Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,521 --> 00:00:22,521
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:22,521 --> 00:00:27,521
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:27,521 --> 00:00:28,479
{\an8}Good morning.
4
00:00:32,562 --> 00:00:33,562
{\an8}Hi.
5
00:00:36,354 --> 00:00:37,312
{\an8}On holiday?
6
00:00:38,396 --> 00:00:39,521
{\an8}You could say that.
7
00:00:41,104 --> 00:00:42,187
{\an8}From Berlin?
8
00:00:44,771 --> 00:00:46,562
{\an8}No. Magdeburg.
9
00:00:48,729 --> 00:00:50,646
{\an8}Have we met?
10
00:00:51,604 --> 00:00:52,812
I don't think so.
11
00:00:53,562 --> 00:00:54,646
My first time here.
12
00:00:58,646 --> 00:01:00,896
{\an8}Well then, have a nice holiday.
13
00:01:13,771 --> 00:01:16,979
We've got her. We'll let
the Comrade Minister know right away.
14
00:01:17,479 --> 00:01:18,604
It's good.
15
00:01:32,396 --> 00:01:33,896
- Shit, Thilo!
- Mike?
16
00:01:34,854 --> 00:01:37,021
Fucking higher.
I don't want shards landing on me.
17
00:01:37,104 --> 00:01:38,604
That's as high as it goes.
18
00:01:45,437 --> 00:01:46,396
The end.
19
00:01:49,271 --> 00:01:50,229
Sven?
20
00:01:50,312 --> 00:01:52,562
- Shoot!
- Keep still!
21
00:01:57,729 --> 00:01:59,229
- Fuck!
- Oh.
22
00:01:59,312 --> 00:02:01,604
- Stupid son of a bitch!
- Shit.
23
00:02:10,271 --> 00:02:11,354
Sven!
24
00:02:11,437 --> 00:02:12,771
Look out behind you!
25
00:02:16,687 --> 00:02:18,021
Weapon down!
26
00:02:18,104 --> 00:02:19,021
What?
27
00:02:19,104 --> 00:02:20,062
CIA?
28
00:02:20,854 --> 00:02:22,437
Weapon down, Mr Mittig!
29
00:02:27,354 --> 00:02:28,229
Uwe!
30
00:02:29,021 --> 00:02:30,979
Uwe!
31
00:02:31,062 --> 00:02:32,437
We'll get him later.
32
00:02:33,146 --> 00:02:34,354
Get him.
33
00:02:34,437 --> 00:02:35,437
Take them down.
34
00:02:41,812 --> 00:02:43,146
Oh.
35
00:02:45,646 --> 00:02:46,896
We didn't disintegrate.
36
00:02:55,062 --> 00:02:57,062
Not bad, Mr Petzold.
37
00:02:58,271 --> 00:02:59,312
Not bad.
38
00:03:03,604 --> 00:03:06,187
I knew that you would come.
You're not a good liar.
39
00:03:06,271 --> 00:03:07,271
You owe me.
40
00:03:08,062 --> 00:03:09,729
Uh, you know each other?
41
00:03:12,479 --> 00:03:14,271
Okay. What do you want to know?
42
00:03:18,021 --> 00:03:21,604
We intercepted all communication
between Ludsch and Moscow.
43
00:03:22,104 --> 00:03:23,896
Whenever the suitcase is mentioned,
44
00:03:24,396 --> 00:03:26,104
so are you, Kleo Straub.
45
00:03:27,479 --> 00:03:28,896
You're the key. Why?
46
00:03:29,604 --> 00:03:30,604
I've no idea.
47
00:03:30,687 --> 00:03:32,687
Oh, come on! Tell me what you know.
48
00:03:32,771 --> 00:03:34,896
Just because I'm finished with the Stasi,
49
00:03:34,979 --> 00:03:38,604
do you really think that I would fight
on your side now for capitalism?
50
00:03:39,229 --> 00:03:41,812
And do you think that the files
51
00:03:41,896 --> 00:03:45,187
should stay in the hands
of a rotting ideology?
52
00:03:45,271 --> 00:03:47,437
Your ideology isn't any better.
53
00:03:49,687 --> 00:03:51,646
What do you want, Kleo Straub?
54
00:03:51,729 --> 00:03:53,146
I don't understand you.
55
00:03:59,146 --> 00:04:00,771
To be in control of my life?
56
00:04:01,646 --> 00:04:03,729
To stop doing what people order me to do?
57
00:04:05,187 --> 00:04:07,604
To stop believing in just good and evil?
58
00:04:09,104 --> 00:04:12,312
Maybe another world in which
your ideologies don't exist any more.
59
00:04:15,104 --> 00:04:16,979
Keep up the chase if you can.
60
00:04:18,896 --> 00:04:20,604
But from me, you'll get nothing.
61
00:04:21,812 --> 00:04:23,812
Tell that to your cowboys in Washington.
62
00:04:24,687 --> 00:04:26,062
Come on.
63
00:04:26,604 --> 00:04:27,437
Hmm.
64
00:04:32,062 --> 00:04:32,937
It's okay.
65
00:04:34,687 --> 00:04:36,646
She'll lead us to the documents anyway.
66
00:04:36,729 --> 00:04:38,312
We just have to stick with her.
67
00:04:38,396 --> 00:04:39,812
Then we'll get what we want.
68
00:04:44,604 --> 00:04:48,729
- How did you know where I was?
- An old friend from the Russian army.
69
00:04:48,812 --> 00:04:51,062
But the CIA knew as well. That means…
70
00:04:51,146 --> 00:04:54,229
That means there's probably
an informant within Ludsch.
71
00:04:55,396 --> 00:04:58,104
So your Eastern agents
can be bought too, huh?
72
00:04:58,187 --> 00:04:59,021
Correct.
