Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,000
TOOKIE BAH WABA!
2
00:00:03,166 --> 00:00:04,750
HAO!
3
00:00:05,250 --> 00:00:06,625
IKI BAH BAH.
4
00:00:06,625 --> 00:00:08,166
HA HA HA.
5
00:00:09,250 --> 00:00:12,291
d I LAILA 'O KAUA'I LA d
6
00:00:12,291 --> 00:00:14,125
d NO MALIHINI OHANA d
7
00:00:14,125 --> 00:00:16,625
d WELCOME, COUSINS,
A-COME ON BY d
8
00:00:16,625 --> 00:00:18,375
d ALOHA, E KOMO MAI d
9
00:00:18,375 --> 00:00:19,250
MAKA MAKA.
10
00:00:19,250 --> 00:00:21,250
d I LAILA 'O KAUA'I LA d
11
00:00:21,250 --> 00:00:23,000
d NO MALIHINI OHANA d
12
00:00:23,000 --> 00:00:25,583
d WELCOME, COUSINS,
A-COME ON BY d
13
00:00:25,583 --> 00:00:27,708
d ALOHA, E KOMO MAI d
14
00:00:27,708 --> 00:00:30,500
d ALOHA, E KOMO MAI d
15
00:00:30,500 --> 00:00:31,458
HEH HEH HA HA HA!
16
00:00:31,458 --> 00:00:33,750
AH HEH HEH HEH
HEH HEH HEH HEH!
17
00:00:33,750 --> 00:00:34,833
d IKI TOOKIE NEE HI! d
18
00:00:34,833 --> 00:00:35,875
d IKI TOOKIE NEE HI! d
19
00:00:35,875 --> 00:00:37,000
d AKA TIKI BAH BAH d
20
00:00:37,000 --> 00:00:38,250
d AKA TIKI BAH BAH d
21
00:00:38,250 --> 00:00:39,458
d GABBA IKA TASOOPA? d
22
00:00:39,458 --> 00:00:40,583
d GABBA IKA TASOOPA? d
23
00:00:40,583 --> 00:00:41,458
OOOCHA!
CHI-KA!
24
00:00:41,458 --> 00:00:42,458
d MIKI MIKI COCONUT d
25
00:00:42,458 --> 00:00:44,708
d I LAILA 'O KAUA'I LA d
26
00:00:44,708 --> 00:00:46,958
d NO MALIHINI OHANA d
27
00:00:46,958 --> 00:00:49,166
d WELCOME, COUSINS,
A-COME ON BY d
28
00:00:49,166 --> 00:00:50,708
d ALOHA, E KOMO MAI d
29
00:00:50,708 --> 00:00:51,625
TOOKIE BAH WABA!
30
00:00:51,625 --> 00:00:53,000
d ALOHA, E KOMO MAI d
31
00:00:53,000 --> 00:00:53,958
AH HEH HEH HEH HEH!
32
00:00:53,958 --> 00:00:56,291
d ALOHA, E KOMO MAI d
33
00:00:56,291 --> 00:00:58,291
BAO!
34
00:01:02,708 --> 00:01:04,083
Lilo: 3 UGLY ZOMBIES...
35
00:01:04,083 --> 00:01:05,708
2 UGLY ZOMBIES...
36
00:01:05,708 --> 00:01:07,458
ONE UGLY ZOMBIE.
37
00:01:07,458 --> 00:01:08,583
ZERO!
38
00:01:08,583 --> 00:01:11,750
READY OR NOT,
HERE I COME!
39
00:01:14,500 --> 00:01:15,875
LILO!
HA HA HA
HA HA HA!
40
00:01:15,875 --> 00:01:19,500
STITCH, YOU'RE NOT SUPPOSED
TO TELL ME WHERE YOU ARE.
41
00:01:19,500 --> 00:01:23,083
THAT DEFEATS THE WHOLE PURPOSE
OF HIDE-AND-SEEK.
42
00:01:23,083 --> 00:01:25,583
WOW!
STITCH!
43
00:01:27,291 --> 00:01:28,625
WHAT ARE YOU DOING?
44
00:01:28,625 --> 00:01:29,750
RESEARCH.
45
00:01:29,750 --> 00:01:31,166
I DISCOVERED
A TREASURE-TROVE
OF TREASURE
46
00:01:31,166 --> 00:01:32,416
OF EARTH KNOWLEDGE
47
00:01:32,416 --> 00:01:35,250
WRAPPED UP
IN THESE ATTRACTIVE
GLOSSY PACKAGES.
48
00:01:35,250 --> 00:01:36,166
SEE?
49
00:01:36,166 --> 00:01:37,458
PLEAKLEY! JUMBA!
STITCH IS GONE!
50
00:01:37,458 --> 00:01:40,583
SOME KIND OF FLYING
FRENCH ROLL CAME
OUT OF THE SKY
51
00:01:40,583 --> 00:01:42,166
AND TOOK HIM AWAY!
52
00:01:42,166 --> 00:01:44,875
WE'RE GONNA HAVE TO USE
YOUR SHIP TO FIND HIM.
53
00:01:44,875 --> 00:01:49,083
SO SORRY, LILO.
SHIP IS NOW BED-NOT-BREAKFAST.
54
00:01:49,083 --> 00:01:50,833
WELL, IF YOU'RE NOT
GOING TO HELP ME,
55
00:01:50,833 --> 00:01:53,583
THEN I'M GOING TO HAVE
TO SAVE STITCH MYSELF!
56
00:01:53,583 --> 00:01:56,000
I'M SORRY, LILO.
YOU KNOW RULES:
57
00:01:56,000 --> 00:01:58,875
NO GOING ON
DANGEROUS MISSIONS
WITHOUT 626.
58
00:01:58,875 --> 00:02:02,000
Lilo: WHO COULD POSSIBLY
DO THE JOB BETTER THAN ME?
59
00:02:02,000 --> 00:02:03,208
WAIT A MINUTE!
I KNOW!
60
00:02:03,208 --> 00:02:05,291
THE ANSWER'S
RIGHT HERE!
61
00:02:05,291 --> 00:02:06,750
KIM POSSIBLE?
62
00:02:06,750 --> 00:02:11,166
THE NUMBER ONE INTERNATIONAL
TEEN SUPER-SLEUTH IN THE WORLD?
