All language subtitles for Kavafis (1996) eg

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,233 --> 00:00:22,974 LONDON, UK 1950 2 00:00:23,045 --> 00:00:25,475 You invited me here to talk... 3 00:00:25,676 --> 00:00:30,866 about the poet Constantine Kavafis 4 00:00:32,744 --> 00:00:35,233 I'll begin by reading these lines ... 5 00:00:35,268 --> 00:00:37,648 from one of his poems in the language 6 00:00:38,583 --> 00:00:41,048 in which he wrote it. 7 00:00:42,100 --> 00:00:43,100 Poem: In 200 b.C. 8 00:00:43,101 --> 00:00:47,954 We; the Greeks of Alexandria, of Antioch, of Seleucia and ..... 9 00:00:48,355 --> 00:00:54,048 the numerous rest of the Greeks of Egypt and Syria.... 10 00:00:54,349 --> 00:00:59,886 And the Common Greek Language we carried to the heart of Bactria... 11 00:00:59,887 --> 00:01:03,888 ......to the Hindus 12 00:01:04,489 --> 00:01:11,388 We emerged; a great new Greek world. A great world ! 13 00:01:16,388 --> 00:01:20,473 CONSTANTINE KAVAFIS (Greek Poet 1863 - 1933) 14 00:01:22,285 --> 00:01:25,688 Starring: Dimitris Kataleifos 15 00:01:28,126 --> 00:01:31,461 Vasilis Diamantopoulos 16 00:01:34,834 --> 00:01:37,952 Maya Lyberopoulou 17 00:01:40,346 --> 00:01:44,542 Lazar Georgakopoulos, Alexander Koukos, Vasilis Seimenis 18 00:02:38,607 --> 00:02:42,671 Costumes Damian Zarifis 19 00:02:58,280 --> 00:03:02,035 Music by Vaghelis 20 00:03:05,389 --> 00:03:09,849 Writer - Director Yannis Smaragdis 21 00:03:41,164 --> 00:03:45,213 Alexandria, Egypt 29/April/1933 22 00:03:46,967 --> 00:03:49,786 You have a visitor 23 00:04:22,229 --> 00:04:24,885 At last, Europe begins to appreciate your work 24 00:04:33,121 --> 00:04:36,274 Kavafis is a modern poet 25 00:04:36,503 --> 00:04:39,612 A poet of future generations 26 00:04:39,890 --> 00:04:41,956 The rare poets, like Kavafis.... 27 00:04:42,227 --> 00:04:44,697 will occupy first place in a world.. 28 00:04:44,932 --> 00:04:48,097 much more spiritual than ours today 29 00:04:52,194 --> 00:04:55,195 "" Draft notes on the Life and Work of K. P. Kavafis "" 30 00:05:10,987 --> 00:05:13,897 I brought the notes that I promised you, for the Preface 31 00:05:17,585 --> 00:05:20,635 For any errors and omissions, could you....? 32 00:05:30,342 --> 00:05:33,723 Alexandria, a hospitable trade center of Egypt.... 33 00:05:34,692 --> 00:05:40,669 gave birth on 29/April/1863 to the Greek poet Constantine Kavafis 34 00:05:42,491 --> 00:05:45,135 The Kavafis family was rich.... 35 00:05:45,350 --> 00:05:52,092 His parents were Peter John, a merchant and Hariklia Kavafis nee Fotiadis 36 00:05:56,274 --> 00:06:01,120 Poem: I've brought to Art I've brought to Art desires.... 37 00:06:01,421 --> 00:06:04,178 .......and sensations 38 00:06:06,280 --> 00:06:15,297 I've brought to Art things half-glimpsed, faces or lines 39 00:06:16,238 --> 00:06:22,988 ...certain indistinct memories of unfullfilled love affairs 40 00:06:23,202 --> 00:06:27,960 Let me submit to Art 41 00:06:30,295 --> 00:06:34,351 My youngest one, my little honey 42 00:06:55,556 --> 00:06:58,810 Let's make s short stop. The boys are thirsty 43 00:07:01,891 --> 00:07:07,582 Alexandria, 1871 44 00:07:57,494 --> 00:08:02,215 Poem: When they are roused Try to guard them, poet 45 00:08:02,354 --> 00:08:06,403 However few they are that can be held 46 00:08:08,038 --> 00:08:12,412 Hair as though stolen from Greek statues, 47 00:08:14,036 --> 00:08:18,567 always lovely, even uncombed 48 00:08:18,967 --> 00:08:25,263 and falling slightly over pale foreheads 49 00:08:27,412 --> 00:08:33,348 Figures of love, as my poetry desired them 50 00:08:35,442 --> 00:08:37,536 Constantine ! ? 