All language subtitles for LOVE_IN_A_COLD_CLIMATE_1_engx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,782 --> 00:00:13,751 Subtitling made possible by Acorn Media 2 00:01:02,200 --> 00:01:04,566 [Dogs barking] 3 00:01:43,174 --> 00:01:45,165 [Lndistinct yelling] 4 00:02:21,579 --> 00:02:24,139 [Giggling] 5 00:02:28,853 --> 00:02:30,252 Whoa! 6 00:02:35,894 --> 00:02:37,862 Ah, that was a great run! 7 00:02:50,308 --> 00:02:52,071 Whose is that? 8 00:02:54,245 --> 00:02:55,678 Ah! 9 00:03:31,115 --> 00:03:32,013 You, missy! 10 00:03:32,116 --> 00:03:33,777 Where do you think you're going? 11 00:03:33,885 --> 00:03:35,853 To the stables with Josh, Fa, 12 00:03:35,954 --> 00:03:37,114 to fetch Labby. 13 00:03:37,222 --> 00:03:38,314 Labby's forbid in the house. 14 00:03:38,423 --> 00:03:39,390 Filthy brute. 15 00:03:39,490 --> 00:03:40,889 Oh, Fa, she didn't mean it. 16 00:03:40,992 --> 00:03:41,924 It is unfair. 17 00:03:42,026 --> 00:03:43,960 What's poor Labby done? 18 00:03:44,062 --> 00:03:45,859 She was sick this morning 19 00:03:45,964 --> 00:03:46,896 in Fa's study on the chair. 20 00:03:46,998 --> 00:03:49,125 When he came to... 21 00:03:49,234 --> 00:03:50,201 That's enough, miss. 22 00:03:51,402 --> 00:03:52,892 At least I can say good night to Labby. 23 00:03:53,004 --> 00:03:54,266 Hmm. 24 00:03:54,372 --> 00:03:55,930 Just don't try any tricks on, that's all. 25 00:03:56,040 --> 00:03:58,031 I know how sly you are, Miss Linda, 26 00:03:58,142 --> 00:03:59,302 spotting the cracks, 27 00:03:59,410 --> 00:04:01,173 popping the thin end of the wedge in 28 00:04:01,279 --> 00:04:02,678 when nobody's looking. 29 00:04:02,780 --> 00:04:04,975 This time, I'm not having any of it. 30 00:04:05,083 --> 00:04:06,778 Labby stays in the stables. 31 00:04:06,884 --> 00:04:08,875 Of course, Fa, I'll only say good night. 32 00:04:11,656 --> 00:04:14,090 ADULT FANNY: Linda was not only my favorite cousin, 33 00:04:14,192 --> 00:04:16,160 but then and for many years, my favorite human being. 34 00:04:16,261 --> 00:04:18,627 Her father, Lord Alconleigh... 35 00:04:18,730 --> 00:04:20,322 my Uncle Matthew... 36 00:04:20,431 --> 00:04:22,490 resembled his children in this, 37 00:04:22,600 --> 00:04:24,966 like them, he knew no middle course. 38 00:04:25,069 --> 00:04:26,798 He either loved or he hated, 39 00:04:26,904 --> 00:04:29,304 and, generally, it must be said, he hated. 40 00:04:44,188 --> 00:04:46,053 You've gone very quiet, both of you. 41 00:04:46,157 --> 00:04:48,682 There's no charge for a little light conversation. 42 00:04:48,793 --> 00:04:52,126 I was thinking how lucky Linda was to have Labby, 43 00:04:52,230 --> 00:04:54,198 even if she is banished just now. 44 00:04:54,299 --> 00:04:55,459 You've got Brenda. 45 00:04:55,566 --> 00:04:57,158 Oh, I hope you left Brenda behind 46 00:04:57,268 --> 00:04:58,428 in your Aunt Emily's house. 47 00:04:58,536 --> 00:05:00,970 That mouse stinks like merry hell. 48 00:05:01,072 --> 00:05:03,097 Brenda died at the end of last term. 49 00:05:03,207 --> 00:05:05,801 Oh, no great loss, I should say. 50 00:05:05,910 --> 00:05:07,639 Of all the mice I ever knew, 51 00:05:07,745 --> 00:05:09,645 Brenda was the most utterly dismal. 52 00:05:09,747 --> 00:05:11,738 I suppose she was rather dull. 53 00:05:11,849 --> 00:05:13,009 She was a sewer. 54 00:05:13,117 --> 00:05:14,243 What's keeping Linda? 55 00:05:14,352 --> 00:05:16,217 Oh, don't let's wait... I'm hungry. 56 00:05:16,321 --> 00:05:17,913 Come on, Uncle Matthew. 57 00:05:18,022 --> 00:05:19,353 [Scoffs] 58 00:05:19,457 --> 00:05:20,617 Come on. 59 00:05:20,725 --> 00:05:22,659 There you are, darling Labby. 60 00:05:22,760 --> 00:05:24,728 You let kind Josh wrap you up. 61 00:05:24,829 --> 00:05:26,763 I still don't see the point, Miss Linda. 62 00:05:26,864 --> 00:05:28,229 When you carry that bundle in, 63 00:05:28,333 --> 00:05:30,096 they'll know you're up to something. 64 00:05:30,201 --> 00:05:31,725 I'm going to say it's botanical specimens 65 00:05:31,836 --> 00:05:32,996 I've been collecting. 66 00:05:33,104 --> 00:05:34,765 And, of course, your pa is going to believe you. 67 00:05:34,872 --> 00:05:37,102 Well, just don't let on I give you the blanket, that's all. 68 00:05:37,208 --> 00:05:39,540 Thank you, Josh. You're a real Hon. 69 00:05:41,112 --> 00:05:43,137 [Horse neighs] 70 00:05:45,149 --> 00:05:46,707 MOTHER: Say good night to your brother, children. 71 00:05:48,486 --> 00:05:51,148 - Good night! - Oh, good night. 72 00:05:51,255 --> 00:05:52,552 ADULT FANNY: Like my Uncle Matthew, 73 00:05:52,657 --> 00:05:55,091 my Aunt Sadie lived in a perpetual state of surprise 74 00:05:55,193 --> 00:05:56,990 at having filled so many cradles, 75 00:05:57,095 --> 00:05:58,824 about the future of whose occupants 76 00:05:58,930 --> 00:06:00,921 they seemed to have no particular policy. 77 00:06:01,032 --> 00:06:02,124 SADIE: Where's Linda? 78 00:06:02,233 --> 00:06:03,427 GIRL: She's saying good night to Labby. 79 00:06:03,534 --> 00:06:04,831 Filthy brute. 80 00:06:04,936 --> 00:06:07,598 La pauvre Labby s'emmerde de la chaise de Papa. 81 00:06:07,705 --> 00:06:09,195 [Giggling] 82 00:06:11,008 --> 00:06:11,906 What was that? 83 00:06:12,009 --> 00:06:13,704 They're just repeating something 84 00:06:13,811 --> 00:06:15,005 which mademoiselle said. 85 00:06:15,113 --> 00:06:17,172 I do think mademoiselle should be more accurate. 86 00:06:17,281 --> 00:06:18,441 From what I heard, 87 00:06:18,549 --> 00:06:20,278 Labby didn't s'emmerde anywhere. 88 00:06:20,385 --> 00:06:21,750 She was sick. 89 00:06:21,853 --> 00:06:23,445 Yes, darling, I think we've had enough of the subject. 90 00:06:23,554 --> 00:06:24,987 Gosh, I'm hungry. 91 00:06:25,089 --> 00:06:26,954 Have some nice hot toast, duck. 92 00:06:29,627 --> 00:06:32,687 Fanny's mouse... Brenda. 93 00:06:32,797 --> 00:06:35,129 What about Fanny's mouse Brenda? 94 00:06:35,233 --> 00:06:37,064 Brenda died. 95 00:06:37,168 --> 00:06:38,100 She got a sore back and died. 96 00:06:38,202 --> 00:06:40,762 I wonder why she got a sore back. 97 00:06:40,872 --> 00:06:43,397 Do you think Fanny had been riding her? 98 00:06:43,508 --> 00:06:45,908 Jassy! 99 00:06:46,010 --> 00:06:46,942 I didn't tell you because I knew it would upset you. 100 00:06:47,044 --> 00:06:48,033 Where is Brenda buried? 101 00:06:48,146 --> 00:06:49,636 Next door to Fanny's robin. 102 00:06:49,747 --> 00:06:51,374 She's got a dear little cross, 103 00:06:51,482 --> 00:06:53,882 and her coffin was lined with pink satin. 104 00:06:53,985 --> 00:06:55,885 - Shut up. - Eat your toast, duck. 105 00:06:55,987 --> 00:06:57,648 Can I have Gentleman's Relish on it? 106 00:06:57,755 --> 00:06:58,653 Oh, well... 107 00:06:58,756 --> 00:07:00,815 That would be horribly unfair. 108 00:07:00,925 --> 00:07:03,485 None of us is ever allowed Gentleman's Relish 109 00:07:03,594 --> 00:07:05,152 because it's bad for children 110 00:07:05,263 --> 00:07:07,254 and only here for Fa. 111 00:07:07,365 --> 00:07:09,833 And just because Linda pumps up a few crocodile tears 112 00:07:09,934 --> 00:07:11,094 for that horrid, smelly Brenda... 113 00:07:11,202 --> 00:07:12,601 I'm afraid Louisa's right, duck. 114 00:07:12,703 --> 00:07:14,796 With so many of you, if I once start making exceptions... 115 00:07:14,906 --> 00:07:16,373 It'll be the thin end of the wedge. 116 00:07:16,474 --> 00:07:17,463 SADIE: Oh, now look what... 117 00:07:17,575 --> 00:07:19,099 Now that was all your fault, children. 118 00:07:19,210 --> 00:07:20,177 If you hadn't started her off... 119 00:07:20,278 --> 00:07:22,542 Oh, Bob! 120 00:07:22,647 --> 00:07:23,636 How are you? 121 00:07:23,748 --> 00:07:26,410 - Hello, Bob. - Hello, Sadie. 122 00:07:26,517 --> 00:07:28,610 MATTHEW: Now don't call your mother Sadie. 123 00:07:28,719 --> 00:07:30,983 [Talking excitedly] 124 00:07:31,088 --> 00:07:33,022 [Speaking French] 125 00:07:34,659 --> 00:07:35,648 We can't come yet, Lucille. 126 00:07:35,760 --> 00:07:37,557 Bob's only just got home. 127 00:07:37,662 --> 00:07:38,754 SADIE: Now, look, go with Lucille, you two. 128 00:07:38,863 --> 00:07:39,955 There's plenty of time to see Bob tomorrow. 129 00:07:40,064 --> 00:07:41,964 BOTH: It is unfair. 130 00:07:42,066 --> 00:07:43,226 SADIE: I've just been telling you, 131 00:07:43,334 --> 00:07:44,494 with so many of you to look after, 132 00:07:44,602 --> 00:07:45,569 I can't start making exceptions. 133 00:07:45,670 --> 00:07:47,035 Bed for you two is now. 134 00:07:47,138 --> 00:07:48,628 Just this once? 135 00:07:48,739 --> 00:07:50,832 - Oh, well, I... - Now you be firm, Sadie. 136 00:07:50,942 --> 00:07:53,103 Otherwise it'll be the thin end of the wedge. 137 00:07:53,211 --> 00:07:55,873 [Speaking French] 138 00:08:06,057 --> 00:08:07,752 [Laughter] 139 00:08:07,859 --> 00:08:09,121 What was all that about? 