63
00:02:11,166 --> 00:02:14,500
ALL WE HAVE TO DO IS GO
TO KIM POSSIBLE'S
WEBSITE,
64
00:02:14,500 --> 00:02:16,125
TELL HER
WE'RE IN TROUBLE,
65
00:02:16,125 --> 00:02:19,250
AND TAKE ADVANTAGE
OF HER HIGHLY EFFICIENT
SECRET AGENT SKILLS.
66
00:02:19,250 --> 00:02:20,458
SHE'S GOOD.
67
00:02:20,458 --> 00:02:21,875
LET ME SEE THAT.
68
00:02:21,875 --> 00:02:25,583
HMM. THIS POSSIBLE KIM
HAS QUITE IMPRESSIVE RESUME.
69
00:02:25,583 --> 00:02:29,583
HEAD OF CHEERLEADING SQUAD.
SAVING WORLD 12 TIMES.
70
00:02:29,583 --> 00:02:33,458
I PROBABLY
SAVED THE WORLD
AT LEAST 14 TIMES.
71
00:02:33,458 --> 00:02:36,458
AND CAN SHE HULA?
I DOUBT IT.
72
00:02:36,458 --> 00:02:39,083
WE DON'T NEED HER.
WE CAN DO IT OURSELVES.
73
00:02:39,083 --> 00:02:42,500
THIS SAVING BUSINESS
SHOULD BE LEFT TO
THE PROFESSIONALS.
74
00:02:42,500 --> 00:02:45,083
NOW JUST LEAVE
THE CORRESPONDENCE
TO ME.
75
00:02:45,083 --> 00:02:48,583
"DEAR KIM,
HOW HAVE YOU BEEN?"
76
00:02:48,583 --> 00:02:49,875
NO. TOO FAMILIAR.
77
00:02:49,875 --> 00:02:51,875
"ATTENTION!
URGENT MATTER,
78
00:02:51,875 --> 00:02:53,833
"SAFETY OF THE WORLD
AT STAKE.
79
00:02:53,833 --> 00:02:55,583
NEED HELP A.S.A.P."
80
00:02:55,583 --> 00:02:57,000
AND SEND.
81
00:02:57,000 --> 00:02:58,000
NOW ALL
WE HAVE TO DO
82
00:02:58,000 --> 00:02:59,583
IS WAIT FOR
KIM TO ARRIVE.
83
00:02:59,583 --> 00:03:03,583
BUT WHAT IF STITCH
NEEDS US RIGHT NOW?
84
00:03:03,583 --> 00:03:04,833
SO FAR, SO GOOD,
85
00:03:04,833 --> 00:03:08,083
YOU BLUE, POINTY
VILLAIN-TYPE PERSON,
YOU! HA!
86
00:03:08,083 --> 00:03:12,583
ARE YOU CERTAIN
THIS MACHINE OF YOURS
IS GOING TO WORK?!
87
00:03:12,583 --> 00:03:14,000
IT WILL!
88
00:03:14,000 --> 00:03:16,708
SOON OUR GUEST
WILL BE REPLICATED
A THOUSAND TIMES OVER
89
00:03:16,708 --> 00:03:18,583
AND SET FREE
TO CAUSE DESTRUCTION
90
00:03:18,583 --> 00:03:21,583
THROUGHOUT THE WORLD,
MR. HAMSTERWHEEL!
91
00:03:21,583 --> 00:03:26,000
NOT "WHEEL,"
YOU CREEPY-FACED
NINNYHAMMER!
92
00:03:26,000 --> 00:03:26,708
VIEL!
93
00:03:26,708 --> 00:03:29,458
VEAL? LIKE...THE COW?
94
00:03:29,458 --> 00:03:33,625
HAMSTERVIEL!
AND IT'S "DOCTOR."
95
00:03:33,625 --> 00:03:38,458
DR. HAMSTERVIEL!
96
00:03:38,458 --> 00:03:39,875
YOUR MACHINE
BETTER WORK
97
00:03:39,875 --> 00:03:43,375
BECAUSE I DIDN'T
SEARCH OUT THERE
FOR THE EVIL PHONEBOOK
98
00:03:43,375 --> 00:03:44,875
AND CALL YOU
TO BE TREATED LIKE A--
99
00:03:44,875 --> 00:03:47,500
WHAT'S THAT?
HUH? OH, SORRY.
100
00:03:47,500 --> 00:03:48,750
YOUR SIGNAL
IS BREAKING UP.
101
00:03:48,750 --> 00:03:51,583
I CAN'T--UH-OH!
TALK TO YOU LATER.
102
00:03:51,583 --> 00:03:54,291
CHARMING LITTLE
LUMP OF FUR.
103
00:03:54,291 --> 00:03:56,416
WELL, YOU MIGHT AS WELL
GET COMFORTABLE.
104
00:03:56,416 --> 00:04:02,166
I ASSURE YOU,
WHERE YOU'RE GOING
IS MUCH LESS PLEASANT.
105
00:04:02,166 --> 00:04:04,875
SO, DO YOU KNOW, LIKE,
THE KING OF HAWAII?
106
00:04:04,875 --> 00:04:08,333
I MEAN, TWO BOO-YAS
UP FOR THE RIDE, K.P.
107
00:04:08,333 --> 00:04:09,583
NO BIG.
108
00:04:09,583 --> 00:04:11,083
MY DAD AND THE SENATOR
WERE TIGHT IN GRAD SCHOOL.
109
00:04:11,083 --> 00:04:14,583
HEY. MAYBE WE CAN
HIT HIM UP FOR A LUAU.
110
00:04:16,625 --> 00:04:19,708
YOU READ THE NOTE, RON.
"SAFETY OF WORLD AT STAKE."
111
00:04:19,708 --> 00:04:24,000
THAT MEANS THERE
WON'T BE TIME FOR NOSHING
WITH THE LOCALS, ALL RIGHT?
112
00:04:24,000 --> 00:04:25,708
OH!
113
00:04:26,000 --> 00:04:29,625
YOU DON'T THINK
WE NEED TO WAIT FOR
KIM POSSIBLE, EITHER,
114
00:04:29,625 --> 00:04:30,583
DO YOU?
115
00:04:30,583 --> 00:04:32,708
I DIDN'T THINK SO.
116
00:04:36,125 --> 00:04:37,625
WHERE ARE
YOU GOING, LILO?
117
00:04:37,625 --> 00:04:40,458
OH. UM...CAMPING...
