All language subtitles for Kleo S02E05 - From Russia with Love (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,521 --> 00:00:22,521 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:22,521 --> 00:00:27,521 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:27,521 --> 00:00:28,479 {\an8}Good morning. 4 00:00:32,562 --> 00:00:33,562 {\an8}Hi. 5 00:00:36,354 --> 00:00:37,312 {\an8}On holiday? 6 00:00:38,396 --> 00:00:39,521 {\an8}You could say that. 7 00:00:41,104 --> 00:00:42,187 {\an8}From Berlin? 8 00:00:44,771 --> 00:00:46,562 {\an8}No. Magdeburg. 9 00:00:48,729 --> 00:00:50,646 {\an8}Have we met? 10 00:00:51,604 --> 00:00:52,812 I don't think so. 11 00:00:53,562 --> 00:00:54,646 My first time here. 12 00:00:58,646 --> 00:01:00,896 {\an8}Well then, have a nice holiday. 13 00:01:13,771 --> 00:01:16,979 We've got her. We'll let the Comrade Minister know right away. 14 00:01:17,479 --> 00:01:18,604 It's good. 15 00:01:32,396 --> 00:01:33,896 - Shit, Thilo! - Mike? 16 00:01:34,854 --> 00:01:37,021 Fucking higher. I don't want shards landing on me. 17 00:01:37,104 --> 00:01:38,604 That's as high as it goes. 18 00:01:45,437 --> 00:01:46,396 The end. 19 00:01:49,271 --> 00:01:50,229 Sven? 20 00:01:50,312 --> 00:01:52,562 - Shoot! - Keep still! 21 00:01:57,729 --> 00:01:59,229 - Fuck! - Oh. 22 00:01:59,312 --> 00:02:01,604 - Stupid son of a bitch! - Shit. 23 00:02:10,271 --> 00:02:11,354 Sven! 24 00:02:11,437 --> 00:02:12,771 Look out behind you! 25 00:02:16,687 --> 00:02:18,021 Weapon down! 26 00:02:18,104 --> 00:02:19,021 What? 27 00:02:19,104 --> 00:02:20,062 CIA? 28 00:02:20,854 --> 00:02:22,437 Weapon down, Mr Mittig! 29 00:02:27,354 --> 00:02:28,229 Uwe! 30 00:02:29,021 --> 00:02:30,979 Uwe! 31 00:02:31,062 --> 00:02:32,437 We'll get him later. 32 00:02:33,146 --> 00:02:34,354 Get him. 33 00:02:34,437 --> 00:02:35,437 Take them down. 34 00:02:41,812 --> 00:02:43,146 Oh. 35 00:02:45,646 --> 00:02:46,896 We didn't disintegrate. 36 00:02:55,062 --> 00:02:57,062 Not bad, Mr Petzold. 37 00:02:58,271 --> 00:02:59,312 Not bad. 38 00:03:03,604 --> 00:03:06,187 I knew that you would come. You're not a good liar. 39 00:03:06,271 --> 00:03:07,271 You owe me. 40 00:03:08,062 --> 00:03:09,729 Uh, you know each other? 41 00:03:12,479 --> 00:03:14,271 Okay. What do you want to know? 42 00:03:18,021 --> 00:03:21,604 We intercepted all communication between Ludsch and Moscow. 43 00:03:22,104 --> 00:03:23,896 Whenever the suitcase is mentioned, 44 00:03:24,396 --> 00:03:26,104 so are you, Kleo Straub. 45 00:03:27,479 --> 00:03:28,896 You're the key. Why? 46 00:03:29,604 --> 00:03:30,604 I've no idea. 47 00:03:30,687 --> 00:03:32,687 Oh, come on! Tell me what you know. 48 00:03:32,771 --> 00:03:34,896 Just because I'm finished with the Stasi, 49 00:03:34,979 --> 00:03:38,604 do you really think that I would fight on your side now for capitalism? 50 00:03:39,229 --> 00:03:41,812 And do you think that the files 51 00:03:41,896 --> 00:03:45,187 should stay in the hands of a rotting ideology? 52 00:03:45,271 --> 00:03:47,437 Your ideology isn't any better. 53 00:03:49,687 --> 00:03:51,646 What do you want, Kleo Straub? 54 00:03:51,729 --> 00:03:53,146 I don't understand you. 55 00:03:59,146 --> 00:04:00,771 To be in control of my life? 56 00:04:01,646 --> 00:04:03,729 To stop doing what people order me to do? 57 00:04:05,187 --> 00:04:07,604 To stop believing in just good and evil? 58 00:04:09,104 --> 00:04:12,312 Maybe another world in which your ideologies don't exist any more. 59 00:04:15,104 --> 00:04:16,979 Keep up the chase if you can. 60 00:04:18,896 --> 00:04:20,604 But from me, you'll get nothing. 61 00:04:21,812 --> 00:04:23,812 Tell that to your cowboys in Washington. 62 00:04:24,687 --> 00:04:26,062 Come on. 63 00:04:26,604 --> 00:04:27,437 Hmm. 64 00:04:32,062 --> 00:04:32,937 It's okay. 65 00:04:34,687 --> 00:04:36,646 She'll lead us to the documents anyway. 66 00:04:36,729 --> 00:04:38,312 We just have to stick with her. 67 00:04:38,396 --> 00:04:39,812 Then we'll get what we want. 68 00:04:44,604 --> 00:04:48,729 - How did you know where I was? - An old friend from the Russian army. 69 00:04:48,812 --> 00:04:51,062 But the CIA knew as well. That means… 70 00:04:51,146 --> 00:04:54,229 That means there's probably an informant within Ludsch. 71 00:04:55,396 --> 00:04:58,104 So your Eastern agents can be bought too, huh? 72 00:04:58,187 --> 00:04:59,021 Correct. 