 Squeeze harder. 1467 01:48:01,791 --> 01:48:03,208 Okay. She's good to go. 1468 01:48:05,583 --> 01:48:07,750 We'll call you if we need you. Now rest. 1469 01:48:15,625 --> 01:48:17,541 - Are you okay? Let me see. - Mahi. 1470 01:48:21,375 --> 01:48:22,250 Does it hurt? 1471 01:48:25,375 --> 01:48:26,708 You know the problem? 1472 01:48:27,166 --> 01:48:30,041 You're expecting a short ball, so your body weight-- 1473 01:48:30,125 --> 01:48:31,666 Stop your coaching! 1474 01:48:33,916 --> 01:48:35,333 Can't you see? 1475 01:48:37,333 --> 01:48:39,166 I'm struggling. I'm stuck 1476 01:48:40,416 --> 01:48:41,750 because of you. 1477 01:48:45,708 --> 01:48:47,416 I am not made for cricket. 1478 01:48:49,666 --> 01:48:52,333 I'm in this mess because of your lies. 1479 01:49:05,208 --> 01:49:06,750 Mahi, I admit I lied. 1480 01:49:08,458 --> 01:49:09,458 I made a big mistake. 1481 01:49:13,125 --> 01:49:16,625 I apologize from the bottom of my heart. 1482 01:49:20,583 --> 01:49:21,500 I'm sorry. 1483 01:49:26,416 --> 01:49:29,041 There's one truth amid those lies. 1484 01:49:30,750 --> 01:49:32,208 You are made for cricket. 1485 01:49:33,541 --> 01:49:36,375 - You're lying again. - No. 1486 01:49:36,458 --> 01:49:38,083 Can't you see what's happening? 1487 01:49:40,583 --> 01:49:43,916 I'm injured. I can't play. I'll be thrown off the team. 1488 01:49:45,333 --> 01:49:46,875 I'm not made for cricket. 1489 01:49:46,958 --> 01:49:48,166 - You are. - No. 1490 01:49:48,583 --> 01:49:49,750 - You… - Mahima, 1491 01:49:50,000 --> 01:49:53,250 nearly all of our team is out. We need 71 runs in 40 balls. Come! 1492 01:50:04,666 --> 01:50:05,541 Mahi. 1493 01:50:07,583 --> 01:50:08,833 - Mahi. - What? 1494 01:50:18,666 --> 01:50:20,458 Punjab! 1495 01:50:20,666 --> 01:50:22,958 Let's go! Come on! 1496 01:50:23,041 --> 01:50:24,666 Let's go! 1497 01:50:25,958 --> 01:50:29,583 She looks so stressed. 1498 01:50:30,125 --> 01:50:33,750 Get her out on the first ball. Let's go! 1499 01:50:34,000 --> 01:50:36,666 Bowl a bouncer. 1500 01:50:46,708 --> 01:50:48,125 You're right to be angry, Mahi. 1501 01:50:49,250 --> 01:50:51,041 I've lost the right to talk. 1502 01:50:53,041 --> 01:50:54,166 But I must say something. 1503 01:50:55,291 --> 01:50:56,541 Ignore it if you want to. 1504 01:50:57,541 --> 01:50:59,041 Please hear me out. 1505 01:50:59,750 --> 01:51:01,375 Whether or not you get selected, 1506 01:51:02,250 --> 01:51:03,916 whether or not your coach praises you, 1507 01:51:05,625 --> 01:51:08,041 none of it means you aren't made for cricket. 1508 01:51:09,916 --> 01:51:11,375 If cricket is the thing 1509 01:51:12,333 --> 01:51:14,208 that makes you the happiest, 1510 01:51:15,250 --> 01:51:16,541 then you're made for cricket. 1511 01:51:23,125 --> 01:51:25,000 I was blinded by fame. 1512 01:51:26,083 --> 01:51:28,375 I couldn't see what made me happy. 1513 01:51:31,625 --> 01:51:32,583 I can see now. 1514 01:51:33,541 --> 01:51:34,666 Very clearly. 1515 01:51:44,708 --> 01:51:46,125 I found my answer, Mahi. 1516 01:51:47,458 --> 01:51:48,625 Now, find yours. 1517 01:51:51,583 --> 01:51:53,291 Does playing cricket make you happy? 1518 01:51:59,416 --> 01:52:00,791 Mahi, I don't know what will happen today. 1519 01:52:02,791 --> 01:52:03,791 But whatever happens, 1520 01:52:05,333 --> 01:52:06,500 I'm with you. 1521 01:52:10,208 --> 01:52:11,125 Forever. 1522 01:52:21,625 --> 01:52:23,833 Catch it! 1523 01:52:26,708 --> 01:52:28,000 Good shot! 1524 01:52:56,666 --> 01:52:58,291 Excellent! 