51 00:08:38,980 --> 00:08:42,307 Come ! We still have a long way to go.... 52 00:09:00,185 --> 00:09:03,196 Sham el Nessim is the Egyptian Spring Festival 53 00:09:03,197 --> 00:09:06,023 something like our Ash Wednesday 54 00:09:06,830 --> 00:09:10,967 At the local Fair, we' ll see African girls dancing naked 55 00:09:14,203 --> 00:09:16,422 Why are you silent ? 56 00:09:16,933 --> 00:09:20,049 How can you be so secretive ? 57 00:09:21,424 --> 00:09:24,853 There is a gap in narration here 58 00:09:25,182 --> 00:09:28,837 Could you talk to me about your youth ? 59 00:09:30,278 --> 00:09:34,498 Or write about it, perhaps ? 60 00:09:47,057 --> 00:09:50,028 Tennyson's poem was very touching. Barrell's biography was entertaining... 61 00:09:50,129 --> 00:09:52,723 a masterpiece, like a novel by Alexander Dumas as you said 62 00:09:52,724 --> 00:09:54,958 your beloved Shakespeare was a bit tiresome 63 00:09:55,121 --> 00:09:58,188 as for McCauley, you will lend him to me again during the vacations 64 00:09:59,259 --> 00:10:03,321 But here you are.....something better than the pages you bury yourself in 65 00:10:05,198 --> 00:10:07,718 Only, don't let our mothers find out ! 66 00:10:07,819 --> 00:10:10,133 Let's go to your room 67 00:10:10,158 --> 00:10:13,439 Mike....... the waltz that you promised me ! 68 00:10:24,747 --> 00:10:26,858 Constantine ! 69 00:10:47,452 --> 00:10:50,468 Isn't my partner having any fun...? 70 00:12:16,364 --> 00:12:19,019 The Arabs have revolted, burning shops and houses 71 00:12:19,220 --> 00:12:22,396 They are going to take over the Cityhall (= 1882 AD) 72 00:12:34,747 --> 00:12:36,790 Have you found a coach ? (carriage) 73 00:12:36,791 --> 00:12:39,357 My uncle will take you to port for 20 Lira 74 00:12:39,458 --> 00:12:43,121 OK OK take these out.....out. 75 00:12:55,802 --> 00:12:59,187 OK mother, we did it. Holders of British passports may leave. 76 00:12:59,240 --> 00:13:02,323 We'll sail with the ship "Castore" 77 00:13:03,014 --> 00:13:06,100 Something is screaming inside my head 78 00:13:25,249 --> 00:13:27,327 Quickly ! 79 00:13:41,305 --> 00:13:46,335 Constantine ! Hurry up ! 80 00:13:50,117 --> 00:13:52,307 I'll miss you.... 81 00:14:33,160 --> 00:14:39,191 Constantinople, 1882 82 00:14:59,732 --> 00:15:01,829 My dear grandson..... 83 00:15:05,979 --> 00:15:08,235 What have I promised you ....? 84 00:15:24,409 --> 00:15:27,083 Turn it over, on the other side 85 00:15:34,291 --> 00:15:37,181 Your family tree 86 00:15:37,789 --> 00:15:41,553 It starts here.....15th century AD Five centuries ago ! 87 00:15:41,831 --> 00:15:45,573 After the fall of the Byzantine Empire, at the Armenian-Iranian border (=1453) 88 00:15:45,651 --> 00:15:49,092 The Kavafis family were always at the periphery (border), never in the Center 89 00:15:49,420 --> 00:15:52,959 This is your great-grandfather John, 1701 - 1762 AD 90 00:15:53,779 --> 00:15:57,784 He was governor of the city of Iasi in Moldova, a periphery (border) 91 00:15:58,348 --> 00:16:00,269 Then, here..... 92 00:16:00,828 --> 00:16:04,995 George Kavafis 1745 - 1792 93 00:16:04,996 --> 00:16:09,143 Highpriest of the Church of Antioch, in the periphery again.... 