118
00:04:40,458 --> 00:04:41,625
IN THE KITCHEN.
119
00:04:41,625 --> 00:04:43,625
WELL, OK,
BUT STAY CLOSE.
120
00:04:43,625 --> 00:04:46,416
YOU DON'T WANNA
MISS THE LOOK ON
KIM POSSIBLE'S FACE
121
00:04:46,416 --> 00:04:48,875
WHEN SHE SEES
MY COLLAGE OF HER.
122
00:04:49,875 --> 00:04:52,708
[WHOOSH]
WHAT WAS THAT?
123
00:04:53,416 --> 00:04:54,458
OW!
124
00:04:54,458 --> 00:04:55,708
THAT'S GOT "BRUISE"
WRITTEN ALL OVER IT.
125
00:04:55,708 --> 00:04:59,750
IT'S--IT'S--IT'S...
126
00:04:59,750 --> 00:05:01,500
OK. WHAT'S WITH HER?
127
00:05:01,500 --> 00:05:06,125
UM...AUNT PLEAKLEY IS...
TOP-HEAVY.
128
00:05:06,125 --> 00:05:07,708
WHA-SHA!
129
00:05:07,708 --> 00:05:09,375
GOT YOU COVERED, K.P.
130
00:05:09,375 --> 00:05:11,000
YOU ARE POSSIBLE KIM, NO?
131
00:05:11,000 --> 00:05:15,708
NO--I MEAN--WELL, YES.
IMPOSSIBLE KIM.
132
00:05:15,708 --> 00:05:16,833
WHY ARE WE TALKING
LIKE THIS?
133
00:05:16,833 --> 00:05:20,583
I'M SORRY. YOUR SERVICES
WON'T BE NEEDED.
134
00:05:20,583 --> 00:05:21,708
WHOA.
HOLD ON A SEC.
135
00:05:21,708 --> 00:05:24,458
YOUR E-MAIL SPECIFICALLY
SAID IT WAS URGENT.
136
00:05:24,458 --> 00:05:25,500
WHAT'S THE "SITCH?"
137
00:05:25,500 --> 00:05:26,958
NO. WHO'S STITCH?
138
00:05:26,958 --> 00:05:30,583
NO, NO. WHAT'S THE SITCH?
IT'S LIKE A CATCHPHRASE.
139
00:05:30,583 --> 00:05:33,166
STITCH ISN'T
A CATCHPHRASE.
140
00:05:33,166 --> 00:05:34,250
HE'S MY FRIEND.
141
00:05:34,250 --> 00:05:37,416
UH, A CASE OF "DON'T BREAK
EYE CONTACT."
142
00:05:37,416 --> 00:05:39,416
MOVE TOWARD THE DOOR.
143
00:05:39,416 --> 00:05:40,875
KICK IT!
144
00:05:40,875 --> 00:05:42,458
LOOK, THIS IS STITCH.
145
00:05:42,458 --> 00:05:45,875
SOMEONE ON A FLYING
FRENCH ROLL TOOK HIM,
AND HE NEEDS HELP.
146
00:05:45,875 --> 00:05:47,625
UM, LET ME GET
THIS STRAIGHT.
147
00:05:47,625 --> 00:05:49,750
THE WORLD'S NOT ABOUT
TO BE DESTROYED,
148
00:05:49,750 --> 00:05:52,375
AND YOU NEED ME
TO SAVE YOUR KOALA
149
00:05:52,375 --> 00:05:53,875
FROM AN AERONAUTIC
SANDWICH?
150
00:05:53,875 --> 00:05:55,583
STITCH IS AN ALIEN.
151
00:05:55,583 --> 00:05:58,416
HA HA! OF COURSE.
HE'S FROM AUSTRALIA.
152
00:05:58,416 --> 00:05:59,708
626 IS NOT KOALA,
153
00:05:59,708 --> 00:06:01,958
AND IS ALSO NOT FROM
DOWN UNDER LAND.
154
00:06:01,958 --> 00:06:05,458
IS DANGEROUS
GENETIC EXPERIMENT.
155
00:06:05,458 --> 00:06:07,125
626 POSSESSES
POTENTIAL
156
00:06:07,125 --> 00:06:09,583
TO CAUSE UNHEARD OF
DESTRUCTION.
157
00:06:09,583 --> 00:06:11,083
BUT HE'S BETTER NOW.
158
00:06:11,083 --> 00:06:15,375
HMM. KINDA OUT THERE,
BUT I'VE HEARD WORSE.
159
00:06:15,375 --> 00:06:16,375
WE'RE ON IT.
160
00:06:16,375 --> 00:06:18,958
WHOO! I JUST HAD
THE STRANGEST DREAM.
161
00:06:18,958 --> 00:06:21,708
SOMEONE TOOK STITCH,
AND KIM POSSIBLE CAME,
162
00:06:21,708 --> 00:06:22,583
AND--AAH!
163
00:06:22,583 --> 00:06:26,625
KIM--KIM--KIM
PO-PO-POSSIBLE!
164
00:06:26,625 --> 00:06:28,291
OH, NO, YOU DON'T.
165
00:06:28,291 --> 00:06:29,416
I'M SORRY.
166
00:06:29,416 --> 00:06:32,375
I GET A LITTLE EXCITED
AROUND, YOU KNOW...
167
00:06:32,375 --> 00:06:33,708
THE REMARKABLE?
168
00:06:33,708 --> 00:06:37,333
OH, YEAH! THE RON MAN
HAS THAT EFFECT ON THE LADIES.
169
00:06:37,333 --> 00:06:38,500
JUST IGNORE HIM.
170
00:06:38,500 --> 00:06:41,625
RIGHT NOW WE'VE GOT TO
FOCUS ON SAVING SNOOCH.
171
00:06:41,625 --> 00:06:42,583
IT'S STITCH!
172
00:06:42,583 --> 00:06:45,166
AND I'M GOING
TO SAVE HIM ALONE.
173
00:06:45,166 --> 00:06:47,166
SO YOU CAN GO NOW.
174
00:06:47,166 --> 00:06:49,375
WHAT A LITTLE JOKER.
ALWAYS JOKING.
175
00:06:49,375 --> 00:06:51,333
"JOKING LILO"
IS WHAT WE CALL HER.