73 00:05:16,937 --> 00:05:19,312 Hey, do you have a key or something for this? 74 00:05:20,312 --> 00:05:21,396 No. 75 00:05:22,812 --> 00:05:23,646 Kleo? 76 00:05:25,062 --> 00:05:26,312 A message for you. 77 00:05:28,062 --> 00:05:28,937 Thanks. 78 00:05:30,937 --> 00:05:32,604 "Message." It's a letter, mate. 79 00:05:32,687 --> 00:05:35,062 Thilo, why are you always so… 80 00:05:38,812 --> 00:05:40,479 You did a really great job today. 81 00:05:42,854 --> 00:05:43,687 Thanks. 82 00:05:45,104 --> 00:05:46,312 That looks kind of cool. 83 00:05:49,646 --> 00:05:50,729 Mm-hmm. 84 00:06:05,979 --> 00:06:07,021 Dear Kleo. 85 00:06:07,896 --> 00:06:08,896 You were right. 86 00:06:09,896 --> 00:06:12,729 You are who you are, and that's probably not for me. 87 00:06:13,229 --> 00:06:15,521 I don't want a life of violence and death. 88 00:06:15,604 --> 00:06:18,937 I know there's no such thing as a world without violence and death, 89 00:06:19,021 --> 00:06:21,687 and that I'm a coward if I just close my eyes to that. 90 00:06:21,771 --> 00:06:23,396 But not everyone can be brave. 91 00:06:24,021 --> 00:06:26,312 As brave as you. 92 00:06:26,396 --> 00:06:28,896 People like me, who just want to live a happy life, 93 00:06:28,979 --> 00:06:31,937 probably need people like you, who fight for that happiness. 94 00:06:33,312 --> 00:06:37,271 The last thing I want is for you to become vulnerable because of me. 95 00:06:37,771 --> 00:06:40,604 And even if our lives aren't compatible with one another, 96 00:06:40,687 --> 00:06:43,312 I want you to know you're just fine the way you are. 97 00:06:44,604 --> 00:06:46,312 I'm glad we saw each other again, 98 00:06:46,896 --> 00:06:49,937 and I hope you find the happiness that you're looking for. 99 00:06:51,271 --> 00:06:53,771 Forever yours, Holger. 100 00:07:07,771 --> 00:07:08,979 Are you sad? 101 00:07:13,229 --> 00:07:14,062 Yeah. 102 00:07:15,229 --> 00:07:16,437 Yeah, maybe a little. 103 00:07:18,187 --> 00:07:19,021 Hmm. 104 00:07:23,937 --> 00:07:24,771 Me too. 105 00:07:26,854 --> 00:07:27,937 How come? 106 00:07:28,937 --> 00:07:31,229 I always thought that loneliness is nothing. 107 00:07:31,729 --> 00:07:32,812 But that's not right. 108 00:07:34,271 --> 00:07:36,521 Can something that hurts be nothing at all? 109 00:07:39,229 --> 00:07:40,062 Ciana? 110 00:07:42,354 --> 00:07:44,187 I thought that we would be together. 111 00:07:45,104 --> 00:07:48,437 Two people, one star, forever, you know? 112 00:07:51,521 --> 00:07:52,771 Now it is all gone. 113 00:07:53,979 --> 00:07:56,312 Just this huge, painful loss. 114 00:07:59,187 --> 00:08:02,021 It's best to be on your own. So you don't get hurt. 115 00:08:07,896 --> 00:08:11,187 Yeah. If you don't have anyone, you're okay. 116 00:08:16,896 --> 00:08:18,187 But that would mean 117 00:08:19,437 --> 00:08:21,104 you would be on your own forever. 118 00:08:23,146 --> 00:08:26,937 Kleo, you're saying that humans aren't social creatures. 119 00:08:27,479 --> 00:08:30,896 That this is a planet of egoists with no connection, 120 00:08:31,729 --> 00:08:32,979 love, or friendship. 121 00:08:34,479 --> 00:08:36,021 - Yeah. - That's not the case. 122 00:08:37,896 --> 00:08:39,271 You're my friend, Kleo. 123 00:08:40,437 --> 00:08:41,562 I can feel it in here. 124 00:08:45,812 --> 00:08:48,729 Yeah. And you're my friend, Thilo. 125 00:08:50,271 --> 00:08:51,146 I am. 126 00:08:52,271 --> 00:08:54,146 We need to believe in love, don't we? 127 00:08:56,021 --> 00:08:57,187 And if we get hurt, 128 00:08:57,979 --> 00:08:59,729 then we can grow together, Kleo. 129 00:09:01,187 --> 00:09:02,229 Speak, man. 130 00:09:03,604 --> 00:09:04,979 - Maybe you're right. - Yeah. 131 00:09:05,062 --> 00:09:07,562 - Yes, no, uh… - No, I am. Yeah! 132 00:09:09,271 --> 00:09:12,521 And you must never let go of your friends, or those that love you. 133 00:09:13,021 --> 00:09:14,771 And your hopes and all your dreams. 134 00:09:15,937 --> 00:09:17,562 It's cosmic law, yes? 135 00:09:18,937 --> 00:09:20,271 Are you going to head off? 136 00:09:21,479 --> 00:09:22,604 I need to see Dopi. 137 00:09:23,354 --> 00:09:24,437 Love must live, Kleo. 138 00:09:50,562 --> 00:09:52,062 Merry Christmas, Kleo. 139 00:09:53,187 --> 00:09:54,104 Father? 140 00:10:08,104 --> 00:10:09,729 - Are you okay? - Uh… 141 00:10:10,562 --> 00:10:13,521 So, Kleo? Are we going to do something about this or… 142 00:10:15,896 --> 00:10:17,896 Kleo, wait. Kleo! 143 00:10:17,979 --> 00:10:20,187 You need to talk to me, okay? Please. 