All language subtitles for Lilo & Stitch - 02x19 - Shush.Disney+Version.English.HI.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 TOOKIE BAH WABA! 2 00:00:03,166 --> 00:00:04,750 HAO! 3 00:00:05,250 --> 00:00:06,625 IKI BAH BAH. 4 00:00:06,625 --> 00:00:08,166 HA HA HA. 5 00:00:09,250 --> 00:00:12,291 d I LAILA 'O KAUA'I LA d 6 00:00:12,291 --> 00:00:14,125 d NO MALIHINI OHANA d 7 00:00:14,125 --> 00:00:16,625 d WELCOME, COUSINS, A-COME ON BY d 8 00:00:16,625 --> 00:00:18,375 d ALOHA, E KOMO MAI d 9 00:00:18,375 --> 00:00:19,250 MAKA MAKA. 10 00:00:19,250 --> 00:00:21,250 d I LAILA 'O KAUA'I LA d 11 00:00:21,250 --> 00:00:23,000 d NO MALIHINI OHANA d 12 00:00:23,000 --> 00:00:25,583 d WELCOME, COUSINS, A-COME ON BY d 13 00:00:25,583 --> 00:00:27,708 d ALOHA, E KOMO MAI d 14 00:00:27,708 --> 00:00:30,500 d ALOHA, E KOMO MAI d 15 00:00:30,500 --> 00:00:31,458 HEH HEH HA HA HA! 16 00:00:31,458 --> 00:00:33,750 AH HEH HEH HEH HEH HEH HEH HEH! 17 00:00:33,750 --> 00:00:34,833 d IKI TOOKIE NEE HI! d 18 00:00:34,833 --> 00:00:35,875 d IKI TOOKIE NEE HI! d 19 00:00:35,875 --> 00:00:37,000 d AKA TIKI BAH BAH d 20 00:00:37,000 --> 00:00:38,250 d AKA TIKI BAH BAH d 21 00:00:38,250 --> 00:00:39,458 d GABBA IKA TASOOPA? d 22 00:00:39,458 --> 00:00:40,583 d GABBA IKA TASOOPA? d 23 00:00:40,583 --> 00:00:41,458 OOOCHA! CHI-KA! 24 00:00:41,458 --> 00:00:42,458 d MIKI MIKI COCONUT d 25 00:00:42,458 --> 00:00:44,708 d I LAILA 'O KAUA'I LA d 26 00:00:44,708 --> 00:00:46,958 d NO MALIHINI OHANA d 27 00:00:46,958 --> 00:00:49,166 d WELCOME, COUSINS, A-COME ON BY d 28 00:00:49,166 --> 00:00:50,708 d ALOHA, E KOMO MAI d 29 00:00:50,708 --> 00:00:51,625 TOOKIE BAH WABA! 30 00:00:51,625 --> 00:00:53,000 d ALOHA, E KOMO MAI d 31 00:00:53,000 --> 00:00:53,958 AH HEH HEH HEH HEH! 32 00:00:53,958 --> 00:00:56,291 d ALOHA, E KOMO MAI d 33 00:00:56,291 --> 00:00:58,291 BAO! 34 00:01:02,708 --> 00:01:04,083 Lilo: 3 UGLY ZOMBIES... 35 00:01:04,083 --> 00:01:05,708 2 UGLY ZOMBIES... 36 00:01:05,708 --> 00:01:07,458 ONE UGLY ZOMBIE. 37 00:01:07,458 --> 00:01:08,583 ZERO! 38 00:01:08,583 --> 00:01:11,750 READY OR NOT, HERE I COME! 39 00:01:14,500 --> 00:01:15,875 LILO! HA HA HA HA HA HA! 40 00:01:15,875 --> 00:01:19,500 STITCH, YOU'RE NOT SUPPOSED TO TELL ME WHERE YOU ARE. 41 00:01:19,500 --> 00:01:23,083 THAT DEFEATS THE WHOLE PURPOSE OF HIDE-AND-SEEK. 42 00:01:23,083 --> 00:01:25,583 WOW! STITCH! 43 00:01:27,291 --> 00:01:28,625 WHAT ARE YOU DOING? 44 00:01:28,625 --> 00:01:29,750 RESEARCH. 45 00:01:29,750 --> 00:01:31,166 I DISCOVERED A TREASURE-TROVE OF TREASURE 46 00:01:31,166 --> 00:01:32,416 OF EARTH KNOWLEDGE 47 00:01:32,416 --> 00:01:35,250 WRAPPED UP IN THESE ATTRACTIVE GLOSSY PACKAGES. 48 00:01:35,250 --> 00:01:36,166 SEE? 49 00:01:36,166 --> 00:01:37,458 PLEAKLEY! JUMBA! STITCH IS GONE! 50 00:01:37,458 --> 00:01:40,583 SOME KIND OF FLYING FRENCH ROLL CAME OUT OF THE SKY 51 00:01:40,583 --> 00:01:42,166 AND TOOK HIM AWAY! 52 00:01:42,166 --> 00:01:44,875 WE'RE GONNA HAVE TO USE YOUR SHIP TO FIND HIM. 53 00:01:44,875 --> 00:01:49,083 SO SORRY, LILO. SHIP IS NOW BED-NOT-BREAKFAST. 54 00:01:49,083 --> 00:01:50,833 WELL, IF YOU'RE NOT GOING TO HELP ME, 55 00:01:50,833 --> 00:01:53,583 THEN I'M GOING TO HAVE TO SAVE STITCH MYSELF! 56 00:01:53,583 --> 00:01:56,000 I'M SORRY, LILO. YOU KNOW RULES: 57 00:01:56,000 --> 00:01:58,875 NO GOING ON DANGEROUS MISSIONS WITHOUT 626. 58 00:01:58,875 --> 00:02:02,000 Lilo: WHO COULD POSSIBLY DO THE JOB BETTER THAN ME? 59 00:02:02,000 --> 00:02:03,208 WAIT A MINUTE! I KNOW! 60 00:02:03,208 --> 00:02:05,291 THE ANSWER'S RIGHT HERE! 61 00:02:05,291 --> 00:02:06,750 KIM POSSIBLE? 62 00:02:06,750 --> 00:02:11,166 THE NUMBER ONE INTERNATIONAL TEEN SUPER-SLEUTH IN THE WORLD? 