All language subtitles for Karsten Og Petra Blir Bestevenner (2013)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,568 --> 00:00:53,197 Я посажу тебя сюда, фрекен Кроликсон. Поехали! 2 00:01:00,728 --> 00:01:03,037 Доброе утро, Петра! 3 00:01:04,248 --> 00:01:07,320 Цып, цып, цып, цып... 4 00:01:11,288 --> 00:01:12,926 Добавки! Добавки! 5 00:01:20,448 --> 00:01:22,643 Доброе утро! 6 00:01:23,288 --> 00:01:25,279 Нам пора. 7 00:01:25,768 --> 00:01:27,884 Иду, мамочка. 8 00:01:40,688 --> 00:01:44,397 - Я ужасно проголодалась. - Я тоже. Петра такая добрая! 9 00:01:48,088 --> 00:01:49,601 Добавки! Добавки! 10 00:01:49,768 --> 00:01:52,236 - Идем! - Бегу! 11 00:01:54,168 --> 00:01:59,959 Петра! Петра! Петра! Ты куда? Разве ты не берешь меня с собой? 12 00:02:01,528 --> 00:02:03,041 Ты забыла обо мне? 13 00:02:03,208 --> 00:02:08,919 - Я б никогда не забыла о тебе. - Не забыла я, мы ведь лучшие друзья. 14 00:02:21,768 --> 00:02:26,398 - Мам, посмотри, какие милые собачки! - Да, они милые. 15 00:02:27,088 --> 00:02:28,885 - Мама? - Да? 16 00:02:29,608 --> 00:02:33,806 Когда человеку пять лет, он уже достаточно взрослый, чтоб завести собаку? 17 00:02:33,968 --> 00:02:41,158 - Зависит от самого человека. - Уверена, что я буду достаточно взрослой, чтоб завести собаку. 18 00:02:50,728 --> 00:02:54,846 - Готова ко взлету! - Хорошо! Приятного полета! 19 00:03:38,048 --> 00:03:40,608 КАРСТЕН И ПЕТРА - ЛУЧШИЕ ДРУЗЬЯ 20 00:04:27,248 --> 00:04:28,806 Карстен? 21 00:04:34,808 --> 00:04:36,207 Карстен? 22 00:04:36,328 --> 00:04:41,561 - Что, мам? - Иди возьми свой рюкзак. Тебе надо спешить. 23 00:04:56,408 --> 00:04:58,126 Карстен? 24 00:05:03,288 --> 00:05:04,960 Карстен? 25 00:05:08,248 --> 00:05:09,761 Карстен? 26 00:05:09,848 --> 00:05:14,126 Харальд, можешь захватить рюкзак Карстена? 27 00:05:14,288 --> 00:05:16,279 Эй? Ты где? 28 00:05:18,848 --> 00:05:21,282 Карстен, ты где? 29 00:05:23,968 --> 00:05:25,720 Она ушла? 30 00:05:27,968 --> 00:05:30,402 Здесь она нас не найдет. 31 00:05:30,568 --> 00:05:35,688 Карстен, кажется, ты не очень хочешь идти в детский сад. 32 00:05:35,808 --> 00:05:37,560 Нет, я боюсь. 33 00:05:37,648 --> 00:05:42,722 Я тоже. Давай лучше поиграем здесь, под столом. 34 00:05:48,048 --> 00:05:50,960 Но я вроде бы как и рад этому. 35 00:05:51,088 --> 00:05:55,400 Как сказать, когда тебе одновременно страшно и радостно? 36 00:05:55,568 --> 00:05:58,799 Радострашно? Страдостно? 37 00:05:59,448 --> 00:06:02,281 Нет, страшдостно! 38 00:06:02,408 --> 00:06:05,639 Нет, мне страшнодостно! 39 00:06:05,768 --> 00:06:08,760 Ну, а мне страшдостно и это так... 40 00:06:08,888 --> 00:06:11,163 Эй? Ты где? 41 00:06:13,168 --> 00:06:17,878 - Ты видел Карстена? - А разве он не внизу? - Он был здесь минуту назад. 42 00:06:22,808 --> 00:06:25,686 Сири, ты видела Карстена? 43 00:06:28,488 --> 00:06:30,683 - Что? - Где Карстен? 44 00:06:31,888 --> 00:06:36,359 Я не знаю. Он переживал из-за детского сада. 45 00:06:37,848 --> 00:06:39,486 Подожди... 46 00:06:40,408 --> 00:06:42,080 Карстен? 47 00:06:43,408 --> 00:06:45,319 А ну-ка пискни. 48 00:06:47,288 --> 00:06:50,724 Давай же, Карстен. Пискни разочек? 49 00:06:54,928 --> 00:06:58,238 О нет! У нас в доме мышь! 50 00:06:58,368 --> 00:07:00,643 Помогите! 51 00:07:08,568 --> 00:07:11,162 Вот где наша мышка! Ну ты и проказник! 52 00:07:11,288 --> 00:07:14,724 - Идем, нам пора. - Сири, поторопись! 53 00:07:14,848 --> 00:07:19,558 Хорошего тебе дня в новом детсаду! Вечером обо всем нам расскажешь! Пока! 54 00:07:19,688 --> 00:07:21,440 Пока! 55 00:07:23,888 --> 00:07:25,958 - А теперь и нам пора. - Да. 56 00:07:29,608 --> 00:07:33,567 Петра, тебе не нужна собака, у тебя же есть я. 57 00:07:33,688 --> 00:07:36,407 Милая, добрая, умная, красивая я. 58 00:07:36,888 --> 00:07:43,760 - Ты очень красивая, фрекен Крольчиха. - И умная. Не забывай об этом. 59 00:07:44,888 --> 00:07:46,560 Здравствуйте! 