144 00:10:20,271 --> 00:10:22,687 I can see you're in that mode, and that's totally okay, 145 00:10:22,771 --> 00:10:24,771 but communication. Come on. 146 00:10:24,854 --> 00:10:27,312 I just saw Dad with the dolls' house I got for Christmas. 147 00:10:27,396 --> 00:10:31,312 Okay, that's a very nice Christmas present. 148 00:10:31,812 --> 00:10:32,812 And? 149 00:10:48,229 --> 00:10:49,937 Merry Christmas, Kleo. 150 00:10:50,437 --> 00:10:51,896 Who are you? 151 00:10:51,979 --> 00:10:53,937 We've known each other for a long time. 152 00:10:58,937 --> 00:11:00,437 I brought you a present. 153 00:11:00,937 --> 00:11:01,937 Take a look. 154 00:11:17,937 --> 00:11:21,062 The target's name is Karl-Friedrich Konrad, 155 00:11:21,146 --> 00:11:23,604 and he's the leader of a Nazi combat unit. 156 00:11:24,104 --> 00:11:27,771 A secret meeting will be arranged for the two of you. 157 00:11:27,854 --> 00:11:32,187 You'll find all other information about the conduct of the operation here. 158 00:11:34,354 --> 00:11:35,312 Thanks. 159 00:11:36,521 --> 00:11:37,896 Is that it? 160 00:11:39,271 --> 00:11:40,271 Not quite. 161 00:11:42,521 --> 00:11:44,479 - What is this? - Open it. 162 00:11:47,687 --> 00:11:50,687 European Figure Skating Championships in Copenhagen? 163 00:11:51,687 --> 00:11:53,729 That's a non-socialist country. 164 00:11:56,187 --> 00:11:58,229 And if you take them now, Kleo, 165 00:11:58,312 --> 00:12:00,937 then that's your promise to come back safe and sound. 166 00:12:01,812 --> 00:12:03,146 Is that a tip off? 167 00:12:03,229 --> 00:12:04,396 It's an order. 168 00:12:04,479 --> 00:12:07,104 Good, then I'll up my game. 169 00:12:07,854 --> 00:12:09,937 And if I return safe and sound? 170 00:12:10,021 --> 00:12:14,479 Then, we'll both be together in Copenhagen to cheer on Kati. 171 00:12:17,646 --> 00:12:18,646 This, um… 172 00:12:20,812 --> 00:12:23,521 is perhaps anything but professional, but… 173 00:12:31,479 --> 00:12:33,021 All right. 174 00:12:33,104 --> 00:12:35,396 - All the best, comrade. - Comrade. 175 00:12:36,937 --> 00:12:38,312 Comrade Zhukov. 176 00:12:39,937 --> 00:12:40,937 Good morning. 177 00:12:42,021 --> 00:12:45,271 "Allow me to report! Top secret." 178 00:12:45,354 --> 00:12:47,187 "Operation Ludsch, drawn up 179 00:12:47,271 --> 00:12:50,354 by Colonel General, your honour, Otto Straub." 180 00:12:50,437 --> 00:12:52,812 Holger, stop it. What if Grandpa's listening! 181 00:12:52,896 --> 00:12:54,479 Then he shouldn't leave it here. 182 00:12:55,729 --> 00:13:00,979 "Objective, preservation of military and administrative structures in case…" 183 00:13:01,062 --> 00:13:03,229 - Stop it. - "…there is a collapse." 184 00:13:05,021 --> 00:13:07,104 - Give it here! - What do I get, Kleo? 185 00:13:07,687 --> 00:13:10,479 - Whatever. - Whatever? That's not gonna do it. 186 00:13:12,896 --> 00:13:13,896 A fried egg? 187 00:13:15,271 --> 00:13:16,396 A fried egg. 188 00:13:18,854 --> 00:13:20,479 I want a kiss from you, Comrade Straub. 189 00:13:22,521 --> 00:13:23,396 Okay. 190 00:13:53,396 --> 00:13:54,812 Kleo, come on, get out. 191 00:13:57,521 --> 00:13:58,729 Dry yourself off. 192 00:14:04,062 --> 00:14:05,271 Has Daddy arrived? 193 00:14:08,646 --> 00:14:12,229 I've already told you that, darling. Daddy's not coming back. 194 00:14:13,104 --> 00:14:14,771 But Daddy, he was just here. 195 00:14:20,354 --> 00:14:21,521 His car broke down. 196 00:14:22,896 --> 00:14:24,021 On the motorway. 197 00:14:25,229 --> 00:14:28,479 He came off the road. The doctors got there as soon as they could. 198 00:14:28,562 --> 00:14:31,187 But there was nothing they could do, and Daddy left. 199 00:14:33,229 --> 00:14:35,979 What are you doing here, Nikolai? Did Otto send you? 200 00:14:36,062 --> 00:14:38,771 - I'm just bringing presents… - I never want to see you here again. 201 00:14:38,854 --> 00:14:39,771 Never again! 202 00:14:39,854 --> 00:14:42,021 You can't stop me bringing presents. 203 00:14:42,104 --> 00:14:44,479 You can stick your presents up your arse! 204 00:14:44,562 --> 00:14:47,729 She's right. Just take a hike and make sure you never come back. 205 00:14:47,812 --> 00:14:49,771 Don't you tell me what to do! 206 00:15:16,187 --> 00:15:17,187 What's wrong? 