63 00:02:11,166 --> 00:02:14,500 ALL WE HAVE TO DO IS GO TO KIM POSSIBLE'S WEBSITE, 64 00:02:14,500 --> 00:02:16,125 TELL HER WE'RE IN TROUBLE, 65 00:02:16,125 --> 00:02:19,250 AND TAKE ADVANTAGE OF HER HIGHLY EFFICIENT SECRET AGENT SKILLS. 66 00:02:19,250 --> 00:02:20,458 SHE'S GOOD. 67 00:02:20,458 --> 00:02:21,875 LET ME SEE THAT. 68 00:02:21,875 --> 00:02:25,583 HMM. THIS POSSIBLE KIM HAS QUITE IMPRESSIVE RESUME. 69 00:02:25,583 --> 00:02:29,583 HEAD OF CHEERLEADING SQUAD. SAVING WORLD 12 TIMES. 70 00:02:29,583 --> 00:02:33,458 I PROBABLY SAVED THE WORLD AT LEAST 14 TIMES. 71 00:02:33,458 --> 00:02:36,458 AND CAN SHE HULA? I DOUBT IT. 72 00:02:36,458 --> 00:02:39,083 WE DON'T NEED HER. WE CAN DO IT OURSELVES. 73 00:02:39,083 --> 00:02:42,500 THIS SAVING BUSINESS SHOULD BE LEFT TO THE PROFESSIONALS. 74 00:02:42,500 --> 00:02:45,083 NOW JUST LEAVE THE CORRESPONDENCE TO ME. 75 00:02:45,083 --> 00:02:48,583 "DEAR KIM, HOW HAVE YOU BEEN?" 76 00:02:48,583 --> 00:02:49,875 NO. TOO FAMILIAR. 77 00:02:49,875 --> 00:02:51,875 "ATTENTION! URGENT MATTER, 78 00:02:51,875 --> 00:02:53,833 "SAFETY OF THE WORLD AT STAKE. 79 00:02:53,833 --> 00:02:55,583 NEED HELP A.S.A.P." 80 00:02:55,583 --> 00:02:57,000 AND SEND. 81 00:02:57,000 --> 00:02:58,000 NOW ALL WE HAVE TO DO 82 00:02:58,000 --> 00:02:59,583 IS WAIT FOR KIM TO ARRIVE. 83 00:02:59,583 --> 00:03:03,583 BUT WHAT IF STITCH NEEDS US RIGHT NOW? 84 00:03:03,583 --> 00:03:04,833 SO FAR, SO GOOD, 85 00:03:04,833 --> 00:03:08,083 YOU BLUE, POINTY VILLAIN-TYPE PERSON, YOU! HA! 86 00:03:08,083 --> 00:03:12,583 ARE YOU CERTAIN THIS MACHINE OF YOURS IS GOING TO WORK?! 87 00:03:12,583 --> 00:03:14,000 IT WILL! 88 00:03:14,000 --> 00:03:16,708 SOON OUR GUEST WILL BE REPLICATED A THOUSAND TIMES OVER 89 00:03:16,708 --> 00:03:18,583 AND SET FREE TO CAUSE DESTRUCTION 90 00:03:18,583 --> 00:03:21,583 THROUGHOUT THE WORLD, MR. HAMSTERWHEEL! 91 00:03:21,583 --> 00:03:26,000 NOT "WHEEL," YOU CREEPY-FACED NINNYHAMMER! 92 00:03:26,000 --> 00:03:26,708 VIEL! 93 00:03:26,708 --> 00:03:29,458 VEAL? LIKE...THE COW? 94 00:03:29,458 --> 00:03:33,625 HAMSTERVIEL! AND IT'S "DOCTOR." 95 00:03:33,625 --> 00:03:38,458 DR. HAMSTERVIEL! 96 00:03:38,458 --> 00:03:39,875 YOUR MACHINE BETTER WORK 97 00:03:39,875 --> 00:03:43,375 BECAUSE I DIDN'T SEARCH OUT THERE FOR THE EVIL PHONEBOOK 98 00:03:43,375 --> 00:03:44,875 AND CALL YOU TO BE TREATED LIKE A-- 99 00:03:44,875 --> 00:03:47,500 WHAT'S THAT? HUH? OH, SORRY. 100 00:03:47,500 --> 00:03:48,750 YOUR SIGNAL IS BREAKING UP. 101 00:03:48,750 --> 00:03:51,583 I CAN'T--UH-OH! TALK TO YOU LATER. 102 00:03:51,583 --> 00:03:54,291 CHARMING LITTLE LUMP OF FUR. 103 00:03:54,291 --> 00:03:56,416 WELL, YOU MIGHT AS WELL GET COMFORTABLE. 104 00:03:56,416 --> 00:04:02,166 I ASSURE YOU, WHERE YOU'RE GOING IS MUCH LESS PLEASANT. 105 00:04:02,166 --> 00:04:04,875 SO, DO YOU KNOW, LIKE, THE KING OF HAWAII? 106 00:04:04,875 --> 00:04:08,333 I MEAN, TWO BOO-YAS UP FOR THE RIDE, K.P. 107 00:04:08,333 --> 00:04:09,583 NO BIG. 108 00:04:09,583 --> 00:04:11,083 MY DAD AND THE SENATOR WERE TIGHT IN GRAD SCHOOL. 109 00:04:11,083 --> 00:04:14,583 HEY. MAYBE WE CAN HIT HIM UP FOR A LUAU. 110 00:04:16,625 --> 00:04:19,708 YOU READ THE NOTE, RON. "SAFETY OF WORLD AT STAKE." 111 00:04:19,708 --> 00:04:24,000 THAT MEANS THERE WON'T BE TIME FOR NOSHING WITH THE LOCALS, ALL RIGHT? 112 00:04:24,000 --> 00:04:25,708 OH! 113 00:04:26,000 --> 00:04:29,625 YOU DON'T THINK WE NEED TO WAIT FOR KIM POSSIBLE, EITHER, 114 00:04:29,625 --> 00:04:30,583 DO YOU? 115 00:04:30,583 --> 00:04:32,708 I DIDN'T THINK SO. 116 00:04:36,125 --> 00:04:37,625 WHERE ARE YOU GOING, LILO? 117 00:04:37,625 --> 00:04:40,458 OH. UM...CAMPING... 