Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,000
TOOKIE BAH WABA!
2
00:00:03,166 --> 00:00:04,750
HAO!
3
00:00:05,250 --> 00:00:06,625
IKI BAH BAH.
4
00:00:06,625 --> 00:00:08,166
HA HA HA.
5
00:00:10,083 --> 00:00:12,583
d I LAILA 'O KAUA'I LA d
6
00:00:12,583 --> 00:00:14,291
d NO MALIHINI OHANA d
7
00:00:14,291 --> 00:00:16,708
d WELCOME, COUSINS,
A-COME ON BY d
8
00:00:16,708 --> 00:00:18,625
d ALOHA, E KOMO MAI d
9
00:00:18,625 --> 00:00:19,708
MAKA MAKA!
10
00:00:19,708 --> 00:00:21,458
d I LAILA 'O KAUA'I LA d
11
00:00:21,458 --> 00:00:23,458
d NO MALIHINI OHANA d
12
00:00:23,458 --> 00:00:25,625
d WELCOME, COUSINS,
A-COME ON BY d
13
00:00:25,625 --> 00:00:27,458
d ALOHA, E KOMO MAI d
14
00:00:27,458 --> 00:00:30,708
d ALOHA, E KOMO MAI d
15
00:00:30,708 --> 00:00:31,458
HA HA HA!
16
00:00:31,458 --> 00:00:33,833
AH, HA HA HA HA HA HA HA!
17
00:00:33,833 --> 00:00:34,875
d IKI TOOKIE NEE HI! d
18
00:00:34,875 --> 00:00:36,000
d IKI TOOKIE NEE HI! d
19
00:00:36,000 --> 00:00:37,000
d AKA TIKI BAH BAH d
20
00:00:37,000 --> 00:00:38,291
d AKA TIKI BAH BAH d
21
00:00:38,291 --> 00:00:39,458
d GABBA IKA TASOOPA? d
22
00:00:39,458 --> 00:00:40,708
d GABBA IKA TASOOPA? d
23
00:00:40,708 --> 00:00:41,833
OOOCHA!
CHI-KA!
24
00:00:41,833 --> 00:00:43,000
d MIKI MIKI COCONUT d
25
00:00:43,000 --> 00:00:44,708
d I LAILA 'O KAUA'I LA d
26
00:00:44,708 --> 00:00:47,083
d NO MALIHINI OHANA d
27
00:00:47,083 --> 00:00:48,958
d WELCOME, COUSINS,
A-COME ON BY d
28
00:00:48,958 --> 00:00:51,625
d ALOHA, E KOMO MAI d
29
00:00:51,625 --> 00:00:53,750
d ALOHA, E KOMO MAI d
30
00:00:53,750 --> 00:00:57,750
d ALOHA, E KOMO MAI d
31
00:01:04,083 --> 00:01:05,250
OOH!
32
00:01:05,250 --> 00:01:06,750
INNOCENT ONLOOKERS COWER
33
00:01:06,750 --> 00:01:09,625
AS DRACULA SOARS
OVER THE CITY!
34
00:01:09,625 --> 00:01:12,708
THEY DO NOT KNOW
THAT THE PURE-HEARTED LUCY
35
00:01:12,708 --> 00:01:13,875
WILL TRIUMPH IN THE END.
36
00:01:13,875 --> 00:01:16,458
BECAUSE THEY HAVE NOT
READ THE BOOK
37
00:01:16,458 --> 00:01:18,625
OR SEEN THE MOVIE--
38
00:01:18,625 --> 00:01:20,583
OW!
HEY!
39
00:01:21,625 --> 00:01:23,500
LILO, WHAT ARE YOU
DOING?
40
00:01:23,500 --> 00:01:24,583
ALOHA, MYRTLE.
41
00:01:24,583 --> 00:01:27,000
STITCH AND I
ARE PLAYING DRACULA.
42
00:01:27,000 --> 00:01:28,583
YOU WANT TO BE LUCY?
43
00:01:28,583 --> 00:01:29,625
NO.
44
00:01:29,625 --> 00:01:30,708
WHAT I WANT IS FOR YOU
45
00:01:30,708 --> 00:01:33,250
TO STAY AS FAR AWAY
FROM ME AS POSSIBLE.
46
00:01:33,250 --> 00:01:34,958
AARGH!
47
00:01:34,958 --> 00:01:38,750
I SAID, AARGH!
48
00:01:38,750 --> 00:01:40,583
ARE YOU
A REAL PIRATE?
49
00:01:40,583 --> 00:01:43,250
AYE. A PIRATE I BE.
50
00:01:43,250 --> 00:01:47,333
WOW! PIRATES ARE
ALMOST AS COOL
AS VAMPIRES.
51
00:01:47,333 --> 00:01:50,708
EHH, EHH! KEEL HAUL
THE LUBBERS!
52
00:01:50,708 --> 00:01:53,958
AH, LET ME
INTRODUCE MYSELF.
53
00:01:53,958 --> 00:01:56,708
GRINNIN' JACK
BE THE NAME,
54
00:01:56,708 --> 00:01:59,083
PIRATING BE ME GAME.
55
00:01:59,083 --> 00:02:00,708
ARR, MATEYS.
56
00:02:00,708 --> 00:02:02,750
BE YE WANTIN'
A TREASURE MAP?
57
00:02:02,750 --> 00:02:05,250
A TREASURE MAP?
TO WHAT?
58
00:02:05,250 --> 00:02:06,875
ARR! A TREASURE!
59
00:02:06,875 --> 00:02:09,125
HERE YE GO,
LITTLE WENCH.
60
00:02:09,125 --> 00:02:10,583
MAHALO, MATEY.
61
00:02:10,583 --> 00:02:11,500
IT'S MINE!
62
00:02:11,500 --> 00:02:13,458
BUT HE WAS
GIVING IT TO ME.
63
00:02:13,458 --> 00:02:14,625
NUH-UH!
64
00:02:14,625 --> 00:02:15,875
YE CAN ALL SHARE.
65
00:02:15,875 --> 00:02:19,708
THERE BE ENOUGH TREASURE
FOR YE BOTH.
66
00:02:19,708 --> 00:02:21,708
OOH!
OOH!
67
00:02:22,625 --> 00:02:24,291
Lilo: HERE'S THE
STARTING POINT,
68
00:02:24,291 --> 00:02:25,583
UNDER THE GIANT "X."