1525 01:53:29,625 --> 01:53:30,708 {\an8}You scored 50 runs. 1526 01:53:32,666 --> 01:53:33,750 Come on! 1527 01:53:49,416 --> 01:53:51,750 - Catch it! - Catch it! 1528 01:53:52,416 --> 01:53:54,083 {\an8}Catch it. 1529 01:53:59,833 --> 01:54:02,250 {\an8}- Oh, come on! - Damn it! 1530 01:54:03,791 --> 01:54:04,958 Come on, man! 1531 01:54:05,208 --> 01:54:06,458 It was her catch! 1532 01:54:06,541 --> 01:54:10,083 Mahima, be careful. Hit in the gap. Along the ground. 1533 01:54:10,333 --> 01:54:11,583 {\an8}- Come on! - Nothing risky. 1534 01:54:12,125 --> 01:54:16,875 - On the ground. Got it? - No! Four in two balls is difficult. 1535 01:54:20,791 --> 01:54:21,916 Well bowled. 1536 01:54:22,416 --> 01:54:23,375 Come on! 1537 01:54:23,708 --> 01:54:25,500 That was a nice one. 1538 01:54:25,583 --> 01:54:27,166 It was a bloody full toss. 1539 01:54:27,250 --> 01:54:28,791 Come on, Mahima! Come on! 1540 01:54:28,875 --> 01:54:31,166 We got this. Come on! 1541 01:54:32,375 --> 01:54:35,541 She's under pressure. She's done for. 1542 01:54:35,625 --> 01:54:37,208 She won't make it. 1543 01:54:39,083 --> 01:54:40,458 Easy, Mahi. Easy. 1544 01:54:40,541 --> 01:54:43,000 Come on! We got this! 1545 01:54:46,125 --> 01:54:49,083 - Howzat? - Howzat? 1546 01:54:49,708 --> 01:54:52,125 Howzat? 1547 01:54:52,208 --> 01:54:53,125 Not out. 1548 01:54:54,500 --> 01:54:56,500 Mahima, come on! We must win. 1549 01:54:56,583 --> 01:54:58,000 Mahima, what are you doing? 1550 01:54:58,958 --> 01:55:00,833 Focus! Play it safe. 1551 01:55:00,958 --> 01:55:01,833 Sir… 1552 01:55:02,708 --> 01:55:05,041 - Let her play her game. - Who's the coach? You or me? 1553 01:55:05,250 --> 01:55:08,250 - Mahima, focus! No risks. - She's under pressure! 1554 01:55:08,875 --> 01:55:12,875 {\an8}She won't make it. Two in two balls is not possible. 1555 01:55:19,041 --> 01:55:21,833 No! 1556 01:55:29,708 --> 01:55:31,208 Come on, man! 1557 01:55:35,041 --> 01:55:39,083 It's okay. We will get her! Let's go, girls! 1558 01:55:42,625 --> 01:55:43,458 Aditi, 1559 01:55:43,708 --> 01:55:47,000 go tell her mid-wicket is empty. Look for two runs. 1560 01:55:47,125 --> 01:55:49,166 Don't take any risks. Go! 1561 01:55:55,000 --> 01:55:55,833 Aditi, 1562 01:55:56,333 --> 01:55:57,166 one second. 1563 01:55:59,041 --> 01:55:59,875 The coach said, 1564 01:56:00,125 --> 01:56:03,416 "Mid-wicket is empty. Look for two runs. Don't take risks." 1565 01:56:05,041 --> 01:56:05,916 And listen! 1566 01:56:06,250 --> 01:56:07,416 Your husband also sent a message. 1567 01:56:13,833 --> 01:56:14,708 All the best. 1568 01:56:24,583 --> 01:56:27,083 Even two runs seem tough. 1569 01:56:27,458 --> 01:56:29,875 Keep the pressure up! 1570 01:56:29,958 --> 01:56:33,583 - Come on, Shubhalaxmi. - She's under pressure. 1571 01:57:01,375 --> 01:57:02,291 Mahi, 1572 01:57:03,250 --> 01:57:05,958 you've always trusted others to make decisions. 1573 01:57:06,750 --> 01:57:11,000 For the next ball, trust yourself. 1574 01:57:12,375 --> 01:57:14,041 Only yourself. 1575 01:57:30,250 --> 01:57:31,291 Yes! 1576 01:57:31,916 --> 01:57:33,375 What a shot, Mahima! 1577 01:57:37,875 --> 01:57:38,833 Mahi! 1578 01:58:03,416 --> 01:58:07,833 Mahi! Mahi! Mahi! 1579 01:58:55,500 --> 01:58:56,500 Sorry. 1580 01:59:45,291 --> 01:59:46,166 Hello. 1581 01:59:50,541 --> 01:59:51,458 Yes, sir. 1582 01:59:55,250 --> 01:59:56,125 Yes, sir. 1583 01:59:59,625 --> 02:00:00,458 Okay, sir. 1584 02:00:02,875 --> 02:00:03,708 Yes, sir. 1585 02:00:04,250 --> 02:00:05,083 Thank you, sir. 1586 02:00:08,583 --> 02:00:09,416 What happened? 