118 00:04:40,458 --> 00:04:41,625 IN THE KITCHEN. 119 00:04:41,625 --> 00:04:43,625 WELL, OK, BUT STAY CLOSE. 120 00:04:43,625 --> 00:04:46,416 YOU DON'T WANNA MISS THE LOOK ON KIM POSSIBLE'S FACE 121 00:04:46,416 --> 00:04:48,875 WHEN SHE SEES MY COLLAGE OF HER. 122 00:04:49,875 --> 00:04:52,708 [WHOOSH] WHAT WAS THAT? 123 00:04:53,416 --> 00:04:54,458 OW! 124 00:04:54,458 --> 00:04:55,708 THAT'S GOT "BRUISE" WRITTEN ALL OVER IT. 125 00:04:55,708 --> 00:04:59,750 IT'S--IT'S--IT'S... 126 00:04:59,750 --> 00:05:01,500 OK. WHAT'S WITH HER? 127 00:05:01,500 --> 00:05:06,125 UM...AUNT PLEAKLEY IS... TOP-HEAVY. 128 00:05:06,125 --> 00:05:07,708 WHA-SHA! 129 00:05:07,708 --> 00:05:09,375 GOT YOU COVERED, K.P. 130 00:05:09,375 --> 00:05:11,000 YOU ARE POSSIBLE KIM, NO? 131 00:05:11,000 --> 00:05:15,708 NO--I MEAN--WELL, YES. IMPOSSIBLE KIM. 132 00:05:15,708 --> 00:05:16,833 WHY ARE WE TALKING LIKE THIS? 133 00:05:16,833 --> 00:05:20,583 I'M SORRY. YOUR SERVICES WON'T BE NEEDED. 134 00:05:20,583 --> 00:05:21,708 WHOA. HOLD ON A SEC. 135 00:05:21,708 --> 00:05:24,458 YOUR E-MAIL SPECIFICALLY SAID IT WAS URGENT. 136 00:05:24,458 --> 00:05:25,500 WHAT'S THE "SITCH?" 137 00:05:25,500 --> 00:05:26,958 NO. WHO'S STITCH? 138 00:05:26,958 --> 00:05:30,583 NO, NO. WHAT'S THE SITCH? IT'S LIKE A CATCHPHRASE. 139 00:05:30,583 --> 00:05:33,166 STITCH ISN'T A CATCHPHRASE. 140 00:05:33,166 --> 00:05:34,250 HE'S MY FRIEND. 141 00:05:34,250 --> 00:05:37,416 UH, A CASE OF "DON'T BREAK EYE CONTACT." 142 00:05:37,416 --> 00:05:39,416 MOVE TOWARD THE DOOR. 143 00:05:39,416 --> 00:05:40,875 KICK IT! 144 00:05:40,875 --> 00:05:42,458 LOOK, THIS IS STITCH. 145 00:05:42,458 --> 00:05:45,875 SOMEONE ON A FLYING FRENCH ROLL TOOK HIM, AND HE NEEDS HELP. 146 00:05:45,875 --> 00:05:47,625 UM, LET ME GET THIS STRAIGHT. 147 00:05:47,625 --> 00:05:49,750 THE WORLD'S NOT ABOUT TO BE DESTROYED, 148 00:05:49,750 --> 00:05:52,375 AND YOU NEED ME TO SAVE YOUR KOALA 149 00:05:52,375 --> 00:05:53,875 FROM AN AERONAUTIC SANDWICH? 150 00:05:53,875 --> 00:05:55,583 STITCH IS AN ALIEN. 151 00:05:55,583 --> 00:05:58,416 HA HA! OF COURSE. HE'S FROM AUSTRALIA. 152 00:05:58,416 --> 00:05:59,708 626 IS NOT KOALA, 153 00:05:59,708 --> 00:06:01,958 AND IS ALSO NOT FROM DOWN UNDER LAND. 154 00:06:01,958 --> 00:06:05,458 IS DANGEROUS GENETIC EXPERIMENT. 155 00:06:05,458 --> 00:06:07,125 626 POSSESSES POTENTIAL 156 00:06:07,125 --> 00:06:09,583 TO CAUSE UNHEARD OF DESTRUCTION. 157 00:06:09,583 --> 00:06:11,083 BUT HE'S BETTER NOW. 158 00:06:11,083 --> 00:06:15,375 HMM. KINDA OUT THERE, BUT I'VE HEARD WORSE. 159 00:06:15,375 --> 00:06:16,375 WE'RE ON IT. 160 00:06:16,375 --> 00:06:18,958 WHOO! I JUST HAD THE STRANGEST DREAM. 161 00:06:18,958 --> 00:06:21,708 SOMEONE TOOK STITCH, AND KIM POSSIBLE CAME, 162 00:06:21,708 --> 00:06:22,583 AND--AAH! 163 00:06:22,583 --> 00:06:26,625 KIM--KIM--KIM PO-PO-POSSIBLE! 164 00:06:26,625 --> 00:06:28,291 OH, NO, YOU DON'T. 165 00:06:28,291 --> 00:06:29,416 I'M SORRY. 166 00:06:29,416 --> 00:06:32,375 I GET A LITTLE EXCITED AROUND, YOU KNOW... 167 00:06:32,375 --> 00:06:33,708 THE REMARKABLE? 168 00:06:33,708 --> 00:06:37,333 OH, YEAH! THE RON MAN HAS THAT EFFECT ON THE LADIES. 169 00:06:37,333 --> 00:06:38,500 JUST IGNORE HIM. 170 00:06:38,500 --> 00:06:41,625 RIGHT NOW WE'VE GOT TO FOCUS ON SAVING SNOOCH. 171 00:06:41,625 --> 00:06:42,583 IT'S STITCH! 172 00:06:42,583 --> 00:06:45,166 AND I'M GOING TO SAVE HIM ALONE. 173 00:06:45,166 --> 00:06:47,166 SO YOU CAN GO NOW. 174 00:06:47,166 --> 00:06:49,375 WHAT A LITTLE JOKER. ALWAYS JOKING. 175 00:06:49,375 --> 00:06:51,333 "JOKING LILO" IS WHAT WE CALL HER. 176 00:06:51,333 --> 00:06:53,250 ACTUALLY, IF WE COULD KEEP HER AWAY FROM ANY DANGER, 177 00:06:53,250 --> 00:06:55,166 THAT WOULD BE...SPANKIN'! 