207 00:15:21,729 --> 00:15:23,437 Sven, we need to go see my mother. 208 00:15:23,521 --> 00:15:26,021 Okay, easy. Where are you right now? 209 00:15:26,104 --> 00:15:29,187 My father didn't pass away in a car accident. 210 00:15:29,271 --> 00:15:30,104 He was shot. 211 00:15:30,187 --> 00:15:32,146 By this Nikolai Zhukov from the KGB. 212 00:15:32,229 --> 00:15:34,937 And this Nikolai Zhukov has been following me all this time. 213 00:15:35,021 --> 00:15:38,021 He was here and gave me back my necklace, the seahorse necklace he tore off me 214 00:15:38,104 --> 00:15:40,521 when I was a little girl after my father was killed by Nikolai. 215 00:15:40,604 --> 00:15:42,312 And my mother knows him. You see, don't you? 216 00:15:42,396 --> 00:15:45,521 Okay, I… So we're gonna see your mother. 217 00:15:45,604 --> 00:15:49,521 - We can't. We don't know where she is. - Uh-huh. And how do we find that out? 218 00:15:50,229 --> 00:15:52,729 - Aunt Margot's aware of this. - Because, uh… 219 00:15:52,812 --> 00:15:55,646 Because Pjotr said Margot is involved with Ludsch. 220 00:15:55,729 --> 00:15:56,562 Okay. 221 00:15:56,646 --> 00:16:00,187 Ludsch are the Stasi people. The Firm had around 200,000 informants. 222 00:16:00,271 --> 00:16:02,771 - Nobody can hide from them for long. - No. 223 00:16:02,854 --> 00:16:05,229 And Ludsch is likely to activate them at any time. 224 00:16:05,312 --> 00:16:07,146 And who has access to all the information? 225 00:16:07,229 --> 00:16:08,396 - Margot Honecker. - Yes. 226 00:16:08,479 --> 00:16:12,979 Perfect. Okay. Well, I'm not sure I understood it all, but… but let's go. 227 00:16:13,062 --> 00:16:16,021 Um, uh… can we do something about this? 228 00:16:16,104 --> 00:16:17,729 Because it's really starting to… 229 00:16:18,312 --> 00:16:20,146 - Yeah. - What are you doing? 230 00:16:20,229 --> 00:16:22,104 Uh, no. Kleo, whoa, stop it. 231 00:16:22,187 --> 00:16:24,146 Please don't. You must have a saw or something. 232 00:16:24,229 --> 00:16:25,979 We're not doing it this way. In what world? 233 00:16:26,062 --> 00:16:27,854 - Now keep still. - You… It's just… Okay. 234 00:16:28,354 --> 00:16:30,604 - I tru… I trust you. I trust you. - Go on. 235 00:16:33,604 --> 00:16:34,604 Now come on. 236 00:16:37,187 --> 00:16:38,187 Freedom! 237 00:16:47,604 --> 00:16:48,687 Dopi, hey. 238 00:16:49,271 --> 00:16:50,187 I'm back in. 239 00:16:50,687 --> 00:16:52,646 Were you going to leave me on my own? 240 00:16:53,896 --> 00:16:56,562 Sure. Ciana's not a princess. 241 00:16:57,104 --> 00:16:58,812 It tore the needle off my record. 242 00:17:00,229 --> 00:17:01,187 Yeah, man. 243 00:17:01,271 --> 00:17:05,271 But if the record's still turning, how about you put the needle on it? 244 00:17:05,354 --> 00:17:06,937 And your heart can dance. 245 00:17:07,021 --> 00:17:08,437 - Wow. - Yeah. 246 00:17:08,521 --> 00:17:09,896 Love and music. 247 00:17:10,396 --> 00:17:12,687 - That's the mission! - Your mission. 248 00:17:12,771 --> 00:17:13,646 No, Dopi. 249 00:17:14,396 --> 00:17:15,271 Our mission. 250 00:17:17,687 --> 00:17:18,521 Wow. 251 00:17:21,104 --> 00:17:23,937 Thilo, your heart is dancing. 252 00:17:24,437 --> 00:17:25,812 In sync with yours. 253 00:17:28,562 --> 00:17:31,104 - Oh! - Outstanding. 254 00:17:31,187 --> 00:17:32,312 Look at this for a laugh. 255 00:17:34,562 --> 00:17:37,687 Our signature track. Direct from Sirius B. 256 00:17:39,479 --> 00:17:40,646 Go on then. 257 00:17:50,604 --> 00:17:51,562 Cool, yeah? 258 00:17:54,104 --> 00:17:56,604 Okay. 259 00:17:57,687 --> 00:17:59,187 Oh, it's so cool. 260 00:17:59,687 --> 00:18:01,979 Oh! Oh, mate! 261 00:18:02,562 --> 00:18:04,562 Wait, mate. Look. Look. 262 00:18:15,437 --> 00:18:20,187 Idiot! Idiot! Idiot! Idiot! I should have guessed. 263 00:18:20,271 --> 00:18:23,021 - I know that. Idiot… - Pull yourself together now, Uwe! 264 00:18:23,687 --> 00:18:25,437 We're this close to making history. 265 00:18:26,271 --> 00:18:28,396 - Yeah, and I failed! - Stop talking rubbish! 266 00:18:28,979 --> 00:18:31,312 Germany will be reunited within the Soviet Empire, 267 00:18:31,396 --> 00:18:34,562 and you'll be involved in that victory over capitalism. 268 00:18:35,687 --> 00:18:38,812 I let the enemy have her. You must demote me, comrade. 269 00:18:38,896 --> 00:18:41,187 Kleo will never work with the Americans, my dear. 270 00:18:41,271 --> 00:18:43,062 We know now where her mother is staying. 