60 00:07:46,688 --> 00:07:48,565 - Привет! - Привет, Петра! 61 00:07:50,728 --> 00:07:55,518 - Петра, полет прошел нормально? - Да, идеально. 62 00:07:55,648 --> 00:07:58,799 Сколько осталось дней до твоего дня рождения? 63 00:08:00,688 --> 00:08:02,883 - Пять? - Да! 64 00:08:03,008 --> 00:08:07,206 Прекрасно. Заходи. А я поговорю с твоей мамой. 65 00:08:07,328 --> 00:08:10,286 Рада тебя видеть. Выдалось беспокойное утро? 66 00:08:10,408 --> 00:08:13,047 Не намного беспокойней, чем обычно. 67 00:08:14,048 --> 00:08:18,326 - Шлем. - Забыла. Как же неловко. 68 00:08:18,448 --> 00:08:21,326 Мы, взрослые, должны подавать достойный пример. 69 00:08:21,488 --> 00:08:27,165 Ты абсолютно права. Мы, взрослые, должны одевать шлемы. 70 00:08:29,928 --> 00:08:35,207 Будет весело! Это твой первый день после летних каникул. 71 00:08:37,888 --> 00:08:39,560 Вот так. Идем. 72 00:08:39,728 --> 00:08:44,563 Папа, может, вместо этого я помогу тебе в магазине? 73 00:08:44,688 --> 00:08:48,522 Карстен, тебе будет хорошо в детском саду. 74 00:08:48,648 --> 00:08:51,321 Но мне страшнодостно! 75 00:08:51,448 --> 00:08:54,758 Это больно? Когда тебе страшнодостно? 76 00:08:58,168 --> 00:09:01,046 - Нет. - Тогда каково это? 77 00:09:01,768 --> 00:09:03,486 Как-то так? 78 00:09:06,928 --> 00:09:08,725 Пошли. 79 00:09:11,528 --> 00:09:15,316 - Пойдем во двор. - Хорошо. Давай, кто первая. 80 00:09:18,408 --> 00:09:21,525 Что ж... надеюсь, все смогут прийти к тебе на праздник. 81 00:09:21,648 --> 00:09:26,005 - Я точно приду. Я уже не могу дождаться. - Прекрасно, Сигрид. 82 00:09:30,688 --> 00:09:33,998 Мне что, опять весь день здесь висеть? 83 00:09:35,128 --> 00:09:36,959 Это так скучно! 84 00:09:37,928 --> 00:09:42,399 Хорошо, что я такая умная. И захватила с собой книгу. 85 00:09:46,528 --> 00:09:49,998 "Жила-была морковка..." 86 00:09:51,568 --> 00:09:54,605 - Пока, мамочка. - Пока, доченька. 87 00:09:56,128 --> 00:09:58,198 Мария, подожди! 88 00:09:58,328 --> 00:10:03,402 - Смотри, что я для тебя нашла! - А разве тебе самой он не нужен? 89 00:10:04,208 --> 00:10:05,926 Вот мы и пришли. 90 00:10:06,688 --> 00:10:09,282 Ты не хочешь войти? 91 00:10:13,248 --> 00:10:17,321 Карстен, от этих детей так много шума! 92 00:10:18,568 --> 00:10:23,119 - Ты боишься? - Боюсь? Нет, львы ничего не боятся. 93 00:10:23,608 --> 00:10:28,238 Но осторожность еще никому не мешала. Просто на случай если... 94 00:10:28,928 --> 00:10:31,726 Рада была тебя видеть. До свиданья! 95 00:10:33,968 --> 00:10:37,199 Ты у нас новенький, угадала? Карстен? 96 00:10:37,848 --> 00:10:42,000 - Хочешь войти? - Пошли. 97 00:10:42,568 --> 00:10:45,605 Прекрасно. Рада познакомиться. 98 00:10:45,728 --> 00:10:51,200 Давай я устрою вам с папой экскурсию, до того как папе надо будет уходить. 99 00:10:52,368 --> 00:10:53,767 Посмотри туда. 100 00:10:56,368 --> 00:10:58,245 Дети, осторожней! 101 00:10:59,688 --> 00:11:01,087 Не волнуйся. 102 00:11:01,168 --> 00:11:06,196 Смотри, она совершенно новая. Хочешь полазить на ней? 103 00:11:14,768 --> 00:11:17,123 Здесь у нас раздевалка. 104 00:11:17,248 --> 00:11:22,197 Карстен, можешь выбрать вешалку, которая тебе больше всего нравится. 105 00:11:22,288 --> 00:11:25,405 С жирафом или с лодкой. Договорились? 106 00:11:27,168 --> 00:11:29,284 Давай выбирай. 107 00:11:30,048 --> 00:11:32,608 Вот наше расписание на неделю. 108 00:11:32,728 --> 00:11:37,563 Мы вышлем вам его по электронной почте. Вы же оставляли нам свой адрес? 