Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,917 --> 00:01:51,721
Do you want to
get boiled and die,
2
00:01:51,754 --> 00:01:53,455
or give us your life force?
3
00:01:57,292 --> 00:01:58,961
I don't like either option.
4
00:03:10,833 --> 00:03:14,136
You are a disease.
5
00:04:02,250 --> 00:04:05,320
The day came suddenly.
6
00:04:05,353 --> 00:04:09,024
In the year 2045, a
tsunami of meteorites
7
00:04:09,058 --> 00:04:13,696
swarmed Earth, killing
most lifeforms.
8
00:04:13,729 --> 00:04:16,966
Civilization came to an end.
9
00:04:16,999 --> 00:04:21,537
Countless meteorites fell from
the sky, all over the planet,
10
00:04:21,570 --> 00:04:26,041
each containing 100 to
1,000 times more destructive
11
00:04:26,075 --> 00:04:28,811
power than the atomic
bombs that were dropped
12
00:04:28,844 --> 00:04:32,214
on Hiroshima and Nagasaki.
13
00:04:32,248 --> 00:04:35,851
All the continents
sank under the sea.
14
00:04:35,885 --> 00:04:41,389
With 99.9% of the land
gone, Earth literally
15
00:04:41,422 --> 00:04:44,727
became a planet of water.
16
00:04:44,760 --> 00:04:49,497
There were a very small number
of survivors, about 7 million
17
00:04:49,532 --> 00:04:53,502
people, which was
1/1000 of the population
18
00:04:53,536 --> 00:04:55,436
prior to the catastrophe.
19
00:04:56,939 --> 00:04:58,841
The survivors from
around the world
20
00:04:58,874 --> 00:05:06,015
fought their way to a small
land mass in Asia, Tokyo, Japan.
21
00:05:06,048 --> 00:05:08,884
Miraculously, only a
small amount of meteorites
22
00:05:08,918 --> 00:05:11,821
landed in the Kanto Plain.
23
00:05:11,854 --> 00:05:15,925
The entire country of Japan
was destroyed, as were
24
00:05:15,958 --> 00:05:17,893
all the other countries.
25
00:05:17,927 --> 00:05:24,233
Tokyo became the only
livable island on Earth.
26
00:05:24,266 --> 00:05:26,535
Those who survived
the meteorites' hell
27
00:05:26,569 --> 00:05:29,171
storm in Tokyo,
and some survivors
28
00:05:29,205 --> 00:05:32,942
who were able to land on
Tokyo, killed each other
29
00:05:32,975 --> 00:05:36,579
for more food, more power.
30
00:05:36,612 --> 00:05:40,381
After 30 long years
of bloody civil war,
31
00:05:40,415 --> 00:05:44,687
a man by the name of Nobuhide
Fujinaga and his clan
32
00:05:44,720 --> 00:05:48,123
defeated all those
opposing his authority,
33
00:05:48,157 --> 00:05:51,594
and he became the
ruler of the new world.
34
00:05:51,627 --> 00:05:55,264
Modeled after the samurai
totalitarian Tokugawa
35
00:05:55,297 --> 00:06:00,435
shogunate government, Nobuhide
formed the Fujinaga shogunate
36
00:06:00,468 --> 00:06:07,209
and claimed the establishment
of a new country, Neo-Nippon.
37
00:06:07,243 --> 00:06:12,047
But for those who survived
the meteorites and civil war,
38
00:06:12,081 --> 00:06:14,750
their true enemy
wasn't a dystopian
39
00:06:14,783 --> 00:06:18,419
world run by a fascist shogun.
40
00:06:18,453 --> 00:06:20,990
It was Fujinaga
shogunate government's
41
00:06:21,023 --> 00:06:26,228
designated infectious
disease, Anoroc syndrome.
42
00:06:26,262 --> 00:06:28,429
The meteorites that
destroyed the Earth
43
00:06:28,463 --> 00:06:32,668
contained a mysterious
ray inside the rock.
44
00:06:32,701 --> 00:06:38,240
If a human being is exposed to
this ray, the cells in the body
45
00:06:38,274 --> 00:06:43,145
mutate and destroy themselves,
causing certain death.
46
00:06:43,178 --> 00:06:49,518
But in very rare cases, some
humans survive the exposure.
47
00:06:49,551 --> 00:06:53,756
Those who get exposed to
the space ray and survive
48
00:06:53,789 --> 00:06:58,928
undergo a metamorphosis into
horrific meteorite beasts.
49
00:06:58,961 --> 00:07:03,032
People call them Anoroc.
50
00:07:03,065 --> 00:07:07,503
Anoroc hunt and kill human
beings for their life force.
51
00:07:07,536 --> 00:07:11,472
Anoroc are the true
enemy of humankind.
52
00:07:11,507 --> 00:07:16,879
The name came from the
Siberian cosmologist, Dr. Suriv
53
00:07:16,912 --> 00:07:20,549
Anoroc, who first
warned humanity
54
00:07:20,582 --> 00:07:23,352
about the meteorite tsunami.
55
00:07:40,202 --> 00:07:41,737
Spare my wife.
56
00:07:41,770 --> 00:07:48,577
You can do whatever
you want with me.
57
00:07:48,610 --> 00:07:50,980
Spare my wife.
58
00:07:51,013 --> 00:07:54,883
You can do whatever
you want with me.
59
00:07:54,917 --> 00:07:56,819
I don't think so.
60
00:07:56,852 --> 00:08:00,122
There's no time for
tear jerking drama here.
61
00:08:00,155 --> 00:08:02,524
You can both go fuck
yourselves in hell!
62
00:08:11,734 --> 00:08:12,634
Ah!
No!
63
00:08:12,668 --> 00:08:13,235
No!
64
00:08:13,268 --> 00:08:14,236
No!
65
00:08:14,269 --> 00:08:15,104
No!
66
00:08:15,137 --> 00:08:15,904
Ah!
67
00:08:15,938 --> 00:08:16,505
No!
68
00:08:19,641 --> 00:08:20,242
Help!
69
00:08:24,213 --> 00:08:25,948
The meteorites rays
really have turned us
70
00:08:25,981 --> 00:08:29,351
into monsters, body and mind.
71
00:08:29,385 --> 00:08:30,886
Who are you?
72
00:08:30,919 --> 00:08:34,523
Lion-Girl, the last
defender of Ninkyo.
73
00:08:34,556 --> 00:08:37,893
Stand with the weak,
and fight the strong.
74
00:09:01,884 --> 00:09:04,620
They are in
a state of scanning.
75
00:09:04,653 --> 00:09:07,723
When two psychic powers
collide head to head,
76
00:09:07,756 --> 00:09:10,659
they create this
mind meld lockdown.
77
00:09:10,692 --> 00:09:13,128
When they are in this
state, one of them
78
00:09:13,162 --> 00:09:16,932
has to be killed in order for
the other to be set free again.
79
00:09:16,965 --> 00:09:23,105
This psychic duel to the
death is called "scanning."
80
00:09:23,138 --> 00:09:25,774
Why do you side with humans?
81
00:09:25,808 --> 00:09:27,443
You are Man-Anoroc.
82
00:09:27,476 --> 00:09:29,278
Man-Anoroc?
83
00:11:21,356 --> 00:11:22,824
Not good.
84
00:11:22,858 --> 00:11:23,825
Not good at all.
85
00:11:38,307 --> 00:11:39,942
Kumicho,
86
00:11:39,975 --> 00:11:41,343
You gotta stand.
87
00:11:41,376 --> 00:11:43,045
Botan, you gotta walk.
88
00:13:30,218 --> 00:13:31,788
Take off those
ridiculous masks.
89
00:13:34,022 --> 00:13:34,590
Oh.
90
00:13:41,463 --> 00:13:44,900
, we have
not determined the cause
91
00:13:44,933 --> 00:13:47,903
of death for these Anoroc.
92
00:13:47,936 --> 00:13:51,473
Therefore, us not wearing
the protective gears
93
00:13:51,507 --> 00:13:52,775
are not logical.
94
00:13:54,309 --> 00:13:55,110
Coward.
95
00:13:56,813 --> 00:13:57,814
What did you say, woman?
96
00:14:09,391 --> 00:14:09,991
Show me.
97
00:14:17,132 --> 00:14:18,433
Another Anoroc fight.
98
00:14:20,837 --> 00:14:21,771
I'm afraid not.
99
00:14:24,507 --> 00:14:28,877
According to the report, it
was a duel between the lion
100
00:14:28,910 --> 00:14:31,179
masked woman and this Anoroc.
101
00:14:33,181 --> 00:14:34,517
Lion masked woman, eh?
102
00:14:37,787 --> 00:14:40,222
I look forward to
meeting her soon.
103
00:15:02,010 --> 00:15:04,446
I don't
have to repeat myself right?
104
00:15:04,479 --> 00:15:07,617
When your manman glows
red, it is bad, Botan.
105
00:15:07,650 --> 00:15:08,518
Really bad.
106
00:15:08,551 --> 00:15:09,985
You know this.
107
00:15:10,018 --> 00:15:14,524
Purple means come
back to base, OK?
108
00:15:14,557 --> 00:15:17,225
It's just you out there
against those demons.
109
00:15:19,227 --> 00:15:21,864
We need members in
Hiiro Gumi again.
110
00:15:22,532 --> 00:15:26,001
But before the world
ended, we don't need
111
00:15:26,034 --> 00:15:29,237
too many, only a few good ones.
112
00:15:33,609 --> 00:15:36,512
Hey, what is Man-Anoroc?
113
00:16:26,929 --> 00:16:30,365
For Today's News,
this is Bob Asai.
114
00:16:30,398 --> 00:16:32,969
First and foremost, let's
hear from the greatest
115
00:16:33,001 --> 00:16:36,572
one, our beloved shogun,
Nobuhide, himself.
116
00:17:39,367 --> 00:17:41,971
Don't live long,
die while working.
117
00:17:42,004 --> 00:17:46,676
What wonderful words of wisdom
from our dear greatest leader.
118
00:17:46,709 --> 00:17:49,077
Now, the news.
119
00:17:49,110 --> 00:17:52,515
As part of the government's
Mars colonization program,
120
00:17:52,548 --> 00:17:56,117
the spaceship Archangeli
was launched last month.
121
00:17:56,151 --> 00:17:58,353
Today, we were
told that the ship
122
00:17:58,386 --> 00:18:01,122
has been sabotaged and
destroyed by the labor
123
00:18:01,156 --> 00:18:03,025
humanoids on board.
124
00:18:03,059 --> 00:18:07,063
We do have a report that the
terrorist labor humanoids
125
00:18:07,095 --> 00:18:09,297
who survived the
explosion are headed
126
00:18:09,331 --> 00:18:11,166
to Earth in the escape pod.
127
00:18:11,199 --> 00:18:13,435
But officials say
there is absolutely
128
00:18:13,468 --> 00:18:15,504
no chance they will
reach the Earth's
129
00:18:15,538 --> 00:18:18,007
atmosphere successfully.
130
00:18:18,040 --> 00:18:22,778
Here are photos of the terrorist
labor humanoid replica people.
131
00:18:22,812 --> 00:18:26,082
If you see anyone who
resembles these photos,
132
00:18:26,114 --> 00:18:29,451
you are required to report
immediately to a peace
133
00:18:29,484 --> 00:18:32,253
officer or police station.
134
00:18:32,287 --> 00:18:35,091
It is a capital
offense to be friends
135
00:18:35,123 --> 00:18:37,560
of replica people or Anoroc.