178 00:06:55,166 --> 00:06:57,000 YOU GOT IT, AUNT BLINKY. 179 00:06:57,000 --> 00:07:00,708 SO, WHERE DID YOU LAST SE SN--UH, SN... 180 00:07:00,708 --> 00:07:01,750 UH, THE LITTLE GUY? 181 00:07:01,750 --> 00:07:04,000 WELL, WE WERE IN THE FOREST PLAYING, 182 00:07:04,000 --> 00:07:06,333 AND THAT'S WHEN THE FRENCH ROLL CAME. 183 00:07:06,333 --> 00:07:07,583 IT ONLY GOT STITCH... 184 00:07:07,583 --> 00:07:09,375 Jumba: [GASPS] IT CANNOT BE. 185 00:07:09,375 --> 00:07:10,583 PLEAKLEY! 186 00:07:10,583 --> 00:07:12,708 DO YOU SEE CREATURE IN POCKET OF SPOT-FACED BOY? 187 00:07:12,708 --> 00:07:16,875 Pleakley: SURE. PINK, NAKED. WHAT'S THE BIG DEAL? 188 00:07:16,875 --> 00:07:18,708 I TELL YOU WHAT IS BIG DEAL. 189 00:07:18,708 --> 00:07:21,291 CREATURE IS NOT EARTH RAT. 190 00:07:21,291 --> 00:07:25,833 HE'S EATING LIKE EXPERIMENT 607. 191 00:07:29,208 --> 00:07:31,708 ARE YOU SURE THAT'S EXPERIMENT 607? 192 00:07:31,708 --> 00:07:33,500 OF COURSE I'M SURE. 193 00:07:33,500 --> 00:07:35,708 WOULDN'T BE TWO SUCH UGLIES IN UNIVERSE. 194 00:07:35,708 --> 00:07:39,500 SO I THINK WE SHOULD USE THE X-BUGGY AS AN AIRCRAFT AND-- 195 00:07:39,500 --> 00:07:42,708 LOOK, LILO, I REALLY APPRECIATE YOUR HELP, 196 00:07:42,708 --> 00:07:44,625 BUT DON'T YOU HAVE SOMETHING ELSE TO DO? 197 00:07:44,625 --> 00:07:48,083 YOU KNOW. SOMETHING A LITTLE LESS DANGEROUS. 198 00:07:48,083 --> 00:07:51,000 WELL, I WAS MAKING A BAKING MAN. 199 00:07:51,000 --> 00:07:52,583 HIS NAME IS LIGHT BULB. 200 00:07:52,583 --> 00:07:55,708 HE RAISES PENGUINS FOR THEIR MILK. 201 00:07:55,708 --> 00:07:56,583 EWW. 202 00:07:56,583 --> 00:07:59,583 NOTICE DECEPTIBLE AND SIMPLE 203 00:07:59,583 --> 00:08:00,875 AND INNOCENT-LOOKING DESIGN. 204 00:08:00,875 --> 00:08:04,250 WOULD NEVER SUSPECT TINY EXPERIMENT COULD WORK. 205 00:08:04,250 --> 00:08:05,625 FABRIC OF SPACE AND TIME 206 00:08:05,625 --> 00:08:08,750 CAUSING ENTIRE UNIVERSE TO COLLAPSE UPON ITSELF. 207 00:08:08,750 --> 00:08:10,708 [LAUGHING] SORRY. 208 00:08:10,708 --> 00:08:14,625 EXCUSE ME. YOUR PINK LITTLE COMPANION-- 209 00:08:14,625 --> 00:08:15,833 IS HE FOR SALE? 210 00:08:15,833 --> 00:08:18,500 WHAT, RUFUS? NO WAY, MAN. HE'S MY BEST BUD. 211 00:08:18,500 --> 00:08:21,875 I WOULDN'T PART WITH THIS LITTLE DUDE FOR ALL THE NACOS IN MELTON. 212 00:08:21,875 --> 00:08:25,875 THAT IS VERY HEARTWARMING TO HEAR. 213 00:08:25,875 --> 00:08:28,375 HOWEVER, I WILL BE TAKING HIM. 214 00:08:28,375 --> 00:08:30,125 HAA! HEY! 215 00:08:30,125 --> 00:08:33,208 STOP THE EXPERIMENT 607. 216 00:08:33,208 --> 00:08:36,708 GOT HIM. EWW! IT'S NAKED. 217 00:08:36,708 --> 00:08:40,708 OF COURSE HE'S NAKED. HE'S A NAKED LITTLE RAT. 218 00:08:40,708 --> 00:08:42,583 SO HE'S YOUR RESCUE TEAM? 219 00:08:42,583 --> 00:08:46,708 OLD FRIEND, THAT'S YOUR AUNT AND UNCLE? 220 00:08:46,708 --> 00:08:48,375 BROKEN FAMILY. 221 00:08:48,375 --> 00:08:50,708 DON'T WORRY. I'LL FIND HIM. 222 00:08:50,708 --> 00:08:53,583 SHOW ME THE CRIME SCENE. 223 00:08:53,583 --> 00:08:56,750 I'M THINKING STITCH WAS KIDNAPPED BY HAMSTERVIEL. 224 00:08:56,750 --> 00:09:00,583 HE'S AN EVIL SPACE GERBIL WHO THINKS HE'S A HAMSTER. 225 00:09:00,583 --> 00:09:03,875 I'M TELLING YOU, IF WE USED THE X-BUGGY-- 226 00:09:03,875 --> 00:09:05,458 HEY, I HAVE AN IDEA. 227 00:09:05,458 --> 00:09:09,625 WHY DON'T YOU SIT DOWN QUIETLY AND SAFELY WHILE I LOOK FOR CLUES. 228 00:09:09,625 --> 00:09:12,291 YOU MEAN...LIKE THIS? 229 00:09:12,291 --> 00:09:13,625 OH, DON'T TELL ME. 230 00:09:13,625 --> 00:09:15,083 THERE'S SOMETHING WRITTEN ON IT. 231 00:09:15,083 --> 00:09:19,583 IT SAYS, "IF FOUND, PLEASE RETURN TO DR. DRAKKEN. 