109 00:11:55,768 --> 00:11:58,077 Карстен, только не рядом с этой крольчихой. 110 00:11:58,208 --> 00:12:03,646 Она странно на меня смотрит. От нее у меня будут блохи. 111 00:12:03,768 --> 00:12:06,123 Тогда ты можешь пойти со мной. 112 00:12:06,248 --> 00:12:08,239 Блохи? 113 00:12:10,448 --> 00:12:16,478 Карстен, у нас есть правило: Игрушки на улицу с собой брать нельзя. 114 00:12:21,328 --> 00:12:26,800 - Его зовут Львёнок. - Привет, Львенок! Рада с тобой познакомиться. 115 00:12:26,928 --> 00:12:33,197 Пусть он побудет здесь рядом с фрекен Кроликсон, а ты в любой момент сможешь проведать его. 116 00:12:36,168 --> 00:12:38,443 Ты должен остаться здесь. 117 00:12:38,888 --> 00:12:42,881 Я не хочу весь день сидеть здесь. Можно я пойду во двор? 118 00:12:43,328 --> 00:12:45,398 Тебе нельзя. 119 00:12:46,768 --> 00:12:52,047 - Но мне будет ужасно скучно. - Ты можешь познакомиться с крольчихой. 120 00:12:52,208 --> 00:12:56,520 Познакомиться с крольчихой? И так ясно, что ничего не получится. 121 00:12:56,648 --> 00:13:00,880 - А ты постарайся. - Я не умею разговаривать с девочками. 122 00:13:01,008 --> 00:13:04,045 Ну что ж, Карстен, мне пора идти! 123 00:13:05,528 --> 00:13:08,725 Уверен, тебе здесь будет хорошо! 124 00:13:08,848 --> 00:13:10,600 Пока! 125 00:13:13,408 --> 00:13:15,842 Папа, подожди! Не уходи! 126 00:13:18,968 --> 00:13:20,526 Блохи! 127 00:13:20,648 --> 00:13:22,366 Папа! 128 00:13:23,448 --> 00:13:27,521 - Что такое? - Я не хочу, чтоб ты уходил. 129 00:13:27,688 --> 00:13:31,363 У меня куча работы в магазине. И ты же будешь не один. С тобой остается Львёнок. 130 00:13:31,528 --> 00:13:33,917 - Но, но... - Но? 131 00:13:35,808 --> 00:13:40,359 Послушай, все будет хорошо. Ты отлично проведешь время. 132 00:13:40,488 --> 00:13:42,080 Хорошо? Пока. 133 00:13:42,928 --> 00:13:44,759 Пока! 134 00:14:01,848 --> 00:14:07,400 Привет! Хочешь поиграть с другими детьми? Не хочешь? 135 00:14:07,528 --> 00:14:12,761 Тогда пойдем посмотрим, с кем можно поиграть в группе. 136 00:14:13,608 --> 00:14:16,600 - Рикке, подожди меня! - Не бегайте здесь! 137 00:14:26,648 --> 00:14:28,525 Привет, Петра! 138 00:14:29,568 --> 00:14:31,684 Привет, это Карстен. 139 00:14:31,808 --> 00:14:34,481 - Он сегодня у нас первый день. - Привет! 140 00:14:34,608 --> 00:14:37,486 - Присядешь? - Привет! Конечно. 141 00:14:38,448 --> 00:14:41,008 - Хочешь порисовать? - Да. 142 00:14:46,048 --> 00:14:47,686 Держи. 143 00:14:48,168 --> 00:14:51,877 - А во дворе поиграем позже, ладно? - Да. 144 00:14:52,008 --> 00:14:53,839 Все хорошо? 145 00:15:37,168 --> 00:15:39,363 Мне скучно. 146 00:15:39,968 --> 00:15:43,199 Эй! Есть тут кто живой? Эй? 147 00:15:44,728 --> 00:15:46,605 Чего тебе? 148 00:15:51,208 --> 00:15:54,996 - Я напугала тебя? - Нет, меня невозможно напугать. 149 00:15:55,128 --> 00:15:58,564 Я ничего не боюсь. Я лев. 150 00:16:01,208 --> 00:16:03,244 Тогда почему ты подпрыгнул? 151 00:16:03,368 --> 00:16:06,997 Я подпрыгнул не потому, что испугался. 152 00:16:07,128 --> 00:16:10,598 Я отрабатывал приемы карате. 153 00:16:12,328 --> 00:16:13,966 Правда? 154 00:16:14,088 --> 00:16:16,158 Да, правда, смотри... 155 00:16:40,488 --> 00:16:43,719 Ух-ху, кто здесь раскричался? 156 00:16:43,848 --> 00:16:47,887 Вроде бы не я. Нет? Нет, точно не я. 157 00:16:48,008 --> 00:16:50,476 А кто тогда? Потише там! 158 00:16:53,768 --> 00:16:59,479 - Она странная. - И она точно не такая красивая, как я. 159 00:17:00,248 --> 00:17:03,877 Все считают меня красивой. Ты согласен? 160 00:17:04,008 --> 00:17:06,397 И умной, не забудь, что умной. 161 00:17:06,568 --> 00:17:11,198 Как для крольчихи, ты точно очень даже ничего. 