176
00:06:51,333 --> 00:06:53,250
ACTUALLY,
IF WE COULD KEEP HER
AWAY FROM ANY DANGER,
177
00:06:53,250 --> 00:06:55,166
THAT WOULD
BE...SPANKIN'!
178
00:06:55,166 --> 00:06:57,000
YOU GOT IT,
AUNT BLINKY.
179
00:06:57,000 --> 00:07:00,708
SO, WHERE DID YOU LAST
SE SN--UH, SN...
180
00:07:00,708 --> 00:07:01,750
UH, THE LITTLE GUY?
181
00:07:01,750 --> 00:07:04,000
WELL, WE WERE IN
THE FOREST PLAYING,
182
00:07:04,000 --> 00:07:06,333
AND THAT'S WHEN
THE FRENCH ROLL CAME.
183
00:07:06,333 --> 00:07:07,583
IT ONLY GOT STITCH...
184
00:07:07,583 --> 00:07:09,375
Jumba: [GASPS] IT CANNOT BE.
185
00:07:09,375 --> 00:07:10,583
PLEAKLEY!
186
00:07:10,583 --> 00:07:12,708
DO YOU SEE CREATURE IN POCKET
OF SPOT-FACED BOY?
187
00:07:12,708 --> 00:07:16,875
Pleakley: SURE. PINK, NAKED.
WHAT'S THE BIG DEAL?
188
00:07:16,875 --> 00:07:18,708
I TELL YOU
WHAT IS BIG DEAL.
189
00:07:18,708 --> 00:07:21,291
CREATURE IS NOT
EARTH RAT.
190
00:07:21,291 --> 00:07:25,833
HE'S EATING LIKE
EXPERIMENT 607.
191
00:07:29,208 --> 00:07:31,708
ARE YOU SURE THAT'S
EXPERIMENT 607?
192
00:07:31,708 --> 00:07:33,500
OF COURSE I'M SURE.
193
00:07:33,500 --> 00:07:35,708
WOULDN'T BE TWO
SUCH UGLIES IN UNIVERSE.
194
00:07:35,708 --> 00:07:39,500
SO I THINK WE SHOULD
USE THE X-BUGGY
AS AN AIRCRAFT AND--
195
00:07:39,500 --> 00:07:42,708
LOOK, LILO, I REALLY
APPRECIATE YOUR HELP,
196
00:07:42,708 --> 00:07:44,625
BUT DON'T YOU HAVE
SOMETHING ELSE TO DO?
197
00:07:44,625 --> 00:07:48,083
YOU KNOW. SOMETHING
A LITTLE LESS DANGEROUS.
198
00:07:48,083 --> 00:07:51,000
WELL, I WAS MAKING
A BAKING MAN.
199
00:07:51,000 --> 00:07:52,583
HIS NAME IS LIGHT BULB.
200
00:07:52,583 --> 00:07:55,708
HE RAISES PENGUINS
FOR THEIR MILK.
201
00:07:55,708 --> 00:07:56,583
EWW.
202
00:07:56,583 --> 00:07:59,583
NOTICE DECEPTIBLE
AND SIMPLE
203
00:07:59,583 --> 00:08:00,875
AND INNOCENT-LOOKING DESIGN.
204
00:08:00,875 --> 00:08:04,250
WOULD NEVER SUSPECT
TINY EXPERIMENT COULD WORK.
205
00:08:04,250 --> 00:08:05,625
FABRIC OF SPACE AND TIME
206
00:08:05,625 --> 00:08:08,750
CAUSING ENTIRE UNIVERSE
TO COLLAPSE UPON ITSELF.
207
00:08:08,750 --> 00:08:10,708
[LAUGHING]
SORRY.
208
00:08:10,708 --> 00:08:14,625
EXCUSE ME.
YOUR PINK LITTLE COMPANION--
209
00:08:14,625 --> 00:08:15,833
IS HE FOR SALE?
210
00:08:15,833 --> 00:08:18,500
WHAT, RUFUS? NO WAY, MAN.
HE'S MY BEST BUD.
211
00:08:18,500 --> 00:08:21,875
I WOULDN'T PART
WITH THIS LITTLE DUDE FOR
ALL THE NACOS IN MELTON.
212
00:08:21,875 --> 00:08:25,875
THAT IS VERY
HEARTWARMING TO HEAR.
213
00:08:25,875 --> 00:08:28,375
HOWEVER, I WILL BE TAKING HIM.
214
00:08:28,375 --> 00:08:30,125
HAA!
HEY!
215
00:08:30,125 --> 00:08:33,208
STOP THE EXPERIMENT 607.
216
00:08:33,208 --> 00:08:36,708
GOT HIM. EWW!
IT'S NAKED.
217
00:08:36,708 --> 00:08:40,708
OF COURSE HE'S NAKED.
HE'S A NAKED LITTLE RAT.
218
00:08:40,708 --> 00:08:42,583
SO HE'S YOUR RESCUE TEAM?
219
00:08:42,583 --> 00:08:46,708
OLD FRIEND,
THAT'S YOUR AUNT AND UNCLE?
220
00:08:46,708 --> 00:08:48,375
BROKEN FAMILY.
221
00:08:48,375 --> 00:08:50,708
DON'T WORRY. I'LL FIND HIM.
222
00:08:50,708 --> 00:08:53,583
SHOW ME THE CRIME SCENE.
223
00:08:53,583 --> 00:08:56,750
I'M THINKING STITCH WAS
KIDNAPPED BY HAMSTERVIEL.
224
00:08:56,750 --> 00:09:00,583
HE'S AN EVIL SPACE GERBIL
WHO THINKS HE'S A HAMSTER.
225
00:09:00,583 --> 00:09:03,875
I'M TELLING YOU,
IF WE USED THE X-BUGGY--
226
00:09:03,875 --> 00:09:05,458
HEY, I HAVE AN IDEA.
227
00:09:05,458 --> 00:09:09,625
WHY DON'T YOU SIT DOWN
QUIETLY AND SAFELY
WHILE I LOOK FOR CLUES.
228
00:09:09,625 --> 00:09:12,291
YOU MEAN...LIKE THIS?
229
00:09:12,291 --> 00:09:13,625
OH, DON'T TELL ME.
230
00:09:13,625 --> 00:09:15,083
THERE'S SOMETHING
WRITTEN ON IT.
231
00:09:15,083 --> 00:09:19,583
IT SAYS, "IF FOUND, PLEASE
RETURN TO DR. DRAKKEN.
