Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,000
TOOKIE BAH WABA!
2
00:00:03,166 --> 00:00:04,750
HAO!
3
00:00:05,250 --> 00:00:06,625
IKI BAH BAH.
4
00:00:06,625 --> 00:00:08,166
HA HA HA.
5
00:00:09,708 --> 00:00:12,291
d I LAILA 'O KAUA'I LA d
6
00:00:12,291 --> 00:00:13,958
d NO MALIHINI OHANA d
7
00:00:13,958 --> 00:00:16,416
d WELCOME, COUSINS,
A-COME ON BY d
8
00:00:16,416 --> 00:00:18,416
d ALOHA, E KOMO MAI d
9
00:00:18,416 --> 00:00:19,291
MAKA MAKA!
10
00:00:19,291 --> 00:00:21,000
d I LAILA 'O KAUA'I LA d
11
00:00:21,000 --> 00:00:22,875
d NO MALIHINI OHANA d
12
00:00:22,875 --> 00:00:25,333
d WELCOME, COUSINS,
A-COME ON BY d
13
00:00:25,333 --> 00:00:27,708
d ALOHA, E KOMO MAI d
14
00:00:27,708 --> 00:00:30,500
d ALOHA, E KOMO MAI d
15
00:00:30,500 --> 00:00:31,833
HEH HEH HA HA HA!
16
00:00:31,833 --> 00:00:33,583
HA HA HA HA HA HA!
17
00:00:33,583 --> 00:00:34,625
d IKI TOOKIE NEE HI! d
18
00:00:34,625 --> 00:00:35,708
d IKI TOOKIE NEE HI! d
19
00:00:35,708 --> 00:00:36,833
d AKA TIKI BAH BAH d
20
00:00:36,833 --> 00:00:38,083
d AKA TIKI BAH BAH d
21
00:00:38,083 --> 00:00:39,291
d GABBA IKA TASOOPA? d
22
00:00:39,291 --> 00:00:40,625
d GABBA IKA TASOOPA? d
23
00:00:40,625 --> 00:00:41,625
OOOCHA!
CHI-KA!
24
00:00:41,625 --> 00:00:42,750
d MIKI MIKI COCONUT d
25
00:00:42,750 --> 00:00:44,458
d I LAILA 'O KAUA'I LA d
26
00:00:44,458 --> 00:00:46,750
d NO MALIHINI OHANA d
27
00:00:46,750 --> 00:00:48,875
d WELCOME, COUSINS,
A-COME ON BY d
28
00:00:48,875 --> 00:00:50,708
d ALOHA, E KOMO MAI d
29
00:00:50,708 --> 00:00:51,583
TOOKIE BAH WABA!
30
00:00:51,583 --> 00:00:53,958
d ALOHA, E KOMO MAI d
31
00:00:53,958 --> 00:00:56,125
d ALOHA, E KOMO MAI d
32
00:00:56,125 --> 00:00:58,500
BYE!
33
00:01:25,458 --> 00:01:29,750
TEE HEE!
HA HA HA!
34
00:01:29,750 --> 00:01:32,750
COME ON, LILO.
YOU'VE GOT TO EAT SOMETHING.
35
00:01:32,750 --> 00:01:34,708
I MADE
YOUR FAVORITE SANDWICH,
36
00:01:34,708 --> 00:01:36,708
PEANUT BUTTER
AND ANCHOVIES.
37
00:01:36,708 --> 00:01:39,958
I'M TOO SAD
FOR ANCHOVIES.
38
00:01:39,958 --> 00:01:41,208
[PANTS]
39
00:01:41,208 --> 00:01:42,458
IMI TUA!
40
00:01:42,458 --> 00:01:45,583
HEY, THAT WAS FOR LILO!
41
00:01:47,500 --> 00:01:48,958
EWW!
42
00:01:48,958 --> 00:01:52,583
NOW I'M REALLY NOT HUNGRY.
43
00:01:53,458 --> 00:01:56,875
I'M GOING TO TAKE A NAP.
44
00:01:56,875 --> 00:01:59,583
LILO...SAD?
45
00:01:59,583 --> 00:02:02,458
[SIGHS] YES,
LILO'S VERY SAD.
46
00:02:02,458 --> 00:02:04,416
TODAY IS
THE ANNIVERSARY
OF THE DAY
47
00:02:04,416 --> 00:02:06,083
WE BECAME
A BROKEN FAMILY.
48
00:02:06,083 --> 00:02:08,958
TAKING A NAP
IS JUST HOW
SHE DEALS SOMETIMES.
49
00:02:08,958 --> 00:02:11,583
WE SHOULD LEAVE HER
ALONE FOR A WHILE.
50
00:02:11,583 --> 00:02:12,750
I'LL WAKE HER UP
AT 6:00,
51
00:02:12,750 --> 00:02:14,708
AND MAYBE
I CAN GET HER
TO EAT SOMETHING.
52
00:02:14,708 --> 00:02:16,250
UNH.
53
00:02:32,875 --> 00:02:35,750
I MISS YOU.
54
00:02:41,708 --> 00:02:44,000
Man on television:
I LOVE YOU, JESSICA.
55
00:02:44,000 --> 00:02:46,583
Woman on television:
OH, BRAD.
56
00:02:46,583 --> 00:02:48,500
[KISSING]
57
00:02:49,625 --> 00:02:51,583
Announcer: JOIN US
AGAIN TOMORROW
58
00:02:51,583 --> 00:02:55,250
FOR ANOTHER EPISODE
OF THE YOUNG AND THE IMPOSSIBLY BEAUTIFUL.
59
00:02:55,250 --> 00:02:58,833
[SOBBING]
60
00:02:59,708 --> 00:03:03,583
WHA?! OH, NO!
THIS IS TERRIBLE!
61
00:03:03,583 --> 00:03:04,416
[GASPS]
62
00:03:04,416 --> 00:03:06,083
I'VE JUST SEEN
EXPERIMENT 276
63
00:03:06,083 --> 00:03:07,333
FLOATING BY WINDOW.