162 00:17:17,208 --> 00:17:20,166 Через пять дней мне исполнится пять. 163 00:17:20,288 --> 00:17:25,408 - Везет тебе. - Почему? - Тебе исполнится шесть раньше, чем мне. 164 00:17:32,208 --> 00:17:35,757 - Что ты рисуешь? - Это Львенок. 165 00:17:35,888 --> 00:17:39,085 - Моя мягкая игрушка. - А у меня фрекен Кроликсон. 166 00:17:39,248 --> 00:17:44,766 Львенок говорит, что он смельчак, но на самом деле он трусишка. 167 00:17:44,888 --> 00:17:50,406 Фрекен Кроликсон говорит, что она самая красивая на свете. И это правда. 168 00:17:55,888 --> 00:17:57,799 Я пойду в группу. 169 00:18:12,408 --> 00:18:17,084 - Привет, Петра! Хочешь поиграть? - Конечно. Давай порисуем вместе с Карстеном. 170 00:18:19,168 --> 00:18:21,159 Я не играю с мальчиками. 171 00:18:28,048 --> 00:18:33,122 - Какого прекрасного кота ты рисуешь. - Это не кот, это собака! 172 00:18:33,928 --> 00:18:38,479 - Тебе надо научиться различать их. - Я научусь. 173 00:18:39,568 --> 00:18:42,526 Я хочу, чтобы мне на день рождения подарили собаку. 174 00:18:46,128 --> 00:18:47,846 Смотри! 175 00:19:20,408 --> 00:19:21,887 Поймал! 176 00:19:22,008 --> 00:19:23,919 И там! 177 00:19:39,768 --> 00:19:41,963 До чего же весело! 178 00:20:01,088 --> 00:20:03,682 Карстен, смотри, что я сейчас сделаю. 179 00:20:08,488 --> 00:20:10,365 Иди сюда, Карстен! 180 00:20:10,488 --> 00:20:12,240 Здорово! 181 00:20:48,968 --> 00:20:52,005 Карстен, смотри! Мыльные пузыри! 182 00:21:31,328 --> 00:21:34,081 Карстен, спасибо за прекрасный день. 183 00:21:34,208 --> 00:21:39,521 - А они подружились. - Да. Прекрасный первый день для Карстена! 184 00:21:41,128 --> 00:21:43,801 До завтра, Петра! 185 00:21:43,928 --> 00:21:49,560 Вообще-то до послезавтра. Завтра садик не работает. 186 00:21:49,688 --> 00:21:54,716 Но... Может, Карстен захочет поехать завтра с нами? 187 00:21:54,848 --> 00:22:00,161 - Я ветеринар. Завтра мы едем в приют для животных. - Завтра? 188 00:22:00,328 --> 00:22:03,718 Значит, Карстен может поехать с нами! Ты же хочешь, Карстен? 189 00:22:03,848 --> 00:22:07,238 - Конечно. - Прекрасно. Там и увидимся! 190 00:22:10,008 --> 00:22:12,647 Здорово! Отлично придумано! 191 00:22:12,808 --> 00:22:15,845 Карстен едет со мной. 192 00:22:15,968 --> 00:22:18,801 Эй! Кто меня звал? Или не меня? 193 00:22:18,928 --> 00:22:20,566 - Тихо! - Извини. 194 00:22:20,688 --> 00:22:24,283 Не надо кричать! Я ничего не сделала! 195 00:22:27,968 --> 00:22:31,040 Что такое "приют для животных"? 196 00:22:31,168 --> 00:22:36,481 Это место, где содержат животных, с которыми плохо обращались или которым нужен новый дом. 197 00:22:36,608 --> 00:22:42,205 О некоторых совсем не заботились. Я еду проведать одну больную собаку. 198 00:22:44,928 --> 00:22:46,964 Вот мы и приехали. 199 00:22:47,728 --> 00:22:50,959 Я смотрю, вы взяли с собой помощников. 200 00:22:51,088 --> 00:22:53,966 - Привет! - Это Карстен и Петра. 201 00:22:54,128 --> 00:22:56,596 Рада познакомиться. Добро пожаловать! 202 00:22:58,128 --> 00:23:00,323 Тебе здесь понравится! 203 00:23:14,808 --> 00:23:16,560 Карстен, смотри! 204 00:23:17,968 --> 00:23:21,438 Хотите взглянуть на кроликов? 205 00:23:21,568 --> 00:23:23,365 Да, очень! 206 00:23:26,088 --> 00:23:27,407 Отличная идея. 207 00:23:27,528 --> 00:23:32,204 - Привет, кролики! Поздоровайтесь с фрекен Кроликсон. - И Львенком. 208 00:23:34,648 --> 00:23:36,798 Привет, я фрекен Кроликсон. 209 00:23:38,328 --> 00:23:39,886 Эй вы? 210 00:23:40,728 --> 00:23:44,641 Что такого они сделали, что оказались за решеткой? 211 00:23:44,768 --> 00:23:48,124 Я понимаю, что вы хотите на волю. 212 00:23:49,168 --> 00:23:53,207 Они не хотят здороваться, но от морковки точно не откажутся. 