73
00:05:16,937 --> 00:05:19,312
Hey, do you have a key
or something for this?
74
00:05:20,312 --> 00:05:21,396
No.
75
00:05:22,812 --> 00:05:23,646
Kleo?
76
00:05:25,062 --> 00:05:26,312
A message for you.
77
00:05:28,062 --> 00:05:28,937
Thanks.
78
00:05:30,937 --> 00:05:32,604
"Message." It's a letter, mate.
79
00:05:32,687 --> 00:05:35,062
Thilo, why are you always so…
80
00:05:38,812 --> 00:05:40,479
You did a really great job today.
81
00:05:42,854 --> 00:05:43,687
Thanks.
82
00:05:45,104 --> 00:05:46,312
That looks kind of cool.
83
00:05:49,646 --> 00:05:50,729
Mm-hmm.
84
00:06:05,979 --> 00:06:07,021
Dear Kleo.
85
00:06:07,896 --> 00:06:08,896
You were right.
86
00:06:09,896 --> 00:06:12,729
You are who you are,
and that's probably not for me.
87
00:06:13,229 --> 00:06:15,521
I don't want a life of violence and death.
88
00:06:15,604 --> 00:06:18,937
I know there's no such thing
as a world without violence and death,
89
00:06:19,021 --> 00:06:21,687
and that I'm a coward
if I just close my eyes to that.
90
00:06:21,771 --> 00:06:23,396
But not everyone can be brave.
91
00:06:24,021 --> 00:06:26,312
As brave as you.
92
00:06:26,396 --> 00:06:28,896
People like me,
who just want to live a happy life,
93
00:06:28,979 --> 00:06:31,937
probably need people like you,
who fight for that happiness.
94
00:06:33,312 --> 00:06:37,271
The last thing I want is for you
to become vulnerable because of me.
95
00:06:37,771 --> 00:06:40,604
And even if our lives
aren't compatible with one another,
96
00:06:40,687 --> 00:06:43,312
I want you to know
you're just fine the way you are.
97
00:06:44,604 --> 00:06:46,312
I'm glad we saw each other again,
98
00:06:46,896 --> 00:06:49,937
and I hope you find the happiness
that you're looking for.
99
00:06:51,271 --> 00:06:53,771
Forever yours, Holger.
100
00:07:07,771 --> 00:07:08,979
Are you sad?
101
00:07:13,229 --> 00:07:14,062
Yeah.
102
00:07:15,229 --> 00:07:16,437
Yeah, maybe a little.
103
00:07:18,187 --> 00:07:19,021
Hmm.
104
00:07:23,937 --> 00:07:24,771
Me too.
105
00:07:26,854 --> 00:07:27,937
How come?
106
00:07:28,937 --> 00:07:31,229
I always thought that
loneliness is nothing.
107
00:07:31,729 --> 00:07:32,812
But that's not right.
108
00:07:34,271 --> 00:07:36,521
Can something
that hurts be nothing at all?
109
00:07:39,229 --> 00:07:40,062
Ciana?
110
00:07:42,354 --> 00:07:44,187
I thought that we would be together.
111
00:07:45,104 --> 00:07:48,437
Two people, one star, forever, you know?
112
00:07:51,521 --> 00:07:52,771
Now it is all gone.
113
00:07:53,979 --> 00:07:56,312
Just this huge, painful loss.
114
00:07:59,187 --> 00:08:02,021
It's best to be on your own.
So you don't get hurt.
115
00:08:07,896 --> 00:08:11,187
Yeah. If you don't have anyone,
you're okay.
116
00:08:16,896 --> 00:08:18,187
But that would mean
117
00:08:19,437 --> 00:08:21,104
you would be on your own forever.
118
00:08:23,146 --> 00:08:26,937
Kleo, you're saying
that humans aren't social creatures.
119
00:08:27,479 --> 00:08:30,896
That this is a planet of egoists
with no connection,
120
00:08:31,729 --> 00:08:32,979
love, or friendship.
121
00:08:34,479 --> 00:08:36,021
- Yeah.
- That's not the case.
122
00:08:37,896 --> 00:08:39,271
You're my friend, Kleo.
123
00:08:40,437 --> 00:08:41,562
I can feel it in here.
124
00:08:45,812 --> 00:08:48,729
Yeah. And you're my friend, Thilo.
125
00:08:50,271 --> 00:08:51,146
I am.
126
00:08:52,271 --> 00:08:54,146
We need to believe in love, don't we?
127
00:08:56,021 --> 00:08:57,187
And if we get hurt,
128
00:08:57,979 --> 00:08:59,729
then we can grow together, Kleo.
129
00:09:01,187 --> 00:09:02,229
Speak, man.
130
00:09:03,604 --> 00:09:04,979
- Maybe you're right.
- Yeah.
131
00:09:05,062 --> 00:09:07,562
- Yes, no, uh…
- No, I am. Yeah!
132
00:09:09,271 --> 00:09:12,521
And you must never let go of your friends,
or those that love you.
133
00:09:13,021 --> 00:09:14,771
And your hopes and all your dreams.
134
00:09:15,937 --> 00:09:17,562
It's cosmic law, yes?
135
00:09:18,937 --> 00:09:20,271
Are you going to head off?
136
00:09:21,479 --> 00:09:22,604
I need to see Dopi.
137
00:09:23,354 --> 00:09:24,437
Love must live, Kleo.
138
00:09:50,562 --> 00:09:52,062
Merry Christmas, Kleo.
139
00:09:53,187 --> 00:09:54,104
Father?
140
00:10:08,104 --> 00:10:09,729
- Are you okay?
- Uh…
141
00:10:10,562 --> 00:10:13,521
So, Kleo? Are we going
to do something about this or…
142
00:10:15,896 --> 00:10:17,896
Kleo, wait. Kleo!