69
00:02:25,583 --> 00:02:29,583
NOW IT SAYS WE NEED
TO GO 100 PACES
TO THE EAST.
70
00:02:29,583 --> 00:02:32,000
WHICH WAY IS EAST?
71
00:02:34,291 --> 00:02:35,083
HA GE TA!
72
00:02:35,083 --> 00:02:36,708
STITCH SAYS
IT'S THAT WAY.
73
00:02:36,708 --> 00:02:38,708
WHAT IS HE, A COMPASS?
74
00:02:38,708 --> 00:02:39,750
UH, NO.
75
00:02:39,750 --> 00:02:42,500
HE'S, UM...
PART POINTER.
76
00:02:42,500 --> 00:02:45,166
[COUNTING TOGETHER]
ONE...2...
77
00:02:45,166 --> 00:02:47,583
3...4...5...
78
00:02:47,583 --> 00:02:49,750
6...
79
00:03:00,500 --> 00:03:03,250
[CROWD CHEERING]
80
00:03:17,333 --> 00:03:20,583
Both:
98...99...100!
81
00:03:20,583 --> 00:03:21,708
THIS IS IT!
82
00:03:21,708 --> 00:03:23,500
WE BETTER
START DIGGING.
83
00:03:23,500 --> 00:03:26,000
[GIGGLES]
84
00:03:26,000 --> 00:03:27,250
SORRY, I DON'T DIG.
85
00:03:27,250 --> 00:03:29,708
OK, THAT MEANS
I'LL GET TO
THE TREASURE FIRST,
86
00:03:29,708 --> 00:03:33,583
BUT I'M SURE
THERE'LL BE SOME
LEFT FOR YOU.
87
00:03:36,000 --> 00:03:37,583
AAH!
88
00:03:56,500 --> 00:03:58,375
Computer:
412, BAGEL BURNER.
89
00:03:58,375 --> 00:04:00,250
413, FOOD SPOILER.
90
00:04:00,250 --> 00:04:03,083
414, MOLDY
BREAD SPREADER.
91
00:04:03,083 --> 00:04:04,708
415, SINGLE SOCK EATER.
92
00:04:04,708 --> 00:04:08,458
AH, COME ON, THERE'S
GOTTA BE ONE USEFUL
EXPERIMENT IN HERE.
93
00:04:08,458 --> 00:04:11,166
A BOLOGNA MAKER
OR A MUSTARD SQUIRTER.
94
00:04:11,166 --> 00:04:12,375
COME ON,
GIVE ME SOMETHING--
95
00:04:12,375 --> 00:04:13,500
HEY! HEY, HEY, HEY,
HEY, HEY!
96
00:04:13,500 --> 00:04:15,208
WHAT ARE YOU DOING?
97
00:04:15,208 --> 00:04:17,458
FOR YOUR INFORMATION,
FISH FACE,
98
00:04:17,458 --> 00:04:18,750
I AM SEARCHING
FOR AN EXPERIMENT
99
00:04:18,750 --> 00:04:22,000
TO ASSIST MY PURSUIT
OF THE PERFECT SANDWICH.
100
00:04:22,000 --> 00:04:23,208
FOR YOUR INFORMATION,
101
00:04:23,208 --> 00:04:24,708
WE NEED TO KEEP
THE COMPUTER FREE
102
00:04:24,708 --> 00:04:26,708
IN CASE ANY EXPERIMENTS
ARE ACTIVATED.
103
00:04:26,708 --> 00:04:28,458
WHY DO YOU CARE
SO MUCH?
104
00:04:28,458 --> 00:04:29,708
OH, YEAH.
105
00:04:29,708 --> 00:04:34,333
YOUR SO-CALLED "JOB"
AS HAMSTERVIEL'S
ERRAND BOY.
106
00:04:34,333 --> 00:04:36,083
I AM NOT
AN ERRAND BOY!
107
00:04:36,083 --> 00:04:37,958
I AM WORKING
TOWARD MY RETIREMENT.
108
00:04:37,958 --> 00:04:42,000
Computer: WARNING--
EXPERIMENT 251 ACTIVATED.
109
00:04:42,000 --> 00:04:46,166
PRIMARY FUNCTION:
BINDS TOGETHER
INCOMPATIBLE INDIVIDUALS.
110
00:04:46,166 --> 00:04:48,333
NOW WHAT THE HECK
DOES THAT MEAN?
111
00:04:48,333 --> 00:04:49,875
WHO KNOWS?
112
00:04:49,875 --> 00:04:52,416
I JUST WORK HERE.
113
00:04:53,500 --> 00:04:57,125
YAAARGH!
GRRR! RARRR! GRR!
114
00:04:57,125 --> 00:04:59,875
[GROWLING]
115
00:05:03,583 --> 00:05:06,583
HA HA HA HA HA HA!
116
00:05:10,500 --> 00:05:13,375
Myrtle: WHY DO YOU
ALWAYS HAVE TO DIG
FOR TREASURE?
117
00:05:13,375 --> 00:05:14,458
HMM?
118
00:05:14,458 --> 00:05:17,166
YOU HAVE TO DIG FOR IT
'CAUSE IT'S BURIED.
119
00:05:17,166 --> 00:05:18,208
WHEN I FIND
THE TREASURE
120
00:05:18,208 --> 00:05:20,875
I'M GONNA INVEST IT
IN CONDO-MINIMUMS.
121
00:05:20,875 --> 00:05:21,875
TREASURE?
122
00:05:21,875 --> 00:05:23,375
YOU CAN'T INVEST
GOLD COINS
123
00:05:23,375 --> 00:05:25,083
AND DIAMOND NECKLACES.
124
00:05:25,083 --> 00:05:27,458
GOLD? DIAMONDS?
125
00:05:27,458 --> 00:05:29,708
I'M GOING TO GIVE
SOME TO NANI,
126
00:05:29,708 --> 00:05:31,500
SOME TO THAT
PIRATE GUY,
127
00:05:31,500 --> 00:05:36,000
AND SOME TO THE HOME
FOR RETIRED VAMPIRES.
128
00:05:36,000 --> 00:05:37,708
UNLESS I FIND IT FIRST.
129
00:05:37,708 --> 00:05:39,708
KEEP IT ALL FOR MYSELF,
RETIRE,
130
00:05:39,708 --> 00:05:43,375
AND TELL DR. HAMSTERVIEL
TO GET ANOTHER ERRAND BOY!