213 00:23:53,328 --> 00:23:56,843 Петра, это очень странные кролики. 214 00:23:56,968 --> 00:23:59,880 Но ты красивее, чем они. 215 00:24:00,488 --> 00:24:03,798 И умнее. Не забудь, что "умнее". 216 00:24:03,928 --> 00:24:07,318 Для меня все кролики одинаковые. 217 00:24:07,408 --> 00:24:11,799 Ты не понимаешь, о чем говоришь. 218 00:24:14,048 --> 00:24:16,516 Пошли посмотрим на собак! 219 00:24:18,168 --> 00:24:23,322 - Карстен, может, я лучше останусь с кроликами? - Почему? 220 00:24:23,448 --> 00:24:28,568 Собак следует опасаться. Они могут... укусить. 221 00:24:28,688 --> 00:24:32,476 - Ладно, оставайся здесь. - А ты можешь составить ему компанию. 222 00:24:33,168 --> 00:24:38,117 - Это обязательно? - Да, если он боится собак. Не хватало, чтоб он тут расплакался. 223 00:24:38,248 --> 00:24:43,197 Нет, не боюсь я. Но осторожность еще никому не мешала. 224 00:24:47,528 --> 00:24:49,439 Карстен, идем! 225 00:24:55,448 --> 00:24:59,282 - Они милые! - Правда? Хочешь поздороваться? 226 00:24:59,408 --> 00:25:00,841 Да! 227 00:25:01,168 --> 00:25:07,767 - Ты боишься собак, Карстен? - Нет, но осторожность еще никому не мешала. 228 00:25:07,888 --> 00:25:14,566 Ты абсолютно прав. При встрече с незнакомой собакой надо быть осторожным. 229 00:25:19,368 --> 00:25:23,202 Идем, Карстен. Они не опасные. 230 00:25:26,448 --> 00:25:30,566 Рокси! Рокси, успокойся! Она безобидная. 231 00:25:30,688 --> 00:25:36,479 Рокси, ты просто хочешь произвести впечатление, потому что к нам пришли дети. 232 00:25:36,608 --> 00:25:41,762 На самом деле собаки больше боятся вас, чем вы их. 233 00:25:41,888 --> 00:25:48,441 Правда? Ты просто выделываешься. Рокси, пойдем прогуляемся. 234 00:25:48,568 --> 00:25:51,560 Давай посмотрим, чем мама занимается. 235 00:25:59,408 --> 00:26:01,239 Как тебя зовут? 236 00:26:01,368 --> 00:26:06,362 - Ее зовут Басса. - Басса, какое прекрасное имя! 237 00:26:08,008 --> 00:26:09,726 Бедняжка! 238 00:26:11,928 --> 00:26:18,561 - Я отойду, мне надо поговорить с Берит. - Хорошо. Я побуду здесь с Бассой. 239 00:26:31,648 --> 00:26:33,286 Какая чудесная собака! 240 00:26:37,888 --> 00:26:39,844 Привет, Басса! 241 00:26:42,408 --> 00:26:44,160 Меня зовут Петра. 242 00:26:47,048 --> 00:26:54,238 - Почему Петра так любит собак? - Они почти такие же смелые, как и львы. 243 00:26:54,368 --> 00:26:56,120 - Смотри! - Что? 244 00:26:56,728 --> 00:27:00,516 - Это та самая собака, что лаяла. - С Бассой все будет хорошо. 245 00:27:00,648 --> 00:27:03,879 - Привет, собачка! - Не заговаривай с ней! 246 00:27:04,008 --> 00:27:06,966 Она идет сюда. О нет! 247 00:27:07,888 --> 00:27:11,005 - Спаси меня, фрекен Кроликсон! - Что ты делаешь? 248 00:27:11,688 --> 00:27:13,599 Пойдем, Рокси! 249 00:27:13,728 --> 00:27:17,607 - Не толкайся! - В следующий раз ты у меня получишь! 250 00:27:20,168 --> 00:27:22,602 Получит? От тебя? Сомневаюсь! 251 00:27:25,808 --> 00:27:29,926 Мама, Басса может пожить у нас, пока не поправится. 252 00:27:30,008 --> 00:27:35,765 - Нет, Басса должна жить здесь. - Я могу заботиться о ней. 253 00:27:35,888 --> 00:27:41,360 - Бассе будет лучше здесь. - А я хочу, чтобы она жила с нами! 254 00:27:41,488 --> 00:27:45,003 Басса не совсем здорова. И тебе только четыре. 255 00:27:45,128 --> 00:27:49,406 У меня скоро день рождения. Она могла бы стать моим подарком. 256 00:27:49,528 --> 00:27:53,567 Нет, я боюсь, ты слишком мала, Петра. 257 00:27:53,688 --> 00:27:56,441 А Басса слишком стара. 258 00:27:57,248 --> 00:28:02,402 Дедушка тоже старый, но мы же не бросили его. 259 00:28:04,848 --> 00:28:08,238 Я уже закончила. Поехали домой. 260 00:28:12,568 --> 00:28:14,399 Петра, идем! 261 00:28:15,248 --> 00:28:18,877 Ты хочешь жить с нами, правда? 