136
00:18:54,342 --> 00:18:56,478
A bit strange, isn't it?
137
00:18:56,512 --> 00:18:58,146
Know what I mean?
138
00:18:58,179 --> 00:19:00,850
How come she has to hide
her face with a mask?
139
00:19:00,883 --> 00:19:02,585
Know what I mean?
140
00:19:02,618 --> 00:19:04,053
I hate wearing masks.
141
00:19:04,086 --> 00:19:04,987
Fuck them!
142
00:19:05,021 --> 00:19:06,388
My body, my choice.
143
00:19:06,421 --> 00:19:06,956
Know what I mean?
144
00:19:09,525 --> 00:19:13,428
Don't live long,
die while working.
145
00:19:13,461 --> 00:19:16,766
Miss lion-- lioness--
146
00:19:16,799 --> 00:19:19,702
lion mask lady-- lion girl--
147
00:19:19,735 --> 00:19:21,671
I don't know what
everyone is calling her,
148
00:19:21,704 --> 00:19:23,371
but she's a real hero.
149
00:19:23,405 --> 00:19:25,074
She's not fake.
150
00:19:25,107 --> 00:19:27,643
She doesn't have another agenda.
151
00:19:27,677 --> 00:19:30,946
She just wants to help the
weak and the oppressed.
152
00:19:37,119 --> 00:19:38,219
It's ninkyo.
153
00:19:38,253 --> 00:19:40,422
The last defender of ninkyo.
154
00:19:43,159 --> 00:19:46,361
We've heard much speculation,
opinion, conspiracies,
155
00:19:46,394 --> 00:19:48,998
and fake news about
this shamelessly dressed
156
00:19:49,031 --> 00:19:51,266
female who wears a lion mask.
157
00:19:51,299 --> 00:19:53,468
The Fujinaga shogunate
has officially
158
00:19:53,501 --> 00:19:58,741
recognized her as a public
enemy, and named her Lion-Girl.
159
00:19:58,774 --> 00:20:02,277
Apparently, this outlaw has a
huge yakuza tattoo in the shape
160
00:20:02,310 --> 00:20:03,979
of Karajishi Botan.
161
00:20:04,013 --> 00:20:07,348
Karajishi is a lion that is
a Buddhist protection symbol.
162
00:20:07,382 --> 00:20:08,884
Ah, shit.
163
00:20:08,918 --> 00:20:09,885
King of beasts.
164
00:20:09,919 --> 00:20:10,820
Lion.
165
00:20:10,853 --> 00:20:12,121
She's a fugitive now.
166
00:21:05,440 --> 00:21:07,643
Hiiro Gumi headquarters,
how may I help you?
167
00:21:08,644 --> 00:21:09,945
We called yesterday.
168
00:21:10,946 --> 00:21:12,848
A consultation, please.
169
00:21:14,183 --> 00:21:15,851
Ken-san, we have clients.
170
00:21:18,621 --> 00:21:19,221
Swell.
171
00:21:21,824 --> 00:21:25,293
I heard Hiiro Gumi
stand with the weak,
172
00:21:25,326 --> 00:21:28,230
we need your protection.
173
00:21:28,631 --> 00:21:29,632
Please.
174
00:21:33,702 --> 00:21:36,806
I understand
completely what you need.
175
00:21:36,839 --> 00:21:38,874
You need protection
to get to Shimbashi.
176
00:21:38,908 --> 00:21:40,843
A very straightforward
commission.
177
00:21:40,876 --> 00:21:41,811
However--
178
00:21:41,844 --> 00:21:44,647
As you know, Shimbashi
is still an outland,
179
00:21:44,680 --> 00:21:46,248
we don't even have
any maps of the area
180
00:21:46,282 --> 00:21:47,683
since the meteorite hailstorm.
181
00:21:47,716 --> 00:21:50,219
And we do not recommend
entering the premises.
182
00:21:53,889 --> 00:21:55,191
That is correct.
183
00:21:55,224 --> 00:21:58,093
Plus there is speculation
that shogun task
184
00:21:58,127 --> 00:22:02,731
forces have secret
bases in Shimbashi,
185
00:22:02,765 --> 00:22:04,834
so it is a no go on Shimbashi.
186
00:22:06,869 --> 00:22:10,405
Anywhere else, yes,
we will take you guys.
187
00:22:11,406 --> 00:22:14,543
We have to reunite
with our family there.
188
00:22:14,577 --> 00:22:17,313
Please, this is
everything we have.
189
00:22:18,314 --> 00:22:20,883
We're willing to risk it all.
190
00:22:22,852 --> 00:22:26,889
If we don't make it,
we don't make it.
191
00:22:49,477 --> 00:22:50,478
Fine.
192
00:22:51,780 --> 00:22:53,148
All right.
193
00:22:53,182 --> 00:22:54,750
We will take you to Shimbashi.
194
00:23:02,423 --> 00:23:03,792
You can sleep here tonight.
195
00:23:04,793 --> 00:23:07,663
Sleep well, it's the
last time you will be
196
00:23:07,696 --> 00:23:09,865
sleeping indoors for a while.
197
00:23:12,001 --> 00:23:16,705
Call Marian Nagata.
198
00:23:17,706 --> 00:23:21,377
Ask him to drive
us to Shimbashi.
199
00:23:25,514 --> 00:23:26,548
Swell.
200
00:23:31,887 --> 00:23:33,222
What the fuck do you
think you're doing?
201
00:23:34,256 --> 00:23:37,192
I will talk to shogun
directly about this.
202
00:23:38,594 --> 00:23:42,231
My father knows a lot of
guys who he works with.
203
00:23:42,831 --> 00:23:45,768
That's right, we
will press charges.
204
00:23:46,769 --> 00:23:48,837
Help, someone help me!
205
00:23:50,239 --> 00:23:51,674
The three of you
are under suspicion
206
00:23:51,707 --> 00:23:55,476
for being a meteorite
ray affecting human,
207
00:23:55,511 --> 00:23:57,846
AKA, Man-Anoroc.
208
00:23:57,880 --> 00:24:01,684
If you confess
voluntarily, we will
209
00:24:01,717 --> 00:24:04,753
kill execute you right away.
210
00:24:04,787 --> 00:24:09,358
I promise, one stroke, no pain.
211
00:24:09,391 --> 00:24:11,026
You can't do this.
212
00:24:11,060 --> 00:24:19,368
But if we have to make you
talk, we most certainly will.
213
00:24:19,401 --> 00:24:21,469
What the
fuck is a Man-Anoroc?
214
00:24:21,503 --> 00:24:23,839
You can't do this.
215
00:24:23,872 --> 00:24:24,406
No.
216
00:24:24,440 --> 00:24:25,407
Let me go.
217
00:24:25,441 --> 00:24:26,542
Let me go.
218
00:24:26,575 --> 00:24:27,609
Please.
219
00:24:27,643 --> 00:24:29,378
This is pointless.
220
00:24:29,411 --> 00:24:31,714
Yoshi-Toshi, begin.
221
00:24:32,715 --> 00:24:35,417
As you wish, Oyakata-sama.
222
00:24:35,451 --> 00:24:36,352
No.
223
00:24:38,854 --> 00:24:39,955
No.
224
00:24:48,597 --> 00:24:51,567
I'm not a Man-Anoroc,
or whatever it is.
225
00:24:53,569 --> 00:24:54,136
No.
226
00:24:59,341 --> 00:24:59,975
No.
227
00:25:03,645 --> 00:25:06,115
Please, no.
228
00:25:06,148 --> 00:25:09,084
No, no!
229
00:25:46,321 --> 00:25:50,059
Well, can't win them all.
230
00:25:50,092 --> 00:25:51,528
Next.
231
00:25:51,560 --> 00:25:52,161
Wait.
232
00:25:54,997 --> 00:25:55,731
Fucking wait.
233
00:25:59,368 --> 00:26:01,470
I have money.
234
00:26:02,471 --> 00:26:04,973
My family can pay.
235
00:26:08,511 --> 00:26:12,515
Fuck, I am human.
236
00:26:12,549 --> 00:26:15,717
Now that's what
I'm talking about.
237
00:26:15,751 --> 00:26:16,819
The fuck?
238
00:26:16,852 --> 00:26:19,988
I fucking told you it wasn't me.
239
00:26:20,022 --> 00:26:21,558
Get me out of here.
240
00:26:21,590 --> 00:26:25,294
Get me off of this thing now.
241
00:26:25,327 --> 00:26:26,563
Silence that idiot.
242
00:26:42,044 --> 00:26:44,646
We are not Anoroc,
we are human.
243
00:26:44,680 --> 00:26:46,482
We think and we feel.
244
00:26:46,516 --> 00:26:48,884
We do not need to
consume human life force.
245
00:26:54,623 --> 00:26:58,561
From his extensive
training as samurai,
246
00:26:58,595 --> 00:27:05,400
the telekinesis of Man-Anoroc
did not work on Lord Kishi.
247
00:27:09,506 --> 00:27:12,441
Whatever you are,
you don't think
248
00:27:12,474 --> 00:27:18,147
we can let you roam freely with
this kind of monstrous power,
249
00:27:18,180 --> 00:27:18,847
do you?
250
00:27:39,935 --> 00:27:41,170
One out of three is not bad.
251
00:28:03,759 --> 00:28:06,228
Kill me.
252
00:28:06,261 --> 00:28:07,664
Kill me now.
253
00:28:11,500 --> 00:28:12,467
Kill me.
254
00:28:16,004 --> 00:28:18,140
Kill me now.
255
00:28:24,947 --> 00:28:26,815
I actually do
envy the vitality.
256
00:28:29,519 --> 00:28:33,455
Gumu, remove them as long as
her brain isn't destroyed.
257
00:28:36,593 --> 00:28:38,193
I do want that power.
258
00:28:38,227 --> 00:28:40,095
Kill me now.
259
00:28:40,128 --> 00:28:43,633
If I had immortality,
I would no longer have
260
00:28:43,666 --> 00:28:47,604
to serve Nobuhide Fujinaga.
261
00:28:47,637 --> 00:28:52,174
When you meet Buddha,
you'll kill Buddha.
262
00:28:52,207 --> 00:28:58,581
And when you meet
parents, you'll kill them.
263
00:29:04,353 --> 00:29:05,622
It's all for nothing.
264
00:29:32,548 --> 00:29:35,350
All right, here we are.
265
00:29:36,753 --> 00:29:40,690
We are taking Mr. Herbert
here and his daughter, Mayumi,
266
00:29:40,723 --> 00:29:42,291
to Shimbashi.
267
00:29:42,324 --> 00:29:45,695
They're reuniting with
their family members there.
268
00:29:45,728 --> 00:29:48,930
I, Ken Shishikura,
Hiiro Gumi's regent,
269
00:29:48,964 --> 00:29:50,966
will be in charge
of the mission.
270
00:29:50,999 --> 00:29:55,470
So anything I say, you follow.
271
00:29:55,505 --> 00:29:56,739
I'm Botan.
272
00:29:56,773 --> 00:30:00,576
I am Hiiro Gumi's
kumicho in training.
273
00:30:00,610 --> 00:30:02,578
I'll be in charge
of guarding Mayumi.
274
00:30:05,013 --> 00:30:06,815
What?
275
00:30:06,848 --> 00:30:09,786
So you really are the
kumicho of the clan?
276
00:30:13,488 --> 00:30:14,691
That is correct.
