All language subtitles for Lilo & Stitch - 02x26 - Link.Disney+Version.English.HI.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 TOOKIE BAH WABA! 2 00:00:03,166 --> 00:00:04,750 HAO! 3 00:00:05,250 --> 00:00:06,625 IKI BAH BAH. 4 00:00:06,625 --> 00:00:08,166 HA HA HA. 5 00:00:10,083 --> 00:00:12,583 d I LAILA 'O KAUA'I LA d 6 00:00:12,583 --> 00:00:14,291 d NO MALIHINI OHANA d 7 00:00:14,291 --> 00:00:16,708 d WELCOME, COUSINS, A-COME ON BY d 8 00:00:16,708 --> 00:00:18,625 d ALOHA, E KOMO MAI d 9 00:00:18,625 --> 00:00:19,708 MAKA MAKA! 10 00:00:19,708 --> 00:00:21,458 d I LAILA 'O KAUA'I LA d 11 00:00:21,458 --> 00:00:23,458 d NO MALIHINI OHANA d 12 00:00:23,458 --> 00:00:25,625 d WELCOME, COUSINS, A-COME ON BY d 13 00:00:25,625 --> 00:00:27,458 d ALOHA, E KOMO MAI d 14 00:00:27,458 --> 00:00:30,708 d ALOHA, E KOMO MAI d 15 00:00:30,708 --> 00:00:31,458 HA HA HA! 16 00:00:31,458 --> 00:00:33,833 AH, HA HA HA HA HA HA HA! 17 00:00:33,833 --> 00:00:34,875 d IKI TOOKIE NEE HI! d 18 00:00:34,875 --> 00:00:36,000 d IKI TOOKIE NEE HI! d 19 00:00:36,000 --> 00:00:37,000 d AKA TIKI BAH BAH d 20 00:00:37,000 --> 00:00:38,291 d AKA TIKI BAH BAH d 21 00:00:38,291 --> 00:00:39,458 d GABBA IKA TASOOPA? d 22 00:00:39,458 --> 00:00:40,708 d GABBA IKA TASOOPA? d 23 00:00:40,708 --> 00:00:41,833 OOOCHA! CHI-KA! 24 00:00:41,833 --> 00:00:43,000 d MIKI MIKI COCONUT d 25 00:00:43,000 --> 00:00:44,708 d I LAILA 'O KAUA'I LA d 26 00:00:44,708 --> 00:00:47,083 d NO MALIHINI OHANA d 27 00:00:47,083 --> 00:00:48,958 d WELCOME, COUSINS, A-COME ON BY d 28 00:00:48,958 --> 00:00:51,625 d ALOHA, E KOMO MAI d 29 00:00:51,625 --> 00:00:53,750 d ALOHA, E KOMO MAI d 30 00:00:53,750 --> 00:00:57,750 d ALOHA, E KOMO MAI d 31 00:01:04,083 --> 00:01:05,250 OOH! 32 00:01:05,250 --> 00:01:06,750 INNOCENT ONLOOKERS COWER 33 00:01:06,750 --> 00:01:09,625 AS DRACULA SOARS OVER THE CITY! 34 00:01:09,625 --> 00:01:12,708 THEY DO NOT KNOW THAT THE PURE-HEARTED LUCY 35 00:01:12,708 --> 00:01:13,875 WILL TRIUMPH IN THE END. 36 00:01:13,875 --> 00:01:16,458 BECAUSE THEY HAVE NOT READ THE BOOK 37 00:01:16,458 --> 00:01:18,625 OR SEEN THE MOVIE-- 38 00:01:18,625 --> 00:01:20,583 OW! HEY! 39 00:01:21,625 --> 00:01:23,500 LILO, WHAT ARE YOU DOING? 40 00:01:23,500 --> 00:01:24,583 ALOHA, MYRTLE. 41 00:01:24,583 --> 00:01:27,000 STITCH AND I ARE PLAYING DRACULA. 42 00:01:27,000 --> 00:01:28,583 YOU WANT TO BE LUCY? 43 00:01:28,583 --> 00:01:29,625 NO. 44 00:01:29,625 --> 00:01:30,708 WHAT I WANT IS FOR YOU 45 00:01:30,708 --> 00:01:33,250 TO STAY AS FAR AWAY FROM ME AS POSSIBLE. 46 00:01:33,250 --> 00:01:34,958 AARGH! 47 00:01:34,958 --> 00:01:38,750 I SAID, AARGH! 48 00:01:38,750 --> 00:01:40,583 ARE YOU A REAL PIRATE? 49 00:01:40,583 --> 00:01:43,250 AYE. A PIRATE I BE. 50 00:01:43,250 --> 00:01:47,333 WOW! PIRATES ARE ALMOST AS COOL AS VAMPIRES. 51 00:01:47,333 --> 00:01:50,708 EHH, EHH! KEEL HAUL THE LUBBERS! 52 00:01:50,708 --> 00:01:53,958 AH, LET ME INTRODUCE MYSELF. 53 00:01:53,958 --> 00:01:56,708 GRINNIN' JACK BE THE NAME, 54 00:01:56,708 --> 00:01:59,083 PIRATING BE ME GAME. 55 00:01:59,083 --> 00:02:00,708 ARR, MATEYS. 56 00:02:00,708 --> 00:02:02,750 BE YE WANTIN' A TREASURE MAP? 57 00:02:02,750 --> 00:02:05,250 A TREASURE MAP? TO WHAT? 58 00:02:05,250 --> 00:02:06,875 ARR! A TREASURE! 59 00:02:06,875 --> 00:02:09,125 HERE YE GO, LITTLE WENCH. 60 00:02:09,125 --> 00:02:10,583 MAHALO, MATEY. 61 00:02:10,583 --> 00:02:11,500 IT'S MINE! 62 00:02:11,500 --> 00:02:13,458 BUT HE WAS GIVING IT TO ME. 63 00:02:13,458 --> 00:02:14,625 NUH-UH! 64 00:02:14,625 --> 00:02:15,875 YE CAN ALL SHARE. 