232 00:09:19,583 --> 00:09:22,250 IT WAS A GIFT FROM MY MOTHER." 233 00:09:22,250 --> 00:09:23,708 WADE, GIVE ME A BEAT ON DR. D. 234 00:09:23,708 --> 00:09:27,583 LOOKS LIKE HE'S ABOUT 83 MILES SOUTHEAST OF YOUR POSITION. 235 00:09:27,583 --> 00:09:29,708 BUT THAT'S IN THE MIDDLE OF THE OCEAN. 236 00:09:29,708 --> 00:09:32,208 WE'RE GONNA NEED SOME MAJOR AIR TRANSPORT. 237 00:09:32,208 --> 00:09:33,708 WE CAN USE THE X-BUGGY. 238 00:09:33,708 --> 00:09:36,833 THANKS, BUT I PROMISED YOUR AUNT I WOULDN'T LET YOU GET HURT. 239 00:09:36,833 --> 00:09:39,875 I WON'T GET HURT. I PROMISE. 240 00:09:39,875 --> 00:09:40,875 LILO, PLEASE. 241 00:09:40,875 --> 00:09:43,166 THIS JUST ISN'T A KID-FRIENDLY SITCH. 242 00:09:43,166 --> 00:09:45,750 I'LL BE BACK IN NO TIME WITH SNOTCH. 243 00:09:45,750 --> 00:09:46,708 STITCH. 244 00:09:46,708 --> 00:09:49,208 ALL RIGHT. 245 00:09:50,250 --> 00:09:53,708 [GROWLING] 246 00:09:54,958 --> 00:09:56,708 YAAH! 247 00:09:56,708 --> 00:09:58,375 HAH! IN YOUR FACE, ALIEN. 248 00:09:58,375 --> 00:10:03,083 THESE BARS ARE CHARGED WITH OVER 300,000 VOLTS OF ELECTRICITY. 249 00:10:03,083 --> 00:10:04,625 YEAH, ABOUT THAT. 250 00:10:04,625 --> 00:10:05,750 DO YOU HAVE ANY IDEA 251 00:10:05,750 --> 00:10:07,583 WHAT THAT'S GONNA DO TO YOUR ELECTRIC BILL? 252 00:10:07,583 --> 00:10:10,000 CHUMP CHANGE, COMPARED TO THE FORTUNES WE WILL REAP 253 00:10:10,000 --> 00:10:12,000 ONCE MY PLAN COMES TO FRUITION. 254 00:10:12,000 --> 00:10:14,250 IT'S ALL GOING ON CREDIT CARDS ANYWAY. 255 00:10:14,250 --> 00:10:17,708 UH-HUH. STILL A LITTLE FUZZY ON THE PLAN, THOUGH. 256 00:10:17,708 --> 00:10:20,250 OH. WHAT IS THERE TO BE FUZZY ABOUT? 257 00:10:20,250 --> 00:10:23,583 ACCORDING TO THAT HAMSTERVIEL CHARACTER, 258 00:10:23,583 --> 00:10:25,458 OUR LITTLE GUEST HAS THE INNATE ABILITY 259 00:10:25,458 --> 00:10:27,875 TO DESTROY ENTIRE CITIES SINGLE-HANDEDLY. 260 00:10:27,875 --> 00:10:31,083 IF WE DUPLICATE THAT POWER A THOUSAND TIMES OVER-- 261 00:10:31,083 --> 00:10:33,750 WHOA. WHAT IS IT WITH YOU AND THE CLONING THING? 262 00:10:33,750 --> 00:10:37,458 IT NEVER WORKS FOR YOU. YOU'RE, LIKE, 0 FOR 5. 263 00:10:37,458 --> 00:10:39,958 YES. DON'T REMIND ME. 264 00:10:39,958 --> 00:10:41,208 WELL, THEN WHY DO YOU KEEP-- 265 00:10:41,208 --> 00:10:43,833 BECAUSE IT'S GOING TO WORK THIS TIME, THAT'S WHY. 266 00:10:43,833 --> 00:10:48,291 AND I'M IN CHARGE, AND YOU'RE NOT. 267 00:10:53,125 --> 00:10:54,291 IN CHARGE? 268 00:10:54,291 --> 00:10:56,166 YOU'RE HIRED HELP FOR A GERBIL. 269 00:10:56,166 --> 00:10:59,250 HAMSTER. AND IT'S A LIMITED PARTNERSHIP. 270 00:10:59,250 --> 00:11:01,000 YEAH, WHAT'S YOUR SPLIT? 271 00:11:01,000 --> 00:11:02,833 50-50. 272 00:11:02,833 --> 00:11:04,833 BUT YOU DO ALL THE WORK. THAT'S BAD BUSINESS. IN MY BOARDROOM, YOU'RE FIRED. 273 00:11:04,833 --> 00:11:08,875 WHY CAN'T YOU BE SUPPORTIVE LIKE MOST SIDEKICKS? 274 00:11:08,875 --> 00:11:09,958 WORDS HURT, SHEGO. 275 00:11:09,958 --> 00:11:11,833 TRY BEING HELPFUL WITH YOUR SUGGESTIONS. 276 00:11:11,833 --> 00:11:14,166 OK. YOU WANT A SUGGESTION? 277 00:11:14,166 --> 00:11:17,208 HOW ABOUT WE STOP THAT THING FROM ESCAPING? 278 00:11:17,208 --> 00:11:18,333 AFTER HIM. 279 00:11:18,333 --> 00:11:22,583 NOT SO FAST, LINT BALL. 280 00:11:23,458 --> 00:11:26,291 Kim: YOU SURE THESE COORDINATES ARE RIGHT? 281 00:11:26,291 --> 00:11:27,708 I DON'T SEE A SHIP OR ANYTHING. 282 00:11:27,708 --> 00:11:31,125 THEY'RE RIGHT ON. DRAKKEN'S GOT TO BE THERE SOMEWHERE. 283 00:11:31,125 --> 00:11:33,500 ONLY ONE WAY TO FIND OUT. 284 00:11:38,958 --> 00:11:41,583 LILO, WHAT ARE YOU DOING IN MY PARACHUTE? 285 00:11:41,583 --> 00:11:44,875 I HAVE A PROBLEM WITH AUTHORITY. 