277
00:30:14,724 --> 00:30:16,925
She is their heir.
278
00:30:16,958 --> 00:30:19,696
Her father was our
former kumicho.
279
00:30:19,729 --> 00:30:22,799
But as she stated,
she is in training.
280
00:30:24,534 --> 00:30:27,903
Marian Nagata, freelance
driver and gunslinger.
281
00:30:27,936 --> 00:30:29,605
I'm new to the
area, but Hiiro Gumi
282
00:30:29,639 --> 00:30:31,507
has been really good to me.
283
00:30:32,107 --> 00:30:33,075
We will get you there.
284
00:31:03,271 --> 00:31:08,076
So you
asked Botan out, huh?
285
00:31:09,077 --> 00:31:13,281
Um, what now?
286
00:31:13,315 --> 00:31:15,685
You don't have to play dumb.
287
00:31:15,718 --> 00:31:16,619
I'm cool with it.
288
00:31:20,088 --> 00:31:20,857
So what did she say?
289
00:31:23,860 --> 00:31:25,894
She said no.
290
00:31:25,927 --> 00:31:27,262
Said she's so busy right now.
291
00:31:27,295 --> 00:31:30,533
Are you really
that busy, Ken-san?
292
00:31:30,566 --> 00:31:32,802
That's right.
293
00:31:32,835 --> 00:31:34,903
For sure, man.
294
00:31:34,936 --> 00:31:37,139
We are-- we're swamped.
295
00:31:39,141 --> 00:31:41,644
Had to turns some people away.
296
00:31:41,677 --> 00:31:43,178
No shit?
297
00:31:43,211 --> 00:31:47,750
Botan told me that this
gig came in yesterday.
298
00:31:56,559 --> 00:31:57,660
It's her chosen path.
299
00:32:01,163 --> 00:32:02,330
The duty of ninkyo.
300
00:32:05,701 --> 00:32:07,904
The Japanese code of chivalry.
301
00:32:24,052 --> 00:32:24,654
Here.
302
00:32:32,728 --> 00:32:34,564
What's this, dog shit?
303
00:32:34,597 --> 00:32:36,131
No, it's dried sweet potato.
304
00:32:36,164 --> 00:32:37,567
I actually made it.
305
00:32:39,569 --> 00:32:40,570
OK.
306
00:32:42,137 --> 00:32:43,104
Leave me alone.
307
00:33:01,256 --> 00:33:04,059
Dearest sworn brother,
308
00:33:04,092 --> 00:33:07,195
I hope this letter
finds you well.
309
00:33:07,229 --> 00:33:10,666
I need to ask you to
do something for me.
310
00:33:10,700 --> 00:33:12,768
Only you can.
311
00:33:12,802 --> 00:33:17,439
I apologize that I have
to ask you to travel far,
312
00:33:17,472 --> 00:33:19,775
but please hurry.
313
00:33:19,809 --> 00:33:21,711
It's urgent.
314
00:33:21,744 --> 00:33:23,478
Yagenta Hiiro.
315
00:33:29,317 --> 00:33:32,955
Kumicho, I am here
as you summoned.
316
00:33:32,989 --> 00:33:36,659
It has been a long time, sir.
317
00:33:36,692 --> 00:33:38,661
I know that.
318
00:33:39,662 --> 00:33:40,563
Thank you for coming.
319
00:34:12,227 --> 00:34:13,194
Sarah.
320
00:34:17,867 --> 00:34:24,574
Forgive me, I couldn't
protect your sister.
321
00:34:28,343 --> 00:34:29,845
The meteorite ray..
322
00:34:36,018 --> 00:34:36,886
Look.
323
00:34:39,220 --> 00:34:40,155
Oh, no.
324
00:34:46,328 --> 00:34:47,228
That's right.
325
00:34:51,867 --> 00:34:54,036
Due date was just
around the corner.
326
00:34:56,839 --> 00:34:58,074
She survived.
327
00:35:00,776 --> 00:35:06,281
Ken, it's your niece.
328
00:35:12,220 --> 00:35:14,757
I must commit hara-kiri.
329
00:35:14,790 --> 00:35:17,392
Ken, please assist.
330
00:35:20,195 --> 00:35:21,030
Kumicho, no.
331
00:35:23,099 --> 00:35:24,567
You have to live.
332
00:35:25,568 --> 00:35:26,569
You have to live for the baby.
333
00:35:28,704 --> 00:35:32,140
You don't have to kill yourself
to atone for Sarah's death.
334
00:35:35,945 --> 00:35:37,880
It ain't so, Ken.
335
00:35:38,881 --> 00:35:42,818
I was exposed to the
meteorite ray and dust.
336
00:35:43,819 --> 00:35:45,286
And I didn't die.
337
00:35:47,089 --> 00:35:48,289
You know what this means?
338
00:35:50,291 --> 00:35:51,927
I'm turning into Anoroc.
339
00:35:53,829 --> 00:35:55,330
I need to die a human.
340
00:36:09,244 --> 00:36:11,013
Two daggars of a Hiiro Gumi--
341
00:36:13,015 --> 00:36:14,583
family treasures.
342
00:36:15,584 --> 00:36:18,486
Now they belong to my Daughter.
343
00:36:42,812 --> 00:36:43,813
Brother
344
00:36:53,823 --> 00:36:59,294
We all know Anoroc
don't die unless their brain is
345
00:36:59,327 --> 00:37:01,496
completely destroyed.
346
00:37:01,864 --> 00:37:05,201
So the
needs to be dealt
347
00:37:05,233 --> 00:37:07,970
with in magnum, not just sword.
348
00:37:11,707 --> 00:37:13,843
Blow my head clean off.
349
00:37:14,844 --> 00:37:15,811
Got it?
350
00:37:35,064 --> 00:37:40,368
Botan shall be my
daughter's name.
351
00:37:40,401 --> 00:37:44,039
The 22nd kumicho of Hiiro Gumi
clan
352
00:37:45,708 --> 00:37:47,375
Hiiro Botan.
353
00:37:55,117 --> 00:37:57,418
OK,.
354
00:37:59,420 --> 00:38:03,159
I trust for you to love my
daughter as much as Sarah
355
00:38:03,192 --> 00:38:05,027
and I would.
356
00:38:17,606 --> 00:38:22,244
Yagenta..
Oyabun..
357
00:38:25,748 --> 00:38:33,454
If Botan is Man-Anoroc,
if she possesses
358
00:38:33,488 --> 00:38:40,296
power from the universe, let
her use it to save humanity.
359
00:38:43,232 --> 00:38:49,939
It's Hiiro Gumi's duty
to stand with the weak.
360
00:38:49,972 --> 00:38:51,674
Fight the strong.
361
00:39:58,307 --> 00:39:59,341
That meteorite got you, sis.
362
00:40:00,542 --> 00:40:01,710
Got you real good.
363
00:40:03,712 --> 00:40:05,214
I saved my death.
364
00:40:05,247 --> 00:40:06,447
I waited.
365
00:40:06,481 --> 00:40:08,550
I waited deceased, brother.
366
00:40:28,671 --> 00:40:29,238
Botan!
367
00:40:48,791 --> 00:40:54,697
Are you happy to be born
into this world, my child?
368
00:40:56,699 --> 00:40:58,634
There will be wars again.
369
00:40:59,635 --> 00:41:03,238
Maybe a pandemic before that.
370
00:41:04,239 --> 00:41:08,410
Famine, natural disasters--
371
00:41:11,947 --> 00:41:14,249
-everything will be gone.
372
00:41:14,950 --> 00:41:17,586
Nothing will be the same.
373
00:41:19,588 --> 00:41:25,728
To be alive is to be in hell.
374
00:41:26,729 --> 00:41:29,631
Death is true freedom.
375
00:41:31,633 --> 00:41:32,568
Heaven.
376
00:41:34,970 --> 00:41:40,209
Wouldn't it be easier
if you were just eaten?
377
00:41:41,176 --> 00:41:46,482
Don't you wish that you
had never been born at all?
378
00:42:03,399 --> 00:42:05,267
Man-Anoroc?
379
00:42:06,268 --> 00:42:07,102
Just maybe.
380
00:42:08,103 --> 00:42:12,641
Your ninkyo might
be our only hope.
381
00:42:50,179 --> 00:42:53,082
Botan Hiiro
and Ken Shishikura
382
00:42:53,115 --> 00:42:55,784
trained together
for over 20 years
383
00:42:55,818 --> 00:42:59,021
to achieve the highest
state of mental
384
00:42:59,054 --> 00:43:03,826
and physical enlightenment
in order to protect humanity.
385
00:43:08,230 --> 00:43:15,237
Kenjutsu, judo, karate,
aikido, and ninjutsu--
386
00:43:15,270 --> 00:43:18,907
Botan mastered all of the
Japanese martial arts,
387
00:43:18,941 --> 00:43:26,014
and other combat techniques from
past to present, East to West.
388
00:43:48,737 --> 00:43:52,774
Botan also needed to learn
how to control her powers.
389
00:43:59,882 --> 00:44:05,721
To do so, she had to faced
many obstacles and opponents.
390
00:44:05,754 --> 00:44:07,222
But that's a story
for another time.
391
00:44:16,398 --> 00:44:18,233
What is that?
392
00:44:18,800 --> 00:44:23,005
When you fight, you
must wear this mask.
393
00:44:23,506 --> 00:44:26,074
Your identity must
be kept secret.
394
00:44:26,643 --> 00:44:27,442
Why?
395
00:44:28,977 --> 00:44:33,382
Because there are people out
there who will want to control
396
00:44:33,415 --> 00:44:36,251
your power for their own gain.
397
00:44:36,285 --> 00:44:39,788
Your power belongs
to the people, Botan.
398
00:44:40,789 --> 00:44:44,993
It is a gift from
someone or something
399
00:44:45,027 --> 00:44:49,264
out there to help us survive
what is left of the world.
400
00:44:51,166 --> 00:44:52,201
For your protection.
401
00:44:56,606 --> 00:44:57,674
Try it on.
402
00:45:09,451 --> 00:45:10,719
How am I supposed
to move in this?
403
00:45:18,126 --> 00:45:19,529
OK, this is it.
404
00:45:42,317 --> 00:45:43,785
Help us!
405
00:45:43,819 --> 00:45:44,419
Someone, please!
406
00:46:04,741 --> 00:46:05,874
Wait here a sec.
407
00:46:06,875 --> 00:46:08,110
Number one or two?
408
00:46:08,578 --> 00:46:10,379
It's a possible three.
409
00:46:10,412 --> 00:46:11,714
Be right back.
410
00:46:31,066 --> 00:46:31,701
Aaron!
411
00:46:35,003 --> 00:46:35,571
Aaron!
412
00:46:39,408 --> 00:46:41,544
Oh, no.
413
00:46:41,577 --> 00:46:42,779
Help us!
414
00:46:42,811 --> 00:46:43,713
Someone, please!
415
00:46:53,422 --> 00:46:55,891
Please, I'm begging you.
416
00:46:55,924 --> 00:46:58,160
Don't let.
417
00:47:02,464 --> 00:47:04,466
Kill me.
418
00:47:04,499 --> 00:47:05,067
Now.
419
00:47:05,100 --> 00:47:06,301
No!
420
00:47:06,335 --> 00:47:09,739
No, no, you can't
kill him, please!
421
00:47:09,772 --> 00:47:12,174
You can't kill my Aaron.
422
00:47:12,575 --> 00:47:14,343
No, don't!