131
00:05:43,375 --> 00:05:44,875
[RING]
HELLO?
132
00:05:44,875 --> 00:05:47,166
GANTU! I HAVE
AN ERRAND FOR YOU.
133
00:05:47,166 --> 00:05:50,291
PICK UP THE DRY CLEANING
YOU DROPPED OFF
LAST WEEK.
134
00:05:50,291 --> 00:05:52,958
WHAT?! THAT'S ON
PLANET SLYGNATZ.
135
00:05:52,958 --> 00:05:54,708
SIR, THAT'S 4 PARSECS.
136
00:05:54,708 --> 00:05:58,333
WHAT ARE YOU
WAITING FOR?!
GO, GO, GO!
137
00:05:58,333 --> 00:05:59,708
GRR!
138
00:05:59,708 --> 00:06:02,708
[HUMMING]
139
00:06:03,291 --> 00:06:05,500
[CHUCKLES]
140
00:06:05,500 --> 00:06:06,708
TA-DA!
141
00:06:06,708 --> 00:06:09,708
FINALLY, THE BEDROOM
IS ALL FRESH AND CLEAN!
142
00:06:09,708 --> 00:06:10,583
HOW ABOUT THAT?
143
00:06:10,583 --> 00:06:12,875
HMM? EHH...NO.
144
00:06:12,875 --> 00:06:13,750
NOT DUSTY.
145
00:06:13,750 --> 00:06:15,875
UH, JUMBA,
DIDN'T I GET THE ROOM
146
00:06:15,875 --> 00:06:18,708
ALL FRESH AND CLEAN?
HMM?
147
00:06:18,708 --> 00:06:20,708
[RUMBLES]
AAAH!
148
00:06:22,875 --> 00:06:24,625
OH, YOU MISSED
A SPOT.
149
00:06:24,625 --> 00:06:27,583
I DID NOT SPEND 4 YEARS
AT THE GALACTIC ACADEMY
150
00:06:27,583 --> 00:06:31,500
SO I COULD CLEAN UP AFTER
AN INTERPLANETARY EX-CONVICT
151
00:06:31,500 --> 00:06:32,625
WHO NEVER HELPS!
152
00:06:32,625 --> 00:06:35,458
INVENTION OF
KETCHUP-FLAVORED
ROCKET FUEL
153
00:06:35,458 --> 00:06:37,083
TAKES MUCH
OF JUMBA'S TIME.
154
00:06:37,083 --> 00:06:41,250
THAT IS THE DUMBEST
INVENTION I EVER HEARD OF.
155
00:06:41,250 --> 00:06:43,708
HEY, ASTRONAUT
WITH EMPTY GAS TANK,
156
00:06:43,708 --> 00:06:48,083
FRENCH FRIES
AND NO KETCHUP
WOULD DISAGREE.
157
00:06:49,208 --> 00:06:50,583
FOUND ANYTHING YET?
158
00:06:50,583 --> 00:06:52,625
NOTHING.
NAGA.
159
00:06:52,625 --> 00:06:53,708
HEY!
160
00:06:53,708 --> 00:06:57,083
YOU MUST BE DIGGING
IN THE WRONG PLACE.
161
00:06:57,583 --> 00:06:58,583
GIVE ME THAT!
162
00:06:58,583 --> 00:07:01,500
WE'RE SUPPOSED TO BE
WORKING TOGETHER.
163
00:07:01,500 --> 00:07:03,625
WE ARE,
SEPARATELY.
164
00:07:03,625 --> 00:07:06,708
[LILO AND MYRTLE
TUG AND GRUNT]
165
00:07:09,833 --> 00:07:12,125
HEY!
WHAT?
166
00:07:12,875 --> 00:07:14,708
[TRILLS]
UH-OH.
167
00:07:14,708 --> 00:07:15,875
COUSIN!
168
00:07:15,875 --> 00:07:19,250
NOT ANOTHER ONE
OF YOUR FREAK
DOG THINGIES.
169
00:07:19,250 --> 00:07:21,250
EHH...EHH...
170
00:07:21,250 --> 00:07:22,958
WE'RE STUCK.
171
00:07:22,958 --> 00:07:24,708
GET THIS OFF!
172
00:07:24,708 --> 00:07:27,500
[BOTH GRUNTING]
173
00:07:29,291 --> 00:07:31,291
[GROANS]
NAGA BO TIFA!
174
00:07:35,583 --> 00:07:38,708
[GRUNTING]
175
00:07:54,875 --> 00:07:56,708
HURRY UP!
I WANT MY TREASURE
176
00:07:56,708 --> 00:07:58,000
AND MY
CONDO-MINIMUMS.
177
00:07:58,000 --> 00:08:01,333
STITCH, UH, MAYBE
YOU SHOULD GO GET
178
00:08:01,333 --> 00:08:03,000
A SAW OR SOMETHING?
179
00:08:03,000 --> 00:08:04,500
[SPITS]
180
00:08:04,500 --> 00:08:05,833
OOGE TAKA!
181
00:08:05,833 --> 00:08:06,583
OOH.
182
00:08:06,583 --> 00:08:07,708
I NEVER
SHOULD HAVE AGREED
183
00:08:07,708 --> 00:08:10,583
TO DO ANYTHING
WITH YOU.
184
00:08:10,583 --> 00:08:12,583
I'D LIKE TO SEE
KETCHUP-FLAVORED
ROCKET FUEL
185
00:08:12,583 --> 00:08:16,208
WASHING THE TOOTHPASTE
OUT OF YOUR
BATHROOM CUP!
186
00:08:17,708 --> 00:08:19,583
[GASPS] EVIL MONSTER!
187
00:08:19,583 --> 00:08:22,375
EEEVIL MONSTER!
188
00:08:22,375 --> 00:08:23,250
UH-OH.
189
00:08:23,250 --> 00:08:24,583
UH-OH? WHY "UH-OH?"
190
00:08:24,583 --> 00:08:26,166
WHAT DO YOU MEAN
BY UH-OH?
191
00:08:26,166 --> 00:08:27,333
WHAT DOES UH-OH
MEAN?
192
00:08:27,333 --> 00:08:29,166
WHY WOULD YOU SAY
UH-OH?
193
00:08:29,166 --> 00:08:30,291
UH-OH.
194
00:08:30,291 --> 00:08:32,583
NICE 251.
195
00:08:32,583 --> 00:08:34,583
GOOD 251.