64
00:03:07,333 --> 00:03:10,750
IS THAT
THE ONE THAT TURNS
EVERYTHING INTO HAM?
65
00:03:10,750 --> 00:03:12,833
NO, 276
IS INCONCEIVABLY
66
00:03:12,833 --> 00:03:14,583
MORE DANGEROUS
THAN PORK-MAKER.
67
00:03:14,583 --> 00:03:17,416
SOLE PURPOSE
IS TO ENTER
ENEMY'S DREAMS
68
00:03:17,416 --> 00:03:20,500
AND TRANSFORM THEM
INTO NIGHTMARES.
69
00:03:20,500 --> 00:03:22,416
OK. ONE WORD.
70
00:03:22,416 --> 00:03:23,250
AAH!
71
00:03:23,250 --> 00:03:25,583
STAY AWAKE!
MUST STAY AWAKE!
72
00:03:25,583 --> 00:03:26,708
I KNOW! COFFEE!
73
00:03:26,708 --> 00:03:29,750
I NEED COFFEE!
LOUD MUSIC!
POWER TOOLS!
74
00:03:29,750 --> 00:03:31,708
SCREECHING MONKEYS!
ANYTHING!
75
00:03:31,708 --> 00:03:34,583
PLEAKLEY, MUST
GET GRIP ON SELF
76
00:03:34,583 --> 00:03:37,125
AND HELP TO QUICKLY
CHECK ON OTHERS.
77
00:03:37,125 --> 00:03:39,208
RIGHT. GETTING GRIP.
78
00:03:39,208 --> 00:03:41,458
GETTING GRIP.
LOSING GRIP.
79
00:03:41,458 --> 00:03:43,833
LOSING GRIP.
GETTING GRIP.
80
00:03:45,708 --> 00:03:49,125
GOOD. 626 IS
NOT SLEEPING.
81
00:03:49,125 --> 00:03:50,708
NAGA.
82
00:03:51,583 --> 00:03:52,625
HA HA HA!
83
00:03:52,625 --> 00:03:54,458
[GASPS]
84
00:03:54,458 --> 00:03:55,208
LILO!
85
00:03:55,208 --> 00:03:56,500
SHH! SHH. SHH. SHH.
86
00:03:56,500 --> 00:03:58,166
DO NOT BE MAKING PEEPS.
87
00:03:58,166 --> 00:04:00,708
BUT SHOULDN'T
WE WAKE HER UP?
88
00:04:00,708 --> 00:04:02,125
SHH. NO!
89
00:04:02,125 --> 00:04:04,750
WAKING LILO
WOULD BE CATASTROPHIC.
90
00:04:04,750 --> 00:04:08,708
IF SHE REGAINS CONSCIOUSNESS
WHILE 276 IS IN HER DREAM,
91
00:04:08,708 --> 00:04:11,583
EXPERIMENT WILL REMAIN
INSIDE MIND FOREVER,
92
00:04:11,583 --> 00:04:17,000
TURNING ALL FUTURE DREAMS
INTO HORRIBLE NIGHTMARES.
93
00:04:17,000 --> 00:04:18,416
IS GENIUS, NO?
94
00:04:18,416 --> 00:04:19,708
SO WHAT ARE WE
SUPPOSED TO DO?
95
00:04:19,708 --> 00:04:22,000
THERE'S ONLY
ONE THING TO DO--
96
00:04:22,000 --> 00:04:24,000
ENTER LILO'S DREAM
97
00:04:24,000 --> 00:04:26,333
AND CAPTURE 276
BEFORE SHE WAKENS.
98
00:04:26,333 --> 00:04:29,208
AND HOW EXACTLY
DO YOU PROPOSE
WE DO THAT?
99
00:04:29,208 --> 00:04:32,125
REMEMBER HYDRO-NUCLEAR POWERED
PANCAKE FLIPPER
100
00:04:32,125 --> 00:04:34,250
I FASHIONED TO HELP
NANI AROUND KITCHEN?
101
00:04:34,250 --> 00:04:37,375
YOU MEAN
THAT FAILED SPATULA?
102
00:04:37,375 --> 00:04:39,208
WELL, FAILS AS SPATULA,
103
00:04:39,208 --> 00:04:41,875
BUT SUCCEEDS
AS INSOMNAMBULAPORTER.
104
00:04:41,875 --> 00:04:47,875
HEH HEH. IF SWITCHED
INTO REVERSE, TRANSPORTS
BEINGS INTO DREAMS.
105
00:04:48,500 --> 00:04:51,708
[CHILDREN LAUGHING]
106
00:04:53,958 --> 00:04:55,333
AH, LILO.
107
00:04:55,333 --> 00:04:58,166
I WISH THERE WAS
SOMETHING I COULD DO.
108
00:04:58,166 --> 00:05:00,500
[SIGHS]
109
00:05:00,750 --> 00:05:01,708
NOW, REMEMBER,
110
00:05:01,708 --> 00:05:05,333
ONCE INSIDE DREAM,
REMAIN WARY.
111
00:05:05,333 --> 00:05:08,208
IN MIND OF
THIS PARTICULAR
LITTLE GIRL,
112
00:05:08,208 --> 00:05:11,000
ANYTHING
IS POSSIBLE.
113
00:05:17,875 --> 00:05:19,125
GABA, BIK?
114
00:05:19,125 --> 00:05:21,500
Jumba: LACK OF ILLUMINATION
IS COMMON OCCURRENCE
115
00:05:21,500 --> 00:05:24,583
DURING INITIAL
INSOMNAMBULAPORTATION PERIOD.
116
00:05:24,583 --> 00:05:25,750
Pleakley:
OH, GOODIE.
117
00:05:25,750 --> 00:05:27,375
I WOULDN'T WANNA
THINK WE WERE
LOST FOREVER
118
00:05:27,375 --> 00:05:30,708
IN AN
ENDLESS VOID
OR ANYTHING.