143
00:10:17,979 --> 00:10:20,187
You need to talk
to me, okay? Please.
144
00:10:20,271 --> 00:10:22,687
I can see you're in that mode,
and that's totally okay,
145
00:10:22,771 --> 00:10:24,771
but communication. Come on.
146
00:10:24,854 --> 00:10:27,312
I just saw Dad
with the dolls' house I got for Christmas.
147
00:10:27,396 --> 00:10:31,312
Okay, that's
a very nice Christmas present.
148
00:10:31,812 --> 00:10:32,812
And?
149
00:10:48,229 --> 00:10:49,937
Merry Christmas, Kleo.
150
00:10:50,437 --> 00:10:51,896
Who are you?
151
00:10:51,979 --> 00:10:53,937
We've known each other
for a long time.
152
00:10:58,937 --> 00:11:00,437
I brought you a present.
153
00:11:00,937 --> 00:11:01,937
Take a look.
154
00:11:17,937 --> 00:11:21,062
The target's name
is Karl-Friedrich Konrad,
155
00:11:21,146 --> 00:11:23,604
and he's the leader of a Nazi combat unit.
156
00:11:24,104 --> 00:11:27,771
A secret meeting will be arranged
for the two of you.
157
00:11:27,854 --> 00:11:32,187
You'll find all other information
about the conduct of the operation here.
158
00:11:34,354 --> 00:11:35,312
Thanks.
159
00:11:36,521 --> 00:11:37,896
Is that it?
160
00:11:39,271 --> 00:11:40,271
Not quite.
161
00:11:42,521 --> 00:11:44,479
- What is this?
- Open it.
162
00:11:47,687 --> 00:11:50,687
European Figure Skating Championships
in Copenhagen?
163
00:11:51,687 --> 00:11:53,729
That's a non-socialist country.
164
00:11:56,187 --> 00:11:58,229
And if you take them now, Kleo,
165
00:11:58,312 --> 00:12:00,937
then that's your promise
to come back safe and sound.
166
00:12:01,812 --> 00:12:03,146
Is that a tip off?
167
00:12:03,229 --> 00:12:04,396
It's an order.
168
00:12:04,479 --> 00:12:07,104
Good, then I'll up my game.
169
00:12:07,854 --> 00:12:09,937
And if I return safe and sound?
170
00:12:10,021 --> 00:12:14,479
Then, we'll both be together
in Copenhagen to cheer on Kati.
171
00:12:17,646 --> 00:12:18,646
This, um…
172
00:12:20,812 --> 00:12:23,521
is perhaps anything but professional, but…
173
00:12:31,479 --> 00:12:33,021
All right.
174
00:12:33,104 --> 00:12:35,396
- All the best, comrade.
- Comrade.
175
00:12:36,937 --> 00:12:38,312
Comrade Zhukov.
176
00:12:39,937 --> 00:12:40,937
Good morning.
177
00:12:42,021 --> 00:12:45,271
"Allow me to report! Top secret."
178
00:12:45,354 --> 00:12:47,187
"Operation Ludsch, drawn up
179
00:12:47,271 --> 00:12:50,354
by Colonel General,
your honour, Otto Straub."
180
00:12:50,437 --> 00:12:52,812
Holger, stop it.
What if Grandpa's listening!
181
00:12:52,896 --> 00:12:54,479
Then he shouldn't leave it here.
182
00:12:55,729 --> 00:13:00,979
"Objective, preservation of military
and administrative structures in case…"
183
00:13:01,062 --> 00:13:03,229
- Stop it.
- "…there is a collapse."
184
00:13:05,021 --> 00:13:07,104
- Give it here!
- What do I get, Kleo?
185
00:13:07,687 --> 00:13:10,479
- Whatever.
- Whatever? That's not gonna do it.
186
00:13:12,896 --> 00:13:13,896
A fried egg?
187
00:13:15,271 --> 00:13:16,396
A fried egg.
188
00:13:18,854 --> 00:13:20,479
I want a kiss from you, Comrade Straub.
189
00:13:22,521 --> 00:13:23,396
Okay.
190
00:13:53,396 --> 00:13:54,812
Kleo, come on, get out.
191
00:13:57,521 --> 00:13:58,729
Dry yourself off.
192
00:14:04,062 --> 00:14:05,271
Has Daddy arrived?
193
00:14:08,646 --> 00:14:12,229
I've already told you that, darling.
Daddy's not coming back.
194
00:14:13,104 --> 00:14:14,771
But Daddy, he was just here.
195
00:14:20,354 --> 00:14:21,521
His car broke down.
196
00:14:22,896 --> 00:14:24,021
On the motorway.
197
00:14:25,229 --> 00:14:28,479
He came off the road. The doctors got
there as soon as they could.
198
00:14:28,562 --> 00:14:31,187
But there was nothing they could do,
and Daddy left.
199
00:14:33,229 --> 00:14:35,979
What are you doing here, Nikolai?
Did Otto send you?
200
00:14:36,062 --> 00:14:38,771
- I'm just bringing presents…
- I never want to see you here again.
201
00:14:38,854 --> 00:14:39,771
Never again!
202
00:14:39,854 --> 00:14:42,021
You can't stop me
bringing presents.
203
00:14:42,104 --> 00:14:44,479
You can stick your presents
up your arse!
204
00:14:44,562 --> 00:14:47,729
She's right. Just take a hike
and make sure you never come back.
205
00:14:47,812 --> 00:14:49,771
Don't you tell me what to do!
206
00:15:16,187 --> 00:15:17,187
What's wrong?
207
00:15:21,729 --> 00:15:23,437
Sven, we need to go see my mother.
208
00:15:23,521 --> 00:15:26,021
Okay, easy. Where are you right now?