196
00:08:34,583 --> 00:08:36,708
VERY TRICKY
EXPERIMENT.
197
00:08:36,708 --> 00:08:38,958
FINDS PEOPLE
WHO ARE NOT COOPERATING
198
00:08:38,958 --> 00:08:41,458
AND SCHPLATZY!
STICKS THEM TOGETHER
199
00:08:41,458 --> 00:08:43,166
WITH SUPER-STICKY GOO.
200
00:08:43,166 --> 00:08:44,333
WITHOUT COOPERATION,
201
00:08:44,333 --> 00:08:47,458
SOCIETY IS TURNED INTO
BIG, STINKY MESS!
202
00:08:47,458 --> 00:08:48,583
YOU'RE TELLING ME?!
203
00:08:48,583 --> 00:08:49,833
I'VE BEEN TRYING TO
GET YOU TO COOPERATE
204
00:08:49,833 --> 00:08:53,708
ON THE BIG STINKY
BATHROOM MESS FOR WEEKS!
205
00:08:53,708 --> 00:08:55,583
AAAH! OH, NO!
206
00:08:55,583 --> 00:08:57,291
I'M BONDED TO
AN EVIL GENIUS.
207
00:08:57,291 --> 00:09:00,625
AND I'M BONDED TO
A BATHROOM CLEANSER.
208
00:09:00,625 --> 00:09:03,291
NO! NO, NO!
209
00:09:03,291 --> 00:09:04,250
LET ME GO!
210
00:09:04,250 --> 00:09:05,750
IS USELESS!
211
00:09:05,750 --> 00:09:06,708
I'M DESPERATE!
212
00:09:06,708 --> 00:09:10,708
ALSO SURPRISINGLY
STRONG. WHOAA!
213
00:09:10,708 --> 00:09:13,250
[BANGING]
214
00:09:13,250 --> 00:09:15,708
NO!
DON'T GO THAT--
215
00:09:15,708 --> 00:09:17,333
WAIT! WAIT!
216
00:09:17,333 --> 00:09:19,500
WHAT IS GOING ON
IN HERE?
217
00:09:19,500 --> 00:09:21,500
WHO IS RESPONSIBLE
FOR THIS?
218
00:09:21,500 --> 00:09:22,500
[CHAINSAW BUZZES]
219
00:09:22,500 --> 00:09:24,291
TOOKIE BAH WABA!
220
00:09:24,291 --> 00:09:25,458
STITCH!
221
00:09:25,458 --> 00:09:26,625
I KNEW IT!
222
00:09:26,625 --> 00:09:28,375
DROP THAT CHAINSAW!
223
00:09:28,375 --> 00:09:29,500
A CHI GATA! SA SA!
224
00:09:29,500 --> 00:09:31,625
I DON'T HAVE TIME
TO DEAL WITH YOU TODAY.
225
00:09:31,625 --> 00:09:34,583
I'M SUPPOSED TO BE
DRIVING THE WATER SKI BOAT.
226
00:09:34,583 --> 00:09:36,583
ABA TOOKAH!
ABA TOOKAH!
227
00:09:36,583 --> 00:09:38,625
PAJAGI NA!
228
00:09:38,625 --> 00:09:39,500
HEY!
229
00:09:39,500 --> 00:09:41,000
[TRILLS]
230
00:09:41,000 --> 00:09:43,875
[GRUNTS] WHAT IS THIS?
231
00:09:43,875 --> 00:09:46,708
THIS IS AN UH-OH.
232
00:09:46,708 --> 00:09:47,875
[STITCH GRUNTING]
233
00:09:47,875 --> 00:09:50,416
I'M NOT HAPPY
ABOUT IT, EITHER.
234
00:09:50,416 --> 00:09:52,708
BUT THIS IS A NEW
RESPONSIBILITY FOR ME,
235
00:09:52,708 --> 00:09:54,875
AND I'M NOT GONNA BLOW IT.
236
00:09:54,875 --> 00:09:57,000
I'M SO SORRY I'M LATE.
237
00:09:57,000 --> 00:09:58,333
HA! YOU BETTER BE.
238
00:09:58,333 --> 00:10:01,333
I'VE BEEN WAITING
6 MINUTES.
239
00:10:01,333 --> 00:10:03,083
YOU'RE BRINGING
YOUR DOG?
240
00:10:03,083 --> 00:10:06,625
OH, HE JUST LOVES
THE WATER.
241
00:10:06,625 --> 00:10:09,708
DAH CHA DINI! DUNGA!
242
00:10:09,708 --> 00:10:11,250
I'M PICKING UP
DRY CLEANING
243
00:10:11,250 --> 00:10:12,625
FOR DR. JACQUES
VON HAMSTERVIEL.
244
00:10:12,625 --> 00:10:15,375
AND PLEASE HURRY,
I'M HUNTING
TREASURE.
245
00:10:15,375 --> 00:10:16,208
TICKET?
246
00:10:16,208 --> 00:10:17,833
OH, UM, I LEFT IT
ON EARTH.
247
00:10:17,833 --> 00:10:20,708
SORRY.
GOTTA HAVE A TICKET.
248
00:10:21,583 --> 00:10:23,583
GRRR!
249
00:10:26,750 --> 00:10:30,125
[STITCH MOANING]
250
00:10:31,750 --> 00:10:32,708
YOU'LL BE FINE.
251
00:10:32,708 --> 00:10:34,750
THIS BOAT'S TOTALLY
SHIP-SHAPE...
252
00:10:34,750 --> 00:10:35,750
[ENGINE BACKFIRES]
253
00:10:35,750 --> 00:10:37,958
EXCEPT
FOR THE MOTOR.
254
00:10:38,625 --> 00:10:41,000
HEY!
WHAT'S THE DEAL?
255
00:10:41,000 --> 00:10:42,000
SORRY!
256
00:10:42,000 --> 00:10:44,958
IT WILL JUST TAKE ME
A SECOND TO FIX.
257
00:10:46,625 --> 00:10:48,583
OR MAYBE AN HOUR.
258
00:10:48,583 --> 00:10:50,166
COME ON!
259
00:10:50,166 --> 00:10:52,500
GET THAT HUNK
OF JUNK GOING!
260
00:10:52,500 --> 00:10:53,625
ZEE BOOGO!
261
00:10:53,625 --> 00:10:54,583
STITCH!
262
00:10:54,583 --> 00:10:58,708
THIS IS A BOAT,
NOT A ROCKET SHIP.