232
00:09:19,583 --> 00:09:22,250
IT WAS A GIFT
FROM MY MOTHER."
233
00:09:22,250 --> 00:09:23,708
WADE, GIVE ME
A BEAT ON DR. D.
234
00:09:23,708 --> 00:09:27,583
LOOKS LIKE HE'S ABOUT
83 MILES SOUTHEAST
OF YOUR POSITION.
235
00:09:27,583 --> 00:09:29,708
BUT THAT'S IN THE MIDDLE
OF THE OCEAN.
236
00:09:29,708 --> 00:09:32,208
WE'RE GONNA NEED
SOME MAJOR AIR TRANSPORT.
237
00:09:32,208 --> 00:09:33,708
WE CAN USE THE X-BUGGY.
238
00:09:33,708 --> 00:09:36,833
THANKS, BUT I PROMISED
YOUR AUNT I WOULDN'T
LET YOU GET HURT.
239
00:09:36,833 --> 00:09:39,875
I WON'T GET HURT.
I PROMISE.
240
00:09:39,875 --> 00:09:40,875
LILO, PLEASE.
241
00:09:40,875 --> 00:09:43,166
THIS JUST ISN'T
A KID-FRIENDLY SITCH.
242
00:09:43,166 --> 00:09:45,750
I'LL BE BACK
IN NO TIME WITH SNOTCH.
243
00:09:45,750 --> 00:09:46,708
STITCH.
244
00:09:46,708 --> 00:09:49,208
ALL RIGHT.
245
00:09:50,250 --> 00:09:53,708
[GROWLING]
246
00:09:54,958 --> 00:09:56,708
YAAH!
247
00:09:56,708 --> 00:09:58,375
HAH! IN YOUR FACE,
ALIEN.
248
00:09:58,375 --> 00:10:03,083
THESE BARS ARE CHARGED
WITH OVER 300,000
VOLTS OF ELECTRICITY.
249
00:10:03,083 --> 00:10:04,625
YEAH, ABOUT THAT.
250
00:10:04,625 --> 00:10:05,750
DO YOU HAVE ANY IDEA
251
00:10:05,750 --> 00:10:07,583
WHAT THAT'S GONNA DO
TO YOUR ELECTRIC BILL?
252
00:10:07,583 --> 00:10:10,000
CHUMP CHANGE, COMPARED
TO THE FORTUNES WE WILL REAP
253
00:10:10,000 --> 00:10:12,000
ONCE MY PLAN
COMES TO FRUITION.
254
00:10:12,000 --> 00:10:14,250
IT'S ALL GOING
ON CREDIT CARDS ANYWAY.
255
00:10:14,250 --> 00:10:17,708
UH-HUH. STILL A LITTLE
FUZZY ON THE PLAN, THOUGH.
256
00:10:17,708 --> 00:10:20,250
OH. WHAT IS THERE
TO BE FUZZY ABOUT?
257
00:10:20,250 --> 00:10:23,583
ACCORDING TO THAT
HAMSTERVIEL CHARACTER,
258
00:10:23,583 --> 00:10:25,458
OUR LITTLE GUEST
HAS THE INNATE ABILITY
259
00:10:25,458 --> 00:10:27,875
TO DESTROY ENTIRE
CITIES SINGLE-HANDEDLY.
260
00:10:27,875 --> 00:10:31,083
IF WE DUPLICATE THAT POWER
A THOUSAND TIMES OVER--
261
00:10:31,083 --> 00:10:33,750
WHOA. WHAT IS IT
WITH YOU AND
THE CLONING THING?
262
00:10:33,750 --> 00:10:37,458
IT NEVER WORKS FOR YOU.
YOU'RE, LIKE, 0 FOR 5.
263
00:10:37,458 --> 00:10:39,958
YES. DON'T REMIND ME.
264
00:10:39,958 --> 00:10:41,208
WELL, THEN WHY
DO YOU KEEP--
265
00:10:41,208 --> 00:10:43,833
BECAUSE IT'S GOING TO WORK
THIS TIME, THAT'S WHY.
266
00:10:43,833 --> 00:10:48,291
AND I'M IN CHARGE,
AND YOU'RE NOT.
267
00:10:53,125 --> 00:10:54,291
IN CHARGE?
268
00:10:54,291 --> 00:10:56,166
YOU'RE HIRED HELP
FOR A GERBIL.
269
00:10:56,166 --> 00:10:59,250
HAMSTER. AND IT'S
A LIMITED PARTNERSHIP.
270
00:10:59,250 --> 00:11:01,000
YEAH, WHAT'S YOUR SPLIT?
271
00:11:01,000 --> 00:11:02,833
50-50.
272
00:11:02,833 --> 00:11:04,833
BUT YOU DO ALL THE WORK.
THAT'S BAD BUSINESS.
IN MY BOARDROOM, YOU'RE FIRED.
273
00:11:04,833 --> 00:11:08,875
WHY CAN'T YOU BE SUPPORTIVE
LIKE MOST SIDEKICKS?
274
00:11:08,875 --> 00:11:09,958
WORDS HURT, SHEGO.
275
00:11:09,958 --> 00:11:11,833
TRY BEING HELPFUL
WITH YOUR SUGGESTIONS.
276
00:11:11,833 --> 00:11:14,166
OK. YOU WANT A SUGGESTION?
277
00:11:14,166 --> 00:11:17,208
HOW ABOUT WE STOP
THAT THING FROM ESCAPING?
278
00:11:17,208 --> 00:11:18,333
AFTER HIM.
279
00:11:18,333 --> 00:11:22,583
NOT SO FAST, LINT BALL.
280
00:11:23,458 --> 00:11:26,291
Kim: YOU SURE THESE
COORDINATES ARE RIGHT?
281
00:11:26,291 --> 00:11:27,708
I DON'T SEE A SHIP
OR ANYTHING.
282
00:11:27,708 --> 00:11:31,125
THEY'RE RIGHT ON.
DRAKKEN'S GOT TO BE
THERE SOMEWHERE.
283
00:11:31,125 --> 00:11:33,500
ONLY ONE WAY TO FIND OUT.
284
00:11:38,958 --> 00:11:41,583
LILO, WHAT ARE YOU DOING
IN MY PARACHUTE?
285
00:11:41,583 --> 00:11:44,875
I HAVE A PROBLEM
WITH AUTHORITY.