65 00:02:15,875 --> 00:02:19,708 THERE BE ENOUGH TREASURE FOR YE BOTH. 66 00:02:19,708 --> 00:02:21,708 OOH! OOH! 67 00:02:22,625 --> 00:02:24,291 Lilo: HERE'S THE STARTING POINT, 68 00:02:24,291 --> 00:02:25,583 UNDER THE GIANT "X." 69 00:02:25,583 --> 00:02:29,583 NOW IT SAYS WE NEED TO GO 100 PACES TO THE EAST. 70 00:02:29,583 --> 00:02:32,000 WHICH WAY IS EAST? 71 00:02:34,291 --> 00:02:35,083 HA GE TA! 72 00:02:35,083 --> 00:02:36,708 STITCH SAYS IT'S THAT WAY. 73 00:02:36,708 --> 00:02:38,708 WHAT IS HE, A COMPASS? 74 00:02:38,708 --> 00:02:39,750 UH, NO. 75 00:02:39,750 --> 00:02:42,500 HE'S, UM... PART POINTER. 76 00:02:42,500 --> 00:02:45,166 [COUNTING TOGETHER] ONE...2... 77 00:02:45,166 --> 00:02:47,583 3...4...5... 78 00:02:47,583 --> 00:02:49,750 6... 79 00:03:00,500 --> 00:03:03,250 [CROWD CHEERING] 80 00:03:17,333 --> 00:03:20,583 Both: 98...99...100! 81 00:03:20,583 --> 00:03:21,708 THIS IS IT! 82 00:03:21,708 --> 00:03:23,500 WE BETTER START DIGGING. 83 00:03:23,500 --> 00:03:26,000 [GIGGLES] 84 00:03:26,000 --> 00:03:27,250 SORRY, I DON'T DIG. 85 00:03:27,250 --> 00:03:29,708 OK, THAT MEANS I'LL GET TO THE TREASURE FIRST, 86 00:03:29,708 --> 00:03:33,583 BUT I'M SURE THERE'LL BE SOME LEFT FOR YOU. 87 00:03:36,000 --> 00:03:37,583 AAH! 88 00:03:56,500 --> 00:03:58,375 Computer: 412, BAGEL BURNER. 89 00:03:58,375 --> 00:04:00,250 413, FOOD SPOILER. 90 00:04:00,250 --> 00:04:03,083 414, MOLDY BREAD SPREADER. 91 00:04:03,083 --> 00:04:04,708 415, SINGLE SOCK EATER. 92 00:04:04,708 --> 00:04:08,458 AH, COME ON, THERE'S GOTTA BE ONE USEFUL EXPERIMENT IN HERE. 93 00:04:08,458 --> 00:04:11,166 A BOLOGNA MAKER OR A MUSTARD SQUIRTER. 94 00:04:11,166 --> 00:04:12,375 COME ON, GIVE ME SOMETHING-- 95 00:04:12,375 --> 00:04:13,500 HEY! HEY, HEY, HEY, HEY, HEY! 96 00:04:13,500 --> 00:04:15,208 WHAT ARE YOU DOING? 97 00:04:15,208 --> 00:04:17,458 FOR YOUR INFORMATION, FISH FACE, 98 00:04:17,458 --> 00:04:18,750 I AM SEARCHING FOR AN EXPERIMENT 99 00:04:18,750 --> 00:04:22,000 TO ASSIST MY PURSUIT OF THE PERFECT SANDWICH. 100 00:04:22,000 --> 00:04:23,208 FOR YOUR INFORMATION, 101 00:04:23,208 --> 00:04:24,708 WE NEED TO KEEP THE COMPUTER FREE 102 00:04:24,708 --> 00:04:26,708 IN CASE ANY EXPERIMENTS ARE ACTIVATED. 103 00:04:26,708 --> 00:04:28,458 WHY DO YOU CARE SO MUCH? 104 00:04:28,458 --> 00:04:29,708 OH, YEAH. 105 00:04:29,708 --> 00:04:34,333 YOUR SO-CALLED "JOB" AS HAMSTERVIEL'S ERRAND BOY. 106 00:04:34,333 --> 00:04:36,083 I AM NOT AN ERRAND BOY! 107 00:04:36,083 --> 00:04:37,958 I AM WORKING TOWARD MY RETIREMENT. 108 00:04:37,958 --> 00:04:42,000 Computer: WARNING-- EXPERIMENT 251 ACTIVATED. 109 00:04:42,000 --> 00:04:46,166 PRIMARY FUNCTION: BINDS TOGETHER INCOMPATIBLE INDIVIDUALS. 110 00:04:46,166 --> 00:04:48,333 NOW WHAT THE HECK DOES THAT MEAN? 111 00:04:48,333 --> 00:04:49,875 WHO KNOWS? 112 00:04:49,875 --> 00:04:52,416 I JUST WORK HERE. 113 00:04:53,500 --> 00:04:57,125 YAAARGH! GRRR! RARRR! GRR! 114 00:04:57,125 --> 00:04:59,875 [GROWLING] 115 00:05:03,583 --> 00:05:06,583 HA HA HA HA HA HA! 116 00:05:10,500 --> 00:05:13,375 Myrtle: WHY DO YOU ALWAYS HAVE TO DIG FOR TREASURE? 117 00:05:13,375 --> 00:05:14,458 HMM? 118 00:05:14,458 --> 00:05:17,166 YOU HAVE TO DIG FOR IT 'CAUSE IT'S BURIED. 119 00:05:17,166 --> 00:05:18,208 WHEN I FIND THE TREASURE 120 00:05:18,208 --> 00:05:20,875 I'M GONNA INVEST IT IN CONDO-MINIMUMS. 121 00:05:20,875 --> 00:05:21,875 TREASURE? 122 00:05:21,875 --> 00:05:23,375 YOU CAN'T INVEST GOLD COINS 123 00:05:23,375 --> 00:05:25,083 AND DIAMOND NECKLACES. 124 00:05:25,083 --> 00:05:27,458 GOLD? DIAMONDS? 125 00:05:27,458 --> 00:05:29,708 I'M GOING TO GIVE SOME TO NANI, 126 00:05:29,708 --> 00:05:31,500 SOME TO THAT PIRATE GUY, 127 00:05:31,500 --> 00:05:36,000 AND SOME TO THE HOME FOR RETIRED VAMPIRES. 128 00:05:36,000 --> 00:05:37,708 UNLESS I FIND IT FIRST. 