119
00:05:32,125 --> 00:05:35,125
SOMETHING IS NOT RIGHT.
120
00:05:35,125 --> 00:05:36,083
BY ALL CALCULATIONS,
121
00:05:36,083 --> 00:05:38,416
WE SHOULD BE
INSIDE LILO'S DREAM.
122
00:05:38,416 --> 00:05:41,708
THAT'S SOMETHING
YOU DON'T SEE EVERY DAY.
123
00:05:41,708 --> 00:05:44,166
Lilo: HEY! I'M UP HERE!
124
00:05:44,166 --> 00:05:45,375
HUH?
125
00:05:45,375 --> 00:05:47,250
UPSIDE-DOWN LILO
MUST SIGNIFY
126
00:05:47,250 --> 00:05:49,458
THAT WE ARE, INDEED,
PART OF HER IMAGININGS.
127
00:05:49,458 --> 00:05:52,708
YOU'RE JUST IN TIME
FOR THE PARTY.
128
00:05:53,375 --> 00:05:55,291
WHO WANTS CAKE?
129
00:05:55,291 --> 00:05:57,708
WOW!
130
00:05:57,708 --> 00:05:58,875
AAH! THE UNDEAD!
131
00:05:58,875 --> 00:06:00,250
DON'T WORRY ABOUT THEM.
132
00:06:00,250 --> 00:06:03,291
THEY'RE MY ZOMBIE FRIENDS
BRAD AND ZACK.
133
00:06:03,291 --> 00:06:06,458
ZOMBIES? IT'S
A NIGHTMARE ALREADY!
134
00:06:06,458 --> 00:06:09,833
HEY, LILO, THANKS
FOR INVITING US.
135
00:06:09,833 --> 00:06:12,458
I WAS GONNA SAY THAT.
136
00:06:12,458 --> 00:06:13,750
WELL, I ALREADY DID,
137
00:06:13,750 --> 00:06:16,583
SO THERE'S NO POINT
IN YOU DOING IT NOW,
IS THERE?
138
00:06:16,583 --> 00:06:19,458
LILO, YOU MUST
LISTEN TO ME.
139
00:06:19,458 --> 00:06:20,833
THIS IS A DREAM.
140
00:06:20,833 --> 00:06:24,000
PLEAKLEY, 626,
AND I ARE NOT
PART OF YOUR DREAM.
141
00:06:24,000 --> 00:06:28,250
OF COURSE YOU ARE.
WHY ELSE WOULD YOU BE HERE?
142
00:06:28,250 --> 00:06:29,500
Jumba: WE HAVE
COME TO RESCUE YOU
143
00:06:29,500 --> 00:06:32,166
FROM HORRIBLE
DREAM-INTRUDING
EXPERIMENT.
144
00:06:32,166 --> 00:06:34,750
WILL TURN DREAMS
INTO NIGHTMARES.
145
00:06:34,750 --> 00:06:38,166
BUT THIS IS A GOOD DREAM.
146
00:06:40,708 --> 00:06:44,208
HEY, YOUR PIECE OF CAKE
IS BIGGER THAN MINE.
147
00:06:44,208 --> 00:06:47,416
OH, NO!
NOT THAT AGAIN!
148
00:06:47,416 --> 00:06:48,750
OH, THAT'S JUST GREAT.
149
00:06:48,750 --> 00:06:52,500
DON'T THINK DISAPPEARING ON ME
IS GOING TO SOLVE THIS.
150
00:06:52,500 --> 00:06:54,250
WHERE'D THEY GO?
151
00:06:54,250 --> 00:06:56,500
276 IS INTRUDING
ON GOOD DREAM
152
00:06:56,500 --> 00:06:59,708
AND BEGINNING
TO TURN IT
INTO BAD DREAM.
153
00:07:03,333 --> 00:07:05,333
[ALL SCREAM]
154
00:07:11,083 --> 00:07:12,500
AAH!
155
00:07:12,500 --> 00:07:13,333
OOH!
156
00:07:13,333 --> 00:07:14,583
WAIT A MINUTE.
157
00:07:14,583 --> 00:07:16,833
THIS LOOKS FAMILIAR.
158
00:07:16,833 --> 00:07:18,375
WE'RE IN KOKUA TOWN.
159
00:07:18,375 --> 00:07:20,625
WE'VE BEEN EJECTED
FROM LILO'S DREAM.
160
00:07:20,625 --> 00:07:21,875
WE'RE BACK IN TOWN.
161
00:07:21,875 --> 00:07:24,625
BUT THEN
I WOULDN'T BE HERE
162
00:07:24,625 --> 00:07:26,750
IF YOU'D
COME OUT OF MY DREAM,
163
00:07:26,750 --> 00:07:30,083
'CAUSE I AM
A DREAM, RIGHT?
164
00:07:30,083 --> 00:07:31,625
EXACTLY,
LITTLE GIRL.
165
00:07:31,625 --> 00:07:34,000
WE ARE STILL
IN DREAM.
166
00:07:36,708 --> 00:07:37,708
HEY, LOOK.
167
00:07:37,708 --> 00:07:38,958
THERE'S MRS. HASAGAWA.
168
00:07:38,958 --> 00:07:44,000
YES! SWEET, LOVABLY
BEFUDDLED MRS. HASAGAWA.
169
00:07:44,000 --> 00:07:46,000
ALOHA, MRS. HASAGAWA!
170
00:07:46,000 --> 00:07:47,750
IT'S A WONDERFUL DAY,
ISN'T IT?
171
00:07:47,750 --> 00:07:49,583
WELL, TO TELL YOU
THE TRUTH,
172
00:07:49,583 --> 00:07:52,166
I'M NOT QUITE
FEELING MYSELF TODAY.
173
00:07:52,166 --> 00:07:55,625
I'M FEELING
A LITTLE...CRABBY!
174
00:07:55,625 --> 00:07:57,500
CRAB HEAD!