286
00:11:44,875 --> 00:11:48,166
I PROMISED YOUR AUNT
I WOULD KEEP YOU SAFE.
287
00:11:48,166 --> 00:11:50,458
I AM SO IN TROUBLE.
288
00:11:50,458 --> 00:11:53,458
AAH!
289
00:11:53,458 --> 00:11:56,125
LILO, YOU DO ME
A COLOSSAL FAVE
290
00:11:56,125 --> 00:11:58,458
AND GO BACK
TO THE ISLAND, OK?
291
00:11:58,458 --> 00:11:59,583
BUT I CAN HELP.
292
00:11:59,583 --> 00:12:01,500
I KNOW WHY YOU CAN'T
FIND THE EVIL LAIR.
293
00:12:01,500 --> 00:12:02,708
IT'S UNDER WATER.
294
00:12:02,708 --> 00:12:04,750
STITCH CAN BREAK OUT
OF PRETTY MUCH ANY PRISON.
295
00:12:04,750 --> 00:12:06,875
BUT HE CAN'T SWIM 'CAUSE
HIS MOLECULES ARE DENSE,
296
00:12:06,875 --> 00:12:10,333
AND THERE'S A WICKED CURRENT
OUT HERE CALLED
THE PEOPLE-EATER.
297
00:12:10,333 --> 00:12:13,375
LILO, I'VE JUMPED
OUT OF BURNING PLANES,
298
00:12:13,375 --> 00:12:14,583
OUT-SKIED AVALANCHES,
299
00:12:14,583 --> 00:12:16,625
AND LOOKED JOSH MANKEY
STRAIGHT IN THE EYE.
300
00:12:16,625 --> 00:12:18,583
I THINK I CAN HANDLE
A LITTLE RUSHING WATER.
301
00:12:18,583 --> 00:12:23,458
OK. THEN I GUESS I'LL
JUST HAVE TO SAVE YOU
WHEN YOU GET IN TROUBLE.
302
00:12:23,458 --> 00:12:25,000
PLEASE AND THANK YOU.
303
00:12:25,000 --> 00:12:26,708
UM, STEER FOR A SEC?
304
00:12:26,708 --> 00:12:30,875
WADE, I'VE GOT A STOWAWAY.
SEND THE COPTER BACK.
305
00:12:36,500 --> 00:12:39,875
YECCH! I'M COVERED IN--
306
00:12:41,958 --> 00:12:43,625
HMM?
307
00:12:47,708 --> 00:12:48,708
HA HA!
308
00:12:48,708 --> 00:12:51,000
IN A LITTLE OVER
YOUR HEAD, AREN'T YOU?
309
00:12:51,000 --> 00:12:54,000
GET IT? BECAUSE
THE WATER'S OVER YOUR HEAD
310
00:12:54,000 --> 00:12:56,000
AND YOU CAN'T SWIM.
311
00:12:56,000 --> 00:12:57,708
AH-HA-HA-HA-HA-HA!
312
00:12:57,708 --> 00:12:59,291
HA-HA-HA-HA-HA-HA!
313
00:12:59,291 --> 00:13:02,875
I DON'T THINK
I'LL EVER STOP LAUGHING.
314
00:13:02,875 --> 00:13:06,083
AH-HA-HA-HA-HA-HA!
315
00:13:06,083 --> 00:13:06,958
HMM?
316
00:13:06,958 --> 00:13:08,958
GUESS WHAT.
WE'VE GOT YOU NOW,
317
00:13:08,958 --> 00:13:11,208
YOU OVER-HAIRY
MUGATROG.
318
00:13:11,208 --> 00:13:13,208
NOW, PREPARE
FOR A CLONING
319
00:13:13,208 --> 00:13:16,000
OF THE UNRELENTING
VARIETY.
320
00:13:16,000 --> 00:13:17,125
OHH!
321
00:13:17,125 --> 00:13:19,583
DON'T WORRY, RUFUS.
I'LL SAVE YOU.
322
00:13:19,583 --> 00:13:23,333
STOP. HE'S NOT
SOME FREAKING WEIRDO.
323
00:13:23,333 --> 00:13:27,583
HE'S A NAKED
MOLE RAT WEIRDO.
324
00:13:28,250 --> 00:13:29,375
REALLY?
325
00:13:29,375 --> 00:13:31,708
WELL, HAVE
A LOOK-SEE AT THIS.
326
00:13:31,708 --> 00:13:34,000
SPECIFICATIONS OF WEIRDO
MUTANT EXPERIMENT
327
00:13:34,000 --> 00:13:35,833
MADE PERSONALLY BY ME.
328
00:13:35,833 --> 00:13:39,416
LOOKING FAMILIAR, HMM?
329
00:13:47,875 --> 00:13:52,875
[GASPS] KIM POSSIBLE HERE
AND CAUGHT IN A CURRENT.
330
00:13:52,875 --> 00:13:53,750
BONUS.
331
00:13:53,750 --> 00:13:56,500
ACTIVATE INTAKE VALVE.
332
00:13:59,291 --> 00:14:01,583
EVIL GENETIC EXPERIMENT
OR NO.
333
00:14:01,583 --> 00:14:03,750
THIS IS MY BUDDY.
GIVE IT BACK.
334
00:14:03,750 --> 00:14:07,708
IMPOSSIBLE.
607 IS TOO DANGEROUS.
335
00:14:09,125 --> 00:14:10,166
[GRUNTING]
336
00:14:10,166 --> 00:14:11,375
WHERE IS 626?
337
00:14:11,375 --> 00:14:14,583
HE'S BEING RESCUED
BY THE SUPER SLOTH.
338
00:14:14,583 --> 00:14:19,875
MY DESIRE TO ACCESSORIZE
WITH BRACELETS IS SO OVER.
339
00:14:19,875 --> 00:14:20,875
[BEEPING]
340
00:14:20,875 --> 00:14:22,583
BUT COMMUNICATOR GLOVES--
341
00:14:22,583 --> 00:14:24,958
THIS FALL'S MUST-HAVE.
342
00:14:24,958 --> 00:14:25,875
WADE?
343
00:14:25,875 --> 00:14:27,208
I FIGURED YOU
COULD USE AN ASSIST.
344
00:14:27,208 --> 00:14:30,458
SPANKIN'. PATCH ME
THROUGH TO RON'S CELL.