423
00:47:14,376 --> 00:47:16,244
You can't kill my Aaron.
424
00:47:16,278 --> 00:47:19,782
No, no, Aaron, live.
425
00:47:19,816 --> 00:47:21,584
Live even as an Anoroc.
426
00:47:21,617 --> 00:47:23,185
Please, you can't kill him.
427
00:48:13,235 --> 00:48:15,805
I fucking didn't want this.
428
00:48:15,838 --> 00:48:19,675
That's why I fucking told
you to fucking kill me.
429
00:48:22,745 --> 00:48:28,150
What are you supposed to do
anyway all by yourself, huh?
430
00:48:28,183 --> 00:48:29,151
Huh?
431
00:48:29,184 --> 00:48:34,624
Like some masked jump hero?
432
00:48:34,657 --> 00:48:35,991
You fail.
433
00:48:36,024 --> 00:48:37,959
Fuck you.
434
00:48:48,604 --> 00:48:54,042
Are you happy to be born
into this world, my child?
435
00:48:57,613 --> 00:49:02,552
To be alive is to be in hell.
436
00:49:05,987 --> 00:49:10,793
Don't you wish that you
had never been born at all?
437
00:49:22,905 --> 00:49:24,540
Come on, Lion-Girl,
get it together.
438
00:50:10,085 --> 00:50:11,286
What that guy said is true.
439
00:50:13,789 --> 00:50:15,190
What can I do alone?
440
00:50:18,126 --> 00:50:21,296
Someone out there right
now is turning into Anoroc,
441
00:50:21,329 --> 00:50:24,099
and someone is getting
their life force eaten.
442
00:50:27,970 --> 00:50:30,806
I can't protect humanity.
443
00:50:31,807 --> 00:50:34,175
Do I fight until I get killed?
444
00:50:35,176 --> 00:50:38,246
Another meteorite could come
tomorrow and wipe us all out.
445
00:50:38,280 --> 00:50:39,782
Everything's gone.
446
00:50:39,815 --> 00:50:43,986
Is there any meaning to
what I'm expected to do?
447
00:50:44,386 --> 00:50:46,589
This is the way of ninkyo.
448
00:50:49,357 --> 00:50:54,830
Stand with the weak
and fight the strong.
449
00:50:55,831 --> 00:50:57,465
That again?
450
00:50:58,466 --> 00:51:00,068
Well then I am the weak.
451
00:51:06,509 --> 00:51:07,142
Ah!
452
00:51:09,645 --> 00:51:12,314
Ken-san, I'm so sorry.
453
00:51:12,347 --> 00:51:16,251
What the-- you've got it.
454
00:51:16,284 --> 00:51:18,153
You've mastered force tornado.
455
00:51:21,023 --> 00:51:23,693
Don't forget that feeling.
456
00:51:24,694 --> 00:51:25,695
The anger is good.
457
00:51:28,731 --> 00:51:30,498
It can be used as a trigger.
458
00:51:32,500 --> 00:51:37,540
But you must control
it, or the anger
459
00:51:37,573 --> 00:51:43,345
will consume you if you let it.
460
00:51:46,448 --> 00:51:47,349
No.
461
00:51:47,382 --> 00:51:49,051
No.
462
00:51:49,085 --> 00:51:50,686
Ken-san.
463
00:51:50,720 --> 00:51:52,287
Ken-san!
464
00:51:59,361 --> 00:52:00,696
Yagenta Hiiro?
465
00:52:02,130 --> 00:52:03,733
Father?
466
00:52:07,570 --> 00:52:10,305
Botan, you are so grown up.
467
00:52:14,810 --> 00:52:16,244
Let's take care of Ken first.
468
00:52:40,569 --> 00:52:41,737
Father.
469
00:52:45,273 --> 00:52:46,307
I'm so sorry, Botan.
470
00:52:52,380 --> 00:52:54,416
I didn't want you to
be the last defender
471
00:52:54,449 --> 00:52:55,618
of ninkyo in the world.
472
00:52:58,453 --> 00:53:01,389
What happened to the world?
473
00:53:01,423 --> 00:53:03,592
No one saw the
meteorites coming?
474
00:53:05,594 --> 00:53:08,263
The days before meteorites
will never return?
475
00:53:10,265 --> 00:53:11,667
Is living hell?
476
00:53:12,668 --> 00:53:14,770
Is death the only true freedom?
477
00:53:21,043 --> 00:53:27,550
Botan, everything might
have a meaning or not.
478
00:53:28,551 --> 00:53:31,453
You may find a meaning
for everything,
479
00:53:31,486 --> 00:53:34,857
or see no meaning in anything.
480
00:53:35,858 --> 00:53:40,663
Whichever it is,
only you can decide.
481
00:53:41,664 --> 00:53:48,971
But remember this-- no matter
where you go, there you are.
482
00:53:54,744 --> 00:53:58,313
No matter where you
go, there you are.
483
00:54:04,186 --> 00:54:05,020
Father?
484
00:54:06,088 --> 00:54:11,660
No, sendai, kumicho
of Hiiro Gumi,
485
00:54:11,694 --> 00:54:14,864
teach me to control
my powers so that
486
00:54:14,897 --> 00:54:16,999
I may dedicate my life to
ninkyo.
487
00:55:46,255 --> 00:55:47,089
I am--
488
00:55:49,091 --> 00:55:50,926
I am indebted to you.
489
00:56:32,034 --> 00:56:34,737
No matter where you
go, there you are.
490
00:56:37,405 --> 00:56:38,007
Swell.
491
00:57:14,877 --> 00:57:16,345
I wanted
to go a bit further,
492
00:57:16,378 --> 00:57:17,913
but let's get some rest.
493
00:57:18,914 --> 00:57:21,216
Copy.
494
00:57:29,591 --> 00:57:33,629
If no one wants the
last bite, I will take it.
495
00:57:39,635 --> 00:57:40,269
Who's there?
496
00:57:41,603 --> 00:57:42,438
Don't move.
497
00:57:43,372 --> 00:57:43,973
Mayumi!
498
00:57:47,776 --> 00:57:50,612
We'll take this one,
that one, and the truck.
499
00:57:50,646 --> 00:57:53,248
But you can keep your
money, food, and lives.
500
00:57:53,282 --> 00:57:54,750
Deal?
501
00:57:54,783 --> 00:57:56,552
We just need some company.
502
00:57:56,585 --> 00:57:59,388
We've had no women for ages.
503
00:57:59,421 --> 00:58:01,523
We'll let them go
when we're done.
504
00:58:01,557 --> 00:58:02,725
Who knows?
505
00:58:02,758 --> 00:58:04,293
They might like
what we do to them.
506
00:58:04,326 --> 00:58:06,695
Huh?
507
00:58:06,729 --> 00:58:09,798
We will let you go.
508
00:58:09,832 --> 00:58:12,368
Just leave.
509
00:58:12,401 --> 00:58:16,605
Let her go now,
for your own sakes.
510
00:58:22,845 --> 00:58:23,679
Mayumi!
511
00:58:35,758 --> 00:58:36,692
Man-Anoroc.
512
00:58:49,371 --> 00:58:53,008
We need to rendezvous with
Ogi Agan, the leader of Sennin
513
00:58:53,042 --> 00:58:55,544
at SL Plaza and Shimbashi.
514
00:58:56,345 --> 00:58:58,847
This tracker beacon
will lead us to Agan.
515
00:59:00,849 --> 00:59:02,117
Ogi Agan?
516
00:59:02,618 --> 00:59:03,719
Sennin
517
00:59:05,487 --> 00:59:08,357
Sennin is a commune
run by the Man-Anoroc
518
00:59:08,390 --> 00:59:09,825
to protect themselves
from the shogunate
519
00:59:09,858 --> 00:59:11,326
and the hateful humans.
520
00:59:12,327 --> 00:59:14,129
Ogi Agan is their leader.
521
00:59:15,731 --> 00:59:16,331
Yes.
522
00:59:24,673 --> 00:59:27,609
Mayumi murdered
five people already.
523
00:59:27,643 --> 00:59:29,711
All self-defense, of course.
524
00:59:32,981 --> 00:59:34,883
But the shogunate
won't listen to that.
525
00:59:44,259 --> 00:59:45,360
Swell.
526
00:59:46,895 --> 00:59:49,364
We were accompanying the wanted.
527
00:59:50,766 --> 00:59:54,670
That is a capital offense
under Fujinaga shogunate law.
528
00:59:55,671 --> 00:59:57,873
Not wise to lie to
your bodyguards,
529
00:59:57,906 --> 00:59:59,208
don't you think, Herbert?
530
00:59:59,241 --> 01:00:00,375
I'm sorry.
531
01:00:01,910 --> 01:00:06,682
I promised my wife
before she died
532
01:00:06,715 --> 01:00:09,552
to protect Mayumi at all costs.
533
01:00:11,554 --> 01:00:14,823
We are Hiiro Gumi.
534
01:00:14,857 --> 01:00:19,027
We are not afraid of
Fujinaga or anyone.
535
01:00:19,061 --> 01:00:20,929
You should have been straight
with us from the start.
536
01:00:31,608 --> 01:00:32,407
That is all.
537
01:00:52,094 --> 01:00:57,366
Man-Anoroc are babies who
were infected while they
538
01:00:57,399 --> 01:00:59,101
were in their mothers wombs.
539
01:01:00,102 --> 01:01:03,906
Their minds and
souls remain human,
540
01:01:03,939 --> 01:01:06,041
but they possess
the invincibility
541
01:01:06,074 --> 01:01:08,611
and the psychic
ability of the Anoroc.
542
01:01:10,513 --> 01:01:15,150
So I'm Man-Anoroc.
543
01:01:15,184 --> 01:01:20,088
Yes, but regular Man-Anoroc
don't need their bodies to be
544
01:01:20,122 --> 01:01:22,758
heated the way that you do in
order to turn on their power,
545
01:01:22,791 --> 01:01:26,995
so you might be
slightly different.
546
01:01:27,996 --> 01:01:35,504
Either way, my sister
was infected while she
547
01:01:35,538 --> 01:01:37,339
was pregnant with you.
548
01:01:38,340 --> 01:01:39,542
That is why you have the power.
549
01:01:44,479 --> 01:01:47,149
So Mayumi and I are the same?
550
01:01:51,688 --> 01:01:56,358
Ogi Agan might just be the
person we've been looking for.
551
01:01:57,359 --> 01:02:01,863
If we can get all Sennin
members to join Hiiro Gumi,
552
01:02:01,897 --> 01:02:06,168
we can have our own
Man-Anoroc yakuza squad.
553
01:02:06,201 --> 01:02:08,671
You won't have to
fight alone anymore.
554
01:02:11,574 --> 01:02:14,009
But Ken-san, what if
they don't want to fight?
555
01:02:15,010 --> 01:02:16,144
What?
556
01:02:16,713 --> 01:02:19,414
It's ninkyo, kumicho.
557
01:02:20,148 --> 01:02:24,386
They are nearly invincible, and
they possess a psychic ability.
558
01:02:24,419 --> 01:02:27,155
If you don't use those gifts
for the good of humankind,
559
01:02:27,189 --> 01:02:28,924
what the hell do
you use them for?
560
01:02:30,959 --> 01:02:32,194
Think about it.
561
01:02:33,195 --> 01:02:36,231
If we have our own
Man-Anoroc squad,
562
01:02:36,265 --> 01:02:38,568
we can start clearing
out the meteorite debris
563
01:02:38,601 --> 01:02:40,737
because they don't get affected.