271 00:18:43,146 --> 00:18:45,104 We'll grab her, and then Kleo will do what we say. 272 00:18:45,187 --> 00:18:46,354 You mean I won't be degraded? 273 00:18:46,437 --> 00:18:49,187 - Nonsense, Uwe. Why would I think of that? - Uh, well, because I… 274 00:18:49,271 --> 00:18:51,104 - Uwe! - Mmm. 275 00:18:51,896 --> 00:18:53,896 The organisation needs you. 276 00:18:53,979 --> 00:18:55,854 And of course, I need you. 277 00:19:00,062 --> 00:19:01,021 Hmm? 278 00:19:01,812 --> 00:19:03,187 Really? 279 00:19:03,896 --> 00:19:05,021 Yes, really. 280 00:19:05,104 --> 00:19:07,687 You're the most loyal and invaluable man I've got here. 281 00:19:10,479 --> 00:19:11,437 Is that right? 282 00:19:11,521 --> 00:19:12,562 Yeah! 283 00:19:20,646 --> 00:19:21,479 Uwe! 284 00:19:22,771 --> 00:19:23,771 What? 285 00:19:29,854 --> 00:19:31,187 Did you just try to… 286 00:19:32,687 --> 00:19:33,937 What are you laughing at? 287 00:19:34,771 --> 00:19:36,771 I was quite serious. I thought that you… 288 00:19:36,854 --> 00:19:39,354 Yeah, yeah, it's best if you don't do any thinking. 289 00:19:41,854 --> 00:19:43,021 Don't laugh at me. 290 00:19:43,729 --> 00:19:46,771 Erich! Do you know what this gnome just tried to do to me? 291 00:19:49,021 --> 00:19:50,646 Don't laugh at me. 292 00:19:50,729 --> 00:19:53,479 I've devoted all of my life to the service of socialism. 293 00:19:53,562 --> 00:19:56,021 Yeah, maybe we relied on the wrong people. 294 00:19:56,104 --> 00:19:58,896 Erich! He tried to kiss me! 295 00:20:03,687 --> 00:20:05,896 Don't laugh I said, you fucking cunt! 296 00:20:10,812 --> 00:20:14,687 Fucking cunt! Fucking cunt! Fucking cunt! 297 00:20:16,521 --> 00:20:17,729 Margot? 298 00:20:17,812 --> 00:20:19,354 What's all that noise about? 299 00:20:30,146 --> 00:20:33,062 - Shit. Wait, Kleo. No. - What? 300 00:20:33,146 --> 00:20:36,062 You can't go with a ruddy Kalashnikov into the Honecker's place! 301 00:20:36,146 --> 00:20:38,021 - How come? - What, seriously? 302 00:20:38,521 --> 00:20:41,146 If anything goes wrong and you switch to killer mode, 303 00:20:41,229 --> 00:20:42,979 the whole fucking world'll be after us. 304 00:20:43,062 --> 00:20:45,312 - It already is. - Yeah, point taken. 305 00:20:45,396 --> 00:20:50,521 But can't we just try to minimise our problems one time, please? 306 00:20:53,604 --> 00:20:55,979 Okay. The other one would've made more of an impression. 307 00:21:16,104 --> 00:21:17,062 Aunt Margot? 308 00:21:22,521 --> 00:21:23,771 Fucking shit! 309 00:21:30,979 --> 00:21:32,771 Fuck. 310 00:21:33,437 --> 00:21:34,979 Erich Honecker is dead. 311 00:21:35,479 --> 00:21:38,396 Shit. Kleo, that's him. 312 00:21:47,937 --> 00:21:49,937 This is serious shit. Let's get out of here, please. 313 00:21:50,021 --> 00:21:51,104 Now. Please. 314 00:21:53,646 --> 00:21:55,521 Fuck! Fuck! 315 00:21:55,604 --> 00:21:58,604 - Just hide. - What? Where? Fuck! 316 00:21:59,187 --> 00:22:00,437 Comrade Minister? 317 00:22:01,687 --> 00:22:02,604 Hello? 318 00:22:10,062 --> 00:22:10,896 Shit. 319 00:22:28,562 --> 00:22:29,437 Hello? 320 00:22:30,687 --> 00:22:32,146 Uh, is anyone here? 321 00:22:34,187 --> 00:22:35,146 Jutta. 322 00:22:36,646 --> 00:22:37,479 Kleo. 323 00:22:39,312 --> 00:22:40,937 What have you done? 324 00:22:41,021 --> 00:22:43,396 Nothing. They were already dead when I got here. 325 00:22:44,479 --> 00:22:46,437 And I'm supposed to believe you? 326 00:22:46,521 --> 00:22:47,396 Yeah. 327 00:22:47,479 --> 00:22:50,854 You wanted to get the pact, didn't you? And thought Margot had it. 328 00:22:50,937 --> 00:22:52,062 Throw that thing away. 329 00:22:53,104 --> 00:22:56,354 Let's talk, Jutta. It's what you were seeking before from me. 330 00:22:56,437 --> 00:22:59,604 No, Kleo. I'm gonna report you killed Comrade Minister 331 00:22:59,687 --> 00:23:02,812 and the Comrade Chairman President of the whole party. 332 00:23:02,896 --> 00:23:04,687 Who will you tell? 333 00:23:05,812 --> 00:23:08,771 The police? And what are you going to tell them? 334 00:23:08,854 --> 00:23:10,937 "Hello, this is Jutta from Ludsch." 335 00:23:11,021 --> 00:23:14,187 "We planned a coup, but unfortunately, something stupid got in our way." 336 00:23:14,271 --> 00:23:15,854 Don't call me stupid! 337 00:23:15,937 --> 00:23:18,646 Put that thing down, or you'll get a bullet. 