209
00:15:26,104 --> 00:15:29,187
My father
didn't pass away in a car accident.
210
00:15:29,271 --> 00:15:30,104
He was shot.
211
00:15:30,187 --> 00:15:32,146
By this Nikolai Zhukov from the KGB.
212
00:15:32,229 --> 00:15:34,937
And this Nikolai Zhukov
has been following me all this time.
213
00:15:35,021 --> 00:15:38,021
He was here and gave me back my necklace,
the seahorse necklace he tore off me
214
00:15:38,104 --> 00:15:40,521
when I was a little girl
after my father was killed by Nikolai.
215
00:15:40,604 --> 00:15:42,312
And my mother knows him.
You see, don't you?
216
00:15:42,396 --> 00:15:45,521
Okay, I… So we're gonna see your mother.
217
00:15:45,604 --> 00:15:49,521
- We can't. We don't know where she is.
- Uh-huh. And how do we find that out?
218
00:15:50,229 --> 00:15:52,729
- Aunt Margot's aware of this.
- Because, uh…
219
00:15:52,812 --> 00:15:55,646
Because Pjotr said Margot
is involved with Ludsch.
220
00:15:55,729 --> 00:15:56,562
Okay.
221
00:15:56,646 --> 00:16:00,187
Ludsch are the Stasi people.
The Firm had around 200,000 informants.
222
00:16:00,271 --> 00:16:02,771
- Nobody can hide from them for long.
- No.
223
00:16:02,854 --> 00:16:05,229
And Ludsch is likely
to activate them at any time.
224
00:16:05,312 --> 00:16:07,146
And who has access to all the information?
225
00:16:07,229 --> 00:16:08,396
- Margot Honecker.
- Yes.
226
00:16:08,479 --> 00:16:12,979
Perfect. Okay. Well, I'm not sure
I understood it all, but… but let's go.
227
00:16:13,062 --> 00:16:16,021
Um, uh…
can we do something about this?
228
00:16:16,104 --> 00:16:17,729
Because it's really starting to…
229
00:16:18,312 --> 00:16:20,146
- Yeah.
- What are you doing?
230
00:16:20,229 --> 00:16:22,104
Uh, no. Kleo, whoa, stop it.
231
00:16:22,187 --> 00:16:24,146
Please don't.
You must have a saw or something.
232
00:16:24,229 --> 00:16:25,979
We're not doing it this way.
In what world?
233
00:16:26,062 --> 00:16:27,854
- Now keep still.
- You… It's just… Okay.
234
00:16:28,354 --> 00:16:30,604
- I tru… I trust you. I trust you.
- Go on.
235
00:16:33,604 --> 00:16:34,604
Now come on.
236
00:16:37,187 --> 00:16:38,187
Freedom!
237
00:16:47,604 --> 00:16:48,687
Dopi, hey.
238
00:16:49,271 --> 00:16:50,187
I'm back in.
239
00:16:50,687 --> 00:16:52,646
Were you going to leave me
on my own?
240
00:16:53,896 --> 00:16:56,562
Sure. Ciana's not a princess.
241
00:16:57,104 --> 00:16:58,812
It tore the needle off my record.
242
00:17:00,229 --> 00:17:01,187
Yeah, man.
243
00:17:01,271 --> 00:17:05,271
But if the record's still turning,
how about you put the needle on it?
244
00:17:05,354 --> 00:17:06,937
And your heart can dance.
245
00:17:07,021 --> 00:17:08,437
- Wow.
- Yeah.
246
00:17:08,521 --> 00:17:09,896
Love and music.
247
00:17:10,396 --> 00:17:12,687
- That's the mission!
- Your mission.
248
00:17:12,771 --> 00:17:13,646
No, Dopi.
249
00:17:14,396 --> 00:17:15,271
Our mission.
250
00:17:17,687 --> 00:17:18,521
Wow.
251
00:17:21,104 --> 00:17:23,937
Thilo, your heart is dancing.
252
00:17:24,437 --> 00:17:25,812
In sync with yours.
253
00:17:28,562 --> 00:17:31,104
- Oh!
- Outstanding.
254
00:17:31,187 --> 00:17:32,312
Look at this for a laugh.
255
00:17:34,562 --> 00:17:37,687
Our signature track. Direct from Sirius B.
256
00:17:39,479 --> 00:17:40,646
Go on then.
257
00:17:50,604 --> 00:17:51,562
Cool, yeah?
258
00:17:54,104 --> 00:17:56,604
Okay.
259
00:17:57,687 --> 00:17:59,187
Oh, it's so cool.
260
00:17:59,687 --> 00:18:01,979
Oh! Oh, mate!
261
00:18:02,562 --> 00:18:04,562
Wait, mate. Look. Look.
262
00:18:15,437 --> 00:18:20,187
Idiot! Idiot! Idiot! Idiot!
I should have guessed.
263
00:18:20,271 --> 00:18:23,021
- I know that. Idiot…
- Pull yourself together now, Uwe!
264
00:18:23,687 --> 00:18:25,437
We're this close to making history.
265
00:18:26,271 --> 00:18:28,396
- Yeah, and I failed!
- Stop talking rubbish!
266
00:18:28,979 --> 00:18:31,312
Germany will be reunited
within the Soviet Empire,
267
00:18:31,396 --> 00:18:34,562
and you'll be involved
in that victory over capitalism.
268
00:18:35,687 --> 00:18:38,812
I let the enemy have her.
You must demote me, comrade.
269
00:18:38,896 --> 00:18:41,187
Kleo will never work
with the Americans, my dear.
270
00:18:41,271 --> 00:18:43,062
We know now where her mother is staying.
271
00:18:43,146 --> 00:18:45,104
We'll grab her, and then
Kleo will do what we say.