263
00:10:58,708 --> 00:11:01,708
KANDIGI BAH. ZIZZIT!
264
00:11:02,458 --> 00:11:04,000
AAH!
265
00:11:06,958 --> 00:11:08,583
WHOO-HOO!
266
00:11:09,208 --> 00:11:10,000
THE BOAT!
267
00:11:10,000 --> 00:11:12,583
NOBODY'S STEERING
THE BOAT!
268
00:11:12,583 --> 00:11:15,333
WHAAAH!
269
00:11:16,375 --> 00:11:17,708
[BOTH GRUNTING]
270
00:11:17,708 --> 00:11:19,750
WE GOTTA WAIT
FOR STITCH.
271
00:11:19,750 --> 00:11:22,375
NO! WE GOTTA FIND
THAT TREASURE
272
00:11:22,375 --> 00:11:23,750
BEFORE SOMEBODY ELSE
DOES.
273
00:11:23,750 --> 00:11:28,625
NO! WE HAVE TO FIND
STITCH'S COUSIN
BEFORE GANTU DOES.
274
00:11:28,625 --> 00:11:29,708
WHO?
275
00:11:29,708 --> 00:11:32,583
UM...MR. GANTU.
276
00:11:32,583 --> 00:11:34,500
HE'S FROM NAIROBI.
277
00:11:34,500 --> 00:11:36,583
HE'S WITH
ANIMAL CONTROL,
278
00:11:36,583 --> 00:11:40,291
AND I DON'T
WANT HIM TO...
279
00:11:40,291 --> 00:11:41,875
CATCH MY DOG.
280
00:11:41,875 --> 00:11:43,291
THIS WAY, WIERDLO.
281
00:11:43,291 --> 00:11:44,708
NO, THIS WAY!
282
00:11:44,708 --> 00:11:47,708
NO! THIS WAY!
283
00:11:48,500 --> 00:11:51,583
STITCH!
DO SOMETHING!
284
00:11:52,708 --> 00:11:54,958
AAAAH!
285
00:11:54,958 --> 00:11:59,625
AAAH!
286
00:12:01,708 --> 00:12:05,416
WHY DID I ASK YOU
TO DO SOMETHING?
287
00:12:05,416 --> 00:12:07,375
WHOO-WAAH!
288
00:12:07,375 --> 00:12:09,458
AAAAH! UNH!
289
00:12:09,458 --> 00:12:13,000
OH, THAT WAS ACTUALLY
KIND OF FUN.
290
00:12:13,000 --> 00:12:14,875
NA GA! CHUCHU CHOO!
291
00:12:14,875 --> 00:12:17,583
AAAAH!
AAAAAH!
292
00:12:18,458 --> 00:12:20,375
AAAAAAH! UNH!
293
00:12:20,375 --> 00:12:22,500
MAN, THAT WAS GREAT!
294
00:12:22,500 --> 00:12:25,625
I'LL BE BACK
TO DO IT AGAIN
THIS AFTERNOON.
295
00:12:25,625 --> 00:12:26,875
HEAR THAT?
296
00:12:26,875 --> 00:12:28,583
LOOKS LIKE
WE'RE WORKING
THE NEXT SHIFT, TOO.
297
00:12:28,583 --> 00:12:31,500
[LAUGHING]
298
00:12:31,500 --> 00:12:32,583
CHECK IT OUT!
299
00:12:32,583 --> 00:12:35,375
THE MUD MADE
THAT BLUE GUNK
DISSOLVE.
300
00:12:35,375 --> 00:12:36,958
EH! MAKA MAKA!
301
00:12:36,958 --> 00:12:38,708
ZA ZA!
302
00:12:38,708 --> 00:12:40,291
UNTIL YOUR
SO-CALLED GENIUS
303
00:12:40,291 --> 00:12:41,500
CAN FIGURE OUT
HOW TO UNSTICK US,
304
00:12:41,500 --> 00:12:44,583
YOU DO KNOW HOW TO OPERATE
ONE OF THESE, HUH?
305
00:12:44,583 --> 00:12:46,833
[SNIFFS] OF COURSE.
306
00:12:46,833 --> 00:12:48,166
[RELAXED GROANS]
307
00:12:48,166 --> 00:12:51,458
HOW DARE YOU DEFILE
THE BROOM LIKE THAT?
308
00:12:51,458 --> 00:12:54,583
I CANNOT POSSIBLY
WORK WITH YOU.
309
00:12:55,708 --> 00:12:58,875
HEY, IS ALSO NOT
PIEWALK FOR JUMBA,
310
00:12:58,875 --> 00:13:01,833
BEING STUCK TO
NON-EVIL NON-GENIUS.
311
00:13:01,833 --> 00:13:02,875
COME TO LABORATORY.
312
00:13:02,875 --> 00:13:05,208
WE'LL FIND A WAY
TO CUT STICKY HANDCUFFS.
313
00:13:05,208 --> 00:13:06,708
NO! WAIT!
314
00:13:06,708 --> 00:13:10,875
YOUR EVIL LABORATORY
IS--IS EVIL!
315
00:13:14,833 --> 00:13:17,583
[MUTTERING]
316
00:13:19,708 --> 00:13:22,458
[FAMILY ARGUING]
317
00:13:26,208 --> 00:13:30,000
[PEOPLE MUTTERING]
318
00:13:30,000 --> 00:13:32,708
HE'S BEEN HERE ALREADY.
319
00:13:33,875 --> 00:13:35,166
DUH!
CAN WE GO NOW?
320
00:13:35,166 --> 00:13:38,208
LOOK, THE SOONER
YOU HELP ME FIND
STITCH'S COUSIN,
321
00:13:38,208 --> 00:13:41,333
THE SOONER WE CAN GO BACK
TO GET THE TREASURE.
322
00:13:41,333 --> 00:13:43,375
NO, TREASURE FIRST!
323
00:13:43,375 --> 00:13:46,458
[STRAINING GRUNTS]
324
00:13:50,583 --> 00:13:51,708
LOOK!
325
00:13:51,708 --> 00:13:54,125
HE'S RIGHT THERE!
326
00:13:54,708 --> 00:13:56,208
COME ON!
WE'LL JUST GRAB HIM
327
00:13:56,208 --> 00:13:59,208
AND THEN WE CAN
GO RIGHT BACK
TO TREASURE HUNTING.
328
00:13:59,208 --> 00:14:03,250
OH, ALL RIGHT,
BUT HURRY UP!