1587 02:00:13,916 --> 02:00:15,041 Selection. 1588 02:00:15,625 --> 02:00:16,583 For the next tournament? 1589 02:00:18,041 --> 02:00:19,625 Good. Tension over. 1590 02:00:20,875 --> 02:00:21,833 Not the state selection. 1591 02:00:27,375 --> 02:00:28,208 Then? 1592 02:00:29,333 --> 02:00:30,166 India. 1593 02:00:33,250 --> 02:00:34,083 India? 1594 02:00:35,750 --> 02:00:36,625 India! 1595 02:00:41,083 --> 02:00:42,541 - India? - India! 1596 02:01:00,833 --> 02:01:01,875 Mahi! 1597 02:01:02,416 --> 02:01:04,750 Mahima Agarwal. India. 1598 02:01:08,833 --> 02:01:13,416 The media is waiting outside for both of you. Hurry! 1599 02:01:14,833 --> 02:01:15,666 Let's go. 1600 02:01:18,291 --> 02:01:20,208 You go. I'll come. 1601 02:01:20,375 --> 02:01:21,333 - Come soon. - Yes. 1602 02:01:30,125 --> 02:01:32,083 India. 1603 02:01:48,791 --> 02:01:49,916 Don't make them wait too long. 1604 02:01:51,083 --> 02:01:54,000 Come, the media is waiting. 1605 02:01:55,000 --> 02:01:57,708 Your hard work has paid off. Here's your big chance. 1606 02:01:58,041 --> 02:02:00,083 Pretty yourself and come! 1607 02:02:00,583 --> 02:02:02,416 No, Papa. I'm fine here. 1608 02:02:04,833 --> 02:02:06,250 Why? What's wrong? 1609 02:02:06,916 --> 02:02:08,250 Nothing. I'm fine here. 1610 02:02:08,500 --> 02:02:10,208 You wanted to be a star, right? 1611 02:02:10,291 --> 02:02:13,208 Now, stardom has come knocking at your door. 1612 02:02:13,458 --> 02:02:14,625 What are you waiting for? 1613 02:02:16,750 --> 02:02:18,291 Star? 1614 02:02:20,833 --> 02:02:22,250 I'm already a star. 1615 02:02:23,166 --> 02:02:24,208 When? Where? 1616 02:02:25,708 --> 02:02:26,541 Here. 1617 02:02:27,666 --> 02:02:28,750 In my own eyes. 1618 02:02:31,666 --> 02:02:33,791 What's this nonsense? I don't understand. Come with me. 1619 02:02:36,541 --> 02:02:37,500 Papa… 1620 02:02:44,666 --> 02:02:45,791 It's very simple, Papa. 1621 02:02:48,250 --> 02:02:51,083 Just try, and you'll understand. 1622 02:02:54,750 --> 02:02:55,833 Just try. 1623 02:03:14,833 --> 02:03:17,291 You've only been on the cricket circuit for a short time, 1624 02:03:17,708 --> 02:03:21,375 but your fastest 50 has gotten you into the Indian team. 1625 02:03:22,958 --> 02:03:24,875 Tell us about your journey. 1626 02:03:30,750 --> 02:03:32,416 This journey isn't mine alone. 1627 02:03:34,583 --> 02:03:36,000 It's ours. 1628 02:03:37,166 --> 02:03:38,791 Our partnership. 1629 02:03:39,666 --> 02:03:43,541 I didn't know what I wanted to do in life until recently. 1630 02:03:44,000 --> 02:03:46,375 I only trusted the decisions of others, 1631 02:03:47,083 --> 02:03:47,916 but now 1632 02:03:48,416 --> 02:03:49,625 I only trust myself. 1633 02:03:54,375 --> 02:03:56,375 I found my goal in life, 1634 02:03:57,291 --> 02:03:58,791 but he showed me the way. 1635 02:04:05,583 --> 02:04:09,375 {\an8}I decide, but he gives me the courage to decide. 1636 02:04:14,375 --> 02:04:16,500 He's the strength behind all my sixes. 1637 02:04:21,708 --> 02:04:23,541 He's the timing of my cover drive. 1638 02:04:28,958 --> 02:04:30,708 If I fly high, 1639 02:04:32,125 --> 02:04:33,458 it's because he's the string. 1640 02:04:40,875 --> 02:04:41,791 Who are you talking about? 1641 02:04:43,250 --> 02:04:44,291 My husband. 1642 02:04:46,375 --> 02:04:47,333 My coach. 1643 02:04:48,750 --> 02:04:49,833 My Two-in-One. 1644 02:04:50,500 --> 02:04:51,333 Mahendra. 1645 02:05:14,666 --> 02:05:15,583 Mahi. 104151

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.