272
00:18:45,187 --> 00:18:46,354
You mean I won't be degraded?
273
00:18:46,437 --> 00:18:49,187
- Nonsense, Uwe. Why would I think of that?
- Uh, well, because I…
274
00:18:49,271 --> 00:18:51,104
- Uwe!
- Mmm.
275
00:18:51,896 --> 00:18:53,896
The organisation needs you.
276
00:18:53,979 --> 00:18:55,854
And of course, I need you.
277
00:19:00,062 --> 00:19:01,021
Hmm?
278
00:19:01,812 --> 00:19:03,187
Really?
279
00:19:03,896 --> 00:19:05,021
Yes, really.
280
00:19:05,104 --> 00:19:07,687
You're the most loyal and
invaluable man I've got here.
281
00:19:10,479 --> 00:19:11,437
Is that right?
282
00:19:11,521 --> 00:19:12,562
Yeah!
283
00:19:20,646 --> 00:19:21,479
Uwe!
284
00:19:22,771 --> 00:19:23,771
What?
285
00:19:29,854 --> 00:19:31,187
Did you just try to…
286
00:19:32,687 --> 00:19:33,937
What are you laughing at?
287
00:19:34,771 --> 00:19:36,771
I was quite serious. I thought that you…
288
00:19:36,854 --> 00:19:39,354
Yeah, yeah, it's best
if you don't do any thinking.
289
00:19:41,854 --> 00:19:43,021
Don't laugh at me.
290
00:19:43,729 --> 00:19:46,771
Erich! Do you know
what this gnome just tried to do to me?
291
00:19:49,021 --> 00:19:50,646
Don't laugh at me.
292
00:19:50,729 --> 00:19:53,479
I've devoted all of my life
to the service of socialism.
293
00:19:53,562 --> 00:19:56,021
Yeah, maybe we relied on the wrong people.
294
00:19:56,104 --> 00:19:58,896
Erich! He tried to kiss me!
295
00:20:03,687 --> 00:20:05,896
Don't laugh I said, you fucking cunt!
296
00:20:10,812 --> 00:20:14,687
Fucking cunt! Fucking cunt! Fucking cunt!
297
00:20:16,521 --> 00:20:17,729
Margot?
298
00:20:17,812 --> 00:20:19,354
What's all that noise about?
299
00:20:30,146 --> 00:20:33,062
- Shit. Wait, Kleo. No.
- What?
300
00:20:33,146 --> 00:20:36,062
You can't go with a ruddy Kalashnikov
into the Honecker's place!
301
00:20:36,146 --> 00:20:38,021
- How come?
- What, seriously?
302
00:20:38,521 --> 00:20:41,146
If anything goes wrong
and you switch to killer mode,
303
00:20:41,229 --> 00:20:42,979
the whole fucking world'll be after us.
304
00:20:43,062 --> 00:20:45,312
- It already is.
- Yeah, point taken.
305
00:20:45,396 --> 00:20:50,521
But can't we just try to minimise
our problems one time, please?
306
00:20:53,604 --> 00:20:55,979
Okay. The other one
would've made more of an impression.
307
00:21:16,104 --> 00:21:17,062
Aunt Margot?
308
00:21:22,521 --> 00:21:23,771
Fucking shit!
309
00:21:30,979 --> 00:21:32,771
Fuck.
310
00:21:33,437 --> 00:21:34,979
Erich Honecker is dead.
311
00:21:35,479 --> 00:21:38,396
Shit. Kleo, that's him.
312
00:21:47,937 --> 00:21:49,937
This is serious shit.
Let's get out of here, please.
313
00:21:50,021 --> 00:21:51,104
Now. Please.
314
00:21:53,646 --> 00:21:55,521
Fuck! Fuck!
315
00:21:55,604 --> 00:21:58,604
- Just hide.
- What? Where? Fuck!
316
00:21:59,187 --> 00:22:00,437
Comrade Minister?
317
00:22:01,687 --> 00:22:02,604
Hello?
318
00:22:10,062 --> 00:22:10,896
Shit.
319
00:22:28,562 --> 00:22:29,437
Hello?
320
00:22:30,687 --> 00:22:32,146
Uh, is anyone here?
321
00:22:34,187 --> 00:22:35,146
Jutta.
322
00:22:36,646 --> 00:22:37,479
Kleo.
323
00:22:39,312 --> 00:22:40,937
What have you done?
324
00:22:41,021 --> 00:22:43,396
Nothing. They were
already dead when I got here.
325
00:22:44,479 --> 00:22:46,437
And I'm supposed to believe you?
326
00:22:46,521 --> 00:22:47,396
Yeah.
327
00:22:47,479 --> 00:22:50,854
You wanted to get the pact, didn't you?
And thought Margot had it.
328
00:22:50,937 --> 00:22:52,062
Throw that thing away.
329
00:22:53,104 --> 00:22:56,354
Let's talk, Jutta.
It's what you were seeking before from me.
330
00:22:56,437 --> 00:22:59,604
No, Kleo. I'm gonna report
you killed Comrade Minister
331
00:22:59,687 --> 00:23:02,812
and the Comrade Chairman
President of the whole party.
332
00:23:02,896 --> 00:23:04,687
Who will you tell?
333
00:23:05,812 --> 00:23:08,771
The police?
And what are you going to tell them?
334
00:23:08,854 --> 00:23:10,937
"Hello, this is Jutta from Ludsch."
335
00:23:11,021 --> 00:23:14,187
"We planned a coup, but unfortunately,
something stupid got in our way."
336
00:23:14,271 --> 00:23:15,854
Don't call me stupid!
337
00:23:15,937 --> 00:23:18,646
Put that thing down,
or you'll get a bullet.
338
00:23:18,729 --> 00:23:23,021
Enough! Stop! Please, no.