329
00:14:05,416 --> 00:14:07,291
[TRILLS]
330
00:14:09,416 --> 00:14:11,458
Lilo: HE'S GETTING AWAY
FROM US.
331
00:14:11,458 --> 00:14:12,500
STOP!
332
00:14:12,500 --> 00:14:14,708
MAKE LIKE A LASSO!
333
00:14:19,583 --> 00:14:20,458
GOTCHA!
334
00:14:20,458 --> 00:14:21,583
MAHALO, MYRTLE,
335
00:14:21,583 --> 00:14:23,500
YOU HELPED ME CATCH
AN EXPERIMENT.
336
00:14:23,500 --> 00:14:26,583
I THINK I'M GONNA
NAME HIM...
337
00:14:26,583 --> 00:14:27,500
LINK.
338
00:14:27,500 --> 00:14:29,625
BECAUSE HE LINKS
PEOPLE TOGETHER?
339
00:14:29,625 --> 00:14:30,458
NO, SILLY.
340
00:14:30,458 --> 00:14:32,708
IT'S SHORT
FOR LINKENSTEIN,
341
00:14:32,708 --> 00:14:34,583
THE ZOMBIE PRESIDENT.
342
00:14:34,583 --> 00:14:35,875
NOW WHERE ARE YOU
GOING?
343
00:14:35,875 --> 00:14:39,458
WE HAVE TO FIND
THE ONE PLACE
HE TRULY BELONGS.
344
00:14:39,458 --> 00:14:40,708
NO WAY!
WE HAD A DEAL--
345
00:14:40,708 --> 00:14:43,583
CATCH YOUR DOG'S
WEIRD DISCONFIGURED
COUSIN,
346
00:14:43,583 --> 00:14:45,875
THEN WE GET
THE TREASURE.
347
00:14:45,875 --> 00:14:47,500
MYRTLE!
348
00:14:47,500 --> 00:14:48,500
LILO!
349
00:14:48,500 --> 00:14:51,125
I AGREE WITH
THE FRECKLED ONE.
350
00:14:51,125 --> 00:14:53,500
AAAH!
351
00:14:53,500 --> 00:14:54,333
GANTU!
352
00:14:54,333 --> 00:14:56,250
I HAVE RUN
MY LAST ERRAND.
353
00:14:56,250 --> 00:14:58,708
I'LL TAKE
THAT EXPERIMENT FIRST,
354
00:14:58,708 --> 00:15:00,708
THEN THE TREASURE.
355
00:15:03,500 --> 00:15:04,833
GRRR!
356
00:15:04,833 --> 00:15:05,875
THIS WAY!
357
00:15:05,875 --> 00:15:08,458
NO, THIS WAY!
358
00:15:09,625 --> 00:15:10,583
AAAAH!
AAAAH!
359
00:15:10,583 --> 00:15:14,000
WHOOAAH!
WHOOAAH!
360
00:15:15,750 --> 00:15:20,458
I THINK WE DID BETTER
WHEN WE WERE COOPERATING.
361
00:15:22,000 --> 00:15:24,750
[GASPS] LINK
IS GETTING AWAY!
362
00:15:33,166 --> 00:15:34,625
I'VE GOT YOU!
363
00:15:37,333 --> 00:15:38,083
[SPLAT]
364
00:15:38,083 --> 00:15:39,875
Lilo:
HE DIDN'T GET US.
365
00:15:39,875 --> 00:15:41,458
AAAAH!
AAAAH!
366
00:15:41,458 --> 00:15:42,875
HE GOT US.
367
00:15:42,875 --> 00:15:43,875
OH, BLITSNAK!
368
00:15:48,333 --> 00:15:49,500
LILO, THE ONLY THING
WEIRDER THAN YOU
369
00:15:49,500 --> 00:15:51,625
ARE YOUR WEIRD
FRIENDS.
370
00:15:51,625 --> 00:15:53,208
HE'S NOT MY FRIEND.
371
00:15:53,208 --> 00:15:54,833
HE'S A BIG DUMMY!
372
00:15:54,833 --> 00:15:56,625
QUIET, YOU TWO.
373
00:15:56,625 --> 00:15:59,416
[ARGUING]
374
00:15:59,958 --> 00:16:01,458
HOLD ON.
375
00:16:01,458 --> 00:16:03,291
LIKE WE HAVE
A CHOICE?
376
00:16:03,291 --> 00:16:05,708
LINK! RUN!
377
00:16:08,500 --> 00:16:10,416
NICE SHOT.
378
00:16:10,416 --> 00:16:12,083
HUH?
AAH!
379
00:16:12,083 --> 00:16:15,208
YOU'RE COMING WITH ME,
TROUBLEMAKER.
380
00:16:15,208 --> 00:16:18,000
Nani:
JUMBA! PLEAKLEY!
381
00:16:18,000 --> 00:16:20,291
WHAT ARE YOU DOING?
382
00:16:20,291 --> 00:16:22,458
I'M BREAKING DOWN
GLUEY HANDHOLDER
383
00:16:22,458 --> 00:16:24,708
WITH FULL-BODY
LASER INFUSION.
384
00:16:24,708 --> 00:16:25,583
LASER?
385
00:16:25,583 --> 00:16:28,708
HAH! SMILE,
AND SAY "KAFRATZKA."
386
00:16:28,708 --> 00:16:29,708
WAIT!
387
00:16:29,708 --> 00:16:31,708
THE BLUE STUFF
WASHES OFF
WITH MUD.
388
00:16:31,708 --> 00:16:33,583
NOT POSSIBLE.
389
00:16:33,583 --> 00:16:35,583
251'S
IMMOBILIZING BOND
390
00:16:35,583 --> 00:16:38,458
IS DESIGNED FOR
INDESTRUCTIBLE FUNCTION
391
00:16:38,458 --> 00:16:40,458
ON 50 DIFFERENT PLANETS.
392
00:16:40,458 --> 00:16:41,958
IS EARTH
ON THAT LIST?
393
00:16:41,958 --> 00:16:44,625
NO! EARTHLINGS
IMMOBILIZE BEST
394
00:16:44,625 --> 00:16:47,291
WITH BIG SCREEN TV
AND PEPPERONI PIZZA.