286 00:11:44,875 --> 00:11:48,166 I PROMISED YOUR AUNT I WOULD KEEP YOU SAFE. 287 00:11:48,166 --> 00:11:50,458 I AM SO IN TROUBLE. 288 00:11:50,458 --> 00:11:53,458 AAH! 289 00:11:53,458 --> 00:11:56,125 LILO, YOU DO ME A COLOSSAL FAVE 290 00:11:56,125 --> 00:11:58,458 AND GO BACK TO THE ISLAND, OK? 291 00:11:58,458 --> 00:11:59,583 BUT I CAN HELP. 292 00:11:59,583 --> 00:12:01,500 I KNOW WHY YOU CAN'T FIND THE EVIL LAIR. 293 00:12:01,500 --> 00:12:02,708 IT'S UNDER WATER. 294 00:12:02,708 --> 00:12:04,750 STITCH CAN BREAK OUT OF PRETTY MUCH ANY PRISON. 295 00:12:04,750 --> 00:12:06,875 BUT HE CAN'T SWIM 'CAUSE HIS MOLECULES ARE DENSE, 296 00:12:06,875 --> 00:12:10,333 AND THERE'S A WICKED CURRENT OUT HERE CALLED THE PEOPLE-EATER. 297 00:12:10,333 --> 00:12:13,375 LILO, I'VE JUMPED OUT OF BURNING PLANES, 298 00:12:13,375 --> 00:12:14,583 OUT-SKIED AVALANCHES, 299 00:12:14,583 --> 00:12:16,625 AND LOOKED JOSH MANKEY STRAIGHT IN THE EYE. 300 00:12:16,625 --> 00:12:18,583 I THINK I CAN HANDLE A LITTLE RUSHING WATER. 301 00:12:18,583 --> 00:12:23,458 OK. THEN I GUESS I'LL JUST HAVE TO SAVE YOU WHEN YOU GET IN TROUBLE. 302 00:12:23,458 --> 00:12:25,000 PLEASE AND THANK YOU. 303 00:12:25,000 --> 00:12:26,708 UM, STEER FOR A SEC? 304 00:12:26,708 --> 00:12:30,875 WADE, I'VE GOT A STOWAWAY. SEND THE COPTER BACK. 305 00:12:36,500 --> 00:12:39,875 YECCH! I'M COVERED IN-- 306 00:12:41,958 --> 00:12:43,625 HMM? 307 00:12:47,708 --> 00:12:48,708 HA HA! 308 00:12:48,708 --> 00:12:51,000 IN A LITTLE OVER YOUR HEAD, AREN'T YOU? 309 00:12:51,000 --> 00:12:54,000 GET IT? BECAUSE THE WATER'S OVER YOUR HEAD 310 00:12:54,000 --> 00:12:56,000 AND YOU CAN'T SWIM. 311 00:12:56,000 --> 00:12:57,708 AH-HA-HA-HA-HA-HA! 312 00:12:57,708 --> 00:12:59,291 HA-HA-HA-HA-HA-HA! 313 00:12:59,291 --> 00:13:02,875 I DON'T THINK I'LL EVER STOP LAUGHING. 314 00:13:02,875 --> 00:13:06,083 AH-HA-HA-HA-HA-HA! 315 00:13:06,083 --> 00:13:06,958 HMM? 316 00:13:06,958 --> 00:13:08,958 GUESS WHAT. WE'VE GOT YOU NOW, 317 00:13:08,958 --> 00:13:11,208 YOU OVER-HAIRY MUGATROG. 318 00:13:11,208 --> 00:13:13,208 NOW, PREPARE FOR A CLONING 319 00:13:13,208 --> 00:13:16,000 OF THE UNRELENTING VARIETY. 320 00:13:16,000 --> 00:13:17,125 OHH! 321 00:13:17,125 --> 00:13:19,583 DON'T WORRY, RUFUS. I'LL SAVE YOU. 322 00:13:19,583 --> 00:13:23,333 STOP. HE'S NOT SOME FREAKING WEIRDO. 323 00:13:23,333 --> 00:13:27,583 HE'S A NAKED MOLE RAT WEIRDO. 324 00:13:28,250 --> 00:13:29,375 REALLY? 325 00:13:29,375 --> 00:13:31,708 WELL, HAVE A LOOK-SEE AT THIS. 326 00:13:31,708 --> 00:13:34,000 SPECIFICATIONS OF WEIRDO MUTANT EXPERIMENT 327 00:13:34,000 --> 00:13:35,833 MADE PERSONALLY BY ME. 328 00:13:35,833 --> 00:13:39,416 LOOKING FAMILIAR, HMM? 329 00:13:47,875 --> 00:13:52,875 [GASPS] KIM POSSIBLE HERE AND CAUGHT IN A CURRENT. 330 00:13:52,875 --> 00:13:53,750 BONUS. 331 00:13:53,750 --> 00:13:56,500 ACTIVATE INTAKE VALVE. 332 00:13:59,291 --> 00:14:01,583 EVIL GENETIC EXPERIMENT OR NO. 333 00:14:01,583 --> 00:14:03,750 THIS IS MY BUDDY. GIVE IT BACK. 334 00:14:03,750 --> 00:14:07,708 IMPOSSIBLE. 607 IS TOO DANGEROUS. 335 00:14:09,125 --> 00:14:10,166 [GRUNTING] 336 00:14:10,166 --> 00:14:11,375 WHERE IS 626? 337 00:14:11,375 --> 00:14:14,583 HE'S BEING RESCUED BY THE SUPER SLOTH. 338 00:14:14,583 --> 00:14:19,875 MY DESIRE TO ACCESSORIZE WITH BRACELETS IS SO OVER. 339 00:14:19,875 --> 00:14:20,875 [BEEPING] 340 00:14:20,875 --> 00:14:22,583 BUT COMMUNICATOR GLOVES-- 341 00:14:22,583 --> 00:14:24,958 THIS FALL'S MUST-HAVE. 342 00:14:24,958 --> 00:14:25,875 WADE? 343 00:14:25,875 --> 00:14:27,208 I FIGURED YOU COULD USE AN ASSIST. 