140 00:08:09,227 --> 00:08:11,457 Everyday French conversation, Fa. 141 00:08:11,562 --> 00:08:12,529 MAID: Milord, Milady, 142 00:08:12,630 --> 00:08:14,222 telephone for Miss Linda or Miss Frances. 143 00:08:14,332 --> 00:08:16,459 Come on, Fanny! 144 00:08:19,437 --> 00:08:20,563 Where have you hidden Labby? 145 00:08:20,671 --> 00:08:22,764 Guess. They'll never find her. 146 00:08:24,041 --> 00:08:25,235 Yes! 147 00:08:29,714 --> 00:08:31,682 Miss Linda Radlett. 148 00:08:31,782 --> 00:08:33,272 Oh, it's you, Polly! 149 00:08:33,384 --> 00:08:34,510 Polly Hampton. 150 00:08:34,619 --> 00:08:37,588 No, no, of course we hadn't forgotten. 151 00:08:38,756 --> 00:08:41,953 Heavens, how exciting! Do tell. 152 00:08:42,059 --> 00:08:44,857 All right, tomorrow then. I can hardly wait. 153 00:08:44,962 --> 00:08:47,590 Yes, yes, we'll he ready at half past 10:00. 154 00:08:47,698 --> 00:08:48,687 Goodbye, Polly. 155 00:08:48,799 --> 00:08:50,733 Ready at half past 10:00? 156 00:08:50,835 --> 00:08:52,029 She's got something special to show us... a surprise. 157 00:08:52,136 --> 00:08:53,068 Goody! 158 00:08:53,170 --> 00:08:55,161 Now, shall we go and see darling Labby? 159 00:08:55,273 --> 00:08:57,298 No, if we're away any longer, they'll suspect. 160 00:08:57,408 --> 00:09:00,434 We want them in a good temper to let us go early tomorrow. 161 00:09:00,545 --> 00:09:01,876 Why should they mind that? 162 00:09:01,979 --> 00:09:04,140 Be missing your music lesson, for one thing. 163 00:09:04,248 --> 00:09:06,773 Anyhow, you know how funny grown-up people always get 164 00:09:06,884 --> 00:09:08,545 if anyone wants to change the arrangements. 165 00:09:08,653 --> 00:09:09,551 MATTHEW: That's long enough. 166 00:09:09,654 --> 00:09:12,555 Yes, Fa, we're finished. 167 00:09:12,657 --> 00:09:14,625 Are we going to pack? 168 00:09:17,662 --> 00:09:19,254 Come on, shall we have a game of snakes and ladders? 169 00:09:19,363 --> 00:09:20,330 Yes, all right. 170 00:09:20,431 --> 00:09:21,898 Haven't you got too much homework? 171 00:09:21,999 --> 00:09:22,897 No. 172 00:09:23,000 --> 00:09:23,967 What was all that about? 173 00:09:24,068 --> 00:09:25,365 Polly Hampton. 174 00:09:25,469 --> 00:09:27,130 They're sending the car early for me and Fanny tomorrow. 175 00:09:27,238 --> 00:09:28,728 Why is that, duck? 176 00:09:28,839 --> 00:09:30,170 Polly's got a surprise for us. 177 00:09:30,274 --> 00:09:31,502 What about your music lesson? 178 00:09:31,609 --> 00:09:32,837 Oh, please, just this once. 179 00:09:32,944 --> 00:09:34,241 What will Fa say? 180 00:09:34,345 --> 00:09:35,835 That it's the thin end of the wedge. 181 00:09:35,947 --> 00:09:37,005 No, he won't. 182 00:09:37,114 --> 00:09:38,479 You know how he always, always gives in 183 00:09:38,583 --> 00:09:41,017 when it's anything to do with Lord and Lady Montdore. 184 00:09:41,118 --> 00:09:44,884 How very noticing you've become these days. 185 00:09:44,989 --> 00:09:47,082 Well, I won't say you're wrong, duck, 186 00:09:47,191 --> 00:09:48,488 so I suppose it'll be all right 187 00:09:48,593 --> 00:09:50,652 as long as Lady Montdore doesn't mind about the car. 188 00:09:50,761 --> 00:09:52,490 I can't think why she insists on sending it. 189 00:09:52,597 --> 00:09:53,586 Condescending, that's why. 190 00:09:53,698 --> 00:09:55,165 I could just as well take you in mine. 191 00:09:55,266 --> 00:09:56,893 Oh, but the Montdores' Rolls is such heaven. 192 00:09:57,001 --> 00:09:58,832 Real fur on the seats. 193 00:09:58,936 --> 00:10:00,233 Oh, the bliss of it rubbing on one's bottom... 194 00:10:00,338 --> 00:10:02,101 not like the horrid, scratchy stuff in yours. 195 00:10:02,206 --> 00:10:03,537 So you're getting too stuck up 196 00:10:03,641 --> 00:10:04,972 to go in Sadie's car any more? 197 00:10:05,076 --> 00:10:06,543 A few more invitations to Hampton 198 00:10:06,644 --> 00:10:07,975 and you won't want to know us. 199 00:10:08,079 --> 00:10:10,912 Bob's jealous because he's not invited over there tomorrow. 200 00:10:11,015 --> 00:10:12,346 And what would there be for me to do 201 00:10:12,450 --> 00:10:13,678 with a lot of silly little girls? 202 00:10:13,784 --> 00:10:15,718 Delicious lunch. 203 00:10:15,820 --> 00:10:17,947 And Lord and Lady Montdore will be there as well as us. 204 00:10:18,055 --> 00:10:20,785 He's like a waxwork, and she's like a vampire. 205 00:10:20,891 --> 00:10:23,485 And Lord Montdore's sister and her husband... 206 00:10:23,594 --> 00:10:24,856 Boy Dougdale. 207 00:10:24,962 --> 00:10:28,693 Soppy Boy Dougdale and his wet soppy books. 208 00:10:28,799 --> 00:10:30,528 He came over to the Women's Institute 209 00:10:30,635 --> 00:10:32,227 and gave a lecture the other day, 210 00:10:32,336 --> 00:10:34,065 just before Fanny came. 211 00:10:34,171 --> 00:10:35,638 [Laughs] 212 00:10:35,740 --> 00:10:37,139 BOB: Well, I'm glad I missed lt. 213 00:10:37,241 --> 00:10:38,765 SADIE: I can't think what there is to laugh about. 214 00:10:38,876 --> 00:10:40,036 It's very difficult to get someone to talk 215 00:10:40,144 --> 00:10:41,042 at the Institute. 216 00:10:41,145 --> 00:10:42,442 I was very grateful to Mr. Dougdale. 217 00:10:42,546 --> 00:10:44,275 I still think he's soppy. 218 00:10:44,382 --> 00:10:46,145 Lady Montdore doesn't think that. 219 00:10:46,250 --> 00:10:47,308 She dotes. 220 00:10:47,418 --> 00:10:48,646 Oh, duck, now that's quite enough. 221 00:10:48,753 --> 00:10:50,118 I'm sure she does nothing of the sort. 222 00:10:50,221 --> 00:10:54,783 I tell you, Lady Montdore dotes on Boy Dougdale. 223 00:10:54,892 --> 00:10:57,690 Though I'm not sure how much he dotes back. 224 00:10:57,795 --> 00:11:00,263 Keep a good look out tomorrow, you two. 225 00:11:00,364 --> 00:11:01,956 I shall expect a full report. 226 00:11:02,066 --> 00:11:04,534 [Piano plays, man sings] 227 00:11:06,170 --> 00:11:08,866 Oh, isn't it blissy? 228 00:11:08,973 --> 00:11:10,372 Aunt Sadie, 229 00:11:10,474 --> 00:11:13,739 at last Uncle Matthew's got a new record. 230 00:11:13,844 --> 00:11:16,244 [Music continues] 231 00:11:26,791 --> 00:11:28,281 ADULT FANNY: If the Radlett children were always 232 00:11:28,392 --> 00:11:30,986 in gales of giggles or floods of tears, 233 00:11:31,095 --> 00:11:33,791 Polly Hampton was never in either. 234 00:11:33,898 --> 00:11:35,763 Polly was still and deep. 235 00:11:35,866 --> 00:11:37,595 GIRL: I always thought it was just a boring old well. 236 00:11:37,702 --> 00:11:38,634 And isn't it? 237 00:11:38,736 --> 00:11:40,033 It looks the same as ever to me. 238 00:11:40,137 --> 00:11:42,435 Well, it isn't... and here's the surprise. 239 00:11:42,540 --> 00:11:43,973 Old Peter 240 00:11:44,075 --> 00:11:46,509 from the home farm told me that a long time ago, 241 00:11:46,610 --> 00:11:48,908 a lady was caught out here by her husband. 242 00:11:49,013 --> 00:11:50,310 Caught out. 243 00:11:50,414 --> 00:11:51,676 Doing it? 244 00:11:51,782 --> 00:11:53,306 Yes, with her lover. 245 00:11:53,417 --> 00:11:55,749 "Took in the fleshly deed" was how old Peter put it. 246 00:11:55,853 --> 00:11:58,413 The husband was so furious 247 00:11:58,522 --> 00:12:00,820 he ran the lover through with his sword, 248 00:12:00,925 --> 00:12:02,916 then seized the jewels the lover had given his wife, 249 00:12:03,027 --> 00:12:03,959 and then flung them 250 00:12:04,061 --> 00:12:05,392 down the well. 251 00:12:05,496 --> 00:12:07,657 Then flung the lover down after them. 252 00:12:07,765 --> 00:12:09,596 And his wife to top it all off. 253 00:12:09,700 --> 00:12:12,260 Goodness, what a temper... all because she was doing it. 254 00:12:12,369 --> 00:12:13,802 Grownups get very cross 255 00:12:13,904 --> 00:12:16,464 if you do it with more than one person. 256 00:12:16,574 --> 00:12:18,269 Like your mother? 257 00:12:18,375 --> 00:12:20,104 But I suppose if you really love someone, 258 00:12:20,211 --> 00:12:22,202 you don't want to do it with anyone else. 259 00:12:22,313 --> 00:12:24,440 Later on, they got the lover and the lady out, 260 00:12:24,548 --> 00:12:26,607 because they were worried the well might get poisoned. 261 00:12:26,717 --> 00:12:29,277 But the jewels have never been found, 262 00:12:29,386 --> 00:12:30,819 old Peter says. 263 00:12:30,921 --> 00:12:34,357 So I thought we'd find them. 264 00:12:34,458 --> 00:12:35,755 You mean go down in that bucket? 265 00:12:35,860 --> 00:12:38,294 Oh, what fun! Can I be the one to go down? 266 00:12:38,395 --> 00:12:39,293 No, you're my guests, 267 00:12:39,396 --> 00:12:40,363 and it might be dangerous. 268 00:12:40,464 --> 00:12:41,692 You two wind me down. 269 00:13:00,151 --> 00:13:01,049 Don't worry. 