No one pulls any triggers here, okay?
339
00:23:23,104 --> 00:23:24,187
What are you doing here?
340
00:23:24,271 --> 00:23:27,437
I want you to put the gun down
and you to stop being provocative.
341
00:23:27,521 --> 00:23:31,312
And I want us all to talk to each other
like civilised human beings, okay?
342
00:23:32,146 --> 00:23:34,312
Jutta, put the gun down.
343
00:23:35,104 --> 00:23:37,812
I can testify to the fact
they were both already dead…
344
00:23:37,896 --> 00:23:40,687
- Yeah, right. I'd say that.
- …when we got here. Okay.
345
00:23:42,021 --> 00:23:47,271
I'm a special agent in the CIA.
346
00:23:47,854 --> 00:23:49,771
Now fucking on the ground.
347
00:23:51,354 --> 00:23:54,771
In the CIA? No, you're not.
348
00:23:54,854 --> 00:23:55,729
Yeah.
349
00:23:55,812 --> 00:23:56,687
You're not.
350
00:23:56,771 --> 00:23:57,604
Oh.
351
00:23:59,146 --> 00:24:00,521
So how are you certain?
352
00:24:01,646 --> 00:24:02,812
Just a moment, no…
353
00:24:03,604 --> 00:24:07,021
You can't know that I don't
work for the CIA, all right? Unless…
354
00:24:08,729 --> 00:24:11,312
She's working for the CIA.
355
00:24:11,396 --> 00:24:12,979
Fuck! She's the informant.
356
00:24:13,062 --> 00:24:14,812
She told them where Uwe was hiding.
357
00:24:14,896 --> 00:24:15,854
Well, Jutta.
358
00:24:16,354 --> 00:24:18,146
- I…
- Uh-oh.
359
00:24:18,229 --> 00:24:20,604
I wonder what your Ludsch comrades
will say when they find out
360
00:24:20,687 --> 00:24:22,354
who else is paying you?
361
00:24:22,437 --> 00:24:24,646
- Hmm?
- No, no, Kleo. No…
362
00:24:25,604 --> 00:24:26,854
- Please.
- Hmm.
363
00:24:26,937 --> 00:24:30,854
Jutta, to be honest,
double agents just aren't cool.
364
00:24:31,354 --> 00:24:32,729
I mean, what happened here?
365
00:24:32,812 --> 00:24:35,812
Margot was onto you
and so you just shot her and him as well?
366
00:24:35,896 --> 00:24:37,104
What's that?
367
00:24:37,187 --> 00:24:38,687
You're really in the shit now.
368
00:24:38,771 --> 00:24:40,854
Knee-deep in the shit.
369
00:24:40,937 --> 00:24:43,354
No, no. You can't, Kleo, come on.
370
00:24:44,521 --> 00:24:46,021
Everything I told you is true.
371
00:24:46,604 --> 00:24:49,479
When I found out that
they'd set a trap for you,
372
00:24:49,562 --> 00:24:52,687
and I bolted straight
to the CIA to protect you.
373
00:24:52,771 --> 00:24:53,896
No, Jutta.
374
00:24:53,979 --> 00:24:56,896
Because you get money from the Americans,
that's why. Where's my mother?
375
00:24:56,979 --> 00:24:59,312
- Can we…
- If… if… if… What?
376
00:24:59,396 --> 00:25:01,396
I'm sure you know where she is. And so?
377
00:25:01,979 --> 00:25:03,562
Why… Why should I know that?
378
00:25:03,646 --> 00:25:06,187
You have all the operational details
concerning me.
379
00:25:06,271 --> 00:25:08,604
- Damn it, Jutta, I know how it works!
- I can't.
380
00:25:11,229 --> 00:25:14,104
Then I'm afraid
I'll have to go and report to the KGB
381
00:25:14,187 --> 00:25:18,021
that there is a double agent at Ludsch
and tell them what she got up to here.
382
00:25:18,104 --> 00:25:20,146
Stop! Stop! Wait.
383
00:25:20,229 --> 00:25:21,729
All right.
384
00:25:27,062 --> 00:25:29,021
Do you know where Lake Krewitz is?
385
00:25:30,021 --> 00:25:32,062
- Oh!
- There's an old dacha there.
386
00:25:32,146 --> 00:25:34,062
And that's where your mother's hiding.
387
00:25:37,562 --> 00:25:39,646
- Do you know the place?
- Yeah. Come on.
388
00:25:46,021 --> 00:25:47,062
Uh, but…
389
00:25:49,062 --> 00:25:50,979
- You can't just go now.
- We can.
390
00:25:51,062 --> 00:25:52,104
What about all this here?
391
00:25:52,187 --> 00:25:54,271
You'll think of something.
You're not stupid.
392
00:25:56,146 --> 00:25:56,979
Uh, but…
393
00:26:15,146 --> 00:26:16,312
Comrade Minister?
394
00:26:24,937 --> 00:26:25,854
Hello?
395
00:26:28,312 --> 00:26:29,604
Is anyone here?
396
00:26:33,312 --> 00:26:34,312
Treacherous cunt.
397
00:27:00,146 --> 00:27:00,979
Yeah.
398
00:27:04,771 --> 00:27:07,604
Comrade Zhukov. A call from Baikonur.
399
00:27:09,062 --> 00:27:10,146
Give me the phone.
400
00:27:14,312 --> 00:27:15,146
Mmm.
401
00:27:19,812 --> 00:27:20,646
Give it here.
402
00:27:26,896 --> 00:27:27,854
Yes.
403
00:27:28,521 --> 00:27:30,729
I wanted to wish you good luck.
404
00:27:32,562 --> 00:27:35,229
Your country, comrade, really…
405
00:27:36,187 --> 00:27:38,312
We're all very proud of you.