HEAD OF CRAB!
175
00:07:57,500 --> 00:07:59,583
CRAB-HEADED LADY
OVER THERE!
CRAB HEAD!
176
00:07:59,583 --> 00:08:01,500
THE EXPERIMENT.
177
00:08:01,500 --> 00:08:05,166
HA HA HA!
178
00:08:09,291 --> 00:08:12,750
PLEAKLEY, 626, HELP TO
STEADYING THE VACUUM.
179
00:08:12,750 --> 00:08:15,583
QUICKLY, TAKE HOLD
OF NOZZLE!
180
00:08:17,500 --> 00:08:19,750
WHOA!
181
00:08:20,458 --> 00:08:21,875
[GROANING]
182
00:08:25,708 --> 00:08:27,750
WHOA!
183
00:08:28,458 --> 00:08:32,750
HA HA HA!
184
00:08:32,750 --> 00:08:34,000
THIS IS NO GOOD.
185
00:08:34,000 --> 00:08:37,583
MUST UNCLOG
SUCTION TUBE
BEFORE 276 ESCAPES.
186
00:08:37,583 --> 00:08:40,625
THERE'S NO TIME
FOR THAT! LOOK!
187
00:08:40,625 --> 00:08:42,750
HE'S DISSOLVING
MY DREAM.
188
00:08:42,750 --> 00:08:45,291
UM, MAY I MAKE
A SUGGESTION?
189
00:08:45,291 --> 00:08:46,333
WHAT?
190
00:08:46,333 --> 00:08:47,208
RUN!
191
00:08:47,208 --> 00:08:50,625
GOOD IDEA.
FOLLOW ME!
192
00:08:53,500 --> 00:08:54,500
AAH!
193
00:08:54,500 --> 00:08:57,458
AAH!
194
00:09:04,583 --> 00:09:05,625
AAH!
195
00:09:05,625 --> 00:09:08,250
HELP!
AAH!
196
00:09:11,166 --> 00:09:13,583
WHOA!
WHOA!
197
00:09:16,458 --> 00:09:18,375
LOOKS LIKE
WE HAVE HIT DEAD END.
198
00:09:18,375 --> 00:09:21,000
DID YOU HAVE TO
PUT IT THAT WAY?
199
00:09:23,625 --> 00:09:25,708
HMM!
ABA LOOCHA!
200
00:09:25,708 --> 00:09:27,250
A DOOR!
201
00:09:27,250 --> 00:09:29,583
A REALLY, REALLY
PRETTY DOOR!
202
00:09:29,583 --> 00:09:31,833
WE CAN'T
GO THAT WAY.
203
00:09:31,833 --> 00:09:34,625
WELL, WE CAN'T
GO THAT WAY.
204
00:09:34,625 --> 00:09:36,458
I'VE HAD
THIS DREAM BEFORE.
205
00:09:36,458 --> 00:09:40,458
BAD THINGS ARE IN THERE.
YOU GO WITHOUT ME.
206
00:09:40,458 --> 00:09:44,125
OHANA MEANS FAMILY.
207
00:09:44,125 --> 00:09:46,625
FAMILY MEANS--
208
00:09:46,625 --> 00:09:48,083
I KNOW. I KNOW.
209
00:09:48,083 --> 00:09:51,625
NO ONE
GETS LEFT BEHIND.
210
00:09:51,625 --> 00:09:54,208
OK, STITCH.
211
00:09:54,208 --> 00:09:55,166
COME, LITTLE GIRL.
212
00:09:55,166 --> 00:09:57,458
WE MUST FIND WAY
TO GET TO DOOR.
213
00:09:57,458 --> 00:09:59,750
THIS IS YOUR DREAM.
214
00:09:59,750 --> 00:10:01,500
CONCENTRATE.
215
00:10:02,583 --> 00:10:05,000
[GROANS WITH EFFORT]
216
00:10:05,875 --> 00:10:08,166
Pleakley: DENTAL FLOSS?
217
00:10:08,166 --> 00:10:09,458
I WAS TRYING
FOR A ROPE.
218
00:10:09,458 --> 00:10:12,583
EVEN TEENSY
PLAQUE-ERADICATING STRING
219
00:10:12,583 --> 00:10:14,500
MAY PROVE TO BE
LIFESAVING, TOO.
220
00:10:14,500 --> 00:10:16,458
WOW,
YOU'RE GOOD.
221
00:10:16,458 --> 00:10:18,875
IF THERE'S EVER AN
ORTHODONTIC RODEO,
222
00:10:18,875 --> 00:10:21,958
REMIND ME
TO SIGN YOU UP.
223
00:10:22,750 --> 00:10:24,375
WHOA. WHOO.
224
00:10:24,375 --> 00:10:25,583
PREPARE,
EVERYBODY.
225
00:10:25,583 --> 00:10:28,166
WE'RE ALMOST
AT DOOR.
226
00:10:32,875 --> 00:10:35,333
OH!
227
00:10:38,708 --> 00:10:40,500
AAH!
228
00:10:40,500 --> 00:10:42,291
PLEAKLEY, HOLD ON!
229
00:10:50,458 --> 00:10:51,583
ARE YOU OK?
230
00:10:51,583 --> 00:10:54,166
I SAW MY WHOLE LIFE
FLASH BEFORE MY EYE.
231
00:10:54,166 --> 00:10:58,333
I REALLY SHOULD'VE BEEN
MORE OUTGOING IN HIGH SCHOOL.
232
00:10:58,333 --> 00:11:00,458
IKATA!
233
00:11:02,250 --> 00:11:03,958
HEY, WHAT'S
WRONG WITH YOU?
234
00:11:03,958 --> 00:11:07,166
DID ANOTHER
PIGEON GET INTO
YOUR PANTRY?
235
00:11:07,166 --> 00:11:09,000
NO. IT'S LILO.
236
00:11:09,000 --> 00:11:10,583
SHE'S IN A BAD MOOD.