270 00:13:01,152 --> 00:13:02,119 I'll share the jewels with you. 271 00:13:02,219 --> 00:13:04,016 I don't think this is a very good idea. 272 00:13:04,121 --> 00:13:05,179 Wind me down. Go on. 273 00:13:05,289 --> 00:13:06,586 I don't think your parents would like it. 274 00:13:06,690 --> 00:13:07,816 They'll be furious when they hear. 275 00:13:07,925 --> 00:13:09,324 My parents are not going to hear. 276 00:13:09,426 --> 00:13:11,087 Now, wind me down. 277 00:13:26,010 --> 00:13:26,977 What's it like down there? 278 00:13:27,077 --> 00:13:30,569 It's very dark and vary damp. 279 00:13:30,681 --> 00:13:32,672 Can you see any jewels? 280 00:13:32,783 --> 00:13:34,410 No, not yet. 281 00:13:34,518 --> 00:13:35,712 Wind me down a bit further. 282 00:13:35,820 --> 00:13:38,118 I bet old Peter was just telling tales. 283 00:13:38,222 --> 00:13:39,621 Even if there are jewels down there, 284 00:13:39,723 --> 00:13:41,190 she'll never find them in all the mud. 285 00:13:41,292 --> 00:13:43,556 Don't spoil it, Fanny. 286 00:13:51,235 --> 00:13:52,133 [Gasps] 287 00:13:52,236 --> 00:13:53,533 Look at the rope! 288 00:13:55,239 --> 00:13:57,298 Up again very slowly. 289 00:14:01,612 --> 00:14:03,512 Hey, what are you doing? 290 00:14:07,151 --> 00:14:08,413 Why did you bring me up? 291 00:14:08,519 --> 00:14:10,146 FANNY: We got tired of holding on to the handle. 292 00:14:10,254 --> 00:14:11,949 How are you going to explain all this mud?! 293 00:14:12,056 --> 00:14:14,388 We'll say I slipped in the garden. 294 00:14:14,491 --> 00:14:16,516 I suppose we'd better go in now. 295 00:14:16,627 --> 00:14:19,528 Mummy says we must all rest before luncheon. 296 00:14:19,630 --> 00:14:22,190 "I can't believe that," said Alice. 297 00:14:22,299 --> 00:14:26,167 "Can't you?" the Queen said in a pitying tone. 298 00:14:26,270 --> 00:14:27,328 "Try again. 299 00:14:27,438 --> 00:14:30,874 Draw a long breath and shut your eyes." 300 00:14:30,975 --> 00:14:32,465 Alice laughed. 301 00:14:32,576 --> 00:14:35,340 "There's no use trying," she said. 302 00:14:35,446 --> 00:14:38,779 "One can't believe impossible things." 303 00:14:38,883 --> 00:14:40,783 ADULT FANNY: The Earl of Montdore 304 00:14:40,885 --> 00:14:43,945 was beautiful to look at, but empty... 305 00:14:44,054 --> 00:14:47,285 like a woman who has no sex appeal. 306 00:14:47,391 --> 00:14:48,551 But Lady Montdore, however, 307 00:14:48,659 --> 00:14:50,251 she was flesh and blood all right, 308 00:14:50,361 --> 00:14:53,762 a legend of worldly greed and snobbishness, 309 00:14:53,864 --> 00:14:56,389 and, therefore, often supposed to be 310 00:14:56,500 --> 00:14:58,525 of low or transatlantic origin, 311 00:14:58,636 --> 00:15:01,332 when, in fact, she was perfectly well born 312 00:15:01,438 --> 00:15:02,928 and decently brought up. 313 00:15:03,040 --> 00:15:05,873 And so she ought to have known better. 314 00:15:05,976 --> 00:15:07,910 LADY MONTDORE: Did you hear me, Boy? 315 00:15:08,012 --> 00:15:10,242 Sorry, Sonia. Say again, please. 316 00:15:10,347 --> 00:15:11,871 This new book you're planning? 317 00:15:11,982 --> 00:15:13,381 Well, it's about the emergence 318 00:15:13,484 --> 00:15:15,418 of some of our leading ducal families. 319 00:15:15,519 --> 00:15:17,578 Oh, you'll have to tread carefully. 320 00:15:17,688 --> 00:15:21,055 Most of them wouldn't bear much investigation. 321 00:15:21,158 --> 00:15:22,420 [Laughs] 322 00:15:22,526 --> 00:15:24,687 Not when they were emerging. 323 00:15:24,795 --> 00:15:26,695 I mean, take the Marlboroughs. 324 00:15:26,797 --> 00:15:29,527 No, no, perhaps we'd better not. 325 00:15:29,633 --> 00:15:31,123 The first Duke of Marlborough, 326 00:15:31,235 --> 00:15:33,066 when he was still John Churchill, 327 00:15:33,170 --> 00:15:34,330 sold his sister for money. 328 00:15:34,438 --> 00:15:36,133 Where did you learn that, Linda? 329 00:15:36,240 --> 00:15:37,969 Oh, I just picked it up, Lady Patricia. 330 00:15:38,075 --> 00:15:40,805 Well, you shouldn't mention it, Linda. 331 00:15:40,911 --> 00:15:42,538 There are certain things which we all know 332 00:15:42,646 --> 00:15:43,578 but don't say aloud. 333 00:15:43,681 --> 00:15:44,705 Yes, Lady Montdore. 334 00:15:44,815 --> 00:15:45,907 LADY MONTDORE: Now, Fanny's very sensible 335 00:15:46,016 --> 00:15:47,142 about all that kind of thing. 336 00:15:47,251 --> 00:15:49,219 You must advise your cousin Linda, Fanny, 337 00:15:49,320 --> 00:15:50,582 on what not to say out loud. 338 00:15:50,688 --> 00:15:51,655 Yes, Lady Montdore. 339 00:15:56,927 --> 00:15:58,986 Is there anything you want, Mr. Dougdale? 340 00:15:59,096 --> 00:16:00,723 No, thank you, Fanny. 341 00:16:00,831 --> 00:16:02,696 Why don't you call me Uncle Boy? 342 00:16:02,800 --> 00:16:03,698 You, too, Linda. 343 00:16:03,801 --> 00:16:04,825 Because you're not our uncle. 344 00:16:04,935 --> 00:16:06,095 You're Polly's uncle. 345 00:16:06,203 --> 00:16:08,000 BOY: I know, but you could all call me uncle. 346 00:16:08,105 --> 00:16:09,663 It's what's known as a courtesy title. 347 00:16:09,773 --> 00:16:11,035 And I suppose you need one, 348 00:16:11,141 --> 00:16:13,234 because you're the only person in the room 349 00:16:13,344 --> 00:16:15,175 who hasn't got a real title already. 350 00:16:15,279 --> 00:16:17,543 That's another subject we don't mention, Linda. 351 00:16:17,648 --> 00:16:19,115 In any case, 352 00:16:19,216 --> 00:16:21,844 you and Fanny should always refer to yourselves as Miss. 353 00:16:21,952 --> 00:16:22,976 Oh, we do, but we still 354 00:16:23,087 --> 00:16:24,384 actually have our "Hons," don't we... 355 00:16:24,488 --> 00:16:26,752 unlike, poor Uncle Boy. 356 00:16:28,692 --> 00:16:30,523 I hear you all had a very nice time 357 00:16:30,627 --> 00:16:31,992 in the garden this morning. 358 00:16:32,096 --> 00:16:34,860 I'm told Polly was smothered in mud when she came in... 359 00:16:34,965 --> 00:16:36,057 so very unlike her. 360 00:16:36,166 --> 00:16:37,064 Whatever could have happened? 361 00:16:37,167 --> 00:16:38,896 Nothing much, Mother. 362 00:16:39,003 --> 00:16:40,197 I just slipped down a bank. 363 00:16:40,304 --> 00:16:42,204 That's right, Lady Montdore. 364 00:16:42,306 --> 00:16:44,604 She tripped over a worm caste and slipped down a bank. 365 00:16:44,708 --> 00:16:48,269 Tripped over a worm caste? 366 00:16:48,379 --> 00:16:50,404 A very large one, Lady Montdore. 367 00:16:50,514 --> 00:16:53,244 Worms can be very busy, you know. 368 00:16:53,350 --> 00:16:57,548 Did you ever have worms, Polly? I did. 369 00:16:57,654 --> 00:16:59,554 You can't imagine how fidgety they are. 370 00:16:59,656 --> 00:17:01,385 Then, oh, the heaven of it. 371 00:17:01,492 --> 00:17:03,460 Dr. Simpson came and wormed me. 372 00:17:03,560 --> 00:17:04,492 Well, you know how Doc Simp 373 00:17:04,595 --> 00:17:05,789 has always been the love of my life, 374 00:17:05,896 --> 00:17:07,193 so you do see. 375 00:17:12,036 --> 00:17:15,028 LOUISA: So what on Earth did Lady Montdore say then? 376 00:17:15,139 --> 00:17:16,470 LINDA: Everyone went very quiet. 377 00:17:16,573 --> 00:17:18,131 FANNY: Not for the first time. 378 00:17:18,242 --> 00:17:19,675 LINDA: And then I told them about Fanny's Brenda 379 00:17:19,777 --> 00:17:21,005 and made myself cry. 380 00:17:21,111 --> 00:17:22,669 BOB: Lt'll be some time before they ask you again. 381 00:17:22,780 --> 00:17:24,475 LINDA: Oh, Fanny's the one that Lady Montdore likes... 382 00:17:24,581 --> 00:17:25,980 she's so very well behaved. 383 00:17:26,083 --> 00:17:27,482 They only ask me out of politeness, 384 00:17:27,584 --> 00:17:28,915 because Fanny's staying here. 385 00:17:29,019 --> 00:17:31,544 It'll be some time before they ask any of you again. 386 00:17:31,655 --> 00:17:32,587 They're going away. 387 00:17:32,689 --> 00:17:34,589 They never said so at lunch. 388 00:17:34,691 --> 00:17:37,956 It's still meant to be a secret. 389 00:17:38,062 --> 00:17:39,154 They're going to India. 390 00:17:39,263 --> 00:17:40,696 Lord Montdore's going to be Viceroy. 391 00:17:40,798 --> 00:17:42,095 They'll he away for at least five years. 392 00:17:42,199 --> 00:17:44,394 FANNY: Is Polly going, too? 393 00:17:44,501 --> 00:17:45,934 SADIE: Yes. 394 00:17:46,036 --> 00:17:47,628 FANNY: I'm surprised she didn't say anything. 395 00:17:47,738 --> 00:17:51,139 She's a close little thing... Polly. 396 00:17:51,241 --> 00:17:53,607 She's close beyond her years. 397 00:17:55,345 --> 00:17:56,539 MATTHEW: Sadie. 398 00:17:56,647 --> 00:17:58,274 - Mmm? - I want you. 399 00:17:58,382 --> 00:18:00,407 I can't find the tin of gramophone needles. 400 00:18:04,154 --> 00:18:07,146 Do tell quickly before Sadie comes back 401 00:18:07,257 --> 00:18:08,554 and gets annoyed. 402 00:18:08,659 --> 00:18:10,718 How was the Lecherous Lecturer? 403 00:18:10,828 --> 00:18:11,954 FANNY: Boy Dougdale? 