129 00:05:37,708 --> 00:05:39,708 KEEP IT ALL FOR MYSELF, RETIRE, 130 00:05:39,708 --> 00:05:43,375 AND TELL DR. HAMSTERVIEL TO GET ANOTHER ERRAND BOY! 131 00:05:43,375 --> 00:05:44,875 [RING] HELLO? 132 00:05:44,875 --> 00:05:47,166 GANTU! I HAVE AN ERRAND FOR YOU. 133 00:05:47,166 --> 00:05:50,291 PICK UP THE DRY CLEANING YOU DROPPED OFF LAST WEEK. 134 00:05:50,291 --> 00:05:52,958 WHAT?! THAT'S ON PLANET SLYGNATZ. 135 00:05:52,958 --> 00:05:54,708 SIR, THAT'S 4 PARSECS. 136 00:05:54,708 --> 00:05:58,333 WHAT ARE YOU WAITING FOR?! GO, GO, GO! 137 00:05:58,333 --> 00:05:59,708 GRR! 138 00:05:59,708 --> 00:06:02,708 [HUMMING] 139 00:06:03,291 --> 00:06:05,500 [CHUCKLES] 140 00:06:05,500 --> 00:06:06,708 TA-DA! 141 00:06:06,708 --> 00:06:09,708 FINALLY, THE BEDROOM IS ALL FRESH AND CLEAN! 142 00:06:09,708 --> 00:06:10,583 HOW ABOUT THAT? 143 00:06:10,583 --> 00:06:12,875 HMM? EHH...NO. 144 00:06:12,875 --> 00:06:13,750 NOT DUSTY. 145 00:06:13,750 --> 00:06:15,875 UH, JUMBA, DIDN'T I GET THE ROOM 146 00:06:15,875 --> 00:06:18,708 ALL FRESH AND CLEAN? HMM? 147 00:06:18,708 --> 00:06:20,708 [RUMBLES] AAAH! 148 00:06:22,875 --> 00:06:24,625 OH, YOU MISSED A SPOT. 149 00:06:24,625 --> 00:06:27,583 I DID NOT SPEND 4 YEARS AT THE GALACTIC ACADEMY 150 00:06:27,583 --> 00:06:31,500 SO I COULD CLEAN UP AFTER AN INTERPLANETARY EX-CONVICT 151 00:06:31,500 --> 00:06:32,625 WHO NEVER HELPS! 152 00:06:32,625 --> 00:06:35,458 INVENTION OF KETCHUP-FLAVORED ROCKET FUEL 153 00:06:35,458 --> 00:06:37,083 TAKES MUCH OF JUMBA'S TIME. 154 00:06:37,083 --> 00:06:41,250 THAT IS THE DUMBEST INVENTION I EVER HEARD OF. 155 00:06:41,250 --> 00:06:43,708 HEY, ASTRONAUT WITH EMPTY GAS TANK, 156 00:06:43,708 --> 00:06:48,083 FRENCH FRIES AND NO KETCHUP WOULD DISAGREE. 157 00:06:49,208 --> 00:06:50,583 FOUND ANYTHING YET? 158 00:06:50,583 --> 00:06:52,625 NOTHING. NAGA. 159 00:06:52,625 --> 00:06:53,708 HEY! 160 00:06:53,708 --> 00:06:57,083 YOU MUST BE DIGGING IN THE WRONG PLACE. 161 00:06:57,583 --> 00:06:58,583 GIVE ME THAT! 162 00:06:58,583 --> 00:07:01,500 WE'RE SUPPOSED TO BE WORKING TOGETHER. 163 00:07:01,500 --> 00:07:03,625 WE ARE, SEPARATELY. 164 00:07:03,625 --> 00:07:06,708 [LILO AND MYRTLE TUG AND GRUNT] 165 00:07:09,833 --> 00:07:12,125 HEY! WHAT? 166 00:07:12,875 --> 00:07:14,708 [TRILLS] UH-OH. 167 00:07:14,708 --> 00:07:15,875 COUSIN! 168 00:07:15,875 --> 00:07:19,250 NOT ANOTHER ONE OF YOUR FREAK DOG THINGIES. 169 00:07:19,250 --> 00:07:21,250 EHH...EHH... 170 00:07:21,250 --> 00:07:22,958 WE'RE STUCK. 171 00:07:22,958 --> 00:07:24,708 GET THIS OFF! 172 00:07:24,708 --> 00:07:27,500 [BOTH GRUNTING] 173 00:07:29,291 --> 00:07:31,291 [GROANS] NAGA BO TIFA! 174 00:07:35,583 --> 00:07:38,708 [GRUNTING] 175 00:07:54,875 --> 00:07:56,708 HURRY UP! I WANT MY TREASURE 176 00:07:56,708 --> 00:07:58,000 AND MY CONDO-MINIMUMS. 177 00:07:58,000 --> 00:08:01,333 STITCH, UH, MAYBE YOU SHOULD GO GET 178 00:08:01,333 --> 00:08:03,000 A SAW OR SOMETHING? 179 00:08:03,000 --> 00:08:04,500 [SPITS] 180 00:08:04,500 --> 00:08:05,833 OOGE TAKA! 181 00:08:05,833 --> 00:08:06,583 OOH. 182 00:08:06,583 --> 00:08:07,708 I NEVER SHOULD HAVE AGREED 183 00:08:07,708 --> 00:08:10,583 TO DO ANYTHING WITH YOU. 184 00:08:10,583 --> 00:08:12,583 I'D LIKE TO SEE KETCHUP-FLAVORED ROCKET FUEL 185 00:08:12,583 --> 00:08:16,208 WASHING THE TOOTHPASTE OUT OF YOUR BATHROOM CUP! 186 00:08:17,708 --> 00:08:19,583 [GASPS] EVIL MONSTER! 187 00:08:19,583 --> 00:08:22,375 EEEVIL MONSTER! 188 00:08:22,375 --> 00:08:23,250 UH-OH. 189 00:08:23,250 --> 00:08:24,583 UH-OH? WHY "UH-OH?" 190 00:08:24,583 --> 00:08:26,166 WHAT DO YOU MEAN BY UH-OH? 191 00:08:26,166 --> 00:08:27,333 WHAT DOES UH-OH MEAN? 192 00:08:27,333 --> 00:08:29,166 WHY WOULD YOU SAY UH-OH? 193 00:08:29,166 --> 00:08:30,291 UH-OH. 194 00:08:30,291 --> 00:08:32,583 NICE 251. 195 00:08:32,583 --> 00:08:34,583 GOOD 251. 