345
00:14:30,458 --> 00:14:31,416
[RINGING]
346
00:14:31,416 --> 00:14:34,083
HEY, KIM. WHAT?
WHERE ARE YOU?
347
00:14:34,083 --> 00:14:36,166
TRAPPED
IN DRAKKEN'S LAIR.
348
00:14:36,166 --> 00:14:37,458
AT THE BOTTOM
OF THE OCEAN?
349
00:14:37,458 --> 00:14:41,250
SEE? I TOLD HER TO LOOK OUT
FOR THE PEOPLE-EATER.
350
00:14:41,250 --> 00:14:44,583
NOW I HAVE TO SAVE HER.
351
00:14:48,458 --> 00:14:49,625
DON'T WORRY, K.P.
352
00:14:49,625 --> 00:14:51,458
I'LL SAVE YOU
FROM DRAKKEN'S
UNDERWATER LAIR.
353
00:14:51,458 --> 00:14:54,458
WHATEVER YOU DO,
DON'T TELL LILO.
354
00:14:54,458 --> 00:14:57,500
UH...SURE.
355
00:14:57,500 --> 00:14:58,833
HA...HA.
356
00:14:58,833 --> 00:15:01,500
SHE'S RIGHT HERE,
ISN'T SHE?
357
00:15:01,500 --> 00:15:02,958
UH, YEAH.
358
00:15:02,958 --> 00:15:07,458
Kim: OK. WHATEVER YOU DO,
DON'T LET LILO COME WITH YOU.
359
00:15:07,458 --> 00:15:08,500
IT'S TOO DANGEROUS.
360
00:15:08,500 --> 00:15:12,416
RIGHT. IX-NAY
ON ANGER-DAY
WITH ID-KAY.
361
00:15:12,416 --> 00:15:15,833
KIM'S IN TROUBLE.
I HAVE TO SAVE HER.
362
00:15:15,833 --> 00:15:17,583
'CAUSE I PROMISED.
363
00:15:17,583 --> 00:15:20,708
OH, GOODY. A CHANCE
TO PLAY SUPER SPY.
364
00:15:20,708 --> 00:15:22,166
WIG CLOSET, HERE I COME.
365
00:15:22,166 --> 00:15:25,708
AH, HA HA. WITHOUT
EVEN LIFTING A FINGER,
366
00:15:25,708 --> 00:15:26,750
I'VE CAPTURED
THE ELUSIVE
367
00:15:26,750 --> 00:15:29,708
AND INVARIABLY
IRRITATING
KIM POSSIBLE.
368
00:15:29,708 --> 00:15:33,083
INVARIABLY? WOW.
5-SYLLABLE WORD.
369
00:15:33,083 --> 00:15:34,208
YOU GET A GOLD STAR.
370
00:15:34,208 --> 00:15:38,416
AHH, PREPARE TO WITNESS
MY INGENIOUS PLAN.
371
00:15:38,416 --> 00:15:40,833
AND ME WITHOUT MY CAMERA.
372
00:15:43,000 --> 00:15:46,583
BEHOLD THE DEVICE
WHICH WILL CLONE
EXPERIMENT 66
373
00:15:46,583 --> 00:15:50,166
AND DESTROY
THE MEDDLING TEEN.
374
00:15:53,125 --> 00:15:55,083
LOOK AT THE SIZE
OF THAT CUP HOLDER.
375
00:15:55,083 --> 00:15:58,416
SO WHAT SORT OF MILEAGE
THIS THING GET?
376
00:15:58,416 --> 00:15:59,958
UH...OH-OH.
377
00:15:59,958 --> 00:16:01,708
POSSIBLE FUEL CELL
TROUBLE.
378
00:16:01,708 --> 00:16:03,750
THERE'S ONLY ONE THING
TO DO.
379
00:16:03,750 --> 00:16:05,958
I HAVE TO SWIM
DOWN THERE MYSELF.
380
00:16:05,958 --> 00:16:08,708
WHAT? NO WAY.
IT'S TOO DANGEROUS.
381
00:16:08,708 --> 00:16:11,208
FRECKLED-SKIN BOY
HAS VALID POINT.
382
00:16:11,208 --> 00:16:13,708
WATER IS TOO DEEP FOR
SUCH DIMINUTIVE LUNGS.
383
00:16:13,708 --> 00:16:17,708
WE HAWAIIANS LEARN
TO FREE-DIVE FIRST,
CRAWL LATER.
384
00:16:17,708 --> 00:16:18,875
I'LL BE FINE.
385
00:16:18,875 --> 00:16:22,875
EESH, WELL, AT LEAST
TAKE 607 TO HELP YOU.
386
00:16:22,875 --> 00:16:28,500
WHAT? OH, COME ON.
WH-WHAT HAPPENED TO,
UH, "607 TOO DANGEROUS"?
387
00:16:28,500 --> 00:16:31,500
MIGHT BE USEFUL FOR
DESTROYING EVIL LAIR.
388
00:16:31,500 --> 00:16:32,708
NO WAY, MAN. I'M--
389
00:16:32,708 --> 00:16:35,000
I AM NOT PUTTING MY LITTLE
BUDDY IN HARM'S WAY.
390
00:16:35,000 --> 00:16:37,208
ALIEN OR NOT,
RUFUS JUST ISN'T CAPABLE
391
00:16:37,208 --> 00:16:42,500
OF DESTROYING MACHINES
AND PULLING OFF HUGE RESCUES.
392
00:17:03,708 --> 00:17:06,000
[GASPS]
393
00:17:08,000 --> 00:17:11,500
COME ON, IT'S GOTTA BE
THROUGH HERE.
394
00:17:12,125 --> 00:17:15,875
OK, RON, YOU CAN
SHOW UP ANYTIME NOW.
395
00:17:15,875 --> 00:17:17,583
WHOA!
396
00:17:17,583 --> 00:17:18,416
AH...AAHH...
397
00:17:18,416 --> 00:17:20,833
I CAN'T HOLD ON.
398
00:17:20,833 --> 00:17:22,708
AAH! AAH--OHH!
399
00:17:22,708 --> 00:17:23,708
WHOAA!
400
00:17:23,708 --> 00:17:26,125
DON'T TELL ME THIS
IS YOUR RESCUE TEAM.
401
00:17:26,125 --> 00:17:27,625
WE'RE OLD FRIENDS.
402
00:17:27,625 --> 00:17:31,625
DO YOU REALLY THINK
A LITTLE GIRL AND A RAT
CAN SAVE YOU?