404 00:18:12,062 --> 00:18:13,154 LOUISA: He had a go at you? 405 00:18:13,263 --> 00:18:14,560 FANNY: Footy footy at lunch. 406 00:18:14,665 --> 00:18:16,428 You, too, I take it? 407 00:18:16,533 --> 00:18:18,626 LINDA: It was when he came to give his lecture 408 00:18:18,735 --> 00:18:19,895 at Sadie's Institute place, 409 00:18:20,003 --> 00:18:21,334 "All About Duchesses"... 410 00:18:21,438 --> 00:18:24,032 and I suppose talking about them excites him, 411 00:18:24,141 --> 00:18:28,077 because after the lecture he save us a foretaste of sex. 412 00:18:28,178 --> 00:18:29,202 Think it was for thrill? 413 00:18:29,313 --> 00:18:31,178 He took Louisa up onto the roof 414 00:18:31,281 --> 00:18:34,114 and did all sorts of blissful things to her. 415 00:18:34,218 --> 00:18:36,015 Well, at least she could see how they would be blissful 416 00:18:36,120 --> 00:18:37,212 with anyone except the Lecturer. 417 00:18:37,321 --> 00:18:39,915 And I got some great sexy pinches 418 00:18:40,023 --> 00:18:42,583 as he passed the nursery landing. 419 00:18:42,693 --> 00:18:44,320 Do... do admit, Fanny. 420 00:18:44,428 --> 00:18:47,454 LOUISA: There seems to be no limit to his interests. 421 00:18:47,564 --> 00:18:50,328 I suppose he likes Lady Patricia, 422 00:18:50,434 --> 00:18:52,026 or did once, 423 00:18:52,136 --> 00:18:55,401 and he's always making sheep's eyes at Lady Montdore. 424 00:18:55,506 --> 00:18:57,599 Then there was me on the roof, 425 00:18:57,708 --> 00:18:59,903 and even little girls like you, too. 426 00:19:00,010 --> 00:19:01,841 MATTHEW: I thought I told you to leave 427 00:19:01,945 --> 00:19:03,708 this sewer of a Labby in the stables. 428 00:19:03,814 --> 00:19:04,906 LINDA: That was yesterday, Fa. 429 00:19:05,015 --> 00:19:06,744 Until further notice, I said. 430 00:19:06,850 --> 00:19:08,875 And now your mother and I have just been in the tradesmen's lav 431 00:19:08,986 --> 00:19:09,975 looking for the gramophone needles. 432 00:19:10,087 --> 00:19:11,611 BOB: Why should the gramophone needles 433 00:19:11,722 --> 00:19:12,689 be in the tradesmen's lav? 434 00:19:12,789 --> 00:19:14,120 Don't interrupt. 435 00:19:14,224 --> 00:19:17,216 And there was Labby lolling on an expensive horse blanket 436 00:19:17,327 --> 00:19:19,659 like the pampered and insolent brute that she is. 437 00:19:19,763 --> 00:19:22,197 So now, misery, you take this sewer of a dog, 438 00:19:22,299 --> 00:19:24,096 and you chain her in the stables 439 00:19:24,201 --> 00:19:25,463 and leave her there for the next month! 440 00:19:54,569 --> 00:19:57,504 [Music and singing] 441 00:19:59,774 --> 00:20:03,733 There's a voice gives you full value for money. 442 00:20:18,993 --> 00:20:20,824 Oh, darling, what happened? 443 00:20:20,929 --> 00:20:22,294 Oh, was he chained up? 444 00:20:22,397 --> 00:20:23,329 Poor baby. 445 00:20:23,431 --> 00:20:25,399 Josh had to mend her tum again. 446 00:20:25,500 --> 00:20:26,899 Oh, it's so horrible. 447 00:20:27,001 --> 00:20:28,935 [Music continues] 448 00:20:33,374 --> 00:20:35,467 [Barking] 449 00:20:37,579 --> 00:20:38,603 [Music stops] 450 00:20:38,713 --> 00:20:39,737 Shh! 451 00:20:39,847 --> 00:20:41,041 LOUISA: Fa's coming. 452 00:20:41,149 --> 00:20:42,548 - Quick - Quick, hide her. 453 00:20:53,161 --> 00:20:54,321 Ah! 454 00:20:54,429 --> 00:20:55,396 I told you not an hour ago 455 00:20:55,496 --> 00:20:56,520 to take that sewer of a dog... 456 00:20:56,631 --> 00:20:58,121 The last post. 457 00:20:58,233 --> 00:20:59,632 One for you, Sadie. 458 00:20:59,734 --> 00:21:00,860 MATTHEW: Don't call your mother Sadie... 459 00:21:00,969 --> 00:21:02,197 In Aunt Emily's handwriting. 460 00:21:02,303 --> 00:21:04,032 I told you to take that sewer of a dog... 461 00:21:04,138 --> 00:21:05,696 This letter's very interesting, Fa, 462 00:21:05,807 --> 00:21:07,001 with a crest. 463 00:21:07,108 --> 00:21:09,201 It must be your old regimental association 464 00:21:09,310 --> 00:21:10,436 about the annual dinner. 465 00:21:10,545 --> 00:21:11,876 It always happens around now. 466 00:21:11,980 --> 00:21:14,414 You could tell them about your entrenching tool. 467 00:21:14,515 --> 00:21:16,483 Oh, tell us now, Fa, to get into practice. 468 00:21:16,584 --> 00:21:18,916 - It's my favorite story ever. - Well... 469 00:21:19,020 --> 00:21:21,284 Oh, please let Labby stay, just while you're telling it. 470 00:21:21,389 --> 00:21:24,790 I see the thin end of the wedge. 471 00:21:24,892 --> 00:21:27,019 All right. She can stay this time. 472 00:21:27,128 --> 00:21:30,256 But if she's ever sick again, I'll have her destroyed. 473 00:21:30,365 --> 00:21:31,696 And don't say I didn't warn you. 474 00:21:31,799 --> 00:21:33,266 Thank you, Fa. 475 00:21:33,368 --> 00:21:35,996 Darling Labby. 476 00:21:36,104 --> 00:21:37,731 FANNY: Uncle Matt's going to tell us about 477 00:21:37,839 --> 00:21:39,204 his entrenching tool. 478 00:21:39,307 --> 00:21:40,865 Oh, yes! It's heaven. Come on, Fa. 479 00:21:40,975 --> 00:21:42,636 There was this German dug out, you see, 480 00:21:42,744 --> 00:21:44,268 which my Sergeant Major had spotted. 481 00:21:44,379 --> 00:21:46,347 He thought there were still some Huns in it, 482 00:21:46,447 --> 00:21:48,312 although it was now behind our lines. 483 00:21:48,416 --> 00:21:50,907 So, I told my Sergeant Major to bawl at them, 484 00:21:51,019 --> 00:21:52,816 to drop their weapons in the trench 485 00:21:52,920 --> 00:21:54,148 and come out with their hands up 486 00:21:54,255 --> 00:21:56,951 shouting, "Comrade, comrade!" 487 00:21:57,058 --> 00:21:58,582 My Sergeant Major got a voice 488 00:21:58,693 --> 00:22:00,991 that would put the fear of God up a crocodile. 489 00:22:01,095 --> 00:22:02,756 Young recruits used to faint 490 00:22:02,864 --> 00:22:04,388 if he so much as whispered at them. 491 00:22:04,499 --> 00:22:05,830 So, of course, 492 00:22:05,933 --> 00:22:09,494 these filthy Huns came out shouting "Comrade, comrade." 493 00:22:09,604 --> 00:22:10,969 But do you know what the swine did? 494 00:22:11,072 --> 00:22:14,007 They came out with their rifles and bayonets at the ready, 495 00:22:14,108 --> 00:22:16,042 hoping to knock us for six. 496 00:22:16,144 --> 00:22:18,510 Luckily, the entrance was very narrow, 497 00:22:18,613 --> 00:22:20,638 so they had to come out one by one, 498 00:22:20,748 --> 00:22:23,239 and as they lifted their rifles, 499 00:22:23,351 --> 00:22:26,411 I lifted my entrenching tool. 500 00:22:26,521 --> 00:22:28,045 Oh, Matthew! 501 00:22:28,156 --> 00:22:30,590 And whack! 502 00:22:30,692 --> 00:22:32,421 Wham! Wallop! 503 00:22:32,527 --> 00:22:34,893 Whack, wham, wallop! 504 00:22:34,996 --> 00:22:36,327 Whack, wham, wallop! 505 00:22:36,431 --> 00:22:37,762 Whack, wham, wallop! 506 00:22:37,865 --> 00:22:39,230 Whack, wham, wallop! 507 00:22:39,334 --> 00:22:40,232 Aagh! 508 00:22:40,335 --> 00:22:41,597 ADULT FANNY: Later that evening, 509 00:22:41,703 --> 00:22:44,695 Linda called a special midnight meeting of the Hons, 510 00:22:44,806 --> 00:22:46,398 the Radlett Secret Society, 511 00:22:46,507 --> 00:22:49,704 so called because we all had to be children of a Lord, 512 00:22:49,811 --> 00:22:51,278 honorables. 513 00:22:59,153 --> 00:23:01,451 LOUISA: Long life and happiness to all Hons. 514 00:23:01,556 --> 00:23:04,548 ALL: And death to the horrible Counter-Hons. 515 00:23:04,659 --> 00:23:07,492 This is a special meeting of the Hons 516 00:23:07,595 --> 00:23:08,823 called by Linda. 517 00:23:08,930 --> 00:23:11,023 But before we hear her news, 518 00:23:11,132 --> 00:23:14,101 I suggest we clear up one or two outstanding items 519 00:23:14,202 --> 00:23:15,396 of Hon-ish business. 520 00:23:15,503 --> 00:23:20,372 Item one... as you know, 521 00:23:20,475 --> 00:23:23,672 it is not necessary to have been born a Hon to be one. 522 00:23:23,778 --> 00:23:27,111 There are quite a lot of honorary Hons. 523 00:23:27,215 --> 00:23:29,740 But just lately, we haven't elected any, 524 00:23:29,851 --> 00:23:33,014 and I think it's time we chose at least one more. 525 00:23:33,121 --> 00:23:34,247 Any suggestions? 526 00:23:34,355 --> 00:23:35,652 Josh was a tremendous Hon 527 00:23:35,757 --> 00:23:37,657 about helping me smuggle in Labby. 528 00:23:37,759 --> 00:23:39,818 But Josh has been an honorary Hon for ages. 529 00:23:39,927 --> 00:23:41,918 I thought we might sort of double it. 530 00:23:42,029 --> 00:23:44,998 Having Double Hons will make complications and jealousies. 531 00:23:45,099 --> 00:23:46,327 Sensible, Fanny. 532 00:23:46,434 --> 00:23:47,799 We want a new Hon. 533 00:23:47,902 --> 00:23:49,494 Lucille was a terrific Hon about 534 00:23:49,604 --> 00:23:51,595 letting Vict and me out for this meeting. 535 00:23:51,706 --> 00:23:53,537 She even lent us her torch. 