262 00:28:20,968 --> 00:28:22,799 Петра, идем! 263 00:29:54,688 --> 00:29:59,364 - Львенок, в рюкзак! - Иду, Карстен! 264 00:30:02,888 --> 00:30:04,560 Пошли! 265 00:30:05,248 --> 00:30:10,163 Но... Карстен, нам еще рано в садик. 266 00:30:10,288 --> 00:30:14,247 - Я хочу идти сейчас. Одевайтесь! - Ничего не понимаю. 267 00:30:14,368 --> 00:30:16,086 - Я тоже. - Я тоже. 268 00:30:16,208 --> 00:30:22,477 - Еще недавно ты не хотел туда идти. - Это было тогда. А сегодня - это не тогда. 269 00:30:23,008 --> 00:30:25,806 Быстрее! Давайте, одевайтесь! 270 00:30:25,928 --> 00:30:29,364 Поторопитесь! Я буду ждать внизу. 271 00:30:55,808 --> 00:30:57,526 Дедушка! 272 00:30:57,648 --> 00:31:01,402 Сегодня он отведет тебя в садик. 273 00:31:02,128 --> 00:31:04,323 - Привет, солнышко! - Привет! 274 00:31:07,408 --> 00:31:09,876 - Готова? - Да! 275 00:31:10,728 --> 00:31:14,198 - Рюкзак в коридоре. - Ясно. - Пока! - Пока, мама! 276 00:31:22,368 --> 00:31:29,206 Знаешь что, дедушка? У меня в садике появился новый друг. Его зовут Карстен. 277 00:31:29,808 --> 00:31:34,723 - Прекрасно! Может, он захочет посмотреть на Брахмапутру? - Точно захочет! 278 00:31:35,488 --> 00:31:41,757 - Надо спустить ее на воду. - Это самая лучшая лодка в мире! 279 00:31:41,888 --> 00:31:43,606 Согласен. 280 00:31:44,448 --> 00:31:47,201 Надеюсь, Карстен уже пришел. 281 00:31:58,768 --> 00:32:03,319 - Карстен, мы почти докопали до Китая. - Я тоже хочу копать! 282 00:32:03,848 --> 00:32:08,717 - Нет, я копаю. - Но я тоже хочу копать! - Нет, я копаю. 283 00:32:08,848 --> 00:32:11,043 Я хочу копать! 284 00:32:11,768 --> 00:32:14,999 - Дай сюда! - Я первая взяла! 285 00:32:15,088 --> 00:32:17,841 - Дай лопатку! - Она моя! 286 00:32:17,968 --> 00:32:20,641 - Дурак! - Сама дурочка! 287 00:32:20,768 --> 00:32:26,559 - Надо было отдать ее мне! - Я больше не хочу с тобой играть! 288 00:32:35,528 --> 00:32:40,602 Смотри, фрекен Кроликсон. У меня есть мяч. Давай поиграем. Лови! 289 00:32:41,048 --> 00:32:47,726 - Я не хочу. Прекрати! - Но у тебя хорошо получается! Давай! 290 00:32:48,168 --> 00:32:52,047 Фрекен Кроликсон, я отныне запрещаю тебе играть со Львенком. 291 00:32:52,208 --> 00:32:56,804 - Мне все равно. Он дурак! - Такой же, как и Карстен! 292 00:32:58,448 --> 00:33:02,077 О нет! А если они рассорились навсегда? 293 00:33:02,208 --> 00:33:08,886 Не волнуйся. Лучшие друзья всегда мирятся. Ты даже не успеешь сосчитать до трех. 294 00:33:09,008 --> 00:33:11,203 Раз, два, три... 295 00:33:24,888 --> 00:33:28,358 - Что ты строишь? - Замок. 296 00:33:28,488 --> 00:33:30,797 - Можно с тобой? - Нет, нельзя. 297 00:33:31,168 --> 00:33:34,524 - Почему? - Здесь есть место только для двоих. 298 00:33:34,968 --> 00:33:37,402 Великолепно, Петра! 299 00:33:40,648 --> 00:33:44,766 Я думала, что вы больше не друзья! 300 00:33:46,008 --> 00:33:49,842 Заходи в наш замок, принцесса Петра! 301 00:34:20,408 --> 00:34:23,480 Принц Карстен, где ты? 302 00:34:27,008 --> 00:34:32,640 - Ты где, принц Карстен? - Иди сюда, принцесса Петра. 303 00:34:32,768 --> 00:34:34,838 Принц Карстен! 304 00:34:43,728 --> 00:34:49,166 - Ты где, принц Карстен? - Я здесь, принцесса Петра! 305 00:34:54,408 --> 00:34:57,684 - Наконец-то ты нашла меня. - Наконец-то. 306 00:34:58,528 --> 00:35:02,203 - Принц Карстен. - Принцесса Петра. 307 00:35:08,528 --> 00:35:10,917 Петра, ты где? 308 00:35:11,408 --> 00:35:13,603 Я здесь. 309 00:35:13,688 --> 00:35:17,442 Тра-ла-ла-ла-ла, и кто ж ваш замок поломал?? 310 00:35:17,568 --> 00:35:22,198 - Дурочка! - Тра-ла-ла-ла-лонка, Карстен у нас девчонка! 311 00:35:22,288 --> 00:35:25,086 - Я не девчонка. - Ты играешь с девчонками. 