94 00:16:10,029 --> 00:16:14,753 And myself, your grandfather George Fotiades from the island of Hios 95 00:16:15,537 --> 00:16:20,092 once upon a time, merchant of diamonds ! 96 00:16:22,069 --> 00:16:25,233 Your mother, the Center of everything ! 97 00:16:26,288 --> 00:16:28,009 Constantine ! 98 00:16:28,010 --> 00:16:32,288 Another family member, George, son of aunt Amalia 99 00:16:32,289 --> 00:16:36,091 George would like to take you out, to show you Istanbul 100 00:23:20,611 --> 00:23:27,932 He is an Apollo ! An Apollo ! (= Greek God of male Beauty) 101 00:24:38,239 --> 00:24:42,390 When the mother returned from Istanbul to Alexandria with Constantine... 102 00:24:42,691 --> 00:24:45,559 their homecity was not the same as when they had left.... 103 00:24:46,209 --> 00:24:48,594 but also the Kavafis family were not the same anymore.... 104 00:24:49,791 --> 00:24:52,641 they were living in a house at.... 105 00:26:18,133 --> 00:26:21,052 Typhus is rampant in Alexandria 106 00:26:21,913 --> 00:26:24,446 I am very sorry ! 107 00:26:58,899 --> 00:27:04,646 And all in war with time.... 108 00:27:06,782 --> 00:27:09,867 for love of you.... 109 00:27:11,546 --> 00:27:14,332 as he takes from you.... 110 00:27:14,691 --> 00:27:17,853 I engraft you new 111 00:27:17,854 --> 00:27:21,838 (Shakespeare Sonnet 15) 112 00:27:41,824 --> 00:27:46,658 Poem: Return Return often and take me beloved sensation 113 00:27:46,659 --> 00:27:49,910 return and take me ! 114 00:27:49,911 --> 00:27:53,288 when the memory of the body awakens 115 00:27:53,289 --> 00:27:57,607 and an old desire runs again through the blood 116 00:27:57,608 --> 00:28:02,079 when the lips and the skin remember 117 00:28:02,480 --> 00:28:07,509 and the hands feel as if they touch again 118 00:28:07,609 --> 00:28:11,943 My Lord.......the Soul..... (=reads in Classic Greek) 119 00:28:16,174 --> 00:28:21,895 in the month of Athyr 120 00:28:23,457 --> 00:28:30,109 Lefkios...... went to sleep... 121 00:28:34,155 --> 00:28:44,289 Him....Our tears...Grief...Sorrow... 122 00:28:58,346 --> 00:29:01,123 I thought that.... 123 00:29:02,951 --> 00:29:06,331 our ancestors lived only to enjoy their pleasures... 124 00:29:07,145 --> 00:29:09,839 and not for their sorrows 125 00:30:05,640 --> 00:30:08,703 Something is screaming inside my head 126 00:30:20,981 --> 00:30:25,038 - 100 English Pounds - 100 Pounds ? For all these ?? 127 00:30:33,708 --> 00:30:38,253 Life without money is a big nothing, my dear son 128 00:31:00,825 --> 00:31:02,310 As from today.... 129 00:31:02,411 --> 00:31:05,174 Mr Kavafis will also be working with us 130 00:31:05,175 --> 00:31:08,132 The gentleman is Greek 131 00:31:31,449 --> 00:31:33,600 Coming back to Alexandria.... 132 00:31:33,901 --> 00:31:39,039 the bankruptcy of the family, force Kavafis to go to work 133 00:31:39,980 --> 00:31:43,262 He's hired as an extra scribe at the Egyptian Irrigation Company 134 00:31:44,124 --> 00:31:47,023 He'll work there for 33 full years ! 135 00:31:47,530 --> 00:31:50,558 For a long time he'll be just a text scribe with no salary 136 00:31:51,252 --> 00:31:54,022 His first salary was 7 Lira 137 00:31:54,353 --> 00:31:56,187 At an old age, Kavafis..... 138 00:31:56,588 --> 00:31:59,780 informs his supervisors that for personal reasons... 