403
00:17:31,625 --> 00:17:32,583
WELL, UH...
404
00:17:32,583 --> 00:17:34,458
YOU BET I CAN.
405
00:17:34,458 --> 00:17:36,625
HA HA HA!
SURE YOU CAN.
406
00:17:36,625 --> 00:17:39,000
HEE HEE HEE.
PROVE IT.
407
00:17:49,583 --> 00:17:52,375
WOW. SPANKING "A."
408
00:17:52,375 --> 00:17:57,583
NO BIG. NOW,
GO DO YOUR JOB, 607.
409
00:17:57,583 --> 00:17:59,500
OK!
410
00:18:07,625 --> 00:18:08,583
NICE WORK, LILO.
411
00:18:08,583 --> 00:18:10,625
I DIDN'T KNOW
YOU HAD IT IN YOU.
412
00:18:10,625 --> 00:18:12,416
I DID.
413
00:18:12,875 --> 00:18:13,833
GAH.
414
00:18:13,833 --> 00:18:15,458
AGGHH!
415
00:18:16,208 --> 00:18:18,500
SHEGO.
416
00:18:19,291 --> 00:18:21,875
I'VE GOT THIS ONE.
417
00:18:22,458 --> 00:18:23,875
GO, KIM!
418
00:18:31,583 --> 00:18:35,708
[YELLS AND GRUNTS]
419
00:18:50,625 --> 00:18:51,708
[GASPS]
420
00:18:51,708 --> 00:18:53,375
[SNARLS]
421
00:18:55,250 --> 00:18:56,583
YAAH!
422
00:18:56,583 --> 00:18:58,708
SO, HOW'S IT GOING?
423
00:18:58,708 --> 00:19:01,625
YEAH, WELL, A LITTLE
EXPLOSIONY, BUT FINE.
424
00:19:01,625 --> 00:19:04,458
DRAKKEN, YOU ARE
UNTRUTHFULLY LYING TO ME.
425
00:19:04,458 --> 00:19:06,375
I SHOULD NEVER HAVE
TRUSTED YOU,
426
00:19:06,375 --> 00:19:10,125
YOU PONY-TAILED PLAN
WRECKING WRECKER.
427
00:19:10,125 --> 00:19:12,583
PUT A SOCK IN IT,
WHISKERS.
428
00:19:12,583 --> 00:19:14,583
NO!
429
00:19:28,125 --> 00:19:31,000
ALL RIGHT, LILO,
LET'S BLOW THIS CLAMBAKE.
430
00:19:31,000 --> 00:19:35,416
NO! WAIT! NOOOO!
431
00:19:39,583 --> 00:19:41,333
OPEN THE DOORS,
STITCH.
432
00:19:41,333 --> 00:19:43,291
IWIZO SADIRN DOW.
433
00:19:43,291 --> 00:19:45,291
DON'T WORRY ABOUT
THE WATER, STITCH.
434
00:19:45,291 --> 00:19:48,166
WE'LL SAVE YOU
TOGETHER.
435
00:19:48,166 --> 00:19:50,625
YEAH, TOGETHER.
436
00:20:05,000 --> 00:20:07,750
GAAHHH!
437
00:20:12,500 --> 00:20:14,333
IS EVERYONE OK?
438
00:20:14,333 --> 00:20:15,583
THAT DEPENDS.
439
00:20:15,583 --> 00:20:16,875
ARE YOU WEARING A WIG?
440
00:20:16,875 --> 00:20:18,333
WHY, YES?
441
00:20:18,333 --> 00:20:20,458
THEN I GUESS I'M OK.
442
00:20:25,833 --> 00:20:28,166
DON'T SAY A WORD.
443
00:20:28,166 --> 00:20:31,583
NOT A SINGLE WORD.
444
00:20:32,583 --> 00:20:34,083
SOMEBODY PINCH ME.
445
00:20:34,083 --> 00:20:36,958
I CAN'T BELIEVE
I'M ACTUALLY STANDING
NEXT TO KIM POSSIBLE
446
00:20:36,958 --> 00:20:39,458
AFTER SHE
SAVED THE WORLD
FOR THE 13th TIME.
447
00:20:39,458 --> 00:20:41,458
IT WAS LILO
WHO DID THE SAVING.
448
00:20:41,458 --> 00:20:43,708
PLEAKLEY WAS RIGHT
ABOUT YOU.
449
00:20:43,708 --> 00:20:44,833
YOU'RE REMARKABLE.
450
00:20:44,833 --> 00:20:47,208
PLUS I COULDN'T HAVE DONE IT
WITHOUT RUFUS.
451
00:20:47,208 --> 00:20:52,708
YES, IT SO HAPPENS 607
HAD INTEGRAL PART
IN BIG HEROIC RESCUE.
452
00:20:52,708 --> 00:20:55,583
BUT NOW IT'S TIME
TO BLAST HIM BACK
TO BLACK HOLE.
453
00:20:55,583 --> 00:20:56,708
BYE-BYE.
454
00:20:56,708 --> 00:20:57,875
[SNIFFING]
455
00:20:57,875 --> 00:21:02,375
CAREFUL, 626.
EXPERIMENT 607
VERY DANGEROUS.
456
00:21:02,375 --> 00:21:05,000
NOT A COUSIN.
MOLE RAT.
457
00:21:05,000 --> 00:21:06,833
ARE YOU SURE?
458
00:21:06,833 --> 00:21:07,875
HMM.
459
00:21:07,875 --> 00:21:10,708
WAS CERTAIN HE
WAS EXPERIMENT 607.
HUH.
460
00:21:10,708 --> 00:21:12,708
EVEN IF HE'S NOT
AN EXPERIMENT,
461
00:21:12,708 --> 00:21:15,958
I STILL KNOW
THE ONE TRUE PLACE
HE BELONGS.
462
00:21:15,958 --> 00:21:18,083
IN YOUR POCKET.
463
00:21:20,375 --> 00:21:22,416
GOOD CALL.
464
00:21:22,416 --> 00:21:24,500
NOW THAT THAT'S
TAKEN CARE OF,
465
00:21:24,500 --> 00:21:26,000
YOU GUYS WANNA GO
TO A LUAU?
466
00:21:26,000 --> 00:21:29,583
WELL, THEY SAY
I CAN DO ANYTHING.
32404
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.