338 00:23:18,729 --> 00:23:23,021 Enough! Stop! Please, no. No one pulls any triggers here, okay? 339 00:23:23,104 --> 00:23:24,187 What are you doing here? 340 00:23:24,271 --> 00:23:27,437 I want you to put the gun down and you to stop being provocative. 341 00:23:27,521 --> 00:23:31,312 And I want us all to talk to each other like civilised human beings, okay? 342 00:23:32,146 --> 00:23:34,312 Jutta, put the gun down. 343 00:23:35,104 --> 00:23:37,812 I can testify to the fact they were both already dead… 344 00:23:37,896 --> 00:23:40,687 - Yeah, right. I'd say that. - …when we got here. Okay. 345 00:23:42,021 --> 00:23:47,271 I'm a special agent in the CIA. 346 00:23:47,854 --> 00:23:49,771 Now fucking on the ground. 347 00:23:51,354 --> 00:23:54,771 In the CIA? No, you're not. 348 00:23:54,854 --> 00:23:55,729 Yeah. 349 00:23:55,812 --> 00:23:56,687 You're not. 350 00:23:56,771 --> 00:23:57,604 Oh. 351 00:23:59,146 --> 00:24:00,521 So how are you certain? 352 00:24:01,646 --> 00:24:02,812 Just a moment, no… 353 00:24:03,604 --> 00:24:07,021 You can't know that I don't work for the CIA, all right? Unless… 354 00:24:08,729 --> 00:24:11,312 She's working for the CIA. 355 00:24:11,396 --> 00:24:12,979 Fuck! She's the informant. 356 00:24:13,062 --> 00:24:14,812 She told them where Uwe was hiding. 357 00:24:14,896 --> 00:24:15,854 Well, Jutta. 358 00:24:16,354 --> 00:24:18,146 - I… - Uh-oh. 359 00:24:18,229 --> 00:24:20,604 I wonder what your Ludsch comrades will say when they find out 360 00:24:20,687 --> 00:24:22,354 who else is paying you? 361 00:24:22,437 --> 00:24:24,646 - Hmm? - No, no, Kleo. No… 362 00:24:25,604 --> 00:24:26,854 - Please. - Hmm. 363 00:24:26,937 --> 00:24:30,854 Jutta, to be honest, double agents just aren't cool. 364 00:24:31,354 --> 00:24:32,729 I mean, what happened here? 365 00:24:32,812 --> 00:24:35,812 Margot was onto you and so you just shot her and him as well? 366 00:24:35,896 --> 00:24:37,104 What's that? 367 00:24:37,187 --> 00:24:38,687 You're really in the shit now. 368 00:24:38,771 --> 00:24:40,854 Knee-deep in the shit. 369 00:24:40,937 --> 00:24:43,354 No, no. You can't, Kleo, come on. 370 00:24:44,521 --> 00:24:46,021 Everything I told you is true. 371 00:24:46,604 --> 00:24:49,479 When I found out that they'd set a trap for you, 372 00:24:49,562 --> 00:24:52,687 and I bolted straight to the CIA to protect you. 373 00:24:52,771 --> 00:24:53,896 No, Jutta. 374 00:24:53,979 --> 00:24:56,896 Because you get money from the Americans, that's why. Where's my mother? 375 00:24:56,979 --> 00:24:59,312 - Can we… - If… if… if… What? 376 00:24:59,396 --> 00:25:01,396 I'm sure you know where she is. And so? 377 00:25:01,979 --> 00:25:03,562 Why… Why should I know that? 378 00:25:03,646 --> 00:25:06,187 You have all the operational details concerning me. 379 00:25:06,271 --> 00:25:08,604 - Damn it, Jutta, I know how it works! - I can't. 380 00:25:11,229 --> 00:25:14,104 Then I'm afraid I'll have to go and report to the KGB 381 00:25:14,187 --> 00:25:18,021 that there is a double agent at Ludsch and tell them what she got up to here. 382 00:25:18,104 --> 00:25:20,146 Stop! Stop! Wait. 383 00:25:20,229 --> 00:25:21,729 All right. 384 00:25:27,062 --> 00:25:29,021 Do you know where Lake Krewitz is? 385 00:25:30,021 --> 00:25:32,062 - Oh! - There's an old dacha there. 386 00:25:32,146 --> 00:25:34,062 And that's where your mother's hiding. 387 00:25:37,562 --> 00:25:39,646 - Do you know the place? - Yeah. Come on. 388 00:25:46,021 --> 00:25:47,062 Uh, but… 389 00:25:49,062 --> 00:25:50,979 - You can't just go now. - We can. 390 00:25:51,062 --> 00:25:52,104 What about all this here? 391 00:25:52,187 --> 00:25:54,271 You'll think of something. You're not stupid. 392 00:25:56,146 --> 00:25:56,979 Uh, but… 393 00:26:15,146 --> 00:26:16,312 Comrade Minister? 394 00:26:24,937 --> 00:26:25,854 Hello? 395 00:26:28,312 --> 00:26:29,604 Is anyone here? 396 00:26:33,312 --> 00:26:34,312 Treacherous cunt. 397 00:27:00,146 --> 00:27:00,979 Yeah. 398 00:27:04,771 --> 00:27:07,604 Comrade Zhukov. A call from Baikonur. 399 00:27:09,062 --> 00:27:10,146 Give me the phone. 400 00:27:14,312 --> 00:27:15,146 Mmm. 401 00:27:19,812 --> 00:27:20,646 Give it here. 402 00:27:26,896 --> 00:27:27,854 Yes. 403 00:27:28,521 --> 00:27:30,729 I wanted to wish you good luck. 404 00:27:32,562 --> 00:27:35,229 Your country, comrade, really… 405 00:27:36,187 --> 00:27:38,312 We're all very proud of you. 406 00:27:40,146 --> 00:27:42,896 A bright future lies ahead of you. 407 00:27:42,979 --> 00:27:44,604 Thank you. 408 00:27:45,146 --> 00:27:48,979 You will bring Soviet fame and honour to outer space. 