237
00:11:10,583 --> 00:11:13,125
TODAY IS A VERY SAD DAY
FOR BOTH OF US.
238
00:11:13,125 --> 00:11:16,416
YOU KNOW WHAT I DO
WHEN I'M IN THE DUMPS?
239
00:11:16,416 --> 00:11:17,500
NO. WHAT?
240
00:11:17,500 --> 00:11:21,416
WELL, FIRST I EAT
AN ENTIRE ROAST CHICKEN.
241
00:11:21,416 --> 00:11:24,000
THEN I REMEMBER
THE WORDS TO AN OLD SONG
242
00:11:24,000 --> 00:11:28,000
MY MOTHER
USED TO SING TO ME
WHEN I WAS LITTLE.
243
00:11:28,000 --> 00:11:29,208
AHEM!
244
00:11:29,208 --> 00:11:32,208
d WHEN STORM
CLOUDS GROW d
245
00:11:32,208 --> 00:11:34,708
d AND I FEEL BLUE d
246
00:11:34,708 --> 00:11:40,708
d YOUR SONG
COMES DRIFTING ON
THE TRADE WINDS d
247
00:11:41,083 --> 00:11:42,583
I KNOW THAT SONG!
248
00:11:42,583 --> 00:11:45,125
OUR MOTHER USED TO
SING THAT TO US, TOO.
249
00:11:45,125 --> 00:11:47,583
THANK YOU, MRS. HASAGAWA.
250
00:11:47,583 --> 00:11:48,416
GOOD.
251
00:11:48,416 --> 00:11:49,958
NOW, REMEMBER
TO STAY HAPPY,
252
00:11:49,958 --> 00:11:52,708
BECAUSE YOU KNOW
WHAT THEY SAY
ABOUT HAPPINESS.
253
00:11:52,708 --> 00:11:55,333
IT'S LIKE
PERUVIAN MONKEY FLU.
254
00:11:55,333 --> 00:11:57,166
VERY CONTAGIOUS.
255
00:11:57,166 --> 00:11:58,625
[WATCH BEEPS]
256
00:11:58,625 --> 00:11:59,625
HMM.
257
00:11:59,625 --> 00:12:01,625
OH, NO!
I HAVE TO GO
WAKE UP LILO!
258
00:12:01,625 --> 00:12:04,166
IF I DON'T,
SHE'LL BE UP ALL NIGHT.
259
00:12:04,166 --> 00:12:06,500
OK, AND DON'T
FORGET THE SONG.
260
00:12:06,500 --> 00:12:08,166
I WON'T!
261
00:12:08,166 --> 00:12:09,375
HEY.
262
00:12:09,375 --> 00:12:12,583
THIS ISN'T WHAT USUALLY
HAPPENS IN THIS DREAM.
263
00:12:12,583 --> 00:12:14,583
YAY! IT'S
LILO'S HULA SCHOOL!
264
00:12:14,583 --> 00:12:16,125
ALOHA, LILO!
265
00:12:16,125 --> 00:12:16,833
HI, LILO!
266
00:12:16,833 --> 00:12:18,708
ALOHA, LILO!
267
00:12:18,708 --> 00:12:22,625
THIS IS DEFINITELY NOT
WHAT USUALLY HAPPENS.
268
00:12:22,625 --> 00:12:25,291
LILO, YOUR HAIR
IS SO PRETTY.
269
00:12:25,291 --> 00:12:26,875
JUST LIKE YOUR
MOTHER'S HAIR.
270
00:12:26,875 --> 00:12:29,416
AND YOU'RE NOT WEIRD,
NOT EVEN A LITTLE BIT.
271
00:12:29,416 --> 00:12:31,416
YOU JUST HAVE
A QUIRKY PERSONALITY,
272
00:12:31,416 --> 00:12:34,750
ON ACCOUNT
OF THE HARD LIFE
YOU'VE HAD.
273
00:12:35,708 --> 00:12:36,583
REALLY?
274
00:12:36,583 --> 00:12:38,875
YES! YOU'RE
JUST MISUNDERSTOOD.
275
00:12:38,875 --> 00:12:40,583
AND I'M HERE
FOR YOU, LILO,
276
00:12:40,583 --> 00:12:41,833
WHENEVER
YOU NEED ME.
277
00:12:41,833 --> 00:12:46,291
HEY, JUMBA, THIS DREAM'S
GETTING WEIRDER BY THE--
278
00:12:46,291 --> 00:12:48,708
OH! OH!
279
00:12:48,708 --> 00:12:52,250
LOOK! IT'S ME!
HI, ME!
280
00:12:53,458 --> 00:12:54,750
AND I'M GRACEFUL.
281
00:12:54,750 --> 00:12:56,458
d EVERYBODY CONGA d
282
00:12:56,458 --> 00:12:58,333
d EVERYBODY CONGA d
283
00:12:58,333 --> 00:13:00,583
Pleakley: MY DREAM SELF
HAS RHYTHM.
284
00:13:00,583 --> 00:13:01,708
PIKA LAKU!
285
00:13:01,708 --> 00:13:04,166
SASA! HA HA HA!
286
00:13:06,458 --> 00:13:10,708
LILO, YOUR DREAM,
IT IS REMARKABLE.
287
00:13:10,708 --> 00:13:13,625
FLYING DREAM JUMBA
LOOKS SO GOOD
IN TUXEDO.
288
00:13:13,625 --> 00:13:17,000
HAS WONDERFUL
SLIMMING EFFECT.
HEH HEH.
289
00:13:18,333 --> 00:13:20,583
DREAM SELF
MUST LEARN TO DRIVE
290
00:13:20,583 --> 00:13:21,875
DREAM INVENTION,
HOWEVER.
291
00:13:21,875 --> 00:13:26,125
EARTH CHILD WITH
THE PRETTY HAIR! GREETINGS!
292
00:13:27,708 --> 00:13:28,750
HUH?
293
00:13:28,750 --> 00:13:33,000
OK, WHO'S GOT
THE GRUM-BELLIES?