139 00:32:00,081 --> 00:32:03,580 he didn't wish to renew his contract. 140 00:32:14,263 --> 00:32:18,052 Poem: Far Off I should like to relate this memory 141 00:32:18,160 --> 00:32:22,217 but it is so faded now 142 00:32:22,718 --> 00:32:25,367 scarcely anything is left 143 00:32:26,892 --> 00:32:28,807 because it lies far off 144 00:32:28,842 --> 00:32:32,586 in the years of my early manhood 145 00:32:34,601 --> 00:32:39,492 A skin as if made of jasmine 146 00:32:40,688 --> 00:32:43,216 that night in August 147 00:32:44,868 --> 00:32:50,386 was it August ? -- that night ... 148 00:32:51,624 --> 00:32:55,710 I can just barely remember the eyes 149 00:32:56,280 --> 00:33:01,177 they were, I think, blue 150 00:33:08,480 --> 00:33:15,825 Ah yes, blue; a sapphire blue 151 00:35:19,578 --> 00:35:23,148 Madam has not slept yet 152 00:35:31,108 --> 00:35:33,926 It's not enough 153 00:35:40,713 --> 00:35:42,758 It's not enough 154 00:36:30,037 --> 00:36:36,862 I succumbed again. There is no hope at all. 155 00:36:45,366 --> 00:36:54,904 Unless I stop.... 156 00:37:22,461 --> 00:37:25,132 I wish to have my picture taken 157 00:38:55,907 --> 00:39:00,365 You are the only one who will weep for me 158 00:40:34,880 --> 00:40:39,367 Athens, Greece 1901 159 00:40:51,486 --> 00:40:57,186 Ancient Agora (Market) 160 00:41:02,496 --> 00:41:08,798 Cape Sounion - Temple of Poseidon 161 00:41:22,329 --> 00:41:28,853 Thission - Temple of Hephaistos 162 00:41:51,863 --> 00:41:55,461 ....of the Gods.... 163 00:41:57,029 --> 00:42:05,089 ....succumb to desires..... 164 00:42:08,982 --> 00:42:12,608 In 1901 the poet visits Greece for the very first time 165 00:42:13,470 --> 00:42:17,754 He saw all the monumets in a way that very few people do that today. 166 00:42:18,932 --> 00:42:22,138 In Athens he meets and befriends certain intelectuals and artists 167 00:42:23,491 --> 00:42:25,590 One of them.... 168 00:42:27,166 --> 00:42:30,127 is the young poet Mavroudis 169 00:42:40,681 --> 00:42:42,139 Good day ! 170 00:42:43,788 --> 00:42:45,972 - I'm sorry I'm late.. - As always Mr Mavroudis..... 171 00:42:46,073 --> 00:42:49,639 - You see it's this sudden rain... - This is Mr Kavafis. 172 00:42:50,088 --> 00:42:52,099 Pleased to meet you 173 00:44:02,205 --> 00:44:06,740 This is Antinoos ! A beautiful young man from Vithynia 174 00:44:06,944 --> 00:44:09,772 The beloved of the Emperor Hadrian 175 00:44:09,807 --> 00:44:14,337 According to the tradition, he drowned in the river Nile in 133 AD 176 00:44:14,338 --> 00:44:17,554 Poem: Ionian Just because we've torn their statues down 177 00:44:17,955 --> 00:44:21,044 and cast them from their temples 178 00:44:21,903 --> 00:44:25,734 doesn't for a moment mean the gods are dead 179 00:44:26,643 --> 00:44:32,030 Oh Land of Ionia, they love you yet (Ionia=cradle of Classic Greek Art) 180 00:44:33,080 --> 00:44:37,178 their spirits still remember you 181 00:44:38,997 --> 00:44:41,880 When an August morning breaks upon you 182 00:44:42,181 --> 00:44:48,567 a vigour from their lives stabs through your air 183 00:44:48,968 --> 00:44:53,228 and sometimes an ethereal and youthful form 184 00:44:54,078 --> 00:44:57,465 in swiftest passage, indistinct 185 00:44:58,682 --> 00:45:02,501 passes up above your hills 186 00:46:20,333 --> 00:46:22,846 There isn't only statues in life 187 00:46:23,589 --> 00:46:27,281 Come !! There is no better place than this ! 