196 00:08:34,583 --> 00:08:36,708 VERY TRICKY EXPERIMENT. 197 00:08:36,708 --> 00:08:38,958 FINDS PEOPLE WHO ARE NOT COOPERATING 198 00:08:38,958 --> 00:08:41,458 AND SCHPLATZY! STICKS THEM TOGETHER 199 00:08:41,458 --> 00:08:43,166 WITH SUPER-STICKY GOO. 200 00:08:43,166 --> 00:08:44,333 WITHOUT COOPERATION, 201 00:08:44,333 --> 00:08:47,458 SOCIETY IS TURNED INTO BIG, STINKY MESS! 202 00:08:47,458 --> 00:08:48,583 YOU'RE TELLING ME?! 203 00:08:48,583 --> 00:08:49,833 I'VE BEEN TRYING TO GET YOU TO COOPERATE 204 00:08:49,833 --> 00:08:53,708 ON THE BIG STINKY BATHROOM MESS FOR WEEKS! 205 00:08:53,708 --> 00:08:55,583 AAAH! OH, NO! 206 00:08:55,583 --> 00:08:57,291 I'M BONDED TO AN EVIL GENIUS. 207 00:08:57,291 --> 00:09:00,625 AND I'M BONDED TO A BATHROOM CLEANSER. 208 00:09:00,625 --> 00:09:03,291 NO! NO, NO! 209 00:09:03,291 --> 00:09:04,250 LET ME GO! 210 00:09:04,250 --> 00:09:05,750 IS USELESS! 211 00:09:05,750 --> 00:09:06,708 I'M DESPERATE! 212 00:09:06,708 --> 00:09:10,708 ALSO SURPRISINGLY STRONG. WHOAA! 213 00:09:10,708 --> 00:09:13,250 [BANGING] 214 00:09:13,250 --> 00:09:15,708 NO! DON'T GO THAT-- 215 00:09:15,708 --> 00:09:17,333 WAIT! WAIT! 216 00:09:17,333 --> 00:09:19,500 WHAT IS GOING ON IN HERE? 217 00:09:19,500 --> 00:09:21,500 WHO IS RESPONSIBLE FOR THIS? 218 00:09:21,500 --> 00:09:22,500 [CHAINSAW BUZZES] 219 00:09:22,500 --> 00:09:24,291 TOOKIE BAH WABA! 220 00:09:24,291 --> 00:09:25,458 STITCH! 221 00:09:25,458 --> 00:09:26,625 I KNEW IT! 222 00:09:26,625 --> 00:09:28,375 DROP THAT CHAINSAW! 223 00:09:28,375 --> 00:09:29,500 A CHI GATA! SA SA! 224 00:09:29,500 --> 00:09:31,625 I DON'T HAVE TIME TO DEAL WITH YOU TODAY. 225 00:09:31,625 --> 00:09:34,583 I'M SUPPOSED TO BE DRIVING THE WATER SKI BOAT. 226 00:09:34,583 --> 00:09:36,583 ABA TOOKAH! ABA TOOKAH! 227 00:09:36,583 --> 00:09:38,625 PAJAGI NA! 228 00:09:38,625 --> 00:09:39,500 HEY! 229 00:09:39,500 --> 00:09:41,000 [TRILLS] 230 00:09:41,000 --> 00:09:43,875 [GRUNTS] WHAT IS THIS? 231 00:09:43,875 --> 00:09:46,708 THIS IS AN UH-OH. 232 00:09:46,708 --> 00:09:47,875 [STITCH GRUNTING] 233 00:09:47,875 --> 00:09:50,416 I'M NOT HAPPY ABOUT IT, EITHER. 234 00:09:50,416 --> 00:09:52,708 BUT THIS IS A NEW RESPONSIBILITY FOR ME, 235 00:09:52,708 --> 00:09:54,875 AND I'M NOT GONNA BLOW IT. 236 00:09:54,875 --> 00:09:57,000 I'M SO SORRY I'M LATE. 237 00:09:57,000 --> 00:09:58,333 HA! YOU BETTER BE. 238 00:09:58,333 --> 00:10:01,333 I'VE BEEN WAITING 6 MINUTES. 239 00:10:01,333 --> 00:10:03,083 YOU'RE BRINGING YOUR DOG? 240 00:10:03,083 --> 00:10:06,625 OH, HE JUST LOVES THE WATER. 241 00:10:06,625 --> 00:10:09,708 DAH CHA DINI! DUNGA! 242 00:10:09,708 --> 00:10:11,250 I'M PICKING UP DRY CLEANING 243 00:10:11,250 --> 00:10:12,625 FOR DR. JACQUES VON HAMSTERVIEL. 244 00:10:12,625 --> 00:10:15,375 AND PLEASE HURRY, I'M HUNTING TREASURE. 245 00:10:15,375 --> 00:10:16,208 TICKET? 246 00:10:16,208 --> 00:10:17,833 OH, UM, I LEFT IT ON EARTH. 247 00:10:17,833 --> 00:10:20,708 SORRY. GOTTA HAVE A TICKET. 248 00:10:21,583 --> 00:10:23,583 GRRR! 249 00:10:26,750 --> 00:10:30,125 [STITCH MOANING] 250 00:10:31,750 --> 00:10:32,708 YOU'LL BE FINE. 251 00:10:32,708 --> 00:10:34,750 THIS BOAT'S TOTALLY SHIP-SHAPE... 252 00:10:34,750 --> 00:10:35,750 [ENGINE BACKFIRES] 253 00:10:35,750 --> 00:10:37,958 EXCEPT FOR THE MOTOR. 254 00:10:38,625 --> 00:10:41,000 HEY! WHAT'S THE DEAL? 255 00:10:41,000 --> 00:10:42,000 SORRY! 256 00:10:42,000 --> 00:10:44,958 IT WILL JUST TAKE ME A SECOND TO FIX. 257 00:10:46,625 --> 00:10:48,583 OR MAYBE AN HOUR. 258 00:10:48,583 --> 00:10:50,166 COME ON! 259 00:10:50,166 --> 00:10:52,500 GET THAT HUNK OF JUNK GOING! 260 00:10:52,500 --> 00:10:53,625 ZEE BOOGO! 261 00:10:53,625 --> 00:10:54,583 STITCH! 