409 00:27:50,646 --> 00:27:52,562 I already knew it 410 00:27:53,312 --> 00:27:57,396 when you decided to go and join Roskosmos. 411 00:27:58,604 --> 00:28:02,937 The greatness of our nation is also reflected in science. 412 00:28:05,354 --> 00:28:06,687 It's an honour. 413 00:28:06,771 --> 00:28:09,562 No, it's my honour, comrade cosmonaut. 414 00:28:10,271 --> 00:28:14,062 To a safe and triumphant return! 415 00:28:14,854 --> 00:28:17,479 I need you by my side after this. 416 00:28:18,104 --> 00:28:18,979 Thank you. 417 00:28:19,604 --> 00:28:20,812 You can rely on me. 418 00:28:37,646 --> 00:28:38,604 Um… 419 00:28:42,229 --> 00:28:43,062 Huh. 420 00:29:57,771 --> 00:29:58,854 Comrade Minister. 421 00:30:45,146 --> 00:30:45,979 Yes? 422 00:30:46,062 --> 00:30:47,229 Hello? 423 00:30:48,104 --> 00:30:48,979 Who's this? 424 00:30:49,479 --> 00:30:50,604 Who is this? 425 00:30:52,854 --> 00:30:54,729 - Comrade Zhukov? - Yes. 426 00:30:54,812 --> 00:30:55,812 Who is this? 427 00:30:56,312 --> 00:30:57,729 Comrade Uwe Mittig. 428 00:30:57,812 --> 00:30:59,687 Comrade Ho… Honecker's adjutant. 429 00:31:00,687 --> 00:31:03,729 Put Comrade Honecker on the phone right now, Comrade Mittig. 430 00:31:09,146 --> 00:31:10,854 That won't be possible, tovarich. 431 00:31:12,104 --> 00:31:14,604 Comrade Honecker… 432 00:31:16,604 --> 00:31:17,437 is dead. 433 00:31:19,229 --> 00:31:23,271 The Comrade Chairman of the State Council as well. Executed. 434 00:31:24,104 --> 00:31:24,937 By… 435 00:31:29,271 --> 00:31:30,771 By a cowardly traitor. 436 00:31:33,104 --> 00:31:36,812 Why haven't you in Berlin got things under control? 437 00:31:36,896 --> 00:31:37,729 Um… 438 00:31:37,812 --> 00:31:40,604 I think that, uh, we got, uh… 439 00:31:40,687 --> 00:31:43,604 Comrade Honecker promised me 440 00:31:43,687 --> 00:31:45,937 she had it all sewn up, finally. 441 00:31:46,021 --> 00:31:49,187 And what is this? You've got nothing under control! 442 00:31:49,271 --> 00:31:52,187 Why haven't I got the goddamn documents yet? 443 00:31:52,271 --> 00:31:55,146 If the Americans can get their hands on them, 444 00:31:55,979 --> 00:31:57,437 then we're all finished. 445 00:31:58,271 --> 00:32:01,562 Well, the documents aren't my responsibility. All I know is… 446 00:32:01,646 --> 00:32:03,312 What happened exactly? 447 00:32:03,812 --> 00:32:06,271 Well, I was in the bathroom hiding. 448 00:32:06,354 --> 00:32:07,896 I heard it all quite properly. 449 00:32:09,229 --> 00:32:10,604 Kleo Straub was here. 450 00:32:11,937 --> 00:32:13,729 She shot Comrade Honecker 451 00:32:13,812 --> 00:32:17,104 and Comrade Chairman of the State Council without warning. 452 00:32:18,521 --> 00:32:20,812 Then Comrade Jutta Zielinski turned up here. 453 00:32:20,896 --> 00:32:23,937 She's been working as an informant for the CIA 454 00:32:24,021 --> 00:32:27,104 and told Kleo where her mother is staying. Yeah. 455 00:32:27,896 --> 00:32:29,896 Then Kleo executed her as well. 456 00:32:31,687 --> 00:32:32,896 It's a fucking mess. 457 00:32:35,104 --> 00:32:36,479 I couldn't prevent it. 458 00:32:37,062 --> 00:32:38,687 You have to believe me, comrade. 459 00:32:39,729 --> 00:32:42,479 Where is she staying, her mother? 460 00:32:43,271 --> 00:32:44,229 On Lake Krewitz. 461 00:32:44,729 --> 00:32:46,146 Kleo's on her way there now. 462 00:32:47,521 --> 00:32:49,521 - Are you sure? - Well, yes, sir. 463 00:32:50,562 --> 00:32:52,271 - Comrade? - Idiot. 464 00:32:52,354 --> 00:32:54,062 Comrade Zhukov? 465 00:32:57,396 --> 00:33:00,604 Call to arms to Star of Peace 65. 466 00:33:01,104 --> 00:33:06,021 Operation "Sent From Russia With Love." 467 00:33:07,437 --> 00:33:09,729 Star 65 in combat mode. 468 00:33:10,229 --> 00:33:12,021 Target coordinates, 469 00:33:13,062 --> 00:33:15,854 53.28 470 00:33:16,354 --> 00:33:17,187 98 471 00:33:17,771 --> 00:33:18,812 53 472 00:33:20,271 --> 00:33:21,146 comma 473 00:33:22,187 --> 00:33:25,062 13.54 474 00:33:25,146 --> 00:33:26,062 50 475 00:33:26,146 --> 00:33:27,146 18. 476 00:33:29,021 --> 00:33:31,354 Request final confirmation of the demand. 477 00:33:33,604 --> 00:33:36,146 Physical annihilation. 478 00:33:37,396 --> 00:33:38,479 Roger that. 479 00:33:44,146 --> 00:33:46,521 Two unknown people approaching the target. 