188 00:47:54,295 --> 00:48:00,059 Return to Alexandria 189 00:48:20,280 --> 00:48:25,237 Poem: The Satrapy What a misfortune, although you are made... 190 00:48:25,338 --> 00:48:28,348 for fine and great works 191 00:48:28,349 --> 00:48:31,367 this unjust fate of yours always 192 00:48:31,668 --> 00:48:36,566 denies you encouragement and success 193 00:48:37,573 --> 00:48:42,202 that, base customs should block you 194 00:48:42,507 --> 00:48:47,967 and pettiness and indifference 195 00:48:49,293 --> 00:48:53,761 Your soul seeks other things, weeps for other things 196 00:48:54,788 --> 00:48:59,082 the praise of the public and the Sophists 197 00:48:59,683 --> 00:49:02,985 the hard-won and inestimable Well Done 198 00:49:03,015 --> 00:49:07,514 the Agora, the Theater, and the Laurels 199 00:49:07,615 --> 00:49:11,999 How can Artaxerxes give you these ? (=Artaxerxes : King of ancient Persia) 200 00:49:12,306 --> 00:49:16,082 where will you find these in a satrapy ? 201 00:49:16,283 --> 00:49:20,581 and what life can you live without these ? 202 00:49:38,669 --> 00:49:41,715 "The Regiment of the Senses " (prose) 203 00:49:41,905 --> 00:49:44,405 " All of morality's laws .... " 204 00:49:44,605 --> 00:49:47,704 "poorly understood and applied ...." 205 00:49:47,805 --> 00:49:50,305 "are nil and cannot stand" 206 00:49:50,405 --> 00:49:53,770 "when the Regiment of Senses parades" 207 00:49:53,771 --> 00:49:56,958 "with music and with banners " 208 00:49:57,259 --> 00:50:04,583 Your duty is to give in to Desires 209 00:50:58,387 --> 00:51:01,832 Athens , 1903 210 00:51:47,072 --> 00:51:50,752 Poem: September 1903 And yet I came so close so many times..... 211 00:51:50,752 --> 00:51:54,431 And yet how paralyzed I was, how cowardly 212 00:51:56,010 --> 00:51:58,702 why did I keep my lips sealed 213 00:51:58,919 --> 00:52:01,741 while my empty life wept inside me 214 00:52:04,494 --> 00:52:09,923 my desires wore robes of mourning ? 215 00:52:15,408 --> 00:52:17,871 I admire your poetry.... 216 00:52:18,954 --> 00:52:20,876 but....... 217 00:57:02,094 --> 00:57:04,665 Please, leave the room ! 218 00:58:16,496 --> 00:58:20,665 It is distressing that he lost the capability to speak 219 00:58:20,966 --> 00:58:24,394 This man, who was such a fascinating speaker 220 00:58:27,443 --> 00:58:31,318 Anyway, when he was able to speak, Kavafis always said what he wanted 221 00:58:33,804 --> 00:58:37,277 And not what others wanted him to say 222 00:58:37,678 --> 00:58:40,024 What do you mean ? 223 00:58:48,431 --> 00:58:51,476 Mr Sekopoulos, you are the person closest to him..... 224 00:58:51,577 --> 00:58:53,953 I'm sorry, but there is nothing we can do anymore 225 00:58:54,254 --> 00:58:58,578 I think it'd be wise to call the Greek Orthodox Patriarch 226 00:58:58,779 --> 00:59:02,107 My wife has already gone to inform him 227 00:59:03,187 --> 00:59:06,513 So, he was finally convinced to accept him 228 00:59:27,157 --> 00:59:31,273 I mentioned the name Mavroudis to him and he was very upset 229 00:59:32,298 --> 00:59:34,312 Is it true that Kavafis.....? 230 00:59:34,613 --> 00:59:39,625 My dear sir, Kavafis keeps his secrets to himself only ! 