312 00:35:25,168 --> 00:35:29,320 - Он играет со мной! - Карстен - дурак! 313 00:35:40,048 --> 00:35:44,280 Я запрещаю тебе приходить на мой день рождения! 314 00:36:13,928 --> 00:36:15,759 Помоги мне. 315 00:36:18,248 --> 00:36:22,241 - Ты поправилась. - И ты тоже! 316 00:36:26,568 --> 00:36:28,240 Всё. 317 00:36:29,568 --> 00:36:31,445 Пора спать. 318 00:36:36,968 --> 00:36:41,917 - Сигрид - дурочка! - Не надо было ей ломать замок. 319 00:36:45,248 --> 00:36:48,718 - Карстен тоже расстроился. - Понятно. 320 00:36:49,768 --> 00:36:53,920 Но завтра будет новый день. Пора ложиться спать. 321 00:36:56,648 --> 00:37:01,768 Солнце спать ложится, Ноченька пришла. 322 00:37:01,888 --> 00:37:06,962 Сон к тебе уж мчится, Звездочка взошла. 323 00:37:07,088 --> 00:37:12,162 С неба месяц бледный Свет тебе свой шлет. 324 00:37:12,328 --> 00:37:17,448 Дивная пусть сказка В снах тебе придет. 325 00:37:22,728 --> 00:37:27,802 Будет там и Карстен, В царстве твоих снов. 326 00:37:27,928 --> 00:37:32,718 Он как друг твой лучший Рядом быть готов. 327 00:37:32,848 --> 00:37:38,002 Пусть твои тревоги Улетают прочь. 328 00:37:38,128 --> 00:37:44,203 Сладких снов, родная, Мирной будет ночь... 329 00:37:56,208 --> 00:38:01,407 - Разве Карстен не должен был уже прийти? - Да, он вот-вот будет. 330 00:38:01,528 --> 00:38:06,841 - Думаю, ему стоит поторопиться. - Доченька, имей терпение. 331 00:38:06,968 --> 00:38:11,280 - Привет, Петра! - Привет, Карстен! Давай пойдем поиграем. 332 00:38:11,408 --> 00:38:15,196 Львенок может посидеть здесь вместе с фрекен Кроликсон. 333 00:38:15,328 --> 00:38:18,843 - Петра очень рада. - И Карстен тоже. 334 00:38:18,928 --> 00:38:22,443 - Хорошего дня! - И вам того же. До свидания! 335 00:38:25,768 --> 00:38:28,680 - Хочешь посмотреть, какая у меня комната? - Хочу! 336 00:38:36,928 --> 00:38:40,000 - Это твой папа? - Да. 337 00:38:40,088 --> 00:38:43,080 - Хочешь познакомиться с ним? - Да! 338 00:38:43,848 --> 00:38:48,160 Мама, можно, мы сходим к папе, пока дедушка не пришел? 339 00:38:51,808 --> 00:38:53,799 Ну... 340 00:38:53,928 --> 00:38:55,884 - Почему бы и нет? - Здорово! 341 00:38:56,048 --> 00:38:59,961 Пойдем, Карстен, проведаем моего папу. 342 00:39:14,728 --> 00:39:16,844 Карстен, идем! 343 00:39:29,168 --> 00:39:31,159 Это мой папа. 344 00:39:36,088 --> 00:39:38,477 - Он умер? - Да. 345 00:39:39,008 --> 00:39:42,478 Но мы все равно можем разговаривать друг с другом. 346 00:39:44,888 --> 00:39:46,560 Поздоровайся с моим папой. 347 00:39:51,608 --> 00:39:53,485 Здравствуйте! 348 00:39:54,248 --> 00:40:00,084 Папа, это Карстен, мой лучший друг. Вот вы и познакомились. 349 00:40:05,128 --> 00:40:08,404 - Он и в самом деле может слышать тебя? - Да. 350 00:40:11,248 --> 00:40:14,843 А вот и нет, умершие не могут нас слышать. 351 00:40:14,968 --> 00:40:19,803 Они лежат глубоко под землей, спят и никогда не проснутся. 352 00:40:19,888 --> 00:40:25,246 Я это знаю, но я же могу притвориться, что слышу его. 353 00:40:26,968 --> 00:40:29,323 Да, можешь. 354 00:40:29,448 --> 00:40:31,882 Пошли, сейчас я познакомлю тебя с дедушкой! 355 00:40:32,048 --> 00:40:36,519 - Он тоже умер? - Нет! Он живой. 356 00:40:41,608 --> 00:40:43,963 - Привет, дедушка! - Привет! 357 00:40:44,528 --> 00:40:46,564 - Привет! - Вот вы и пришли. 358 00:40:47,488 --> 00:40:51,925 А этот юный джентльмен, я так полагаю, Карстен? 359 00:40:52,048 --> 00:40:57,964 Он не джентльмен, дедушка. Он Карстен, мой лучший друг. 360 00:40:58,088 --> 00:41:03,799 - Добрый день, Карстен, лучший друг Петры. - Добрый день, дедушка Петры. 361 00:41:06,248 --> 00:41:08,478 - Вы готовы? - Да! 362 00:41:08,608 --> 00:41:11,998 - Да. - Отлично. Брахмапутра ждет! 363 00:41:21,368 --> 00:41:23,643 - Привет всем. - Привет, Трюгве. 