294
00:13:35,000 --> 00:13:36,583
THIS CAN'T BE HAPPENING.
295
00:13:36,583 --> 00:13:40,291
I'VE NEVER HAD A DREAM
THAT WAS SO COOL.
296
00:13:40,291 --> 00:13:42,583
WHEE!
297
00:13:42,583 --> 00:13:44,875
THIS IS THE BEST, LILO.
298
00:13:44,875 --> 00:13:46,500
YEAH,
I ELECT LILO
299
00:13:46,500 --> 00:13:50,583
THE HONORARY
PRESIDENT OF
THE UNIVERSE.
300
00:13:50,583 --> 00:13:53,625
All: YEAH!
301
00:13:56,416 --> 00:13:58,708
DREAM JUMBA REMINDS ME.
302
00:13:58,708 --> 00:14:00,875
FLYING GIZMO
ALMOST CAUSED ME
303
00:14:00,875 --> 00:14:02,583
TO LOSE FOCUS THERE
FOR MOMENT.
304
00:14:02,583 --> 00:14:06,500
NOW, LILO, WE MUST KEEP
SHARP EYE OUT FOR 276.
305
00:14:06,500 --> 00:14:09,708
AW, CAN'T WE
JUST HAVE
A LITTLE MORE FUN?
306
00:14:09,708 --> 00:14:14,375
AFTER ALL,
I AM PRESIDENT OF
THE UNIVERSE NOW.
307
00:14:14,375 --> 00:14:17,250
ACTUALLY, THAT
WOULD BE BAD IDEA.
308
00:14:17,250 --> 00:14:22,250
276 WAS DESIGNED
TO ATTACK AT PEAK
OF SUBCONSCIOUS ENJOYMENT.
309
00:14:22,250 --> 00:14:24,166
OH, PLEASE?!
310
00:14:24,166 --> 00:14:25,750
THIS IS
SO MUCH FUN!
311
00:14:25,750 --> 00:14:28,708
NO ONE'S EVEN
CALLED ME WEIRD.
312
00:14:28,708 --> 00:14:29,875
AND LOOK.
313
00:14:29,875 --> 00:14:32,083
ALL THE
EXPERIMENTS ARE
TOTALLY BEHAVING.
314
00:14:32,083 --> 00:14:34,000
Dream Pleakley:
d LA-LA, LA-LA, LA-LA d
315
00:14:34,000 --> 00:14:36,333
d LA-LA, LA-LA, LA-LA d
316
00:14:36,333 --> 00:14:39,875
Jumba: ALL BEHAVING
EXCEPT 276.
317
00:14:41,166 --> 00:14:42,708
d LA-LA, LA-LA, LA-- d
318
00:14:42,708 --> 00:14:43,708
AAH!
319
00:14:43,708 --> 00:14:45,708
OH!
320
00:14:46,208 --> 00:14:49,000
AAH! EELS! EELS!
321
00:14:49,000 --> 00:14:52,458
SO SLITHERY, SLIMY!
322
00:14:54,500 --> 00:14:56,166
[GIRLS SCREAM]
323
00:14:56,166 --> 00:15:00,708
d HUH, HUH-HUH,
HUH-HUH-HUH, HUH-HUH d
324
00:15:06,708 --> 00:15:07,708
WHAT A SURPRISE!
325
00:15:07,708 --> 00:15:09,708
YOU RUINED EVERYTHING.
326
00:15:09,708 --> 00:15:11,625
YOU'RE SO PREDICTABLE!
327
00:15:11,625 --> 00:15:12,458
AND WEIRD.
328
00:15:12,458 --> 00:15:14,583
YOU CAN'T EVEN
DREAM RIGHT.
329
00:15:14,583 --> 00:15:16,833
YEAH!
YEAH!
330
00:15:18,625 --> 00:15:20,750
Nani: LILO, WAKE UP.
331
00:15:20,750 --> 00:15:22,208
[GASPS] OH, NO!
332
00:15:22,208 --> 00:15:25,708
PLEAKLEY, YOU MUST
QUICKLY INSOMNAMBULAPORT
OUT OF DREAM
333
00:15:25,708 --> 00:15:28,125
AND STOP LARGER GIRL
FROM WAKING LILO!
334
00:15:28,125 --> 00:15:31,000
WELL, IF YOU INSIST.
335
00:15:32,500 --> 00:15:34,375
d LILO d
336
00:15:34,375 --> 00:15:37,750
d LILO d
337
00:15:37,750 --> 00:15:38,958
STOP!
338
00:15:38,958 --> 00:15:39,708
I MEAN...
339
00:15:39,708 --> 00:15:40,750
[WHISPERING]
Stop.
340
00:15:40,750 --> 00:15:43,708
Do not wake Lilo.
341
00:15:43,708 --> 00:15:44,708
WHAT ARE YOU, LOLO?
342
00:15:44,708 --> 00:15:47,458
SNEAKING UP ON ME
LIKE THAT?
343
00:15:47,458 --> 00:15:49,500
JUMBA?
344
00:15:49,500 --> 00:15:50,708
WHAT'S
HAPPENING?
345
00:15:50,708 --> 00:15:52,291
PLEAKLEY'S TOO LATE.
346
00:15:52,291 --> 00:15:56,208
WE ARE ABOUT TO BE
TRAPPED IN DREAM...
347
00:15:56,208 --> 00:15:57,208
FOREVER.
348
00:16:01,583 --> 00:16:02,750
WHAT'S GOTTEN
INTO YOU, PLEAKLEY?
349
00:16:02,750 --> 00:16:05,375
HAVE YOU BEEN SNIFFING
THE HORSERADISH AGAIN?
350
00:16:05,375 --> 00:16:06,625
I'M SUPPOSED
TO STOP YOU.