564
01:02:42,337 --> 01:02:44,406
We stop the infection.
565
01:02:45,407 --> 01:02:49,244
we stop people from
turning into Anoroc.
566
01:02:53,683 --> 01:02:54,349
I like that.
567
01:03:00,122 --> 01:03:00,922
Swell.
568
01:03:05,695 --> 01:03:10,198
Now go to sleep.
569
01:03:37,092 --> 01:03:40,162
Everything will be gone.
570
01:03:40,596 --> 01:03:45,568
Don't you wish that you
had never been born at all?
571
01:04:06,622 --> 01:04:08,290
You and
I are both..
572
01:04:45,327 --> 01:04:48,463
Hey perv, trying
to catch a peep?
573
01:04:49,464 --> 01:04:51,233
Sorry, I had no
idea you were here.
574
01:05:06,047 --> 01:05:06,849
What is it, whiskey?
575
01:05:06,883 --> 01:05:07,550
Water.
576
01:05:07,583 --> 01:05:08,684
I can't drink.
577
01:05:22,598 --> 01:05:24,700
Why are you a yakuza?
578
01:05:26,569 --> 01:05:28,905
Family business, I guess.
579
01:05:28,937 --> 01:05:31,239
People need help
from time to time.
580
01:05:31,273 --> 01:05:33,876
You can run away from the
family business if you want.
581
01:05:35,110 --> 01:05:36,077
What would that do?
582
01:05:37,078 --> 01:05:39,715
Running away never
changes anything.
583
01:05:40,949 --> 01:05:42,050
Why?
584
01:05:42,083 --> 01:05:47,355
Because no matter where
you go, there you are.
585
01:05:47,389 --> 01:05:48,825
My father told me that.
586
01:05:48,858 --> 01:05:49,792
What does that mean?
587
01:05:52,762 --> 01:05:55,330
No matter what you do, you
can't run away from yourself,
588
01:05:55,363 --> 01:05:55,932
I guess.
589
01:05:58,701 --> 01:06:00,770
I see.
590
01:06:00,803 --> 01:06:02,304
So you're not free.
591
01:06:04,740 --> 01:06:06,241
No humans are free.
592
01:06:35,905 --> 01:06:38,306
I want to kiss
you, so I kissed you.
593
01:06:38,340 --> 01:06:39,575
I'm free.
594
01:06:46,014 --> 01:06:50,720
Botan, don't you think
Marian is a feminine name?
595
01:06:50,753 --> 01:06:52,955
Not really.
596
01:06:53,255 --> 01:06:55,290
Well, I think so.
597
01:06:55,323 --> 01:06:57,425
That's why I want
a more macho name.
598
01:06:57,459 --> 01:07:00,596
So I want you to call
me by my new nickname.
599
01:07:02,030 --> 01:07:04,767
You know, the whole
concept of feminine versus
600
01:07:04,800 --> 01:07:07,068
manly is completely obsolete.
601
01:07:07,102 --> 01:07:10,940
But what's the nickname?
602
01:07:10,973 --> 01:07:11,641
Anaconda.
603
01:07:15,377 --> 01:07:16,444
Ken-san!
604
01:07:19,447 --> 01:07:21,483
Get ready, young lovers.
605
01:07:21,517 --> 01:07:23,184
We have a package to deliver.
606
01:07:26,789 --> 01:07:28,456
We have a package to deliver.
607
01:07:28,490 --> 01:07:30,191
I can't believe he heard that.
608
01:07:30,392 --> 01:07:31,359
Let's go.
609
01:07:47,677 --> 01:07:50,478
Don't live long,
die while working.
610
01:07:51,479 --> 01:07:54,482
For Today's News,
this is Bob Asai.
611
01:07:55,083 --> 01:07:57,452
The shogunate
previously has denied
612
01:07:57,485 --> 01:07:59,822
the existence of
meteorite ray affected
613
01:07:59,855 --> 01:08:02,792
humans, AKA, Man-Anoroc.
614
01:08:02,825 --> 01:08:06,028
But today, the shogunate
released an official statement
615
01:08:06,062 --> 01:08:11,232
to recognize Man-Anoroc's
existence and their threat.
616
01:08:11,266 --> 01:08:15,671
As of today, all Man-Anoroc
are ordered to turn themselves
617
01:08:15,705 --> 01:08:18,874
in to the Bureau of
Fujinaga Shogunate Official
618
01:08:18,908 --> 01:08:21,109
Meteorite Monster Slayers.
619
01:08:21,142 --> 01:08:23,813
They will all be
registered and relocated
620
01:08:23,846 --> 01:08:28,050
to internment camps for
surveillance and observation.
621
01:08:28,216 --> 01:08:31,252
Failure to register is
punishable by death.
622
01:08:31,754 --> 01:08:34,356
Also, anyone who
aids in the escape
623
01:08:34,389 --> 01:08:36,792
or provides shelter
to Man-Anoroc
624
01:08:36,826 --> 01:08:40,062
will also be charged
with the death penalty.
625
01:08:40,696 --> 01:08:45,935
Consequently, the shogunate has
categorized the Man-Anoroc cult
626
01:08:45,968 --> 01:08:49,204
group, Sennin, as
domestic terrorists,
627
01:08:49,237 --> 01:08:52,808
and their leader, Ogi
Agan, a public enemy.
628
01:08:52,842 --> 01:08:55,276
Here is Ogi Agan's kyojo.
629
01:08:58,047 --> 01:09:02,118
Next news-- late last night,
we have lost communication
630
01:09:02,150 --> 01:09:05,054
with two patrolling
Onmitsu secret police
631
01:09:05,087 --> 01:09:08,323
officers assigned to
the former Imperial
632
01:09:08,356 --> 01:09:11,226
Hotel area of Chiyoda sector.
633
01:09:11,259 --> 01:09:13,562
Meteorite monster
slayer, Lord Kishi,
634
01:09:13,596 --> 01:09:15,598
will be leading the
search and rescue mission,
635
01:09:15,631 --> 01:09:18,734
and promises to slay
anyone who is suspicious
636
01:09:18,768 --> 01:09:21,570
and get to the
truth very quickly.
637
01:09:21,604 --> 01:09:23,204
Bansai, Lord Kishi.
638
01:09:23,238 --> 01:09:25,206
Bansai, Fujinaga shogunate.
639
01:09:25,240 --> 01:09:27,943
Don't live long,
die while working.
640
01:09:33,149 --> 01:09:33,783
Swell.
641
01:09:35,785 --> 01:09:36,652
What's up?
642
01:09:37,653 --> 01:09:40,723
Ogi Agan is now
a public enemy.
643
01:09:40,756 --> 01:09:42,190
And guess what?
644
01:09:42,825 --> 01:09:45,561
Those two ass wipes
from last night,
645
01:09:45,594 --> 01:09:47,663
they were government Onmitsu.
646
01:09:48,664 --> 01:09:50,331
The dogs of shogun.
647
01:09:50,365 --> 01:09:51,133
Figures.
648
01:09:52,134 --> 01:09:53,135
Well, that's not good for us.
649
01:09:53,169 --> 01:09:54,570
So they'll have checkpoints up.
650
01:09:55,938 --> 01:09:58,841
We're going to have
to take a big detour.
651
01:09:58,874 --> 01:10:01,010
I don't like it, but we have to.
652
01:10:02,011 --> 01:10:03,646
Let's get some water first.
653
01:10:05,648 --> 01:10:09,518
Our cargo won't make
it without some agua.
654
01:10:11,520 --> 01:10:13,989
Do you know a seller nearby?
655
01:10:14,023 --> 01:10:14,890
Let's see.
656
01:10:14,924 --> 01:10:17,626
If we go through Ginza--
657
01:10:17,660 --> 01:10:20,029
yes, an illegal water dealer.
658
01:10:21,030 --> 01:10:22,598
I've heard about him.
659
01:10:22,631 --> 01:10:25,000
I've never really dealt
with him yet, though.
660
01:10:26,001 --> 01:10:27,368
He'll have to do.
661
01:10:27,737 --> 01:10:29,572
Call him.
662
01:10:29,605 --> 01:10:32,808
Hey Keiko, call
Nagaki Jun on cell.
663
01:10:32,842 --> 01:10:34,877
Calling
Nagaki Jun on cell.
664
01:11:12,581 --> 01:11:14,150
10
for a gallon.
665
01:11:15,151 --> 01:11:17,987
Take it or leave it.
666
01:11:18,954 --> 01:11:22,191
I have very beautiful water, OK?
667
01:11:23,358 --> 01:11:26,361
Listen, Nagaki, I was hoping
for more like five a gallon.
668
01:11:32,101 --> 01:11:33,636
Five?
669
01:11:33,669 --> 01:11:35,538
Five it is.
670
01:11:35,571 --> 01:11:37,273
Get it from the trunk.
671
01:11:44,647 --> 01:11:45,948
Something's off.
672
01:11:46,949 --> 01:11:48,884
I have a bad
feeling about this.
673
01:11:53,289 --> 01:11:58,894
Hey, I'm sorry about the
sweet potato thing earlier.
674
01:11:58,928 --> 01:12:00,262
I know I shouldn't
have waste it.
675
01:12:02,397 --> 01:12:03,232
It's OK.
676
01:12:03,265 --> 01:12:05,534
Just maybe try it next time?
677
01:12:07,703 --> 01:12:08,469
Yeah.
678
01:12:14,475 --> 01:12:15,511
Freeze.
679
01:12:15,544 --> 01:12:17,780
You are under arrest for
the suspicion of murdering
680
01:12:17,813 --> 01:12:19,281
shogunate officers.
681
01:12:20,816 --> 01:12:22,117
Be obedient.
682
01:12:22,151 --> 01:12:23,786
Surrender to the shogun.
683
01:12:27,256 --> 01:12:28,924
Get rid of the
water thief first.
684
01:12:31,727 --> 01:12:33,428
What the fuck?
685
01:12:33,461 --> 01:12:38,934
We get the suspect and
I walk free, remember?
686
01:12:41,770 --> 01:12:44,240
Come, Mr. Nagaki,
we've known about
687
01:12:44,273 --> 01:12:47,276
your anti-shogunate activities
for quite some time now.
688
01:12:53,082 --> 01:12:54,216
Wait, wait, wait, wait.
689
01:12:54,250 --> 01:12:55,784
Wait, wait, wait, wait.
690
01:12:55,818 --> 01:12:58,220
Wait, wait, we had this idea.
691
01:13:06,829 --> 01:13:08,063
Ken-san, drive away.
692
01:13:08,097 --> 01:13:09,430
Go now.
693
01:13:11,300 --> 01:13:12,134
Marian.
694
01:13:20,509 --> 01:13:21,744
All right.
695
01:13:21,777 --> 01:13:24,847
All of you, out of the truck
and line up, or this fuck
696
01:13:24,880 --> 01:13:26,181
face tough guy gets it.
697
01:13:42,998 --> 01:13:44,767
Three of the shogun's
finest officers
698
01:13:44,800 --> 01:13:46,368
were murdered last night.
699
01:13:47,636 --> 01:13:50,372
They were killed by the
force power of a Man-Anoroc.
700
01:13:51,073 --> 01:13:52,641
Methuselah beam.
701
01:13:53,642 --> 01:13:56,145
Tell me which of you
possesses this power.
702
01:13:56,178 --> 01:14:02,718
Or one by one, you will die
right here and right now.