536 00:23:53,641 --> 00:23:56,474 She said, "J'espere qu'il n'est pas foutu." 537 00:23:56,577 --> 00:23:57,942 [All giggle] 538 00:23:58,045 --> 00:23:59,376 What a good idea. 539 00:23:59,480 --> 00:24:00,606 All in favor of Lucille? 540 00:24:02,517 --> 00:24:05,281 Jassy and Vict can tell her in the morning. 541 00:24:05,386 --> 00:24:07,047 Item two, 542 00:24:07,155 --> 00:24:11,216 it was agreed that all Hons should mount an investigation 543 00:24:11,325 --> 00:24:14,453 to find out what Oscar Wilde actually did. 544 00:24:14,562 --> 00:24:15,927 Has anyone anything to report? 545 00:24:16,030 --> 00:24:19,193 I asked Fa, and he just ground his dentures 546 00:24:19,300 --> 00:24:20,597 and roared at me. 547 00:24:20,701 --> 00:24:23,932 "If you mention that sewer's name in this house, 548 00:24:24,038 --> 00:24:26,233 you'll be thrashed, damn you!" 549 00:24:26,340 --> 00:24:28,069 I asked Aunt Sadie, 550 00:24:28,176 --> 00:24:31,339 and she said, "Oh, duck, I never really quite knew. 551 00:24:31,446 --> 00:24:33,471 Whatever it was, it was far worse than murder. 552 00:24:33,581 --> 00:24:35,208 And, duck, don't mention it 553 00:24:35,316 --> 00:24:37,079 in front of your Uncle Matt, will you?" 554 00:24:38,920 --> 00:24:41,582 We asked Lucille, and she went into gales. 555 00:24:41,689 --> 00:24:45,284 She said, "Le roi est mort, vive la reine." 556 00:24:45,393 --> 00:24:47,020 LOUISA: Not very helpful. 557 00:24:47,128 --> 00:24:48,356 We must find out. 558 00:24:48,463 --> 00:24:50,090 Bob said he would when he went to Eton. 559 00:24:50,198 --> 00:24:52,359 I think I'm on the track. 560 00:24:52,467 --> 00:24:55,334 Apparently, he was a bit like the Lecherous Lecturer 561 00:24:55,436 --> 00:24:57,336 with Louisa, but far, far worse. 562 00:24:57,438 --> 00:24:58,598 Oh, goody. 563 00:24:58,706 --> 00:25:00,469 Do you think he was worse than my mother and father? 564 00:25:00,575 --> 00:25:02,440 Oh, surely, he couldn't be. 565 00:25:02,543 --> 00:25:05,307 Oh, you are so lucky to have wicked parents. 566 00:25:05,413 --> 00:25:07,608 A mother who's called The Bolter. 567 00:25:07,715 --> 00:25:08,807 The sheer heaven of it. 568 00:25:08,916 --> 00:25:10,543 It is rather thrilling. 569 00:25:10,651 --> 00:25:11,811 LINDA: I should just say it is, 570 00:25:11,919 --> 00:25:13,386 compared to the utterly boring lives we lead. 571 00:25:13,488 --> 00:25:15,581 I never actually see her being wicked 572 00:25:15,690 --> 00:25:16,816 or doing her bolting. 573 00:25:16,924 --> 00:25:17,856 When I'm not here, 574 00:25:17,959 --> 00:25:19,756 I'm with Aunt Emily or at school. 575 00:25:19,861 --> 00:25:21,852 You are so lucky to be taught by Lucille 576 00:25:21,963 --> 00:25:23,294 and not have to go to school. 577 00:25:23,397 --> 00:25:24,295 I go to school! 578 00:25:24,398 --> 00:25:25,956 FANNY: Because you're a boy. 579 00:25:26,067 --> 00:25:28,160 Uncle Matthew thinks it's wrong for girls. 580 00:25:28,269 --> 00:25:30,396 He says it makes them frumpish and middle-class. 581 00:25:30,505 --> 00:25:31,836 Poor me. 582 00:25:31,939 --> 00:25:35,397 I'm sure you'll never be frumpish or middle-class, Fanny, 583 00:25:35,510 --> 00:25:37,740 with a mother like The Bolter. 584 00:25:37,845 --> 00:25:39,073 All those men! 585 00:25:39,180 --> 00:25:41,546 Why haven't you got any half-brothers or sisters? 586 00:25:41,649 --> 00:25:42,707 I'm not sure. 587 00:25:42,817 --> 00:25:44,478 Abortions?! 588 00:25:44,585 --> 00:25:46,143 Oh, Jassy! 589 00:25:46,254 --> 00:25:48,722 Well, tremendous jumping and hot baths anyway. 590 00:25:48,823 --> 00:25:50,552 But how do you know, if you're never there? 591 00:25:50,658 --> 00:25:52,023 FANNY: I once heard Aunt Sadie and Aunt Emily 592 00:25:52,126 --> 00:25:53,286 talking about it. 593 00:25:53,394 --> 00:25:56,420 Aunt Sadie says, "How does she manage it?" 594 00:25:56,531 --> 00:25:58,362 Aunt Emily said, "Skiing or hunting, 595 00:25:58,466 --> 00:26:00,434 or just jumping off the kitchen table." 596 00:26:00,535 --> 00:26:02,765 Oh, you are so blissfully lucky 597 00:26:02,870 --> 00:26:04,735 having such a wicked mother. 598 00:26:04,839 --> 00:26:07,069 Aunt Emily's really my mother now, 599 00:26:07,174 --> 00:26:08,232 and my father, too... 600 00:26:08,342 --> 00:26:09,707 for all practical purposes. 601 00:26:09,810 --> 00:26:11,300 Ah. 602 00:26:11,412 --> 00:26:13,573 That's why I called this special meeting. 603 00:26:13,681 --> 00:26:15,876 Hot, hot news. 604 00:26:15,983 --> 00:26:17,314 [Thump] 605 00:26:17,418 --> 00:26:19,010 - Shh! - It's only cook... 606 00:26:36,871 --> 00:26:38,338 I was only going to say 607 00:26:38,439 --> 00:26:39,872 it's cook walking in her sleep. 608 00:26:39,974 --> 00:26:42,204 She wouldn't sneak on us even if did wake up. 609 00:26:42,310 --> 00:26:43,800 How did you know it was her? 610 00:26:43,911 --> 00:26:46,209 The footsteps... dot and carry one. 611 00:26:46,314 --> 00:26:48,282 Her left leg's longer than the other, you see, 612 00:26:48,382 --> 00:26:50,850 because when she was little, her father used to get drunk 613 00:26:50,952 --> 00:26:52,317 and snatch her out of her cot 614 00:26:52,420 --> 00:26:54,718 and whirl her round his head by the left ankle. 615 00:26:54,822 --> 00:26:57,256 Why does she walk in her sleep? 616 00:26:57,358 --> 00:26:59,724 Trying to escape from her father. 617 00:26:59,827 --> 00:27:04,093 Now that excitement is over, let us proceed with the meeting. 618 00:27:04,198 --> 00:27:05,597 It's Linda's turn. 619 00:27:05,700 --> 00:27:07,759 The news I have for the Hons tonight, 620 00:27:07,868 --> 00:27:10,302 while of considerable Hon interest generally, 621 00:27:10,404 --> 00:27:12,497 particularly concerns Fanny. 622 00:27:12,607 --> 00:27:13,869 I won't ask you to guess 623 00:27:13,975 --> 00:27:16,443 because it's getting late for Jassy and Vict. 624 00:27:16,544 --> 00:27:17,772 And, anyway, you never could. 625 00:27:17,878 --> 00:27:20,574 So I'll tell you straight out. 626 00:27:20,681 --> 00:27:21,705 Aunt Emily's engaged. 627 00:27:21,816 --> 00:27:24,148 Linda, you've made it up! 628 00:27:24,251 --> 00:27:26,549 I pinched this from Sadie 629 00:27:26,654 --> 00:27:29,020 while Fa was making an exhibition of himself 630 00:27:29,123 --> 00:27:30,454 with the entrenching tool. 631 00:27:30,558 --> 00:27:33,789 I'll have to return it for her to find tomorrow, 632 00:27:33,894 --> 00:27:35,259 so listen carefully. 633 00:27:35,363 --> 00:27:37,763 "Not to tell the children we're engaged. 634 00:27:37,865 --> 00:27:40,390 What do you think, darling, just at first... 635 00:27:40,501 --> 00:27:43,800 but then suppose Fanny takes a dislike to him? 636 00:27:43,904 --> 00:27:45,735 I don't see how she could, 637 00:27:45,840 --> 00:27:47,432 but children are so funny. 638 00:27:47,541 --> 00:27:49,406 Won't it be more of a shock? 639 00:27:49,510 --> 00:27:51,535 Anyway, do what you think best, darling. 640 00:27:51,646 --> 00:27:54,240 We'll arrive on the Thursday after Christmas, 641 00:27:54,348 --> 00:27:56,179 and then we'll see how things go on. 642 00:27:56,283 --> 00:27:57,511 All love, Emily." 643 00:27:57,618 --> 00:27:59,745 [Giggling] 644 00:28:02,757 --> 00:28:05,920 [Bird cawing] 645 00:28:06,027 --> 00:28:08,325 [Music playing] 646 00:28:08,429 --> 00:28:10,829 [Swishing] 647 00:28:26,213 --> 00:28:28,477 - Ha! - Milord! 648 00:28:28,582 --> 00:28:29,640 Caught you red-handed! 649 00:28:29,750 --> 00:28:31,183 Merry Christmas, milord. 650 00:28:31,285 --> 00:28:32,752 Merry Christmas, Clara. 651 00:28:32,853 --> 00:28:34,150 How many times do I have to tell you 652 00:28:34,255 --> 00:28:35,620 that to make a wood fire work properly 653 00:28:35,723 --> 00:28:37,623 all the ash must be left in the fireplace? 654 00:28:37,725 --> 00:28:39,750 I was only removing a very little, milord, 655 00:28:39,860 --> 00:28:40,758 just to make room. 656 00:28:40,861 --> 00:28:42,385 Make room for what?! 657 00:28:42,496 --> 00:28:45,056 It's my belief you just try to get away with it, 658 00:28:45,166 --> 00:28:46,190 to assert yourself. 659 00:28:46,300 --> 00:28:48,666 Well, you've lost this round. 660 00:28:51,872 --> 00:28:53,635 [Labby barking] 661 00:28:57,311 --> 00:28:58,243 Ha! 662 00:28:58,345 --> 00:29:00,677 At it again, are you? 663 00:29:00,781 --> 00:29:03,375 One speck of sick and... 664 00:29:06,153 --> 00:29:07,745 [Chirping] 665 00:29:12,159 --> 00:29:13,888 [Labby whining] 666 00:29:18,666 --> 00:29:20,293 What on Earth's that thing? 667 00:29:20,401 --> 00:29:21,698 Fanny's present from her mother. 668 00:29:21,802 --> 00:29:23,429 And there are more down by the tree. 669 00:29:37,518 --> 00:29:39,509 Fa's in a funny mood. 670 00:29:39,620 --> 00:29:42,282 LINDA: "Thora," absolutely non-stop, and a stock whip. 671 00:29:42,389 --> 00:29:44,482 If he puts on "Tosca" next, it means he's really worried. 