351
00:16:06,625 --> 00:16:08,208
JUMBA AND STITCH
ARE AFTER
352
00:16:08,208 --> 00:16:10,208
A DREAM-INTRUDING
EXPERIMENT,
353
00:16:10,208 --> 00:16:11,375
AND IF LILO WAKES UP,
354
00:16:11,375 --> 00:16:13,625
THEY'LL BE TRAPPED
INSIDE HER DREAM FOREVER.
355
00:16:13,625 --> 00:16:14,958
WHAT?
356
00:16:14,958 --> 00:16:18,291
I CAN'T LEAVE
YOU FOUR ALONE
FOR A MINUTE, CAN I?
357
00:16:18,291 --> 00:16:20,250
SLEEP, LILO.
358
00:16:20,250 --> 00:16:21,416
SLEEP.
359
00:16:21,416 --> 00:16:23,166
FOR THE LOVE OF ALL
THAT IS GOOD AND DECENT,
360
00:16:23,166 --> 00:16:27,458
SLEEP, SLEEP,
SLEEP, SLEEP, SLEEP.
361
00:16:28,583 --> 00:16:30,458
IT'S NOT WORKING!
362
00:16:30,458 --> 00:16:31,750
OF COURSE
IT'S NOT WORKING.
363
00:16:31,750 --> 00:16:33,333
YOU SOUND LIKE
A BROKEN SPRINKLER.
364
00:16:33,333 --> 00:16:36,750
WAIT A MINUTE.
I KNOW A SONG
THAT MIGHT WORK.
365
00:16:36,750 --> 00:16:39,875
d WHEN STORM CLOUDS GROW d
366
00:16:39,875 --> 00:16:42,375
d AND I FEEL BLUE d
367
00:16:42,375 --> 00:16:48,416
d YOUR SONG COMES DRIFTING
ON THE TRADE WINDS d
368
00:16:48,625 --> 00:16:51,708
d YOUR BRIGHT SMILE SHINES d
369
00:16:51,708 --> 00:16:55,000
d LIKE SUN ON SAND d
370
00:16:55,000 --> 00:17:00,708
d AN ISLAND DREAM OF YOU d
371
00:17:00,708 --> 00:17:02,708
I KNOW THAT SONG.
372
00:17:03,875 --> 00:17:06,000
Pleakley:
IT WORKED!
373
00:17:07,166 --> 00:17:09,416
LULLABY SEEMS
TO BE WORKING,
374
00:17:09,416 --> 00:17:13,375
BUT TROUBLES
ARE NOT OVER YET. LOOK!
375
00:17:16,833 --> 00:17:19,708
[GASPS] OH, NO!
376
00:17:21,583 --> 00:17:25,458
HA HA HA!
377
00:17:25,458 --> 00:17:28,375
FOLLOW ME!
378
00:17:33,583 --> 00:17:34,708
[GASPS]
379
00:17:34,708 --> 00:17:37,875
WHERE DO YOU THINK
YOU'RE GOING, WEIRD-LO?
380
00:17:37,875 --> 00:17:41,000
Girls: YEAH.
381
00:17:44,291 --> 00:17:46,166
HEE HEE HEE!
382
00:17:47,166 --> 00:17:49,250
HEE HEE HEE!
383
00:17:50,208 --> 00:17:51,125
Nani: LOOK AT HER.
384
00:17:51,125 --> 00:17:52,708
THEY MUST
STILL BE IN TROUBLE.
385
00:17:52,708 --> 00:17:54,875
LILO'S DREAMS HAVE
BECOME NIGHTMARES.
386
00:17:54,875 --> 00:17:58,583
VOLCANOES
AND STORMS AND
BICKERING ZOMBIES.
387
00:17:58,583 --> 00:18:00,500
SHE'S JUST
MISERABLE.
388
00:18:00,500 --> 00:18:02,166
STORMS.
389
00:18:02,166 --> 00:18:05,083
AN ISLAND DREAM OF YOU.
390
00:18:05,083 --> 00:18:06,833
PLEAKLEY, THAT'S IT!
391
00:18:06,833 --> 00:18:08,750
YOU HAVE TO GO BACK IN.
392
00:18:08,750 --> 00:18:09,833
ARE YOU KIDDING?
393
00:18:09,833 --> 00:18:11,625
IT'S FULL OF DARK,
SLIPPERY HALLWAYS
394
00:18:11,625 --> 00:18:13,708
AND FLYING CLOCKS
AND BICKERING ZOMBIES.
395
00:18:13,708 --> 00:18:16,583
AND, OH, YES,
A LITTLE THING
CALLED DANGER!
396
00:18:16,583 --> 00:18:19,458
YOU HAVE TO TAKE
THIS PICTURE TO LILO.
397
00:18:19,458 --> 00:18:21,416
IT'S THE ONLY WAY.
398
00:18:21,416 --> 00:18:23,125
BUT WHAT ABOUT
THE DANGER?
399
00:18:23,125 --> 00:18:24,625
THIS PICTURE
MAKES HER HAPPY.
400
00:18:24,625 --> 00:18:26,583
IT MIGHT HELP
HER REMEMBER
THE HAPPY TIMES,
401
00:18:26,583 --> 00:18:28,000
INSTEAD OF
FILLING HER HEAD
402
00:18:28,000 --> 00:18:29,125
WITH SADNESS.
403
00:18:29,125 --> 00:18:30,166
THEN, MAYBE
SHE'LL BE ABLE
404
00:18:30,166 --> 00:18:32,250
TO TURN
HER OWN NIGHTMARE
405
00:18:32,250 --> 00:18:33,625
BACK INTO A DREAM.
406
00:18:33,625 --> 00:18:35,291
DID I MENTION
THE DANGER?
407
00:18:35,291 --> 00:18:37,375
I THINK I DID
AT LEAST TWICE NOW.
408
00:18:37,375 --> 00:18:38,875
PLEASE, IT'S UP TO YOU.
409
00:18:38,875 --> 00:18:41,000
I HAVE TO STAY HERE
AND SING TO HER AGAIN
410
00:18:41,000 --> 00:18:42,583
IF SHE STARTS
TO WAKE UP.