480 00:33:48,812 --> 00:33:49,771 Understood. 481 00:33:51,979 --> 00:33:55,104 Operation "From Russia With Love" 482 00:33:56,354 --> 00:33:57,854 is a green light. 483 00:33:59,396 --> 00:34:00,562 Attack. 484 00:34:01,979 --> 00:34:03,854 Finish it at your discretion. 485 00:34:03,937 --> 00:34:04,979 Roger that. 486 00:34:25,771 --> 00:34:27,271 - That one? - Yeah. 487 00:34:29,021 --> 00:34:30,437 That was your hut? 488 00:34:32,854 --> 00:34:35,437 We always came during the holidays. With my father. 489 00:34:56,104 --> 00:34:58,146 - Wait here, please, Sven. - Okay. 490 00:35:06,521 --> 00:35:08,354 You shouldn't be here. 491 00:35:08,437 --> 00:35:09,812 It wasn't a car accident. 492 00:35:10,562 --> 00:35:13,562 Dad was murdered by the KGB at Christmas by Nikolai Zhukov. 493 00:35:13,646 --> 00:35:14,812 That's right, isn't it? 494 00:35:16,146 --> 00:35:18,437 - But how… - Why didn't you reveal the truth? 495 00:35:24,771 --> 00:35:25,604 Say it. 496 00:35:36,604 --> 00:35:39,062 You've heard of the operation, Plan Ludsch, right? 497 00:35:39,146 --> 00:35:42,146 Yeah. I know Grandpa drew up the plan. 498 00:35:42,229 --> 00:35:43,271 Not alone. 499 00:35:43,812 --> 00:35:46,354 Otto created Ludsch with Nikolai Zhukov. 500 00:35:46,854 --> 00:35:49,604 He was the KGB officer in charge of the GDR. 501 00:35:50,187 --> 00:35:52,979 After Nikolai shot Fabian, Otto covered for him. 502 00:35:53,479 --> 00:35:55,604 Maybe so that he had something on him. 503 00:35:55,687 --> 00:35:57,396 The Stasi set it up so he looked as though 504 00:35:57,479 --> 00:36:01,021 Fabian had been shot dead trying to cross over the border illegally. 505 00:36:03,979 --> 00:36:05,812 Two days after Fabian was shot, 506 00:36:05,896 --> 00:36:08,312 you suddenly asked me when Daddy was coming home. 507 00:36:08,812 --> 00:36:11,104 I realised that you had blanked it all out. 508 00:36:12,604 --> 00:36:15,229 Although it had happened right in front of your eyes. 509 00:36:17,229 --> 00:36:20,771 I didn't for a second want that you'd get the impression Fabian had left us. 510 00:36:20,854 --> 00:36:22,479 He'd never have done that. 511 00:36:22,562 --> 00:36:25,187 And for that, I made up a story about the accident. 512 00:36:29,396 --> 00:36:30,479 To protect you. 513 00:36:40,812 --> 00:36:44,979 Nikolai will do all he can to get the Reagan-Honecker Pact back to his home. 514 00:36:45,562 --> 00:36:46,979 If he hasn't already got it. 515 00:36:48,354 --> 00:36:49,896 But how come Dad was shot? 516 00:36:51,687 --> 00:36:55,021 And how come I'm the only one who can get the documents? 517 00:36:55,104 --> 00:36:56,771 How come the CIA doesn't step in? 518 00:36:56,854 --> 00:37:01,896 Because they can't just step into the KGB and take these documents away. 519 00:37:01,979 --> 00:37:03,104 But you could. 520 00:37:04,271 --> 00:37:07,396 Why? The current KGB chief owes me as he killed Dad? 521 00:37:07,479 --> 00:37:08,562 Are you sure of this? 522 00:37:09,979 --> 00:37:12,979 Nikolai didn't murder your father, Kleo. 523 00:37:13,062 --> 00:37:15,271 Nikolai is your father. 524 00:37:43,104 --> 00:37:44,021 Kleo! 525 00:38:26,437 --> 00:38:27,396 Kleo! 526 00:38:29,521 --> 00:38:30,354 Kleo! 527 00:39:01,896 --> 00:39:03,312 Target eliminated. 528 00:39:05,104 --> 00:39:06,646 Unknown people survived. 529 00:40:14,896 --> 00:40:15,729 What now? 530 00:40:16,812 --> 00:40:18,354 Now we're going to Moscow. 531 00:40:24,396 --> 00:40:28,271 DRUZHBA ROUTE FDJ 532 00:40:33,687 --> 00:40:34,521 Yeah! 533 00:40:43,562 --> 00:40:44,562 Comrade Zhukov. 534 00:40:48,104 --> 00:40:51,312 I think you've been waiting for this some time, haven't you? 535 00:40:51,812 --> 00:40:54,271 Indeed. Finally. 536 00:40:56,271 --> 00:40:57,937 Where did you get it? 537 00:41:00,021 --> 00:41:01,396 That doesn't matter. 538 00:41:03,646 --> 00:41:05,146 What do you want? 539 00:41:05,229 --> 00:41:08,979 A favour, and in return, you get the pact. 540 00:41:09,812 --> 00:41:10,854 What kind? 541 00:41:11,604 --> 00:41:14,854 It would be a service and a great satisfaction 542 00:41:14,937 --> 00:41:17,937 if you permitted me to kill Kleo. 543 00:41:17,937 --> 00:41:22,937 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 544 00:41:17,937 --> 00:41:27,937 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 36112

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.