672 00:29:44,592 --> 00:29:47,686 BOB: Perhaps it's been brought on by Aunt Emily's engagement. 673 00:29:47,795 --> 00:29:49,592 FANNY: Happy Christmas, Jass! 674 00:29:49,697 --> 00:29:52,860 Would anyone like to buy my present from Louisa... 675 00:29:52,967 --> 00:29:54,161 strictly for cash? 676 00:29:54,268 --> 00:29:56,031 FANNY: Won't Louisa he hurt? 677 00:29:56,137 --> 00:29:57,195 JASSY: Not really. 678 00:29:57,304 --> 00:29:59,738 She knows it's for my running away money. 679 00:29:59,840 --> 00:30:01,705 But it's a traveling clock, Jassy. 680 00:30:01,809 --> 00:30:04,369 It's for telling the right time when you do run away. 681 00:30:04,478 --> 00:30:06,070 Very thoughtful of Louisa. 682 00:30:06,180 --> 00:30:08,341 - I shall need money more. - Well, how are you getting on? 683 00:30:08,449 --> 00:30:09,848 I've got my fare to London, 684 00:30:09,950 --> 00:30:11,918 enough for a month and two days 685 00:30:12,019 --> 00:30:13,247 and an hour and a half, 686 00:30:13,354 --> 00:30:15,288 in a bedsit with a basin and breakfast. 687 00:30:15,389 --> 00:30:16,720 BOB: What about other meals? 688 00:30:16,824 --> 00:30:20,191 People who run away can't really expect more than a breakfast. 689 00:30:20,294 --> 00:30:21,727 So when shall you start? 690 00:30:21,829 --> 00:30:23,194 I must get a lot more yet. 691 00:30:23,297 --> 00:30:25,697 It would look very silly having to come home 692 00:30:25,800 --> 00:30:29,065 after a month and two days and an hour and a half. 693 00:30:29,170 --> 00:30:31,035 BOB: Well, I'll give you half a sov for that clock. 694 00:30:31,138 --> 00:30:32,070 Done. 695 00:30:32,173 --> 00:30:33,470 But, Jassy, it's worth far more. 696 00:30:33,574 --> 00:30:35,599 - Then you pay me more. - I don't want it. 697 00:30:35,709 --> 00:30:36,937 Besides, I still think Louisa will be hurt. 698 00:30:37,044 --> 00:30:38,170 Cash! 699 00:30:38,279 --> 00:30:40,509 I don't carry cash in my dressing gown, silly. 700 00:30:40,614 --> 00:30:42,138 I'll hand it over as soon as I see 701 00:30:42,249 --> 00:30:43,443 the color of your money, Bob. 702 00:30:43,551 --> 00:30:45,542 I want this deal closed before Christmas dinner. 703 00:30:45,653 --> 00:30:47,086 [Music ends] 704 00:30:47,188 --> 00:30:48,348 This is it. 705 00:30:48,455 --> 00:30:51,117 If he puts on "Thora" again... 706 00:30:53,394 --> 00:30:55,862 [Music begins] 707 00:30:55,963 --> 00:30:56,895 Oh, dearie me... 708 00:30:56,997 --> 00:30:58,760 and so soon after it had stopped. 709 00:30:58,866 --> 00:31:01,767 Sauve qui peut. 710 00:31:06,473 --> 00:31:09,101 Happy Christmas, young ladies. 711 00:31:09,210 --> 00:31:10,336 ADULT FANNY: My wicked parents 712 00:31:10,444 --> 00:31:12,912 always turned up trumps at Christmas. 713 00:31:13,013 --> 00:31:15,709 My father sent me a pony and cart. 714 00:31:29,029 --> 00:31:31,657 And The Bolter really overdid it as usual. 715 00:31:31,765 --> 00:31:34,461 MATTHEW: Miss Frances Logan, from her mother. 716 00:31:34,568 --> 00:31:35,694 Open it, Fanny! 717 00:31:37,271 --> 00:31:38,329 [Gasps] 718 00:31:38,439 --> 00:31:40,373 Rubies! 719 00:31:40,474 --> 00:31:42,601 SADIE: Most unsuitable for a child. 720 00:31:42,710 --> 00:31:44,200 LINDA: Oh, the bliss of being Fanny. 721 00:31:44,311 --> 00:31:46,370 It's unfair. Why can't I have wicked parents? 722 00:31:46,480 --> 00:31:47,811 MATTHEW: Well, you'd best be satisfied 723 00:31:47,915 --> 00:31:49,143 with those you've got, miss. 724 00:31:49,250 --> 00:31:50,808 At least we're not so damn silly as The Bolter, 725 00:31:50,918 --> 00:31:52,317 chucking away money on jewels for a little girl 726 00:31:52,419 --> 00:31:53,647 who's hardly left her rattle! 727 00:31:53,754 --> 00:31:54,880 SADIE: Matthew. 728 00:31:54,989 --> 00:31:56,320 MATTHEW: And Edward's an even bigger imbecile 729 00:31:56,423 --> 00:31:57,549 sending that pony trap here. 730 00:31:57,658 --> 00:31:58,886 LINDA: But it's a heavenly pony trap. 731 00:31:58,993 --> 00:32:00,051 MATTHEW: Well, so it may be, 732 00:32:00,160 --> 00:32:01,218 but who's going to take the damn thing 733 00:32:01,328 --> 00:32:02,522 back to Emily's house in Shenley? 734 00:32:02,630 --> 00:32:03,858 And where's she going to put it? 735 00:32:03,964 --> 00:32:05,192 FANNY: There's a shed near the garage. 736 00:32:05,299 --> 00:32:06,630 MATTHEW: And what about the pony? 737 00:32:06,734 --> 00:32:08,827 Well, Fanny will be able to talk to Emily about it soon enough. 738 00:32:08,936 --> 00:32:11,632 She's coming on Thursday, Fanny, by the 3:35. 739 00:32:11,739 --> 00:32:13,832 And now that's all that can be said about the matter for now. 740 00:32:13,941 --> 00:32:15,169 Now, Matthew, please. 741 00:32:15,276 --> 00:32:17,506 But if there's any more jewelry for anyone, 742 00:32:17,611 --> 00:32:19,545 I shall throw up. 743 00:32:21,949 --> 00:32:22,973 Harry Biggsworth. 744 00:32:23,083 --> 00:32:24,675 SADIE: Harry. 745 00:32:26,053 --> 00:32:27,987 LINDA: Do you think that if Fa did throw up, 746 00:32:28,088 --> 00:32:29,646 the current would blow out his dentures? 747 00:32:29,757 --> 00:32:32,487 I mean, he's been doing an awful lot of grinding lately. 748 00:32:32,593 --> 00:32:34,584 Is it too late to get him a new set for Christmas? 749 00:32:55,298 --> 00:32:57,357 ADULT FANNY: The day Aunt Emily was to arrive, 750 00:32:57,466 --> 00:32:58,524 we all went out hunting. 751 00:32:58,634 --> 00:33:01,228 The Radletts loved animals... 752 00:33:01,337 --> 00:33:02,804 they loved foxes, 753 00:33:02,905 --> 00:33:06,773 they risked dreadful beatings in order to unstop their earths, 754 00:33:06,876 --> 00:33:09,367 but, nevertheless, more than anything else in the world, 755 00:33:09,478 --> 00:33:11,241 they loved hunting. 756 00:33:11,347 --> 00:33:13,178 It was in their blood and bones, 757 00:33:13,282 --> 00:33:16,649 and in my blood and bones, and nothing could eradicate it, 758 00:33:16,752 --> 00:33:19,915 though we knew it for a kind of original sin. 759 00:33:21,991 --> 00:33:23,185 Are you watching carefully? 760 00:33:23,292 --> 00:33:27,023 That's where he'll come, right across that field. 761 00:33:27,129 --> 00:33:28,460 Yeah. 762 00:33:29,999 --> 00:33:33,332 Any minute now, I should think. 763 00:33:43,379 --> 00:33:45,347 [Barking] 764 00:33:55,091 --> 00:33:57,184 [Horn in distance] 765 00:34:04,266 --> 00:34:06,564 [Yelling] 766 00:35:14,637 --> 00:35:17,834 ADULT FANNY: After three hours, Josh took me home. 767 00:35:17,940 --> 00:35:19,805 JOSH: That's enough, Miss Fanny. 768 00:35:19,909 --> 00:35:21,342 Home now. 769 00:35:22,078 --> 00:35:23,739 ADULT FANNY: I was never allowed to stay out long 770 00:35:23,846 --> 00:35:26,212 or I got tired and would be sick all night. 771 00:35:27,950 --> 00:35:29,474 JOSH: Where's her ladyship hunting this year? 772 00:35:29,585 --> 00:35:31,553 FANNY: My mother's in Paris, Josh. 773 00:35:31,654 --> 00:35:33,884 JOSH: Paris, what for? 774 00:35:33,989 --> 00:35:35,616 FANNY: I suppose she likes it there. 775 00:35:35,724 --> 00:35:38,056 JOSH: It's my opinion her ladyship's wasted, 776 00:35:38,160 --> 00:35:39,787 downright wasted every minute of her life 777 00:35:39,895 --> 00:35:40,953 she's not on horse. 778 00:35:41,063 --> 00:35:42,928 FANNY: She's a wonderful rider, isn't she? 779 00:35:43,032 --> 00:35:44,556 JOSH: Hands like velvet, 780 00:35:44,667 --> 00:35:46,259 but strong, strong as iron. 781 00:35:46,368 --> 00:35:49,132 Now look at you jostling about in that saddle 782 00:35:49,238 --> 00:35:50,603 first here, then there. 783 00:35:50,706 --> 00:35:51,695 They'll be one sore back tonight, 784 00:35:51,807 --> 00:35:52,967 that's one thing certain there will be. 785 00:35:53,075 --> 00:35:55,669 FANNY: Oh, Josh, I'm so tired. 786 00:35:55,778 --> 00:35:56,745 JOSH: Are you? 787 00:35:56,846 --> 00:35:58,575 I never knew her ladyship tired. 788 00:35:58,681 --> 00:36:01,548 I've seen her change horses after a 10 mile point, 789 00:36:01,650 --> 00:36:02,981 get up on to a fresh young five-year-old 790 00:36:03,085 --> 00:36:03,983 what hadn't been out a week. 791 00:36:04,086 --> 00:36:05,314 Up like a bird. 792 00:36:05,421 --> 00:36:06,854 Never knew you had a foot in your hand. 793 00:36:06,956 --> 00:36:08,856 Then catch up his head and pop off over a post and rail, 794 00:36:08,958 --> 00:36:11,654 across the ridge and furrow, sitting like a rock. 795 00:36:11,760 --> 00:36:14,695 Now, Miss Linda... she takes after her ladyship 796 00:36:14,797 --> 00:36:16,059 something wonderful. 797 00:36:16,165 --> 00:36:18,190 Hey, steady up. 798 00:36:21,537 --> 00:36:23,664 That's enough, is it? 799 00:36:24,907 --> 00:36:27,273 [Cooing to horses] 800 00:36:38,754 --> 00:36:40,085 SADIE: Oh, here she is. 801 00:36:40,189 --> 00:36:41,213 EMILY: Hello, Fanny. 