262 00:10:54,583 --> 00:10:58,708 THIS IS A BOAT, NOT A ROCKET SHIP. 263 00:10:58,708 --> 00:11:01,708 KANDIGI BAH. ZIZZIT! 264 00:11:02,458 --> 00:11:04,000 AAH! 265 00:11:06,958 --> 00:11:08,583 WHOO-HOO! 266 00:11:09,208 --> 00:11:10,000 THE BOAT! 267 00:11:10,000 --> 00:11:12,583 NOBODY'S STEERING THE BOAT! 268 00:11:12,583 --> 00:11:15,333 WHAAAH! 269 00:11:16,375 --> 00:11:17,708 [BOTH GRUNTING] 270 00:11:17,708 --> 00:11:19,750 WE GOTTA WAIT FOR STITCH. 271 00:11:19,750 --> 00:11:22,375 NO! WE GOTTA FIND THAT TREASURE 272 00:11:22,375 --> 00:11:23,750 BEFORE SOMEBODY ELSE DOES. 273 00:11:23,750 --> 00:11:28,625 NO! WE HAVE TO FIND STITCH'S COUSIN BEFORE GANTU DOES. 274 00:11:28,625 --> 00:11:29,708 WHO? 275 00:11:29,708 --> 00:11:32,583 UM...MR. GANTU. 276 00:11:32,583 --> 00:11:34,500 HE'S FROM NAIROBI. 277 00:11:34,500 --> 00:11:36,583 HE'S WITH ANIMAL CONTROL, 278 00:11:36,583 --> 00:11:40,291 AND I DON'T WANT HIM TO... 279 00:11:40,291 --> 00:11:41,875 CATCH MY DOG. 280 00:11:41,875 --> 00:11:43,291 THIS WAY, WIERDLO. 281 00:11:43,291 --> 00:11:44,708 NO, THIS WAY! 282 00:11:44,708 --> 00:11:47,708 NO! THIS WAY! 283 00:11:48,500 --> 00:11:51,583 STITCH! DO SOMETHING! 284 00:11:52,708 --> 00:11:54,958 AAAAH! 285 00:11:54,958 --> 00:11:59,625 AAAH! 286 00:12:01,708 --> 00:12:05,416 WHY DID I ASK YOU TO DO SOMETHING? 287 00:12:05,416 --> 00:12:07,375 WHOO-WAAH! 288 00:12:07,375 --> 00:12:09,458 AAAAH! UNH! 289 00:12:09,458 --> 00:12:13,000 OH, THAT WAS ACTUALLY KIND OF FUN. 290 00:12:13,000 --> 00:12:14,875 NA GA! CHUCHU CHOO! 291 00:12:14,875 --> 00:12:17,583 AAAAH! AAAAAH! 292 00:12:18,458 --> 00:12:20,375 AAAAAAH! UNH! 293 00:12:20,375 --> 00:12:22,500 MAN, THAT WAS GREAT! 294 00:12:22,500 --> 00:12:25,625 I'LL BE BACK TO DO IT AGAIN THIS AFTERNOON. 295 00:12:25,625 --> 00:12:26,875 HEAR THAT? 296 00:12:26,875 --> 00:12:28,583 LOOKS LIKE WE'RE WORKING THE NEXT SHIFT, TOO. 297 00:12:28,583 --> 00:12:31,500 [LAUGHING] 298 00:12:31,500 --> 00:12:32,583 CHECK IT OUT! 299 00:12:32,583 --> 00:12:35,375 THE MUD MADE THAT BLUE GUNK DISSOLVE. 300 00:12:35,375 --> 00:12:36,958 EH! MAKA MAKA! 301 00:12:36,958 --> 00:12:38,708 ZA ZA! 302 00:12:38,708 --> 00:12:40,291 UNTIL YOUR SO-CALLED GENIUS 303 00:12:40,291 --> 00:12:41,500 CAN FIGURE OUT HOW TO UNSTICK US, 304 00:12:41,500 --> 00:12:44,583 YOU DO KNOW HOW TO OPERATE ONE OF THESE, HUH? 305 00:12:44,583 --> 00:12:46,833 [SNIFFS] OF COURSE. 306 00:12:46,833 --> 00:12:48,166 [RELAXED GROANS] 307 00:12:48,166 --> 00:12:51,458 HOW DARE YOU DEFILE THE BROOM LIKE THAT? 308 00:12:51,458 --> 00:12:54,583 I CANNOT POSSIBLY WORK WITH YOU. 309 00:12:55,708 --> 00:12:58,875 HEY, IS ALSO NOT PIEWALK FOR JUMBA, 310 00:12:58,875 --> 00:13:01,833 BEING STUCK TO NON-EVIL NON-GENIUS. 311 00:13:01,833 --> 00:13:02,875 COME TO LABORATORY. 312 00:13:02,875 --> 00:13:05,208 WE'LL FIND A WAY TO CUT STICKY HANDCUFFS. 313 00:13:05,208 --> 00:13:06,708 NO! WAIT! 314 00:13:06,708 --> 00:13:10,875 YOUR EVIL LABORATORY IS--IS EVIL! 315 00:13:14,833 --> 00:13:17,583 [MUTTERING] 316 00:13:19,708 --> 00:13:22,458 [FAMILY ARGUING] 317 00:13:26,208 --> 00:13:30,000 [PEOPLE MUTTERING] 318 00:13:30,000 --> 00:13:32,708 HE'S BEEN HERE ALREADY. 319 00:13:33,875 --> 00:13:35,166 DUH! CAN WE GO NOW? 320 00:13:35,166 --> 00:13:38,208 LOOK, THE SOONER YOU HELP ME FIND STITCH'S COUSIN, 321 00:13:38,208 --> 00:13:41,333 THE SOONER WE CAN GO BACK TO GET THE TREASURE. 322 00:13:41,333 --> 00:13:43,375 NO, TREASURE FIRST! 323 00:13:43,375 --> 00:13:46,458 [STRAINING GRUNTS] 324 00:13:50,583 --> 00:13:51,708 LOOK! 325 00:13:51,708 --> 00:13:54,125 HE'S RIGHT THERE! 326 00:13:54,708 --> 00:13:56,208 COME ON! WE'LL JUST GRAB HIM 327 00:13:56,208 --> 00:13:59,208 AND THEN WE CAN GO RIGHT BACK TO TREASURE HUNTING. 