406
00:27:40,146 --> 00:27:42,896
A bright future lies ahead of you.
407
00:27:42,979 --> 00:27:44,604
Thank you.
408
00:27:45,146 --> 00:27:48,979
You will bring Soviet fame
and honour to outer space.
409
00:27:50,646 --> 00:27:52,562
I already knew it
410
00:27:53,312 --> 00:27:57,396
when you decided to go and join Roskosmos.
411
00:27:58,604 --> 00:28:02,937
The greatness of our nation
is also reflected in science.
412
00:28:05,354 --> 00:28:06,687
It's an honour.
413
00:28:06,771 --> 00:28:09,562
No, it's my honour, comrade cosmonaut.
414
00:28:10,271 --> 00:28:14,062
To a safe and triumphant return!
415
00:28:14,854 --> 00:28:17,479
I need you by my side after this.
416
00:28:18,104 --> 00:28:18,979
Thank you.
417
00:28:19,604 --> 00:28:20,812
You can rely on me.
418
00:28:37,646 --> 00:28:38,604
Um…
419
00:28:42,229 --> 00:28:43,062
Huh.
420
00:29:57,771 --> 00:29:58,854
Comrade Minister.
421
00:30:45,146 --> 00:30:45,979
Yes?
422
00:30:46,062 --> 00:30:47,229
Hello?
423
00:30:48,104 --> 00:30:48,979
Who's this?
424
00:30:49,479 --> 00:30:50,604
Who is this?
425
00:30:52,854 --> 00:30:54,729
- Comrade Zhukov?
- Yes.
426
00:30:54,812 --> 00:30:55,812
Who is this?
427
00:30:56,312 --> 00:30:57,729
Comrade Uwe Mittig.
428
00:30:57,812 --> 00:30:59,687
Comrade Ho… Honecker's adjutant.
429
00:31:00,687 --> 00:31:03,729
Put Comrade Honecker
on the phone right now, Comrade Mittig.
430
00:31:09,146 --> 00:31:10,854
That won't be possible, tovarich.
431
00:31:12,104 --> 00:31:14,604
Comrade Honecker…
432
00:31:16,604 --> 00:31:17,437
is dead.
433
00:31:19,229 --> 00:31:23,271
The Comrade Chairman
of the State Council as well. Executed.
434
00:31:24,104 --> 00:31:24,937
By…
435
00:31:29,271 --> 00:31:30,771
By a cowardly traitor.
436
00:31:33,104 --> 00:31:36,812
Why haven't you
in Berlin got things under control?
437
00:31:36,896 --> 00:31:37,729
Um…
438
00:31:37,812 --> 00:31:40,604
I think that, uh, we got, uh…
439
00:31:40,687 --> 00:31:43,604
Comrade Honecker promised me
440
00:31:43,687 --> 00:31:45,937
she had it all sewn up, finally.
441
00:31:46,021 --> 00:31:49,187
And what is this?
You've got nothing under control!
442
00:31:49,271 --> 00:31:52,187
Why haven't I got
the goddamn documents yet?
443
00:31:52,271 --> 00:31:55,146
If the Americans can get
their hands on them,
444
00:31:55,979 --> 00:31:57,437
then we're all finished.
445
00:31:58,271 --> 00:32:01,562
Well, the documents aren't
my responsibility. All I know is…
446
00:32:01,646 --> 00:32:03,312
What happened exactly?
447
00:32:03,812 --> 00:32:06,271
Well, I was in the bathroom hiding.
448
00:32:06,354 --> 00:32:07,896
I heard it all quite properly.
449
00:32:09,229 --> 00:32:10,604
Kleo Straub was here.
450
00:32:11,937 --> 00:32:13,729
She shot Comrade Honecker
451
00:32:13,812 --> 00:32:17,104
and Comrade Chairman
of the State Council without warning.
452
00:32:18,521 --> 00:32:20,812
Then Comrade Jutta Zielinski
turned up here.
453
00:32:20,896 --> 00:32:23,937
She's been working
as an informant for the CIA
454
00:32:24,021 --> 00:32:27,104
and told Kleo
where her mother is staying. Yeah.
455
00:32:27,896 --> 00:32:29,896
Then Kleo executed her as well.
456
00:32:31,687 --> 00:32:32,896
It's a fucking mess.
457
00:32:35,104 --> 00:32:36,479
I couldn't prevent it.
458
00:32:37,062 --> 00:32:38,687
You have to believe me, comrade.
459
00:32:39,729 --> 00:32:42,479
Where is she staying,
her mother?
460
00:32:43,271 --> 00:32:44,229
On Lake Krewitz.
461
00:32:44,729 --> 00:32:46,146
Kleo's on her way there now.
462
00:32:47,521 --> 00:32:49,521
- Are you sure?
- Well, yes, sir.
463
00:32:50,562 --> 00:32:52,271
- Comrade?
- Idiot.
464
00:32:52,354 --> 00:32:54,062
Comrade Zhukov?
465
00:32:57,396 --> 00:33:00,604
Call to arms
to Star of Peace 65.
466
00:33:01,104 --> 00:33:06,021
Operation "Sent From Russia With Love."
467
00:33:07,437 --> 00:33:09,729
Star 65 in combat mode.
468
00:33:10,229 --> 00:33:12,021
Target coordinates,
469
00:33:13,062 --> 00:33:15,854
53.28
470
00:33:16,354 --> 00:33:17,187
98
471
00:33:17,771 --> 00:33:18,812
53
472
00:33:20,271 --> 00:33:21,146
comma
473
00:33:22,187 --> 00:33:25,062
13.54
474
00:33:25,146 --> 00:33:26,062
50
475
00:33:26,146 --> 00:33:27,146
18.
476
00:33:29,021 --> 00:33:31,354
Request final confirmation
of the demand.