703
01:14:06,822 --> 01:14:07,690
I do.
704
01:14:09,692 --> 01:14:11,527
I have Methusula beam.
705
01:14:11,994 --> 01:14:14,263
So kill me and leave them alone.
706
01:14:26,175 --> 01:14:27,643
Die, fatso.
707
01:14:27,676 --> 01:14:28,677
Dad!
708
01:14:37,052 --> 01:14:39,388
Dad, no.
709
01:14:39,421 --> 01:14:43,592
No, no, no.
710
01:14:43,625 --> 01:14:45,761
No, dad.
711
01:14:45,794 --> 01:14:46,695
Dad!
712
01:14:46,729 --> 01:14:52,401
Please take Mayumi too.
713
01:14:59,241 --> 01:15:00,676
Dad.
714
01:15:00,709 --> 01:15:02,978
I'll take care of that.
715
01:15:03,979 --> 01:15:05,280
I'm sorry.
716
01:15:08,250 --> 01:15:11,887
Please forgive me.
717
01:15:13,088 --> 01:15:14,890
Mayumi..
718
01:15:16,892 --> 01:15:20,295
Honey, I love you..
719
01:15:22,464 --> 01:15:26,168
forever and ever.
720
01:15:28,170 --> 01:15:29,304
No!
721
01:15:29,338 --> 01:15:32,041
Dad, please don't go.
722
01:15:32,074 --> 01:15:33,042
Please don't leave me.
723
01:15:33,075 --> 01:15:34,910
Don't leave me!
724
01:15:36,513 --> 01:15:38,113
No, come back!
725
01:15:38,147 --> 01:15:39,581
Come back!
726
01:15:39,615 --> 01:15:40,582
No!
727
01:15:40,616 --> 01:15:41,183
No!
728
01:15:48,590 --> 01:15:51,693
Is that how you look at
an officer of the shogunate?
729
01:16:11,380 --> 01:16:12,347
Hold your fire.
730
01:16:16,885 --> 01:16:19,154
So you're the one that
possesses the Methuselah beam.
731
01:16:25,528 --> 01:16:27,963
You killed my pretty Gin-Chiyo.
732
01:16:29,566 --> 01:16:30,732
I like that.
733
01:16:31,400 --> 01:16:33,302
I want your power.
734
01:16:33,335 --> 01:16:34,770
You die.
735
01:16:34,803 --> 01:16:36,371
You all die.
736
01:17:10,172 --> 01:17:12,875
This Man-Anoroc we're
looking for appears to be
737
01:17:12,908 --> 01:17:14,343
about your same age and size.
738
01:17:22,117 --> 01:17:22,784
Take off your shirt.
739
01:17:25,588 --> 01:17:28,591
Apparently they have a large
tattoo on their back as well.
740
01:17:29,124 --> 01:17:30,527
Fuck you.
741
01:18:04,092 --> 01:18:04,826
Fine.
742
01:18:05,827 --> 01:18:07,262
OK, I'll take my shirt off.
743
01:18:21,476 --> 01:18:22,844
Curious.
744
01:18:22,878 --> 01:18:24,179
I see no tattoo.
745
01:18:26,782 --> 01:18:30,819
To be safe, we'll take you in
for some further questioning.
746
01:18:32,821 --> 01:18:33,855
Arrest them.
747
01:18:34,624 --> 01:18:36,758
Take them back to the
Anoroc slayer squad base.
748
01:18:36,792 --> 01:18:37,492
Ha.
749
01:18:52,774 --> 01:18:53,976
You're going to
have a lot of fun.
750
01:19:44,926 --> 01:19:49,831
I haven't seen the
ocean, like, ever.
751
01:19:49,865 --> 01:19:51,800
I mean, isn't our
planet supposed
752
01:19:51,833 --> 01:19:53,670
to be nothing but ocean now?
753
01:19:55,103 --> 01:19:56,171
You'll see it.
754
01:19:57,039 --> 01:19:59,742
We can go as soon as we
get out of this mess.
755
01:20:02,344 --> 01:20:04,580
Hey, Mayumi, we're
all dehydrated.
756
01:20:04,614 --> 01:20:06,381
Maybe we can talk when
we have some water?
757
01:20:11,086 --> 01:20:12,387
Beautiful, aren't they?
758
01:20:17,392 --> 01:20:19,796
They were a gift to my
mother from my father.
759
01:20:24,567 --> 01:20:25,802
And now they're gone.
760
01:20:30,138 --> 01:20:31,607
And I'm all alone.
761
01:20:37,079 --> 01:20:38,614
I don't know what to do.
762
01:20:41,249 --> 01:20:42,618
I'm all alone.
763
01:20:47,724 --> 01:20:49,224
My parents are gone too.
764
01:20:50,158 --> 01:20:52,294
I don't have anyone either.
765
01:20:58,066 --> 01:21:00,703
Botan, you're not alone.
766
01:21:00,737 --> 01:21:01,970
You have Ken-san.
767
01:21:02,971 --> 01:21:04,306
He's like a father to you.
768
01:21:07,109 --> 01:21:09,679
-Sorry
And Mayumi, you don't
have to be alone either.
769
01:21:10,680 --> 01:21:12,782
If you want, you
can be my daughter.
770
01:21:13,982 --> 01:21:15,250
I mean, sister.
771
01:21:17,520 --> 01:21:20,922
I know I'm not Man-Anoroc, but
I want to join Sennin with you.
772
01:21:28,531 --> 01:21:29,264
Deal.
773
01:21:31,667 --> 01:21:32,668
Let's go together.
774
01:21:34,670 --> 01:21:38,407
But I have to get to know
you better before I can
775
01:21:38,440 --> 01:21:40,543
take you on as my big brother.
776
01:22:28,925 --> 01:22:31,527
The little bitch
comes with me to cell block D.
777
01:22:45,040 --> 01:22:46,341
Walk on.
778
01:22:46,709 --> 01:22:47,710
Mayumi!
779
01:22:48,711 --> 01:22:50,212
Wait for me, I'll find you.
780
01:22:50,245 --> 01:22:51,346
Silence!
781
01:22:53,716 --> 01:22:54,650
Enough!
782
01:22:54,684 --> 01:22:56,886
Nobody fuckin' moves!
783
01:23:12,735 --> 01:23:13,368
Ken-san.
784
01:23:13,401 --> 01:23:14,169
Yeah?
785
01:23:14,202 --> 01:23:14,937
Use the new thing.
786
01:23:14,971 --> 01:23:16,539
What shit, right?
787
01:23:16,572 --> 01:23:19,441
Marian, you can
keep a secret, yes?
788
01:23:19,474 --> 01:23:20,375
What?
789
01:23:22,712 --> 01:23:25,948
Botan, we haven't
tested this yet.
790
01:23:25,982 --> 01:23:27,583
This shit is going to hurt.
791
01:23:29,585 --> 01:23:30,553
I don't care.
792
01:23:30,586 --> 01:23:31,521
Just do it.
793
01:23:31,554 --> 01:23:32,220
Get behind me.
794
01:24:13,495 --> 01:24:14,564
What?
795
01:24:14,597 --> 01:24:16,097
You're Lion-Girl?
796
01:24:16,131 --> 01:24:17,667
God damn, Marian.
797
01:24:17,700 --> 01:24:19,334
Secret.
798
01:24:19,367 --> 01:24:21,236
Botan.
799
01:24:30,345 --> 01:24:32,782
Lion-Girl, go find Mayumi.
800
01:24:32,815 --> 01:24:35,017
You go get our weapons.
801
01:24:35,350 --> 01:24:38,219
I'll deal with the frizzy
haired dominatrix bitch.
802
01:24:38,888 --> 01:24:40,455
Here she comes now.
803
01:24:41,222 --> 01:24:42,992
What is going on here!
804
01:25:15,891 --> 01:25:17,059
Ken-san!
805
01:25:18,360 --> 01:25:19,361
Ken-san.
806
01:25:28,871 --> 01:25:30,573
God damn, that was fast.
807
01:25:30,606 --> 01:25:31,774
Good work.
808
01:25:31,807 --> 01:25:34,510
Let's roll, Anaconda.
809
01:25:49,357 --> 01:25:51,694
Release my new
toys from sector G.
810
01:25:52,695 --> 01:25:54,362
Let's see how these
born again Lion-Girl
811
01:25:54,396 --> 01:25:56,098
sympathizers deal with it.
812
01:25:59,802 --> 01:26:00,770
As you wish.
813
01:26:18,621 --> 01:26:21,123
A hell created by human hands.
814
01:26:21,791 --> 01:26:23,959
To escape their
fear of Anoroc.
815
01:26:25,661 --> 01:26:29,464
They're trying to become the
ones who cause fear instead.
816
01:26:34,637 --> 01:26:35,571
Take cover.
817
01:27:04,133 --> 01:27:05,568
Forgive my wife.
818
01:27:05,601 --> 01:27:09,672
You can do whatever
you want with me.
819
01:27:11,674 --> 01:27:13,976
I'm sorry, my
brother and sister.
820
01:27:14,977 --> 01:27:17,012
Let us put you out
of your miseries.
821
01:27:19,815 --> 01:27:23,119
Rest in peace, old timers.
822
01:27:49,145 --> 01:27:51,312
Kill me.
823
01:27:51,346 --> 01:27:53,481
Kill me.
824
01:27:53,516 --> 01:27:57,853
I beg you to end this.
825
01:27:59,155 --> 01:28:00,656
In the name of justice.
826
01:28:02,925 --> 01:28:05,060
Humans can be so cruel.
827
01:28:11,066 --> 01:28:12,535
I'll come back for you.
828
01:28:22,011 --> 01:28:24,213
What took you so long?
829
01:28:24,246 --> 01:28:27,348
Like a moth flying
into the flame.
830
01:28:27,382 --> 01:28:30,219
The outlaw, Lion-Girl.
831
01:28:30,252 --> 01:28:33,454
Kishi, where is Mayumi?
832
01:28:34,957 --> 01:28:36,559
Mayumi, I'm here.
833
01:28:36,592 --> 01:28:38,794
No, who are you?
834
01:28:39,360 --> 01:28:41,362
Me, Botan.
835
01:28:41,396 --> 01:28:43,398
I'm here.
836
01:28:43,566 --> 01:28:45,100
Too late.
837
01:28:45,601 --> 01:28:46,836
You're too late, Botan.
838
01:28:46,869 --> 01:28:49,271
I'm.. dead.
839
01:28:54,810 --> 01:28:55,678
What?
840
01:29:00,916 --> 01:29:03,719
Botan, kill me now.
841
01:29:06,021 --> 01:29:08,123
I just want to go with my dad.
842
01:29:08,724 --> 01:29:09,558
Please.
843
01:29:15,331 --> 01:29:16,298
Mayumi.
844
01:29:23,772 --> 01:29:25,641
Please forgive me.
845
01:29:57,773 --> 01:29:59,474
I knew it was you.
846
01:30:04,179 --> 01:30:06,115
I knew you were Lion-Girl.
847
01:30:06,682 --> 01:30:08,784
You had Lion-Girl's nasty ass.
848
01:30:20,996 --> 01:30:23,799
So the tattoos only come out
when you're battle ready.
849
01:30:27,069 --> 01:30:27,670
Wow.
850
01:30:38,080 --> 01:30:43,352
Kishi, I have never
hated a dog of shogun more.
851
01:30:46,655 --> 01:30:48,324
Hate me.
852
01:30:48,357 --> 01:30:51,794
Hate me and hate me more.