802 00:36:44,326 --> 00:36:47,318 SADIE: Darling, may I introduce Captain Warbeck? 803 00:36:47,429 --> 00:36:50,057 - Fanny. - Oh! 804 00:36:50,166 --> 00:36:53,567 Oh, darling, how wet you are. 805 00:36:53,669 --> 00:36:55,660 I suppose the others won't be back for ages. 806 00:36:55,771 --> 00:36:57,170 Where have you come from? 807 00:36:57,273 --> 00:36:59,867 FANNY: I left them drawing the spinney by the Old Rose. 808 00:36:59,975 --> 00:37:02,102 I should go and have my bath, if I were you. 809 00:37:02,211 --> 00:37:04,270 We're not built to keep out the damp forever. 810 00:37:04,380 --> 00:37:05,574 EMILY: Yes, that's right, dear. 811 00:37:05,681 --> 00:37:07,706 You go and have your nice bath. 812 00:37:16,525 --> 00:37:18,254 LINDA: I've just met him. Have you? 813 00:37:18,360 --> 00:37:19,622 Yes, though no one's said anything 814 00:37:19,728 --> 00:37:20,786 about their being engaged. 815 00:37:20,896 --> 00:37:23,194 He doesn't look much like a captain, does he? 816 00:37:23,299 --> 00:37:25,267 I mean, I can't see him killing Germans 817 00:37:25,367 --> 00:37:26,527 with an entrenching tool. 818 00:37:26,635 --> 00:37:28,193 But why has no one said they're engaged? 819 00:37:28,304 --> 00:37:30,772 Perhaps they're waiting to see if we like him. 820 00:37:30,873 --> 00:37:31,965 Or for Fa's approval. 821 00:37:32,074 --> 00:37:33,302 Aunt Emily doesn't have to have that. 822 00:37:33,409 --> 00:37:34,501 But she might want Sadie's. 823 00:37:34,610 --> 00:37:35,872 After all, Sadie is her sister. 824 00:37:35,978 --> 00:37:38,879 Aunt Sadie seemed to like him. 825 00:37:38,981 --> 00:37:40,710 I bet Uncle Matthew gives him rat week. 826 00:37:40,816 --> 00:37:42,408 Poor Aunt Emily. 827 00:37:42,518 --> 00:37:44,145 Perhaps he'll make her keep him in the stables. 828 00:37:44,253 --> 00:37:47,689 Considering her age, I suppose, 829 00:37:47,790 --> 00:37:48,688 she's lucky to get anything. 830 00:37:48,791 --> 00:37:51,453 I can't wait to see him with Fa. 831 00:37:53,629 --> 00:37:55,859 DAVEY: What is your soil down here, Lady Alconleigh? 832 00:37:55,965 --> 00:37:58,160 SADIE: Uh, clay. 833 00:37:58,267 --> 00:38:00,235 Ah, yes, clay. 834 00:38:00,336 --> 00:38:04,136 Yes, so the water here will be madly binding. 835 00:38:04,240 --> 00:38:09,303 I must get my solids exactly right... 836 00:38:09,411 --> 00:38:12,972 so that they're not too solid, if you see what I mean. 837 00:38:17,152 --> 00:38:19,677 May I ask what we are to eat? 838 00:38:19,788 --> 00:38:21,050 BUTLER: Shepherd's pie, sir. 839 00:38:21,156 --> 00:38:22,851 There you are, just right, not too solid. 840 00:38:22,958 --> 00:38:24,357 Shepherd's pie. 841 00:38:24,460 --> 00:38:26,360 No, no, no, thank you. 842 00:38:26,462 --> 00:38:28,054 No twice-cooked meat. 843 00:38:28,163 --> 00:38:29,095 I'm a wretched invalid. 844 00:38:29,198 --> 00:38:30,290 I must be careful or I pay. 845 00:38:30,399 --> 00:38:31,957 What's the matter with twice-cooked meat? 846 00:38:32,067 --> 00:38:35,525 Well, it imposes a most fearful strain on the juices, 847 00:38:35,638 --> 00:38:38,072 you might as well eat leather. 848 00:38:38,173 --> 00:38:39,162 Ah! 849 00:38:39,275 --> 00:38:41,835 But this delicious salad. 850 00:38:41,944 --> 00:38:43,070 Mmm! 851 00:38:43,178 --> 00:38:45,612 And raw lettuce... 852 00:38:45,714 --> 00:38:47,341 it's anti-scorbutic. 853 00:38:53,188 --> 00:38:55,122 Protein. 854 00:38:55,224 --> 00:38:57,749 Ask Mrs. Crabbe to quickly make some more salad. 855 00:38:57,860 --> 00:38:58,952 BUTLER: Yes, milady. 856 00:38:59,061 --> 00:39:00,551 DAVEY: How delicious your bread is, 857 00:39:00,663 --> 00:39:01,994 I'm sure it contains the germ. 858 00:39:02,097 --> 00:39:03,325 The what, Captain Warbeck? 859 00:39:03,432 --> 00:39:05,992 I was saying I feel sure that your delicious bread 860 00:39:06,101 --> 00:39:07,659 is made of stone-ground flour, 861 00:39:07,770 --> 00:39:10,102 which contains a high proportion of the germ. 862 00:39:10,205 --> 00:39:12,173 As you know, in white bread, the germ, 863 00:39:12,274 --> 00:39:14,606 with its wonderful health-giving properties, 864 00:39:14,710 --> 00:39:16,610 is eliminated, or rather extracted 865 00:39:16,712 --> 00:39:17,838 and put into hen food. 866 00:39:17,946 --> 00:39:19,846 With the result, the human race is becoming 867 00:39:19,948 --> 00:39:20,915 more and more enfeebled 868 00:39:21,016 --> 00:39:22,574 while hens grow stronger and larger 869 00:39:22,685 --> 00:39:23,617 with every generation. 870 00:39:23,719 --> 00:39:24,743 So in the end, 871 00:39:24,853 --> 00:39:27,686 hens will be Hons and Hons will be hens. 872 00:39:27,790 --> 00:39:31,191 Oh, how I should love to live in a dear little Hon house. 873 00:39:31,293 --> 00:39:33,352 You wouldn't like your work much. 874 00:39:33,462 --> 00:39:35,054 I once saw a hen lay an egg, 875 00:39:35,164 --> 00:39:36,961 and she had a terrible expression on her face. 876 00:39:37,066 --> 00:39:39,193 Only about like going to the lav. 877 00:39:39,301 --> 00:39:41,326 Now, Linda, that's quite enough! 878 00:39:43,172 --> 00:39:44,764 Linda appears very unselfconscious 879 00:39:44,873 --> 00:39:46,101 in her conversation, Matthew. 880 00:39:46,208 --> 00:39:47,539 Does she? 881 00:39:47,643 --> 00:39:49,770 Well, Fanny has picked up some really dreadful expressions 882 00:39:49,878 --> 00:39:50,936 from that school of hers. 883 00:39:51,046 --> 00:39:52,308 I dare say. 884 00:39:52,414 --> 00:39:54,143 She also picks up a good deal of education. 885 00:39:54,249 --> 00:39:56,410 Ha, what is this education? 886 00:39:56,518 --> 00:39:59,578 Fanny talks about mirrors and mantle pieces, 887 00:39:59,688 --> 00:40:01,713 she takes sugar in her tea, 888 00:40:01,824 --> 00:40:04,190 she has a tassel on her umbrella, 889 00:40:04,293 --> 00:40:06,090 and I have no doubt that if she's ever 890 00:40:06,195 --> 00:40:07,890 fortunate enough to catch a husband, 891 00:40:07,996 --> 00:40:09,930 she'll call his parents mother and father. 892 00:40:10,032 --> 00:40:11,863 Will the wonderful education she is getting 893 00:40:11,967 --> 00:40:14,492 make it up to the unhappy brute for such endless irritation? 894 00:40:14,603 --> 00:40:18,004 Well, a lot of men would find ignorance more irritating. 895 00:40:18,107 --> 00:40:20,302 At least Fanny knows, well, for example, 896 00:40:20,409 --> 00:40:21,603 all about George III. 897 00:40:21,710 --> 00:40:23,075 Well, you don't have to go to some 898 00:40:23,178 --> 00:40:24,509 ghastly middle-class establishment 899 00:40:24,613 --> 00:40:26,604 to know about George III. 900 00:40:26,715 --> 00:40:29,275 Anyway, who was he, Fanny? 901 00:40:31,220 --> 00:40:33,586 Oh, he was a king. 902 00:40:33,689 --> 00:40:34,587 He went mad. 903 00:40:34,690 --> 00:40:36,453 Most original. 904 00:40:36,558 --> 00:40:37,786 Full of information. 905 00:40:37,893 --> 00:40:40,760 Well worth losing every ounce of feminine charm 906 00:40:40,863 --> 00:40:42,330 to find that out. 907 00:40:42,431 --> 00:40:44,956 Legs like gateposts from playing hockey, 908 00:40:45,067 --> 00:40:46,193 and the worst seat on a horse 909 00:40:46,301 --> 00:40:48,201 of any woman I've ever known. 910 00:40:48,303 --> 00:40:51,602 Linda, you're uneducated, thank God, 911 00:40:51,707 --> 00:40:53,197 and unselfconscious. 912 00:40:53,308 --> 00:40:54,798 What do you say about George III? 913 00:40:54,910 --> 00:40:57,970 Well, he was the son of poor Fred, 914 00:40:58,080 --> 00:40:59,445 who died young, 915 00:40:59,548 --> 00:41:01,880 and the father of Beau Brummell's fat friend, 916 00:41:01,984 --> 00:41:03,611 the Prince Regent. 917 00:41:03,719 --> 00:41:06,745 And he was one of those vacillators, you know. 918 00:41:06,855 --> 00:41:08,584 "I am His Highness' dog at Kew. 919 00:41:08,690 --> 00:41:11,124 Pray tell, sir, whose dog are you?" 920 00:41:11,226 --> 00:41:12,989 Oh, how sweet. 921 00:41:13,095 --> 00:41:14,357 Oh, it's lucky. 922 00:41:14,463 --> 00:41:16,522 Fanny's going to have 15,000 a year of her own, 923 00:41:16,632 --> 00:41:18,122 not to speak of any settlement 924 00:41:18,233 --> 00:41:21,202 The Bolter may have picked up in the course of her "career." 925 00:41:21,303 --> 00:41:23,430 She'll get a husband with that all right, 926 00:41:23,539 --> 00:41:26,007 even if she does talk about notepaper and lunch, 927 00:41:26,108 --> 00:41:28,008 and puts the milk in first. 928 00:41:28,110 --> 00:41:29,668 I only hope she doesn't drive 929 00:41:29,778 --> 00:41:33,339 the poor devil to drink after she's hooked him. 930 00:41:33,449 --> 00:41:35,940 All this is quite beside the point. 