477
00:33:33,604 --> 00:33:36,146
Physical annihilation.
478
00:33:37,396 --> 00:33:38,479
Roger that.
479
00:33:44,146 --> 00:33:46,521
Two unknown people
approaching the target.
480
00:33:48,812 --> 00:33:49,771
Understood.
481
00:33:51,979 --> 00:33:55,104
Operation "From Russia With Love"
482
00:33:56,354 --> 00:33:57,854
is a green light.
483
00:33:59,396 --> 00:34:00,562
Attack.
484
00:34:01,979 --> 00:34:03,854
Finish it at your discretion.
485
00:34:03,937 --> 00:34:04,979
Roger that.
486
00:34:25,771 --> 00:34:27,271
- That one?
- Yeah.
487
00:34:29,021 --> 00:34:30,437
That was your hut?
488
00:34:32,854 --> 00:34:35,437
We always came during the holidays.
With my father.
489
00:34:56,104 --> 00:34:58,146
- Wait here, please, Sven.
- Okay.
490
00:35:06,521 --> 00:35:08,354
You shouldn't be here.
491
00:35:08,437 --> 00:35:09,812
It wasn't a car accident.
492
00:35:10,562 --> 00:35:13,562
Dad was murdered by the KGB at Christmas
by Nikolai Zhukov.
493
00:35:13,646 --> 00:35:14,812
That's right, isn't it?
494
00:35:16,146 --> 00:35:18,437
- But how…
- Why didn't you reveal the truth?
495
00:35:24,771 --> 00:35:25,604
Say it.
496
00:35:36,604 --> 00:35:39,062
You've heard of the operation,
Plan Ludsch, right?
497
00:35:39,146 --> 00:35:42,146
Yeah. I know Grandpa drew up the plan.
498
00:35:42,229 --> 00:35:43,271
Not alone.
499
00:35:43,812 --> 00:35:46,354
Otto created Ludsch with Nikolai Zhukov.
500
00:35:46,854 --> 00:35:49,604
He was the KGB officer
in charge of the GDR.
501
00:35:50,187 --> 00:35:52,979
After Nikolai shot Fabian,
Otto covered for him.
502
00:35:53,479 --> 00:35:55,604
Maybe so that he had something on him.
503
00:35:55,687 --> 00:35:57,396
The Stasi set it up
so he looked as though
504
00:35:57,479 --> 00:36:01,021
Fabian had been shot dead
trying to cross over the border illegally.
505
00:36:03,979 --> 00:36:05,812
Two days after Fabian was shot,
506
00:36:05,896 --> 00:36:08,312
you suddenly asked me
when Daddy was coming home.
507
00:36:08,812 --> 00:36:11,104
I realised
that you had blanked it all out.
508
00:36:12,604 --> 00:36:15,229
Although it had happened
right in front of your eyes.
509
00:36:17,229 --> 00:36:20,771
I didn't for a second want that you'd get
the impression Fabian had left us.
510
00:36:20,854 --> 00:36:22,479
He'd never have done that.
511
00:36:22,562 --> 00:36:25,187
And for that,
I made up a story about the accident.
512
00:36:29,396 --> 00:36:30,479
To protect you.
513
00:36:40,812 --> 00:36:44,979
Nikolai will do all he can to get the
Reagan-Honecker Pact back to his home.
514
00:36:45,562 --> 00:36:46,979
If he hasn't already got it.
515
00:36:48,354 --> 00:36:49,896
But how come Dad was shot?
516
00:36:51,687 --> 00:36:55,021
And how come I'm the only one
who can get the documents?
517
00:36:55,104 --> 00:36:56,771
How come the CIA doesn't step in?
518
00:36:56,854 --> 00:37:01,896
Because they can't just step into the KGB
and take these documents away.
519
00:37:01,979 --> 00:37:03,104
But you could.
520
00:37:04,271 --> 00:37:07,396
Why? The current KGB chief owes me
as he killed Dad?
521
00:37:07,479 --> 00:37:08,562
Are you sure of this?
522
00:37:09,979 --> 00:37:12,979
Nikolai didn't murder your father, Kleo.
523
00:37:13,062 --> 00:37:15,271
Nikolai is your father.
524
00:37:43,104 --> 00:37:44,021
Kleo!
525
00:38:26,437 --> 00:38:27,396
Kleo!
526
00:38:29,521 --> 00:38:30,354
Kleo!
527
00:39:01,896 --> 00:39:03,312
Target eliminated.
528
00:39:05,104 --> 00:39:06,646
Unknown people survived.
529
00:40:14,896 --> 00:40:15,729
What now?
530
00:40:16,812 --> 00:40:18,354
Now we're going to Moscow.
531
00:40:24,396 --> 00:40:28,271
DRUZHBA ROUTE
FDJ
532
00:40:33,687 --> 00:40:34,521
Yeah!
533
00:40:43,562 --> 00:40:44,562
Comrade Zhukov.
534
00:40:48,104 --> 00:40:51,312
I think you've been waiting
for this some time, haven't you?
535
00:40:51,812 --> 00:40:54,271
Indeed. Finally.
536
00:40:56,271 --> 00:40:57,937
Where did you get it?
537
00:41:00,021 --> 00:41:01,396
That doesn't matter.
538
00:41:03,646 --> 00:41:05,146
What do you want?
539
00:41:05,229 --> 00:41:08,979
A favour, and in return, you get the pact.
540
00:41:09,812 --> 00:41:10,854
What kind?
541
00:41:11,604 --> 00:41:14,854
It would be a service
and a great satisfaction
542
00:41:14,937 --> 00:41:17,937
if you permitted me to kill Kleo.
543
00:41:17,937 --> 00:41:22,937
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
544
00:41:17,937 --> 00:41:27,937
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
36112
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.