853
01:30:52,493 --> 01:30:56,532
To a samurai, hatred
is a badge of pride.
854
01:31:00,769 --> 01:31:04,505
Only the strong ones
are actually hated.
855
01:31:15,884 --> 01:31:17,086
Question.
856
01:31:17,119 --> 01:31:18,087
How fast--
857
01:31:20,756 --> 01:31:21,924
--are you?
858
01:31:24,927 --> 01:31:26,362
Couldn't even dodge that.
859
01:31:27,329 --> 01:31:29,264
I'm disappointed.
860
01:31:30,265 --> 01:31:32,401
It's not that I can't.
861
01:31:32,434 --> 01:31:34,536
I just didn't.
862
01:31:34,570 --> 01:31:38,040
I owe it to Mayumi to experience
a fraction of the pain
863
01:31:38,073 --> 01:31:39,575
that she endured.
864
01:31:39,942 --> 01:31:41,810
I will never forgive myself.
865
01:31:45,714 --> 01:31:47,549
How arrogant.
866
01:31:48,517 --> 01:31:51,086
You'll soon regret
your sentimentalism.
867
01:32:00,496 --> 01:32:01,663
What?
868
01:32:02,664 --> 01:32:07,936
AALB-- anti Anoroc
liquid bullet.
869
01:32:07,970 --> 01:32:11,106
The meteorite fragments are
filled full of the fluid.
870
01:32:11,607 --> 01:32:14,576
It'll kill a man, but
it'll make an Anoroc
871
01:32:14,610 --> 01:32:19,348
or Man-Anoroc powerless.
872
01:32:31,660 --> 01:32:38,100
So let me introduce
my more than capable
873
01:32:38,133 --> 01:32:41,804
Anoroc servant, Devil Gemini.
874
01:32:43,372 --> 01:32:47,409
This illustrious creature
has a unique ability
875
01:32:47,443 --> 01:32:51,613
to transfer the psychic
power of an Anoroc to anyone
876
01:32:51,647 --> 01:32:53,015
they choose.
877
01:32:53,816 --> 01:32:57,953
Devil Gemini will be the
harbinger of a new age.
878
01:33:00,022 --> 01:33:02,858
You may begin, my beauty.
879
01:33:02,891 --> 01:33:05,260
As you wish, my lord.
880
01:33:05,294 --> 01:33:09,131
You, sir, will be more
powerful than anyone
881
01:33:09,164 --> 01:33:11,033
in Neo Nippon.
882
01:33:12,034 --> 01:33:15,437
Yoshi-Toshi, takes the
prisoner to the chair.
883
01:33:15,471 --> 01:33:17,973
And makes sure she watches.
884
01:33:18,340 --> 01:33:19,074
Ha.
885
01:33:44,867 --> 01:33:49,638
Devil Gemini,
now I command you--
886
01:33:49,671 --> 01:33:53,208
transfer that
Man-Anoroc's power to me.
887
01:35:41,183 --> 01:35:42,117
Yes.
888
01:35:42,150 --> 01:35:42,918
Yes.
889
01:35:42,951 --> 01:35:44,687
Yes, Devil Gemini.
890
01:35:44,721 --> 01:35:49,358
I can feel the power now, and
its space flowing into me.
891
01:35:49,391 --> 01:35:50,627
Oh, yes.
892
01:35:52,794 --> 01:35:57,332
Humans are a disease on
this Earth, don't you know?
893
01:35:57,366 --> 01:36:03,038
A virus, cancer,
that's what we are.
894
01:36:03,071 --> 01:36:06,775
We grow in number,
damage the planet,
895
01:36:06,808 --> 01:36:11,013
destroy the sea, land, sky.
896
01:36:11,046 --> 01:36:14,016
And what does the Earth do?
897
01:36:14,049 --> 01:36:19,154
Give us earthquakes,
tsunamis, hurricanes,
898
01:36:19,187 --> 01:36:24,059
volcanoes, AIDS, SARS,
corona, and shit in defense?
899
01:36:24,092 --> 01:36:25,394
It's self defense.
900
01:36:30,265 --> 01:36:32,834
The Earth wants
to get rid of us.
901
01:36:32,868 --> 01:36:34,369
It doesn't need us.
902
01:36:34,403 --> 01:36:36,673
It wants us gone.
903
01:36:36,706 --> 01:36:38,675
We all need to die.
904
01:36:38,708 --> 01:36:40,976
We need to go.
905
01:36:41,009 --> 01:36:44,880
Humans need to be extinct.
906
01:37:08,136 --> 01:37:11,940
Mother, I will
fulfill your wish.
907
01:37:12,941 --> 01:37:17,245
Humans will go extinct.
908
01:37:17,446 --> 01:37:21,818
You hated this world from
the depth of your soul.
909
01:37:23,952 --> 01:37:30,125
Humans are self centered,
cruel, merciless.
910
01:37:33,395 --> 01:37:38,100
I will kill everyone.
911
01:37:38,133 --> 01:37:41,103
I will destroy the shogunate.
912
01:37:41,136 --> 01:37:44,540
I will kill Nobuhide Fujinaga.
913
01:37:44,574 --> 01:37:50,513
I will end all of
humanity with my power.
914
01:37:53,415 --> 01:37:54,015
What the--
915
01:37:57,820 --> 01:37:58,755
Enough, Kishi.
916
01:38:01,624 --> 01:38:04,459
This go on any further.
917
01:38:04,493 --> 01:38:09,931
You betrayed Bushido,
disgraced the shogun.
918
01:38:09,965 --> 01:38:13,636
You will answer to justice.
919
01:38:13,669 --> 01:38:16,338
Well said, Yoshi-Toshi.
920
01:38:16,371 --> 01:38:20,610
That is why you're
my second in command.
921
01:38:20,643 --> 01:38:24,479
But you are still unenlightened.
922
01:38:24,514 --> 01:38:29,652
My mission is vastly larger than
any leader of the free world,
923
01:38:29,685 --> 01:38:33,523
any shogun, or any mortal.
924
01:38:33,556 --> 01:38:37,292
I am one with mother Earth.
925
01:38:37,325 --> 01:38:40,162
I'm acting on her behalf.
926
01:38:40,195 --> 01:38:45,000
Humanity extinction is
the wish of the planet
927
01:38:45,033 --> 01:38:46,669
and the entire universe.
928
01:39:20,803 --> 01:39:21,737
Botan!
929
01:39:33,583 --> 01:39:34,550
Marian.
930
01:40:52,795 --> 01:40:54,030
You're a replica people.
931
01:40:56,131 --> 01:40:56,966
Yes.
932
01:40:59,267 --> 01:41:00,937
I didn't want to die on Mars.
933
01:41:03,505 --> 01:41:08,443
I just wanted to know
what it is to be free.
934
01:41:21,557 --> 01:41:25,861
Don't be sad, my
beautiful Yoshi-Toshi.
935
01:41:26,294 --> 01:41:28,664
I'll be joining you soon enough.
936
01:41:40,876 --> 01:41:46,015
You see, you women just
don't know when to quit.
937
01:41:47,016 --> 01:41:52,655
No worse, you won't survive
the second shot of AALB.
938
01:42:02,497 --> 01:42:04,066
Oh, no.
939
01:42:04,432 --> 01:42:06,702
When her manman stops
flashing, Botan dies.
940
01:42:10,438 --> 01:42:13,876
Ken-san, take the monster.
941
01:42:13,909 --> 01:42:16,144
Botan needs heat, yes?
942
01:42:16,177 --> 01:42:17,013
The hotter, the better.
943
01:42:21,550 --> 01:42:22,652
Thank you.
944
01:42:23,686 --> 01:42:24,520
Whatever you're thinking.
945
01:42:35,397 --> 01:42:38,701
Let her test my
invulnerability, but shit,
946
01:42:39,702 --> 01:42:41,570
I didn't know it
would hurt so bad.
947
01:42:47,442 --> 01:42:50,278
Yakuza will never
beat a samurai.
948
01:42:50,311 --> 01:42:52,313
Motherfucker, you're
nothing but armor.
949
01:43:04,894 --> 01:43:09,464
Lion-Girl, may my golden gun
put you out of your misery.
950
01:43:25,081 --> 01:43:26,148
Hold on tight.
951
01:43:59,515 --> 01:44:02,818
Kishi, I deal with you.
952
01:44:03,384 --> 01:44:06,254
Let me explain
how the miracle happened
953
01:44:06,287 --> 01:44:10,993
and Lion-Girl evolved into
her strongest form yet.
954
01:44:11,026 --> 01:44:14,163
Now let's take a look
at the explosion again.
955
01:44:14,196 --> 01:44:17,833
This time, not what
we saw, but how Botan
956
01:44:17,867 --> 01:44:20,603
and Marian experienced it.
957
01:44:20,636 --> 01:44:24,272
The nuclear explosion
caused a dimensional warp
958
01:44:24,305 --> 01:44:26,208
for Botan and Marian.
959
01:44:26,242 --> 01:44:32,948
One moment became forever,
and forever became one moment.
960
01:44:35,918 --> 01:44:36,786
What's happening?
961
01:44:37,820 --> 01:44:38,988
Where are we?
962
01:44:40,990 --> 01:44:42,892
The gates of heaven, perhaps?
963
01:44:44,492 --> 01:44:47,663
Nowhere and everywhere.
964
01:44:49,198 --> 01:44:53,169
But since I can't go to heaven,
we have to say goodbye here.
965
01:44:59,775 --> 01:45:01,577
I saw you on Bob Asai.
966
01:45:02,578 --> 01:45:04,547
I know you escaped
from Archangeli.
967
01:45:04,580 --> 01:45:07,382
--when you
walk into the room.
968
01:45:07,415 --> 01:45:10,653
You are required to report
immediately to a peace
969
01:45:10,686 --> 01:45:13,589
officer or police station.
970
01:45:13,622 --> 01:45:17,425
It is a capital offense to
be friends of replica people.
971
01:45:17,458 --> 01:45:21,163
No matter how I
fight, fate was sealed today.
972
01:45:21,197 --> 01:45:22,765
And what's it gonna--
973
01:45:22,798 --> 01:45:26,702
I'm sorry I'm not human.
974
01:45:27,703 --> 01:45:29,672
Why are you apologizing?
975
01:45:29,705 --> 01:45:31,506
I'm not human either.
976
01:45:31,540 --> 01:45:36,545
All I know wants
me to bring you closer.
977
01:45:39,648 --> 01:45:43,018
I wanted to be human.
978
01:45:43,052 --> 01:45:45,386
You're
more human than anybody I know.
979
01:45:48,224 --> 01:45:52,127
For you, I have
980
01:45:52,161 --> 01:45:56,397
feelings for the first time.
981
01:45:56,431 --> 01:45:57,933
I wanted to protect you.
982
01:45:58,934 --> 01:46:00,002
Is this ninkyo?
983
01:46:02,004 --> 01:46:05,373
No, it's not ninkyo.
984
01:46:06,407 --> 01:46:07,276
It's love.
985
01:46:10,746 --> 01:46:16,151
Take me over
one kiss at a time.
986
01:46:16,185 --> 01:46:17,953
Don't disclose the end.
987
01:46:17,987 --> 01:46:21,056
Make it more the crime.
988
01:46:21,090 --> 01:46:22,825
Can't stop shaking.
989
01:46:22,858 --> 01:46:24,660
Thank you, Botan.
990
01:46:25,661 --> 01:46:27,263
I'm free.