931 00:41:36,051 --> 00:41:37,985 Fanny may possibly, in the far future, 932 00:41:38,086 --> 00:41:39,713 have a little money of her own, 933 00:41:39,822 --> 00:41:42,188 though it's ludicrous to talk of 15,000 a year. 934 00:41:42,291 --> 00:41:43,519 On the other hand, 935 00:41:43,625 --> 00:41:45,115 the modern world being what it is, 936 00:41:45,227 --> 00:41:46,455 whether or not she gets a husband, 937 00:41:46,562 --> 00:41:48,029 she may well have to earn her own living, 938 00:41:48,130 --> 00:41:50,621 and that is what education is for. 939 00:41:50,732 --> 00:41:52,791 It will also make her a more mature, 940 00:41:52,901 --> 00:41:55,267 a happier, a more interesting, 941 00:41:55,370 --> 00:41:57,065 and interested person if she knows... 942 00:41:57,172 --> 00:41:59,766 That George III was a king and went mad? 943 00:42:17,926 --> 00:42:19,393 MATTHEW: Thank you. 944 00:42:26,368 --> 00:42:27,926 Eh? 945 00:42:28,036 --> 00:42:28,934 No, no, no. 946 00:42:29,037 --> 00:42:30,595 Not for me, thank you. 947 00:42:30,706 --> 00:42:33,072 Delicious drink, but it's the acid in port 948 00:42:33,175 --> 00:42:35,302 that makes one feel so delicate now. 949 00:42:38,347 --> 00:42:41,214 Been a great port drinker, have you? 950 00:42:41,316 --> 00:42:42,214 Oh, no, no. 951 00:42:42,317 --> 00:42:43,648 Not me, never touch the stuff. 952 00:42:43,752 --> 00:42:46,516 My ancestors did the damage. 953 00:42:46,622 --> 00:42:49,182 EMILY: I do wish Matthew hadn't been 954 00:42:49,291 --> 00:42:51,020 quite so fierce at dinner. 955 00:42:51,126 --> 00:42:52,787 LINDA: You gave him as good as you got, Aunt Emily. 956 00:42:52,895 --> 00:42:54,385 EMILY: Perhaps that was a bad thing. 957 00:42:54,496 --> 00:42:55,463 It may have upset him, 958 00:42:55,564 --> 00:42:57,156 make him all the fiercer to my nice Davey. 959 00:42:57,266 --> 00:42:59,097 SADIE: No, duck, you had the good sense 960 00:42:59,201 --> 00:43:01,431 to let him get the last word in about George III. 961 00:43:01,537 --> 00:43:02,561 That will have made him 962 00:43:02,671 --> 00:43:04,263 frightfully pleased with himself. 963 00:43:04,373 --> 00:43:06,933 It may increase his appetite for putting people down. 964 00:43:07,042 --> 00:43:09,203 And if he tries to put Davey down, 965 00:43:09,311 --> 00:43:11,802 and Davey gets the best of him... 966 00:43:16,718 --> 00:43:18,549 SADIE: The children know the news about you and Emily, 967 00:43:18,654 --> 00:43:19,643 Captain Warbeck. 968 00:43:19,755 --> 00:43:20,779 DAVEY: Oh. 969 00:43:20,889 --> 00:43:22,083 I suppose they think it's a big joke, 970 00:43:22,190 --> 00:43:23,350 old people like us getting married. 971 00:43:23,458 --> 00:43:25,926 FANNY: No, of course not. 972 00:43:26,028 --> 00:43:30,192 MATTHEW: He's an extraordinary fellow, this Davey. 973 00:43:30,299 --> 00:43:31,857 He knows everything. 974 00:43:31,967 --> 00:43:34,299 He says those Charles II sugar casters 975 00:43:34,403 --> 00:43:37,702 are only a Georgian imitation, not valuable at all. 976 00:43:37,806 --> 00:43:39,034 [Chuckles] 977 00:43:39,141 --> 00:43:40,574 Tomorrow, I'll take you round the house, 978 00:43:40,676 --> 00:43:41,643 show you all our things, 979 00:43:41,743 --> 00:43:43,005 and you can tell us what's what. 980 00:43:43,111 --> 00:43:45,306 Quite useful having a fellow like you in the family, 981 00:43:45,414 --> 00:43:46,346 I must say. 982 00:43:46,448 --> 00:43:48,143 Darling Matthew! 983 00:43:48,250 --> 00:43:50,810 That would be very nice. 984 00:43:50,919 --> 00:43:52,386 But now, if you don't mind, 985 00:43:52,487 --> 00:43:53,784 I think I'll go to bed. 986 00:43:53,889 --> 00:43:56,915 SADIE: Oh, morning tea, Captain War... Davey? 987 00:43:57,025 --> 00:43:59,016 Oh, yes, please. 988 00:43:59,127 --> 00:44:02,096 So necessary to replace the evaporation of the night. 989 00:44:02,197 --> 00:44:04,597 [Laughs] 990 00:44:04,700 --> 00:44:06,099 [Sighs] 991 00:44:06,201 --> 00:44:08,931 Wooing is so tiring. 992 00:44:13,709 --> 00:44:17,110 I tell you, he's frightfully clever. 993 00:44:17,212 --> 00:44:20,147 You wouldn't believe the things he does. 994 00:44:20,248 --> 00:44:22,216 He writes books, criticizes pictures. 995 00:44:22,317 --> 00:44:23,215 Plays the piano. 996 00:44:23,318 --> 00:44:25,445 Does he now? 997 00:44:25,554 --> 00:44:27,215 Extraordinary cove. 998 00:44:27,322 --> 00:44:28,619 I bet you anything you like 999 00:44:28,724 --> 00:44:30,817 he whacks hell out of the bloody thing. 1000 00:44:33,462 --> 00:44:36,954 [Speaking quietly] 1001 00:44:37,065 --> 00:44:38,464 BOB: Davey Warbeck is a Hon. 1002 00:44:38,567 --> 00:44:39,761 LINDA: Yes, he seems a terrific Hon. 1003 00:44:39,868 --> 00:44:41,233 Have you asked him about Oscar Wilde yet? 1004 00:44:41,336 --> 00:44:42,769 BOB: No, not yet, but I'm sure he'll tell. 1005 00:44:42,871 --> 00:44:44,395 But I meant was, he's a real Hon. 1006 00:44:44,506 --> 00:44:46,030 I've looked it up, and it's true. 1007 00:44:46,141 --> 00:44:47,267 The Honorable David Warbeck. 1008 00:44:47,376 --> 00:44:49,310 He's only a second son according to the book, 1009 00:44:49,411 --> 00:44:51,470 so I'm afraid Aunt Emily won't be a lady. 1010 00:44:51,580 --> 00:44:53,411 And his father's only the second Baron. 1011 00:44:53,515 --> 00:44:55,415 Still, he's a Hon all right, all ways round. 1012 00:44:55,517 --> 00:44:56,848 He certainly is! 1013 00:44:56,952 --> 00:44:58,920 He's given me something for my running away fund. 1014 00:44:59,021 --> 00:45:00,420 FANNY: You've been quick off the mark. 1015 00:45:00,522 --> 00:45:02,046 I've now got enough money 1016 00:45:02,157 --> 00:45:04,682 for a month and five days and 13 hours. 1017 00:45:04,793 --> 00:45:06,192 DAVEY: Oh, no, Matthew! 1018 00:45:06,294 --> 00:45:07,989 That couldn't possibly be a Reynolds. 1019 00:45:08,096 --> 00:45:10,792 Prince Hoare at his very worst... 1020 00:45:10,899 --> 00:45:12,764 if you're lucky. 1021 00:45:12,868 --> 00:45:15,132 MATTHEW: Ha! 1022 00:45:15,237 --> 00:45:16,704 Pig's thinkers, Davey? 1023 00:45:16,805 --> 00:45:18,363 DAVEY: Oh, yes, please, Matthew, 1024 00:45:18,473 --> 00:45:21,806 if you mean brains... so digestible. 1025 00:45:21,910 --> 00:45:24,640 MATTHEW: What do you think of my eagle, hmm? 1026 00:45:24,746 --> 00:45:25,770 DAVEY: Ah! 1027 00:45:25,881 --> 00:45:29,112 Yes, well, if that were Chinese now, 1028 00:45:29,217 --> 00:45:30,548 it would be a treasure. 1029 00:45:30,652 --> 00:45:32,449 But it's Jap, I'm afraid... 1030 00:45:32,554 --> 00:45:34,749 not worth the bronze it's cast in. 1031 00:45:34,856 --> 00:45:37,086 After breakfast, I'll show you our collection of minerals 1032 00:45:37,192 --> 00:45:38,454 in the corridor. 1033 00:45:38,560 --> 00:45:40,790 I bet even you'll agree we've got something there. 1034 00:45:40,896 --> 00:45:43,228 They say it's the finest collection in England. 1035 00:45:43,331 --> 00:45:44,730 DAVEY: Ah! 1036 00:45:47,903 --> 00:45:49,427 What a beautiful collection. 1037 00:45:49,538 --> 00:45:50,800 I knew we'd find something decent 1038 00:45:50,906 --> 00:45:52,100 for you in the end. 1039 00:45:52,207 --> 00:45:53,697 DAVEY: I suppose you know they're all diseased? 1040 00:45:53,809 --> 00:45:55,674 SADIE: Diseased? 1041 00:45:55,777 --> 00:45:57,836 DAVEY: Yes, badly, and too far gone for treatment. 1042 00:45:57,946 --> 00:45:59,573 You might as well throw the whole lot away. 1043 00:45:59,681 --> 00:46:01,546 Damn fellow, nothing is right for him! 1044 00:46:01,650 --> 00:46:03,675 Even the minerals have got foot and mouth. 1045 00:46:03,785 --> 00:46:05,252 [Laughter] 1046 00:46:11,727 --> 00:46:13,251 - Happy New Year. - Happy New Year. 1047 00:46:13,361 --> 00:46:15,124 ADULT FANNY: And a day or two later, 1048 00:46:15,230 --> 00:46:16,595 we all celebrated the new year. 1049 00:46:16,698 --> 00:46:19,292 A happy new year, well begun... 1050 00:46:19,401 --> 00:46:21,426 the year of Aunt Emily's marriage. 1051 00:46:21,536 --> 00:46:22,833 And the year when 1052 00:46:22,938 --> 00:46:26,305 Polly Hampton went to India with her father the Viceroy. 1053 00:46:48,263 --> 00:46:49,787 Bye-bye! 1054 00:46:49,898 --> 00:46:51,024 Bye! 1055 00:46:59,908 --> 00:47:02,900 [Engine cranking] 1056 00:47:04,613 --> 00:47:06,376 [Engine starts] 1057 00:47:09,751 --> 00:47:10,683 Bye! 1058 00:47:10,786 --> 00:47:12,845 ALL: Bye! 1059 00:47:12,954 --> 00:47:14,649 Goodbye! 1060 00:47:14,756 --> 00:47:17,190 ADULT FANNY: And the year which was to transform Linda and me 1061 00:47:17,292 --> 00:47:19,852 from children, young for our ages, 1062 00:47:19,961 --> 00:47:23,522 into lounging adolescents waiting for love. 1063 00:47:24,633 --> 00:47:27,602 Subtitling made possible by Acorn Media 76422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.