395
00:16:47,291 --> 00:16:48,208
COME TO THINK OF IT,
396
00:16:48,208 --> 00:16:50,375
I VISITED MANY
A PLANET IN MY DAY
397
00:16:50,375 --> 00:16:53,458
BUT MUD IS SOMETHING
I'VE ONLY FOUND ON EARTH.
398
00:16:53,458 --> 00:16:54,625
TOOKIE BAH WABA!
399
00:16:54,625 --> 00:16:56,000
OH, NO, YOU DON'T.
400
00:16:56,000 --> 00:16:57,583
I JUST CLEANED UP
IN HERE.
401
00:16:57,583 --> 00:17:01,583
IS EITHER MUD BATH
OR INTERNAL LASERING.
402
00:17:01,583 --> 00:17:02,583
OK, FINE!
403
00:17:02,583 --> 00:17:03,875
BUT THIS IS
YOUR EVIL MESS,
404
00:17:03,875 --> 00:17:06,208
YOU HAVE TO CLEAN UP
AFTER IT.
405
00:17:06,208 --> 00:17:07,500
DEAL.
406
00:17:08,500 --> 00:17:11,166
OK, THAT'S MESSY.
407
00:17:11,166 --> 00:17:13,375
THAT'S...MESSY!
408
00:17:13,375 --> 00:17:15,458
[GASPS] I'M FREE!
409
00:17:15,458 --> 00:17:16,958
FREE!
410
00:17:16,958 --> 00:17:18,708
WHO WOULD HAVE THOUGHT
BEING A MESS COULD
MAKE ME SO HAPPY!
411
00:17:18,708 --> 00:17:21,125
AND JUMBA IS SO HAPPY
TO BE FREE,
412
00:17:21,125 --> 00:17:23,708
HE WILL CLEAN UP
WITH NO COMPLAININGS.
413
00:17:23,708 --> 00:17:26,583
PASS SOAP AND SPONGE,
PLEASE.
414
00:17:29,708 --> 00:17:30,833
[BUBBLES SNIFFS]
415
00:17:30,833 --> 00:17:33,125
YEAH, SOMETHING IS
DEFINITELY DISTORTING
416
00:17:33,125 --> 00:17:34,583
THE TASTY RATIO.
417
00:17:34,583 --> 00:17:35,500
LET'S SEE...
418
00:17:35,500 --> 00:17:38,083
OH, THERE WE GO.
TOO MUCH MUSTARD.
419
00:17:38,083 --> 00:17:39,958
[DOOR OPENS]
420
00:17:40,583 --> 00:17:43,458
HEY, CAN I HAVE
A RIDE NEXT?
421
00:17:43,458 --> 00:17:44,500
OH, BE QUIET.
422
00:17:44,500 --> 00:17:46,000
I WAS USING THAT!
423
00:17:46,000 --> 00:17:47,625
DID THAT DOG
JUST TALK?
424
00:17:47,625 --> 00:17:49,625
QUIET!
YOU'RE DISTRACTING ME.
425
00:17:49,625 --> 00:17:52,583
I NEED TO RESEARCH A WAY
TO REMOVE THIS STUFF.
426
00:17:52,583 --> 00:17:53,583
MAGA TA!
427
00:17:53,583 --> 00:17:54,708
Lilo: STITCH!
428
00:17:54,708 --> 00:17:56,708
HALT, ABOMINATION!
429
00:18:01,416 --> 00:18:03,291
MYRTLE, JUMP!
430
00:18:03,291 --> 00:18:05,166
AAAH! UNH!
431
00:18:05,166 --> 00:18:06,125
HELP!
432
00:18:06,125 --> 00:18:08,000
THE DOG CATCHER
HAS ME!
433
00:18:08,000 --> 00:18:10,458
SURRENDER OR
THE BESPECTACLED ONE
434
00:18:10,458 --> 00:18:12,583
WILL BE VAPORIZED.
435
00:18:12,583 --> 00:18:15,375
MYRTLE, CATCH!
436
00:18:15,375 --> 00:18:16,708
AAAH! AAH!
437
00:18:16,708 --> 00:18:18,000
YOU'VE GOT MUD
ON MY FACE!
438
00:18:18,000 --> 00:18:21,250
WELL, IT'S BETTER THAN
YOUR USUAL EGG. HEH!
439
00:18:21,250 --> 00:18:26,583
YOU ARE SUCH A LOSER.
HA HA HA HA HA HA!
440
00:18:26,583 --> 00:18:28,583
[TRILLS]
441
00:18:31,583 --> 00:18:32,416
[SPLAT]
442
00:18:32,416 --> 00:18:34,375
COME BACK HERE,
YOU TROGS!
443
00:18:34,375 --> 00:18:35,166
OH, NO, YOU DON'T.
444
00:18:35,166 --> 00:18:36,708
WE ARE NOT GOING
ANYWHERE
445
00:18:36,708 --> 00:18:37,500
TILL AFTER LUNCH.
446
00:18:37,500 --> 00:18:38,583
WHAT THE--
OOF!
447
00:18:38,583 --> 00:18:40,583
Computer: PLEASE ENTER
MAYONNAISE RATIO.
448
00:18:40,583 --> 00:18:41,708
LET ME GO!
NO.
449
00:18:41,708 --> 00:18:43,583
BUT THE EXPERIMENT,
THE TREASURE--
450
00:18:43,583 --> 00:18:46,083
NO.
MY RETIREMENT FUND!
451
00:18:46,083 --> 00:18:46,958
NO!
452
00:18:46,958 --> 00:18:49,833
WHAT ARE YOU DOING
DOWN THERE?
453
00:18:49,833 --> 00:18:51,875
WHERE IS MY
DRY CLEANING, HMM?!
454
00:18:51,875 --> 00:18:53,708
I MEAN, HOW LONG
DOES IT TAKE
455
00:18:53,708 --> 00:18:55,000
TO GET INTO
A ROCKET SHIP,
456
00:18:55,000 --> 00:18:57,833
FLY TO PLANET SLYGNATZ,
PICK UP THE DRY CLEANING--
457
00:18:57,833 --> 00:19:00,500
I MEAN, DO I HAVE TO
PAY YOU EVEN LESS MONEY
458
00:19:00,500 --> 00:19:02,500
TO GET YOU TO DO
MORE WORK?
459
00:19:02,500 --> 00:19:03,708
IS THAT IT?
460
00:19:03,708 --> 00:19:04,583
[GROANS]
461
00:19:04,583 --> 00:19:05,708
AND WHERE IS THAT
EXPERIMENT
462
00:19:05,708 --> 00:19:07,208
YOU WERE SUPPOSED
TO BRING ME? HUH?