991
01:46:27,296 --> 01:46:30,232
I only ask you,
please, to never let me win.
992
01:46:30,266 --> 01:46:34,904
And what's it's gonna take?
993
01:46:34,937 --> 01:46:38,974
And when's it gonna break?
994
01:46:39,008 --> 01:46:45,180
So tell me, why my heart
wants to bring you closer?
995
01:46:50,519 --> 01:46:54,356
Every time, every
time I dream of you--
996
01:46:54,390 --> 01:46:59,595
Botan, be true to your heart.
997
01:47:28,057 --> 01:47:30,458
Arigato, Marian.
998
01:47:31,327 --> 01:47:34,964
Because of you, I know this now.
999
01:47:35,998 --> 01:47:39,902
Because we love, we carry on.
1000
01:47:40,669 --> 01:47:46,742
Even if the world ends tomorrow,
we can live today for love.
1001
01:47:51,046 --> 01:47:53,315
The world is full of
assholes who should
1002
01:47:53,349 --> 01:47:56,018
not be in power, just like you.
1003
01:47:59,121 --> 01:48:00,856
Time to take it away.
1004
01:48:02,291 --> 01:48:04,593
Die, Lion-Girl.
1005
01:48:21,543 --> 01:48:24,079
And this is for Marian.
1006
01:48:26,815 --> 01:48:28,150
This is for Mayumi.
1007
01:48:42,464 --> 01:48:43,732
Ken-san!
1008
01:48:43,766 --> 01:48:44,700
What are you doing?
1009
01:48:49,104 --> 01:48:50,906
Don't move.
1010
01:48:58,013 --> 01:49:00,749
Meteorite isn't a
threat to Earth.
1011
01:49:00,783 --> 01:49:03,018
We're already
infected and immune.
1012
01:49:05,687 --> 01:49:07,089
What about him?
1013
01:49:10,392 --> 01:49:13,462
He'll either die or
become Anoroc, right?
1014
01:49:13,495 --> 01:49:15,497
No, stop.
1015
01:49:15,532 --> 01:49:17,332
Surrender.
1016
01:49:18,133 --> 01:49:22,137
Kneel before me and swear
your allegiance to me,
1017
01:49:23,639 --> 01:49:26,742
and I will spare
this man's life.
1018
01:49:26,775 --> 01:49:30,012
You will use your power for me.
1019
01:49:30,446 --> 01:49:33,849
Botan, don't you
believe this Anoroc fuck.
1020
01:49:33,882 --> 01:49:36,318
Once you surrender, he's
going to kill us both.
1021
01:49:36,351 --> 01:49:37,753
Don't you worry about me.
1022
01:49:37,786 --> 01:49:39,121
Kill him.
1023
01:49:39,154 --> 01:49:39,822
Now.
1024
01:49:42,958 --> 01:49:45,828
I said surrender,
or it's not going
1025
01:49:45,861 --> 01:49:49,298
to be pretty for this man.
1026
01:49:54,036 --> 01:49:55,504
Stop.
1027
01:49:56,505 --> 01:49:59,208
I give up.
1028
01:49:59,241 --> 01:50:01,544
Just please spare him.
1029
01:50:02,478 --> 01:50:04,046
Botan, what are you doing?
1030
01:50:04,079 --> 01:50:05,747
No, stop!
1031
01:50:05,781 --> 01:50:07,550
God damn it, Botan.
1032
01:50:16,959 --> 01:50:17,993
Oyabun!
1033
01:50:24,266 --> 01:50:25,901
Swell.
1034
01:50:26,902 --> 01:50:29,505
No!
1035
01:50:30,272 --> 01:50:34,710
Botan, you have
to finish him off.
1036
01:50:34,743 --> 01:50:37,880
I will not let you
surrender on my behalf.
1037
01:50:39,114 --> 01:50:43,785
Ninkyo is to never give up.
1038
01:50:44,486 --> 01:50:46,788
Stop with the
fucking soap opera.
1039
01:50:51,628 --> 01:50:54,062
Methuselah beam!
1040
01:50:54,096 --> 01:50:56,031
Force tornado!
1041
01:51:50,252 --> 01:51:53,488
,,
their gardners,
1042
01:51:53,523 --> 01:51:56,058
shoguns and the assassins,
and they're going
1043
01:51:56,091 --> 01:51:58,961
to be here any minute.
1044
01:51:58,994 --> 01:52:04,433
So either way, even if you
defeat me, you die too.
1045
01:52:07,369 --> 01:52:11,974
All of your effort, all of your
pain, all of your suffering,
1046
01:52:12,007 --> 01:52:13,242
it's for what?
1047
01:52:13,275 --> 01:52:16,111
For what?
1048
01:52:16,144 --> 01:52:17,479
Nothing.
1049
01:52:17,513 --> 01:52:19,549
It's all for nothing.
1050
01:52:22,317 --> 01:52:26,321
Don't you wish you had
never been born at all?
1051
01:52:26,888 --> 01:52:30,759
Maybe you do, but I don't.
1052
01:52:30,792 --> 01:52:32,528
I love my life.
1053
01:52:40,168 --> 01:52:41,638
I love you.
1054
01:53:03,358 --> 01:53:04,259
Ken-san.
1055
01:53:14,369 --> 01:53:15,470
You know what
you have to to do.
1056
01:53:15,504 --> 01:53:16,673
No.
1057
01:53:16,706 --> 01:53:24,212
Kumicho, you must carry on.
1058
01:53:24,246 --> 01:53:24,846
No.
1059
01:53:30,419 --> 01:53:40,162
Botan, I love
you as my daughter.
1060
01:53:47,469 --> 01:53:50,773
Mayumi, lend me your power.
1061
01:53:57,479 --> 01:54:00,148
I need you.
1062
01:54:00,182 --> 01:54:00,882
Don't leave me.
1063
01:54:28,243 --> 01:54:29,645
Otou-san.
1064
01:54:51,166 --> 01:54:52,067
Botan.
1065
01:54:52,100 --> 01:54:53,603
Otou-san.
1066
01:54:54,604 --> 01:54:58,641
Botan, you are our hope.
1067
01:54:58,674 --> 01:55:01,443
You can reverse the spin
of the Methusula beam
1068
01:55:01,476 --> 01:55:03,979
with Force Tornado.
1069
01:55:04,012 --> 01:55:08,450
Instead of rapid aging,
you can restore the damage
1070
01:55:08,483 --> 01:55:11,687
from the meteorites
on human cells.
1071
01:55:13,121 --> 01:55:18,795
You just became the cure
for Anoroc syndrome.
1072
01:55:23,365 --> 01:55:25,233
A cure?
1073
01:55:25,267 --> 01:55:26,301
Me?
1074
01:55:46,087 --> 01:55:47,022
The gardeners.
1075
01:55:48,023 --> 01:55:49,559
How many do you think?
1076
01:55:50,560 --> 01:55:51,727
20 or 30.
1077
01:55:54,029 --> 01:55:55,397
It doesn't matter.
1078
01:55:56,097 --> 01:55:59,267
You're too important to
be dealing with this shit.
1079
01:56:00,268 --> 01:56:01,537
You're the cure.
1080
01:56:02,939 --> 01:56:05,575
You must go on.
1081
01:56:06,576 --> 01:56:08,611
I'll take care of them.
1082
01:56:09,612 --> 01:56:11,547
Even though I'm
calling you Otou-san,
1083
01:56:12,247 --> 01:56:15,016
remember, I am the kumicho.
1084
01:56:16,853 --> 01:56:18,220
Ready to deploy.
1085
01:56:37,707 --> 01:56:38,941
What the hell?
1086
01:56:55,090 --> 01:56:56,592
Is that Sarah?
1087
01:56:58,995 --> 01:56:59,795
Whoa.
1088
01:57:08,771 --> 01:57:11,172
We're here for
Mayumi and her father.
1089
01:57:15,678 --> 01:57:16,612
Ogi Agan.
1090
01:57:19,247 --> 01:57:24,787
Yes, Mayumi and
Herbert didn't make it.
1091
01:57:29,491 --> 01:57:30,826
Wait a minute. Hold up.
1092
01:57:33,029 --> 01:57:36,632
You were too late for them,
but you are not too late to be
1093
01:57:36,666 --> 01:57:38,834
the saviors of humanity.
1094
01:57:40,036 --> 01:57:41,837
Humans are selfish.
1095
01:57:42,538 --> 01:57:44,840
They only think of themselves.
1096
01:57:45,240 --> 01:57:50,713
They can't accept differences,
the diversity of life.
1097
01:57:51,714 --> 01:57:53,148
We're done with them.
1098
01:57:53,950 --> 01:57:58,453
What if I told you that
you were looking at the cure
1099
01:57:58,486 --> 01:57:59,889
for Anoroc syndrome?
1100
01:58:22,545 --> 01:58:24,513
You are a disease.
1101
01:58:49,237 --> 01:58:51,907
Hiiro Gumi at your service.
1102
01:58:51,941 --> 01:58:53,542
She is the cure.
1103
01:58:56,045 --> 01:58:57,079
Swell.
1104
01:59:28,476 --> 01:59:33,381
Should've known better
when you walked into the room.
1105
01:59:33,415 --> 01:59:38,420
Time was slowing down,
eyes are fixed on you.
1106
01:59:38,453 --> 01:59:42,758
Dressed in leather,
time to kill the prey.
1107
01:59:42,792 --> 01:59:47,096
No matter how I fight,
fate was sealed today.
1108
01:59:47,129 --> 01:59:52,034
And what's it gonna take?
1109
01:59:52,068 --> 01:59:57,305
And when's it gonna break?
1110
01:59:57,338 --> 02:00:02,310
What I know wants
to bring me closer.
1111
02:00:07,650 --> 02:00:12,621
Every time, every
time I dream of you,
1112
02:00:12,655 --> 02:00:17,593
I'll be lost in eyes
coming closer in pale blue.
1113
02:00:17,626 --> 02:00:22,430
Day and night, I'll be
lost in thought of you.
1114
02:00:22,464 --> 02:00:26,836
I'll remember eyes coming
closer in pale blue.
1115
02:00:37,012 --> 02:00:42,051
Take me over, one
kiss at a time.
1116
02:00:42,084 --> 02:00:46,922
Don't disclose the end,
make it more the crime.
1117
02:00:46,956 --> 02:00:48,624
Can't stop shaking.
1118
02:00:48,657 --> 02:00:51,761
Touch of heat, it's sin.
1119
02:00:51,794 --> 02:00:55,664
I only ask you, please,
don't ever let me win.
1120
02:00:55,698 --> 02:01:00,468
And what's it gonna take?
1121
02:01:00,502 --> 02:01:04,874
And when's it gonna break?
1122
02:01:04,907 --> 02:01:10,880
So tell me why my heart
wants to bring you closer.
1123
02:01:16,185 --> 02:01:21,157
Every time, every
time I dream of you,
1124
02:01:21,190 --> 02:01:26,128
I'll be lost in eyes
coming closer in pale blue.
1125
02:01:26,162 --> 02:01:31,066
Day and night, I'll be
lost in thought of you.
1126
02:01:31,100 --> 02:01:35,604
I'll remember eyes coming
closer in pale blue.
1127
02:01:42,578 --> 02:01:45,080
Coming closer in pale blue.
1128
02:02:06,268 --> 02:02:08,103
No matter where you
go,
1129
02:02:09,271 --> 02:02:10,272
there you are.
76672
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.