411
00:18:42,583 --> 00:18:44,708
OK. OK.
412
00:18:44,708 --> 00:18:47,500
SHEESH.
413
00:18:52,000 --> 00:18:54,750
[GIRLS GROWLING]
414
00:18:57,291 --> 00:18:58,083
AAH!
415
00:18:58,083 --> 00:19:00,583
OK, BAD DECISION.
416
00:19:00,583 --> 00:19:02,875
AAH!
417
00:19:02,875 --> 00:19:05,458
PLEAKLEY, YOU CAME BACK!
418
00:19:05,458 --> 00:19:07,708
UNFORTUNATELY,
IT LOOKS AS THOUGH
419
00:19:07,708 --> 00:19:10,416
CAPTURE OF 276
IS LOST CAUSE.
420
00:19:10,416 --> 00:19:12,125
WE ARE ABOUT
TO BE DIGESTED
421
00:19:12,125 --> 00:19:15,875
BY BIG
LITTLE GIRL MONSTERS.
422
00:19:15,875 --> 00:19:17,833
YES, I'VE
GOT THE PICTURE.
423
00:19:17,833 --> 00:19:19,958
WAIT A MINUTE!
THAT'S RIGHT!
424
00:19:19,958 --> 00:19:21,625
I'VE GOT THE PICTURE!
425
00:19:21,625 --> 00:19:24,000
MY PICTURE!
426
00:19:30,500 --> 00:19:31,625
HEY! HA HA!
427
00:19:31,625 --> 00:19:33,833
QUIT IT!
HA HA HA!
428
00:19:33,833 --> 00:19:36,291
NANI, HELP!
429
00:19:36,291 --> 00:19:40,083
Gantu: YOU THOUGHT YOU'D
ESCAPE THAT EASILY, DID YOU?
430
00:19:40,083 --> 00:19:44,208
WELL, THINK AGAIN, TROGS!
431
00:19:48,125 --> 00:19:49,458
HUH?
432
00:19:49,458 --> 00:19:51,708
HA HA HA!
433
00:19:51,708 --> 00:19:55,500
HA HA HA!
434
00:19:55,500 --> 00:20:00,583
HA HA HA!
435
00:20:07,291 --> 00:20:08,708
AHA!
436
00:20:10,583 --> 00:20:14,583
HA! GOT YOU,
YOU LITTLE NIGHTMARE!
437
00:20:16,958 --> 00:20:17,708
LILO?
438
00:20:17,708 --> 00:20:18,708
NO, NO, NO, NO.
439
00:20:18,708 --> 00:20:21,875
LEAVE HER
TO DREAM, 626.
440
00:20:21,875 --> 00:20:25,625
SHE IS
IN PEACEFUL PLACE.
441
00:20:32,708 --> 00:20:34,708
HOW IS SHE DOING?
442
00:20:34,708 --> 00:20:36,875
I THINK SHE'LL BE OK.
443
00:20:36,875 --> 00:20:38,583
[YAWNS]
444
00:20:38,583 --> 00:20:41,625
WHAT'S EVERYBODY
DOING HERE?
445
00:20:41,625 --> 00:20:42,708
OH, NOTHING.
446
00:20:42,708 --> 00:20:44,708
WE JUST DROPPED BY
TO WATCH YOU SLEEP.
447
00:20:44,708 --> 00:20:47,833
NANI, I HAD
THE BEST DREAM EVER.
448
00:20:47,833 --> 00:20:50,625
WE WERE HAVING A PICNIC
AT THE BEACH WITH...
449
00:20:50,625 --> 00:20:54,416
WELL, I'LL TELL YOU
ABOUT IT LATER.
450
00:20:54,416 --> 00:20:55,833
RIGHT NOW, I'M HUNGRY.
451
00:20:55,833 --> 00:20:58,000
WILL YOU MAKE ME
ANOTHER SANDWICH?
452
00:20:58,000 --> 00:21:00,166
I PROMISE TO EAT IT
THIS TIME.
453
00:21:00,166 --> 00:21:03,708
SURE, LILO.
ANYTHING YOU SAY.
454
00:21:03,708 --> 00:21:06,750
EXTRA ANCHOVIES, PLEASE.
455
00:21:13,583 --> 00:21:15,750
ARE YOU SURE
THIS IS A GOOD IDEA?
456
00:21:15,750 --> 00:21:17,083
OF COURSE.
457
00:21:17,083 --> 00:21:21,083
I HAVE REPROGRAMMED 276
TO BE COMPLETELY HARMLESS.
458
00:21:21,083 --> 00:21:23,375
NOW, RATHER THAN
INVADING DREAMS,
459
00:21:23,375 --> 00:21:26,708
276 CAN TAKE CHILDREN
ON FANTASTIC JOURNEYS
460
00:21:26,708 --> 00:21:28,708
WITHOUT CAUSING NIGHTMARES.
461
00:21:28,708 --> 00:21:29,750
THERE YOU GO.
462
00:21:29,750 --> 00:21:32,375
KNOCK SELF OUT.
463
00:21:33,583 --> 00:21:34,875
WHOA!
464
00:21:34,875 --> 00:21:38,833
MAYBE IT NEEDS
TO BE TUNED DOWN A BIT.
465
00:21:38,833 --> 00:21:42,625
I THINK IT'S TIME
A CERTAIN BLUE
GENETIC EXPERIMENT
466
00:21:42,625 --> 00:21:44,416
TICKLED A CERTAIN
LITTLE GIRL.
467
00:21:44,416 --> 00:21:46,708
OH, NO,
YOU DON'T!
468
00:21:46,708 --> 00:21:47,625
MEEGA...
469
00:21:47,625 --> 00:21:49,291
NANI, HELP!
470
00:21:49,291 --> 00:21:51,708
HA HA HA!
JIMITO!
471
00:21:51,708 --> 00:21:53,875
[BOTH LAUGHING]
30611
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.