344 00:14:27,208 --> 00:14:30,458 SPANKIN'. PATCH ME THROUGH TO RON'S CELL. 345 00:14:30,458 --> 00:14:31,416 [RINGING] 346 00:14:31,416 --> 00:14:34,083 HEY, KIM. WHAT? WHERE ARE YOU? 347 00:14:34,083 --> 00:14:36,166 TRAPPED IN DRAKKEN'S LAIR. 348 00:14:36,166 --> 00:14:37,458 AT THE BOTTOM OF THE OCEAN? 349 00:14:37,458 --> 00:14:41,250 SEE? I TOLD HER TO LOOK OUT FOR THE PEOPLE-EATER. 350 00:14:41,250 --> 00:14:44,583 NOW I HAVE TO SAVE HER. 351 00:14:48,458 --> 00:14:49,625 DON'T WORRY, K.P. 352 00:14:49,625 --> 00:14:51,458 I'LL SAVE YOU FROM DRAKKEN'S UNDERWATER LAIR. 353 00:14:51,458 --> 00:14:54,458 WHATEVER YOU DO, DON'T TELL LILO. 354 00:14:54,458 --> 00:14:57,500 UH...SURE. 355 00:14:57,500 --> 00:14:58,833 HA...HA. 356 00:14:58,833 --> 00:15:01,500 SHE'S RIGHT HERE, ISN'T SHE? 357 00:15:01,500 --> 00:15:02,958 UH, YEAH. 358 00:15:02,958 --> 00:15:07,458 Kim: OK. WHATEVER YOU DO, DON'T LET LILO COME WITH YOU. 359 00:15:07,458 --> 00:15:08,500 IT'S TOO DANGEROUS. 360 00:15:08,500 --> 00:15:12,416 RIGHT. IX-NAY ON ANGER-DAY WITH ID-KAY. 361 00:15:12,416 --> 00:15:15,833 KIM'S IN TROUBLE. I HAVE TO SAVE HER. 362 00:15:15,833 --> 00:15:17,583 'CAUSE I PROMISED. 363 00:15:17,583 --> 00:15:20,708 OH, GOODY. A CHANCE TO PLAY SUPER SPY. 364 00:15:20,708 --> 00:15:22,166 WIG CLOSET, HERE I COME. 365 00:15:22,166 --> 00:15:25,708 AH, HA HA. WITHOUT EVEN LIFTING A FINGER, 366 00:15:25,708 --> 00:15:26,750 I'VE CAPTURED THE ELUSIVE 367 00:15:26,750 --> 00:15:29,708 AND INVARIABLY IRRITATING KIM POSSIBLE. 368 00:15:29,708 --> 00:15:33,083 INVARIABLY? WOW. 5-SYLLABLE WORD. 369 00:15:33,083 --> 00:15:34,208 YOU GET A GOLD STAR. 370 00:15:34,208 --> 00:15:38,416 AHH, PREPARE TO WITNESS MY INGENIOUS PLAN. 371 00:15:38,416 --> 00:15:40,833 AND ME WITHOUT MY CAMERA. 372 00:15:43,000 --> 00:15:46,583 BEHOLD THE DEVICE WHICH WILL CLONE EXPERIMENT 66 373 00:15:46,583 --> 00:15:50,166 AND DESTROY THE MEDDLING TEEN. 374 00:15:53,125 --> 00:15:55,083 LOOK AT THE SIZE OF THAT CUP HOLDER. 375 00:15:55,083 --> 00:15:58,416 SO WHAT SORT OF MILEAGE THIS THING GET? 376 00:15:58,416 --> 00:15:59,958 UH...OH-OH. 377 00:15:59,958 --> 00:16:01,708 POSSIBLE FUEL CELL TROUBLE. 378 00:16:01,708 --> 00:16:03,750 THERE'S ONLY ONE THING TO DO. 379 00:16:03,750 --> 00:16:05,958 I HAVE TO SWIM DOWN THERE MYSELF. 380 00:16:05,958 --> 00:16:08,708 WHAT? NO WAY. IT'S TOO DANGEROUS. 381 00:16:08,708 --> 00:16:11,208 FRECKLED-SKIN BOY HAS VALID POINT. 382 00:16:11,208 --> 00:16:13,708 WATER IS TOO DEEP FOR SUCH DIMINUTIVE LUNGS. 383 00:16:13,708 --> 00:16:17,708 WE HAWAIIANS LEARN TO FREE-DIVE FIRST, CRAWL LATER. 384 00:16:17,708 --> 00:16:18,875 I'LL BE FINE. 385 00:16:18,875 --> 00:16:22,875 EESH, WELL, AT LEAST TAKE 607 TO HELP YOU. 386 00:16:22,875 --> 00:16:28,500 WHAT? OH, COME ON. WH-WHAT HAPPENED TO, UH, "607 TOO DANGEROUS"? 387 00:16:28,500 --> 00:16:31,500 MIGHT BE USEFUL FOR DESTROYING EVIL LAIR. 388 00:16:31,500 --> 00:16:32,708 NO WAY, MAN. I'M-- 389 00:16:32,708 --> 00:16:35,000 I AM NOT PUTTING MY LITTLE BUDDY IN HARM'S WAY. 390 00:16:35,000 --> 00:16:37,208 ALIEN OR NOT, RUFUS JUST ISN'T CAPABLE 391 00:16:37,208 --> 00:16:42,500 OF DESTROYING MACHINES AND PULLING OFF HUGE RESCUES. 392 00:17:03,708 --> 00:17:06,000 [GASPS] 393 00:17:08,000 --> 00:17:11,500 COME ON, IT'S GOTTA BE THROUGH HERE. 394 00:17:12,125 --> 00:17:15,875 OK, RON, YOU CAN SHOW UP ANYTIME NOW. 395 00:17:15,875 --> 00:17:17,583 WHOA! 396 00:17:17,583 --> 00:17:18,416 AH...AAHH... 397 00:17:18,416 --> 00:17:20,833 I CAN'T HOLD ON. 398 00:17:20,833 --> 00:17:22,708 AAH! AAH--OHH! 399 00:17:22,708 --> 00:17:23,708 WHOAA! 400 00:17:23,708 --> 00:17:26,125 DON'T TELL ME THIS IS YOUR RESCUE TEAM. 401 00:17:26,125 --> 00:17:27,625 WE'RE OLD FRIENDS. 