328 00:13:59,208 --> 00:14:03,250 OH, ALL RIGHT, BUT HURRY UP! 329 00:14:05,416 --> 00:14:07,291 [TRILLS] 330 00:14:09,416 --> 00:14:11,458 Lilo: HE'S GETTING AWAY FROM US. 331 00:14:11,458 --> 00:14:12,500 STOP! 332 00:14:12,500 --> 00:14:14,708 MAKE LIKE A LASSO! 333 00:14:19,583 --> 00:14:20,458 GOTCHA! 334 00:14:20,458 --> 00:14:21,583 MAHALO, MYRTLE, 335 00:14:21,583 --> 00:14:23,500 YOU HELPED ME CATCH AN EXPERIMENT. 336 00:14:23,500 --> 00:14:26,583 I THINK I'M GONNA NAME HIM... 337 00:14:26,583 --> 00:14:27,500 LINK. 338 00:14:27,500 --> 00:14:29,625 BECAUSE HE LINKS PEOPLE TOGETHER? 339 00:14:29,625 --> 00:14:30,458 NO, SILLY. 340 00:14:30,458 --> 00:14:32,708 IT'S SHORT FOR LINKENSTEIN, 341 00:14:32,708 --> 00:14:34,583 THE ZOMBIE PRESIDENT. 342 00:14:34,583 --> 00:14:35,875 NOW WHERE ARE YOU GOING? 343 00:14:35,875 --> 00:14:39,458 WE HAVE TO FIND THE ONE PLACE HE TRULY BELONGS. 344 00:14:39,458 --> 00:14:40,708 NO WAY! WE HAD A DEAL-- 345 00:14:40,708 --> 00:14:43,583 CATCH YOUR DOG'S WEIRD DISCONFIGURED COUSIN, 346 00:14:43,583 --> 00:14:45,875 THEN WE GET THE TREASURE. 347 00:14:45,875 --> 00:14:47,500 MYRTLE! 348 00:14:47,500 --> 00:14:48,500 LILO! 349 00:14:48,500 --> 00:14:51,125 I AGREE WITH THE FRECKLED ONE. 350 00:14:51,125 --> 00:14:53,500 AAAH! 351 00:14:53,500 --> 00:14:54,333 GANTU! 352 00:14:54,333 --> 00:14:56,250 I HAVE RUN MY LAST ERRAND. 353 00:14:56,250 --> 00:14:58,708 I'LL TAKE THAT EXPERIMENT FIRST, 354 00:14:58,708 --> 00:15:00,708 THEN THE TREASURE. 355 00:15:03,500 --> 00:15:04,833 GRRR! 356 00:15:04,833 --> 00:15:05,875 THIS WAY! 357 00:15:05,875 --> 00:15:08,458 NO, THIS WAY! 358 00:15:09,625 --> 00:15:10,583 AAAAH! AAAAH! 359 00:15:10,583 --> 00:15:14,000 WHOOAAH! WHOOAAH! 360 00:15:15,750 --> 00:15:20,458 I THINK WE DID BETTER WHEN WE WERE COOPERATING. 361 00:15:22,000 --> 00:15:24,750 [GASPS] LINK IS GETTING AWAY! 362 00:15:33,166 --> 00:15:34,625 I'VE GOT YOU! 363 00:15:37,333 --> 00:15:38,083 [SPLAT] 364 00:15:38,083 --> 00:15:39,875 Lilo: HE DIDN'T GET US. 365 00:15:39,875 --> 00:15:41,458 AAAAH! AAAAH! 366 00:15:41,458 --> 00:15:42,875 HE GOT US. 367 00:15:42,875 --> 00:15:43,875 OH, BLITSNAK! 368 00:15:48,333 --> 00:15:49,500 LILO, THE ONLY THING WEIRDER THAN YOU 369 00:15:49,500 --> 00:15:51,625 ARE YOUR WEIRD FRIENDS. 370 00:15:51,625 --> 00:15:53,208 HE'S NOT MY FRIEND. 371 00:15:53,208 --> 00:15:54,833 HE'S A BIG DUMMY! 372 00:15:54,833 --> 00:15:56,625 QUIET, YOU TWO. 373 00:15:56,625 --> 00:15:59,416 [ARGUING] 374 00:15:59,958 --> 00:16:01,458 HOLD ON. 375 00:16:01,458 --> 00:16:03,291 LIKE WE HAVE A CHOICE? 376 00:16:03,291 --> 00:16:05,708 LINK! RUN! 377 00:16:08,500 --> 00:16:10,416 NICE SHOT. 378 00:16:10,416 --> 00:16:12,083 HUH? AAH! 379 00:16:12,083 --> 00:16:15,208 YOU'RE COMING WITH ME, TROUBLEMAKER. 380 00:16:15,208 --> 00:16:18,000 Nani: JUMBA! PLEAKLEY! 381 00:16:18,000 --> 00:16:20,291 WHAT ARE YOU DOING? 382 00:16:20,291 --> 00:16:22,458 I'M BREAKING DOWN GLUEY HANDHOLDER 383 00:16:22,458 --> 00:16:24,708 WITH FULL-BODY LASER INFUSION. 384 00:16:24,708 --> 00:16:25,583 LASER? 385 00:16:25,583 --> 00:16:28,708 HAH! SMILE, AND SAY "KAFRATZKA." 386 00:16:28,708 --> 00:16:29,708 WAIT! 387 00:16:29,708 --> 00:16:31,708 THE BLUE STUFF WASHES OFF WITH MUD. 388 00:16:31,708 --> 00:16:33,583 NOT POSSIBLE. 389 00:16:33,583 --> 00:16:35,583 251'S IMMOBILIZING BOND 390 00:16:35,583 --> 00:16:38,458 IS DESIGNED FOR INDESTRUCTIBLE FUNCTION 391 00:16:38,458 --> 00:16:40,458 ON 50 DIFFERENT PLANETS. 392 00:16:40,458 --> 00:16:41,958 IS EARTH ON THAT LIST? 393 00:16:41,958 --> 00:16:44,625 NO! EARTHLINGS IMMOBILIZE BEST 394 00:16:44,625 --> 00:16:47,291 WITH BIG SCREEN TV AND PEPPERONI PIZZA. 395 00:16:47,291 --> 00:16:48,208 COME TO THINK OF IT, 396 00:16:48,208 --> 00:16:50,375 I VISITED MANY A PLANET IN MY DAY 397 00:16:50,375 --> 00:16:53,458 BUT MUD IS SOMETHING I'VE ONLY FOUND ON EARTH. 