463
00:19:07,208 --> 00:19:09,291
I HOPE IT ISN'T
ERRAND BOY EXPERIMENT,
464
00:19:09,291 --> 00:19:11,125
BECAUSE YOU ARE A FAILURE
EVEN AT THAT!
465
00:19:11,125 --> 00:19:14,875
YOU CAN FORGET ABOUT
YOUR RETIREMENT PAY,
YOU HEAR?
466
00:19:14,875 --> 00:19:16,500
SO WHAT ABOUT
THE TREASURE?
467
00:19:16,500 --> 00:19:18,583
DON'T WORRY.
ALL WE HAVE TO DO
468
00:19:18,583 --> 00:19:19,875
IS FOLLOW THE MAP.
469
00:19:19,875 --> 00:19:23,500
YOU STILL HAVE
YOUR HALF OF THE MAP,
DON'T YOU?
470
00:19:23,500 --> 00:19:26,750
NO!
THE ANIMAL CONTROL
GUY FROM NAIROBI
471
00:19:26,750 --> 00:19:27,625
MUST HAVE TOOK IT.
472
00:19:27,625 --> 00:19:30,208
WE'LL NEVER
FIND IT NOW.
473
00:19:32,708 --> 00:19:34,708
I CAN'T BELIEVE
WE WASTED A WHOLE DAY
474
00:19:34,708 --> 00:19:35,625
SEARCHING
FOR THAT DUMB--
475
00:19:35,625 --> 00:19:37,708
CONGRATULATIONS,
MATEYS!
476
00:19:37,708 --> 00:19:41,000
YE FOUND
GRINNIN' JACK'S
TREASURE CHEST!
477
00:19:41,000 --> 00:19:42,125
HEE HEE HA HA!
478
00:19:42,125 --> 00:19:43,708
WHAT?!
WE FOUND IT?
479
00:19:43,708 --> 00:19:44,625
AYE.
480
00:19:44,625 --> 00:19:48,208
THE RICHES YE SEEK
BE INSIDE.
481
00:19:48,208 --> 00:19:50,250
IT'S...IT'S...
482
00:19:50,250 --> 00:19:53,000
A PIECE OF PAPER.
483
00:19:53,750 --> 00:19:55,958
THIS IS
A TREASURE?!
484
00:19:55,958 --> 00:20:00,208
AYE! IT BE A COUPON
FOR A FREE TRIP TO...
485
00:20:00,208 --> 00:20:02,708
GRINNIN' JACK'S
YE OLDE DENTIST SHOPPE
486
00:20:02,708 --> 00:20:05,958
FOR A FREE
TEETH CLEANING
AND POLISH.
487
00:20:05,958 --> 00:20:08,458
EWW!
EWW!
488
00:20:08,458 --> 00:20:10,458
BECAUSE THERE'S
NO GREATER TREASURE
489
00:20:10,458 --> 00:20:14,583
THAN A HEALTHY SMILE.
HEH HEH, YARR.
490
00:20:15,416 --> 00:20:17,458
WHAT A WASTE!
491
00:20:17,458 --> 00:20:19,000
NOT A TOTAL WASTE.
492
00:20:19,000 --> 00:20:20,583
WE CAUGHT AN EXPERIMENT.
493
00:20:20,583 --> 00:20:22,875
LET'S GET
ONE THING STRAIGHT--
494
00:20:22,875 --> 00:20:25,583
THIS WHOLE WEIRD DAY
DIDN'T HAPPEN.
495
00:20:25,583 --> 00:20:27,208
THERE WERE
NO WEIRD SPACESHIPS,
496
00:20:27,208 --> 00:20:31,125
NO WEIRD ALIENS,
AND NO WEIRD
DENTISTS.
497
00:20:31,125 --> 00:20:32,416
I'M LEAVING
WEIRDSVILLE
498
00:20:32,416 --> 00:20:35,750
BEFORE I TURN INTO
A WEIRDO, TOO.
499
00:20:51,000 --> 00:20:53,500
WELL, I'VE GOT TO
HAND IT TO YOU, NANI.
500
00:20:53,500 --> 00:20:57,500
FIRST YOUR SPEED
WATERSKIING TOUR,
AND NOW THIS.
501
00:20:57,500 --> 00:20:59,708
AFTER THIS
WE'RE GOING FISHING.
502
00:20:59,708 --> 00:21:02,583
I LIKE TO FISH
ON MY VACATION.
503
00:21:02,583 --> 00:21:05,416
THIS IS MY VACATION,
TOO, NOW,
504
00:21:05,416 --> 00:21:10,500
AND WE ARE GOING
TO THE BOTANICAL
GARDENS.
505
00:21:16,208 --> 00:21:17,458
HAVE FUN.
506
00:21:17,458 --> 00:21:21,000
WHOAAH!
WAHOO-HOO!
507
00:21:26,416 --> 00:21:29,375
Both:
LET'S DO IT AGAIN!
508
00:21:29,375 --> 00:21:32,708
NANI, I THINK
YOU'VE EARNED A RAISE.
509
00:21:32,708 --> 00:21:34,875
YOU WON'T REGRET IT.
510
00:21:34,875 --> 00:21:36,500
MAHALO, MR. JAMISON.
511
00:21:36,500 --> 00:21:39,500
IT'S LIKE LINK HAS
2 PERFECT PLACES IN ONE--
512
00:21:39,500 --> 00:21:40,958
A GREAT ADVENTURE
ACTIVITY
513
00:21:40,958 --> 00:21:44,333
AND TEACHING COUPLES
TO DO THINGS
TOGETHER.
514
00:21:44,333 --> 00:21:46,583
EHH!
SORRY, NO TREASURE.
515
00:21:46,583 --> 00:21:48,500
YOU KNOW WHAT?
IT'S OK.
516
00:21:48,500 --> 00:21:50,125
'CAUSE FOR ABOUT
30 SECONDS,
517
00:21:50,125 --> 00:21:52,416
EVEN MYRTLE AND I
COOPERATED.
518
00:21:52,416 --> 00:21:56,458
AND MAYBE THAT'S
THE GREATEST TREASURE
OF ALL.
519
00:21:56,458 --> 00:21:57,583
BESIDES...
520
00:21:57,583 --> 00:22:00,500
I TOOK THE FREE
CLEANING AND POLISHING.
33255
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.