402 00:17:27,625 --> 00:17:31,625 DO YOU REALLY THINK A LITTLE GIRL AND A RAT CAN SAVE YOU? 403 00:17:31,625 --> 00:17:32,583 WELL, UH... 404 00:17:32,583 --> 00:17:34,458 YOU BET I CAN. 405 00:17:34,458 --> 00:17:36,625 HA HA HA! SURE YOU CAN. 406 00:17:36,625 --> 00:17:39,000 HEE HEE HEE. PROVE IT. 407 00:17:49,583 --> 00:17:52,375 WOW. SPANKING "A." 408 00:17:52,375 --> 00:17:57,583 NO BIG. NOW, GO DO YOUR JOB, 607. 409 00:17:57,583 --> 00:17:59,500 OK! 410 00:18:07,625 --> 00:18:08,583 NICE WORK, LILO. 411 00:18:08,583 --> 00:18:10,625 I DIDN'T KNOW YOU HAD IT IN YOU. 412 00:18:10,625 --> 00:18:12,416 I DID. 413 00:18:12,875 --> 00:18:13,833 GAH. 414 00:18:13,833 --> 00:18:15,458 AGGHH! 415 00:18:16,208 --> 00:18:18,500 SHEGO. 416 00:18:19,291 --> 00:18:21,875 I'VE GOT THIS ONE. 417 00:18:22,458 --> 00:18:23,875 GO, KIM! 418 00:18:31,583 --> 00:18:35,708 [YELLS AND GRUNTS] 419 00:18:50,625 --> 00:18:51,708 [GASPS] 420 00:18:51,708 --> 00:18:53,375 [SNARLS] 421 00:18:55,250 --> 00:18:56,583 YAAH! 422 00:18:56,583 --> 00:18:58,708 SO, HOW'S IT GOING? 423 00:18:58,708 --> 00:19:01,625 YEAH, WELL, A LITTLE EXPLOSIONY, BUT FINE. 424 00:19:01,625 --> 00:19:04,458 DRAKKEN, YOU ARE UNTRUTHFULLY LYING TO ME. 425 00:19:04,458 --> 00:19:06,375 I SHOULD NEVER HAVE TRUSTED YOU, 426 00:19:06,375 --> 00:19:10,125 YOU PONY-TAILED PLAN WRECKING WRECKER. 427 00:19:10,125 --> 00:19:12,583 PUT A SOCK IN IT, WHISKERS. 428 00:19:12,583 --> 00:19:14,583 NO! 429 00:19:28,125 --> 00:19:31,000 ALL RIGHT, LILO, LET'S BLOW THIS CLAMBAKE. 430 00:19:31,000 --> 00:19:35,416 NO! WAIT! NOOOO! 431 00:19:39,583 --> 00:19:41,333 OPEN THE DOORS, STITCH. 432 00:19:41,333 --> 00:19:43,291 IWIZO SADIRN DOW. 433 00:19:43,291 --> 00:19:45,291 DON'T WORRY ABOUT THE WATER, STITCH. 434 00:19:45,291 --> 00:19:48,166 WE'LL SAVE YOU TOGETHER. 435 00:19:48,166 --> 00:19:50,625 YEAH, TOGETHER. 436 00:20:05,000 --> 00:20:07,750 GAAHHH! 437 00:20:12,500 --> 00:20:14,333 IS EVERYONE OK? 438 00:20:14,333 --> 00:20:15,583 THAT DEPENDS. 439 00:20:15,583 --> 00:20:16,875 ARE YOU WEARING A WIG? 440 00:20:16,875 --> 00:20:18,333 WHY, YES? 441 00:20:18,333 --> 00:20:20,458 THEN I GUESS I'M OK. 442 00:20:25,833 --> 00:20:28,166 DON'T SAY A WORD. 443 00:20:28,166 --> 00:20:31,583 NOT A SINGLE WORD. 444 00:20:32,583 --> 00:20:34,083 SOMEBODY PINCH ME. 445 00:20:34,083 --> 00:20:36,958 I CAN'T BELIEVE I'M ACTUALLY STANDING NEXT TO KIM POSSIBLE 446 00:20:36,958 --> 00:20:39,458 AFTER SHE SAVED THE WORLD FOR THE 13th TIME. 447 00:20:39,458 --> 00:20:41,458 IT WAS LILO WHO DID THE SAVING. 448 00:20:41,458 --> 00:20:43,708 PLEAKLEY WAS RIGHT ABOUT YOU. 449 00:20:43,708 --> 00:20:44,833 YOU'RE REMARKABLE. 450 00:20:44,833 --> 00:20:47,208 PLUS I COULDN'T HAVE DONE IT WITHOUT RUFUS. 451 00:20:47,208 --> 00:20:52,708 YES, IT SO HAPPENS 607 HAD INTEGRAL PART IN BIG HEROIC RESCUE. 452 00:20:52,708 --> 00:20:55,583 BUT NOW IT'S TIME TO BLAST HIM BACK TO BLACK HOLE. 453 00:20:55,583 --> 00:20:56,708 BYE-BYE. 454 00:20:56,708 --> 00:20:57,875 [SNIFFING] 455 00:20:57,875 --> 00:21:02,375 CAREFUL, 626. EXPERIMENT 607 VERY DANGEROUS. 456 00:21:02,375 --> 00:21:05,000 NOT A COUSIN. MOLE RAT. 457 00:21:05,000 --> 00:21:06,833 ARE YOU SURE? 458 00:21:06,833 --> 00:21:07,875 HMM. 459 00:21:07,875 --> 00:21:10,708 WAS CERTAIN HE WAS EXPERIMENT 607. HUH. 460 00:21:10,708 --> 00:21:12,708 EVEN IF HE'S NOT AN EXPERIMENT, 461 00:21:12,708 --> 00:21:15,958 I STILL KNOW THE ONE TRUE PLACE HE BELONGS. 462 00:21:15,958 --> 00:21:18,083 IN YOUR POCKET. 463 00:21:20,375 --> 00:21:22,416 GOOD CALL. 464 00:21:22,416 --> 00:21:24,500 NOW THAT THAT'S TAKEN CARE OF, 465 00:21:24,500 --> 00:21:26,000 YOU GUYS WANNA GO TO A LUAU? 466 00:21:26,000 --> 00:21:29,583 WELL, THEY SAY I CAN DO ANYTHING. 32404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.