398 00:16:53,458 --> 00:16:54,625 TOOKIE BAH WABA! 399 00:16:54,625 --> 00:16:56,000 OH, NO, YOU DON'T. 400 00:16:56,000 --> 00:16:57,583 I JUST CLEANED UP IN HERE. 401 00:16:57,583 --> 00:17:01,583 IS EITHER MUD BATH OR INTERNAL LASERING. 402 00:17:01,583 --> 00:17:02,583 OK, FINE! 403 00:17:02,583 --> 00:17:03,875 BUT THIS IS YOUR EVIL MESS, 404 00:17:03,875 --> 00:17:06,208 YOU HAVE TO CLEAN UP AFTER IT. 405 00:17:06,208 --> 00:17:07,500 DEAL. 406 00:17:08,500 --> 00:17:11,166 OK, THAT'S MESSY. 407 00:17:11,166 --> 00:17:13,375 THAT'S...MESSY! 408 00:17:13,375 --> 00:17:15,458 [GASPS] I'M FREE! 409 00:17:15,458 --> 00:17:16,958 FREE! 410 00:17:16,958 --> 00:17:18,708 WHO WOULD HAVE THOUGHT BEING A MESS COULD MAKE ME SO HAPPY! 411 00:17:18,708 --> 00:17:21,125 AND JUMBA IS SO HAPPY TO BE FREE, 412 00:17:21,125 --> 00:17:23,708 HE WILL CLEAN UP WITH NO COMPLAININGS. 413 00:17:23,708 --> 00:17:26,583 PASS SOAP AND SPONGE, PLEASE. 414 00:17:29,708 --> 00:17:30,833 [BUBBLES SNIFFS] 415 00:17:30,833 --> 00:17:33,125 YEAH, SOMETHING IS DEFINITELY DISTORTING 416 00:17:33,125 --> 00:17:34,583 THE TASTY RATIO. 417 00:17:34,583 --> 00:17:35,500 LET'S SEE... 418 00:17:35,500 --> 00:17:38,083 OH, THERE WE GO. TOO MUCH MUSTARD. 419 00:17:38,083 --> 00:17:39,958 [DOOR OPENS] 420 00:17:40,583 --> 00:17:43,458 HEY, CAN I HAVE A RIDE NEXT? 421 00:17:43,458 --> 00:17:44,500 OH, BE QUIET. 422 00:17:44,500 --> 00:17:46,000 I WAS USING THAT! 423 00:17:46,000 --> 00:17:47,625 DID THAT DOG JUST TALK? 424 00:17:47,625 --> 00:17:49,625 QUIET! YOU'RE DISTRACTING ME. 425 00:17:49,625 --> 00:17:52,583 I NEED TO RESEARCH A WAY TO REMOVE THIS STUFF. 426 00:17:52,583 --> 00:17:53,583 MAGA TA! 427 00:17:53,583 --> 00:17:54,708 Lilo: STITCH! 428 00:17:54,708 --> 00:17:56,708 HALT, ABOMINATION! 429 00:18:01,416 --> 00:18:03,291 MYRTLE, JUMP! 430 00:18:03,291 --> 00:18:05,166 AAAH! UNH! 431 00:18:05,166 --> 00:18:06,125 HELP! 432 00:18:06,125 --> 00:18:08,000 THE DOG CATCHER HAS ME! 433 00:18:08,000 --> 00:18:10,458 SURRENDER OR THE BESPECTACLED ONE 434 00:18:10,458 --> 00:18:12,583 WILL BE VAPORIZED. 435 00:18:12,583 --> 00:18:15,375 MYRTLE, CATCH! 436 00:18:15,375 --> 00:18:16,708 AAAH! AAH! 437 00:18:16,708 --> 00:18:18,000 YOU'VE GOT MUD ON MY FACE! 438 00:18:18,000 --> 00:18:21,250 WELL, IT'S BETTER THAN YOUR USUAL EGG. HEH! 439 00:18:21,250 --> 00:18:26,583 YOU ARE SUCH A LOSER. HA HA HA HA HA HA! 440 00:18:26,583 --> 00:18:28,583 [TRILLS] 441 00:18:31,583 --> 00:18:32,416 [SPLAT] 442 00:18:32,416 --> 00:18:34,375 COME BACK HERE, YOU TROGS! 443 00:18:34,375 --> 00:18:35,166 OH, NO, YOU DON'T. 444 00:18:35,166 --> 00:18:36,708 WE ARE NOT GOING ANYWHERE 445 00:18:36,708 --> 00:18:37,500 TILL AFTER LUNCH. 446 00:18:37,500 --> 00:18:38,583 WHAT THE-- OOF! 447 00:18:38,583 --> 00:18:40,583 Computer: PLEASE ENTER MAYONNAISE RATIO. 448 00:18:40,583 --> 00:18:41,708 LET ME GO! NO. 449 00:18:41,708 --> 00:18:43,583 BUT THE EXPERIMENT, THE TREASURE-- 450 00:18:43,583 --> 00:18:46,083 NO. MY RETIREMENT FUND! 451 00:18:46,083 --> 00:18:46,958 NO! 452 00:18:46,958 --> 00:18:49,833 WHAT ARE YOU DOING DOWN THERE? 453 00:18:49,833 --> 00:18:51,875 WHERE IS MY DRY CLEANING, HMM?! 454 00:18:51,875 --> 00:18:53,708 I MEAN, HOW LONG DOES IT TAKE 455 00:18:53,708 --> 00:18:55,000 TO GET INTO A ROCKET SHIP, 456 00:18:55,000 --> 00:18:57,833 FLY TO PLANET SLYGNATZ, PICK UP THE DRY CLEANING-- 457 00:18:57,833 --> 00:19:00,500 I MEAN, DO I HAVE TO PAY YOU EVEN LESS MONEY 458 00:19:00,500 --> 00:19:02,500 TO GET YOU TO DO MORE WORK? 459 00:19:02,500 --> 00:19:03,708 IS THAT IT? 460 00:19:03,708 --> 00:19:04,583 [GROANS] 461 00:19:04,583 --> 00:19:05,708 AND WHERE IS THAT EXPERIMENT 462 00:19:05,708 --> 00:19:07,208 YOU WERE SUPPOSED TO BRING ME? HUH? 463 00:19:07,208 --> 00:19:09,291 I HOPE IT ISN'T ERRAND BOY EXPERIMENT, 464 00:19:09,291 --> 00:19:11,125 BECAUSE YOU ARE A FAILURE EVEN AT THAT! 465 00:19:11,125 --> 00:19:14,875 YOU CAN FORGET ABOUT YOUR RETIREMENT PAY, YOU HEAR? 466 00:19:14,875 --> 00:19:16,500 SO WHAT ABOUT THE TREASURE? 