231 01:00:53,477 --> 01:00:54,477 Poem:Sculptor of Tyana 232 01:00:54,478 --> 01:00:59,589 I've handled a lot of stone in my time 233 01:01:00,233 --> 01:01:07,506 and in my own country, Tyana, I'm really quite famous 234 01:02:45,767 --> 01:02:48,862 Poem: Myris We'd known of course that Myris was a Christian 235 01:03:03,983 --> 01:03:06,551 But he lived exactly as we did 236 01:03:06,714 --> 01:03:09,936 more devoted to pleasure than all of us 237 01:03:16,085 --> 01:03:19,190 his friends were not Christians 238 01:03:53,985 --> 01:03:58,065 Poem: Tomb of Iasis You know the pace of our life 239 01:03:58,983 --> 01:04:04,515 its fever, its absolute devotion to pleasure 240 01:04:55,183 --> 01:05:02,337 Poem: in the Tavernas Living a vile life I wallow in the tavernas 241 01:06:09,040 --> 01:06:12,862 Not long ago, he was asking me to go again to the library 242 01:06:13,063 --> 01:06:16,771 He wanted some info on the ancient city of Antioch... 243 01:06:19,909 --> 01:06:23,797 in order to finish a poem 244 01:06:23,798 --> 01:06:29,841 (priest voice): This is the last Holy Communion for the servant of God..... 245 01:06:30,142 --> 01:06:35,677 May all your sins be atoned and may you earn eternal life 246 01:08:37,728 --> 01:08:41,814 "" Bring me some water. I'm in pain "" 247 01:08:46,291 --> 01:08:51,332 "" Only gods know the future. They only and uniquely possess the Light "" 248 01:08:55,783 --> 01:08:57,853 "" Time "" 249 01:08:58,407 --> 01:09:03,491 "" Our minds are on Charmides "" (=book by Greek philosopher Plato) 250 01:09:27,205 --> 01:09:31,137 "" Draft notes on the Life and Work of K. P. Kavafis "" 251 01:09:31,642 --> 01:09:34,819 Poem: ITHACA As you set out for Ithaca 252 01:09:37,125 --> 01:09:41,157 hope that your road is a long one 253 01:09:43,838 --> 01:09:46,407 full of adventure 254 01:09:48,166 --> 01:09:51,425 full of discovery 255 01:09:53,287 --> 01:09:58,869 The Laistrygonians, the Cyclops (=mythical monsters) 256 01:10:00,048 --> 01:10:05,877 and angry Poseidon - don't be afraid of them 257 01:10:08,413 --> 01:10:12,106 ask that your road is a long one 258 01:10:14,639 --> 01:10:18,624 may you gain fine things 259 01:10:19,707 --> 01:10:26,700 mother of pearl and coral, amber and ebony 260 01:10:28,749 --> 01:10:34,257 sensual perfumes of every kind 261 01:10:35,309 --> 01:10:41,677 as many sensual perfumes as you can 262 01:10:42,906 --> 01:10:47,957 Keep Ithaca always in your mind (Ithaca = homecoming after a journey) 263 01:10:48,059 --> 01:10:52,396 Arriving there is what you're destined for 264 01:10:53,623 --> 01:10:58,013 But don't hurry the journey at all 265 01:10:58,799 --> 01:11:02,527 Better if it lasts for years 266 01:11:03,539 --> 01:11:07,956 so you're old by the time you reach the island 267 01:11:08,247 --> 01:11:11,951 wealthy with all you've gained on the way 268 01:11:13,314 --> 01:11:18,173 not expecting Ithaca to make you rich 269 01:11:19,436 --> 01:11:23,607 Ithaca gave you the marvellous journey 270 01:11:23,889 --> 01:11:27,084 Without Ithaca, you wouldn't have set out 271 01:11:28,373 --> 01:11:31,640 She has nothing left to give you now 272 01:11:33,801 --> 01:11:39,776 And if you find her poor, Ithaca won't have fooled you 273 01:11:41,002 --> 01:11:46,418 Wise as you will have become, so full of experience 274 01:11:47,588 --> 01:11:55,456 you'll have understood by then what these Ithacas mean 275 01:12:07,120 --> 01:12:13,123 K. Kavafis died in Alexandria in 1933, on his birthday 29/April 21720

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.