467 00:19:16,500 --> 00:19:18,583 DON'T WORRY. ALL WE HAVE TO DO 468 00:19:18,583 --> 00:19:19,875 IS FOLLOW THE MAP. 469 00:19:19,875 --> 00:19:23,500 YOU STILL HAVE YOUR HALF OF THE MAP, DON'T YOU? 470 00:19:23,500 --> 00:19:26,750 NO! THE ANIMAL CONTROL GUY FROM NAIROBI 471 00:19:26,750 --> 00:19:27,625 MUST HAVE TOOK IT. 472 00:19:27,625 --> 00:19:30,208 WE'LL NEVER FIND IT NOW. 473 00:19:32,708 --> 00:19:34,708 I CAN'T BELIEVE WE WASTED A WHOLE DAY 474 00:19:34,708 --> 00:19:35,625 SEARCHING FOR THAT DUMB-- 475 00:19:35,625 --> 00:19:37,708 CONGRATULATIONS, MATEYS! 476 00:19:37,708 --> 00:19:41,000 YE FOUND GRINNIN' JACK'S TREASURE CHEST! 477 00:19:41,000 --> 00:19:42,125 HEE HEE HA HA! 478 00:19:42,125 --> 00:19:43,708 WHAT?! WE FOUND IT? 479 00:19:43,708 --> 00:19:44,625 AYE. 480 00:19:44,625 --> 00:19:48,208 THE RICHES YE SEEK BE INSIDE. 481 00:19:48,208 --> 00:19:50,250 IT'S...IT'S... 482 00:19:50,250 --> 00:19:53,000 A PIECE OF PAPER. 483 00:19:53,750 --> 00:19:55,958 THIS IS A TREASURE?! 484 00:19:55,958 --> 00:20:00,208 AYE! IT BE A COUPON FOR A FREE TRIP TO... 485 00:20:00,208 --> 00:20:02,708 GRINNIN' JACK'S YE OLDE DENTIST SHOPPE 486 00:20:02,708 --> 00:20:05,958 FOR A FREE TEETH CLEANING AND POLISH. 487 00:20:05,958 --> 00:20:08,458 EWW! EWW! 488 00:20:08,458 --> 00:20:10,458 BECAUSE THERE'S NO GREATER TREASURE 489 00:20:10,458 --> 00:20:14,583 THAN A HEALTHY SMILE. HEH HEH, YARR. 490 00:20:15,416 --> 00:20:17,458 WHAT A WASTE! 491 00:20:17,458 --> 00:20:19,000 NOT A TOTAL WASTE. 492 00:20:19,000 --> 00:20:20,583 WE CAUGHT AN EXPERIMENT. 493 00:20:20,583 --> 00:20:22,875 LET'S GET ONE THING STRAIGHT-- 494 00:20:22,875 --> 00:20:25,583 THIS WHOLE WEIRD DAY DIDN'T HAPPEN. 495 00:20:25,583 --> 00:20:27,208 THERE WERE NO WEIRD SPACESHIPS, 496 00:20:27,208 --> 00:20:31,125 NO WEIRD ALIENS, AND NO WEIRD DENTISTS. 497 00:20:31,125 --> 00:20:32,416 I'M LEAVING WEIRDSVILLE 498 00:20:32,416 --> 00:20:35,750 BEFORE I TURN INTO A WEIRDO, TOO. 499 00:20:51,000 --> 00:20:53,500 WELL, I'VE GOT TO HAND IT TO YOU, NANI. 500 00:20:53,500 --> 00:20:57,500 FIRST YOUR SPEED WATERSKIING TOUR, AND NOW THIS. 501 00:20:57,500 --> 00:20:59,708 AFTER THIS WE'RE GOING FISHING. 502 00:20:59,708 --> 00:21:02,583 I LIKE TO FISH ON MY VACATION. 503 00:21:02,583 --> 00:21:05,416 THIS IS MY VACATION, TOO, NOW, 504 00:21:05,416 --> 00:21:10,500 AND WE ARE GOING TO THE BOTANICAL GARDENS. 505 00:21:16,208 --> 00:21:17,458 HAVE FUN. 506 00:21:17,458 --> 00:21:21,000 WHOAAH! WAHOO-HOO! 507 00:21:26,416 --> 00:21:29,375 Both: LET'S DO IT AGAIN! 508 00:21:29,375 --> 00:21:32,708 NANI, I THINK YOU'VE EARNED A RAISE. 509 00:21:32,708 --> 00:21:34,875 YOU WON'T REGRET IT. 510 00:21:34,875 --> 00:21:36,500 MAHALO, MR. JAMISON. 511 00:21:36,500 --> 00:21:39,500 IT'S LIKE LINK HAS 2 PERFECT PLACES IN ONE-- 512 00:21:39,500 --> 00:21:40,958 A GREAT ADVENTURE ACTIVITY 513 00:21:40,958 --> 00:21:44,333 AND TEACHING COUPLES TO DO THINGS TOGETHER. 514 00:21:44,333 --> 00:21:46,583 EHH! SORRY, NO TREASURE. 515 00:21:46,583 --> 00:21:48,500 YOU KNOW WHAT? IT'S OK. 516 00:21:48,500 --> 00:21:50,125 'CAUSE FOR ABOUT 30 SECONDS, 517 00:21:50,125 --> 00:21:52,416 EVEN MYRTLE AND I COOPERATED. 518 00:21:52,416 --> 00:21:56,458 AND MAYBE THAT'S THE GREATEST TREASURE OF ALL. 519 00:21:56,458 --> 00:21:57,583 BESIDES... 520 00:21:57,583 --> 00:22:00,500 I TOOK THE FREE CLEANING AND POLISHING. 33255

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.