364 00:41:24,568 --> 00:41:27,924 - Все еще работаешь? - Надеюсь, скоро спущу ее на воду. 365 00:41:28,048 --> 00:41:33,247 - Мы тоже на это надеемся. - Остались только две наши лодки. 366 00:41:33,368 --> 00:41:34,926 Ладно, удачи тебе! 367 00:41:35,728 --> 00:41:39,084 - Посмотрите, разве она не прекрасна? - Да! 368 00:41:39,248 --> 00:41:41,603 Пора за работу. 369 00:41:41,728 --> 00:41:47,007 Первое задание на сегодня: Сделать так, чтоб это солнце сияло. 370 00:41:47,128 --> 00:41:49,801 Поищем краски и кисточки. 371 00:42:10,368 --> 00:42:13,644 Ты сделал солнце мягким и теплым. 372 00:42:13,808 --> 00:42:18,643 - Таким, каким и должно выглядеть солнце в Индии. - Правда? 373 00:42:22,128 --> 00:42:25,564 - Брахма... -...путра. - Брахмапутра. 374 00:42:25,648 --> 00:42:30,278 - Это индийское слово. Оно означает "Сын солнца". - Я знаю. 375 00:42:30,408 --> 00:42:35,084 Я всегда хотел поплыть на нем в Индию. 376 00:42:35,208 --> 00:42:38,006 В Индию? А где это? 377 00:42:38,128 --> 00:42:40,198 Очень-очень далеко. 378 00:42:40,328 --> 00:42:43,240 - Там водятся отважные львы? - Нет. 379 00:42:43,368 --> 00:42:48,158 - Но есть огромные тигры! - Тогда я хочу туда ехать. 380 00:42:48,328 --> 00:42:52,037 - Я поеду в Индию вместе с дедушкой. - Можно и мне с вами? 381 00:42:52,208 --> 00:42:55,518 Конечно, и тебе можно. Может, отправимся прямо сейчас? 382 00:42:55,648 --> 00:42:59,243 - Да, дедушка! - А это возможно? 383 00:42:59,368 --> 00:43:02,121 - Конечно, возможно. - О нет! 384 00:43:02,248 --> 00:43:05,160 Отдать швартовые! 385 00:43:07,128 --> 00:43:10,723 Отплываем в Индию! 386 00:44:10,768 --> 00:44:13,123 Эй, там, на корабле! 387 00:44:13,248 --> 00:44:17,764 - Вы бедному дедушке уже на голову вылезли. - Спасите-помогите! 388 00:44:17,888 --> 00:44:20,925 - Мама, мы были в Индии! - В самом деле? 389 00:44:21,048 --> 00:44:24,677 - Спасибо тебе, слоник. - Пожалуйста, молодой человек. 390 00:44:26,968 --> 00:44:29,880 - Индейцы приближаются! - Давай побросаем камешки. 391 00:44:30,888 --> 00:44:32,765 Да! 392 00:44:42,768 --> 00:44:46,443 - Лучший друг должен быть у каждого. - Да. 393 00:44:50,968 --> 00:44:52,640 И у нас тоже. 394 00:44:53,528 --> 00:44:56,520 - Мы есть друг у друга. - Разумеется... 395 00:44:59,928 --> 00:45:04,001 Но это хорошо, когда у тебя есть лучший друг - твой ровесник. 396 00:45:04,128 --> 00:45:07,643 Пока в моей жизни есть ты и Петра - я счастлива. 397 00:45:08,408 --> 00:45:10,876 Я думал больше о... 398 00:45:15,768 --> 00:45:20,603 Фрекен Кроликсон, ты бы не хотела стать моим лучшим другом? 399 00:45:22,368 --> 00:45:25,166 Я не знаю. 400 00:45:25,568 --> 00:45:28,401 - Я подумаю об этом. - Думай побыстрее. 401 00:45:33,888 --> 00:45:36,322 Посмотри на этих двоих! 402 00:45:37,088 --> 00:45:42,640 Их этому танцу научили в садике. Они сами придумали движения. 403 00:45:43,328 --> 00:45:45,478 Забавный танец. 404 00:45:49,808 --> 00:45:53,005 - Вот так правильно? - Дедушка, у тебя отлично получается! 405 00:45:54,808 --> 00:45:56,605 Мама, давай с нами! 406 00:46:01,368 --> 00:46:04,724 - Шаг вперед и... - Это так весело! 407 00:46:07,528 --> 00:46:10,440 - Что это ты делаешь? - Отрабатываю приемы карате. 408 00:46:10,888 --> 00:46:13,277 Продолжайте! Не останавливайтесь! 409 00:46:14,528 --> 00:46:16,644 А теперь полетаем! 410 00:46:20,848 --> 00:46:23,362 - До чего же весело! - Банзай! 411 00:46:31,088 --> 00:46:34,046 Папа, еда стынет. 412 00:46:34,968 --> 00:46:37,766 Эй, ты с нами? 413 00:46:37,888 --> 00:46:41,005 - Что? - Тебе еда не нравится? 414 00:46:41,128 --> 00:46:42,925 Нравится. 415 00:46:43,048 --> 00:46:45,562 Тогда садись и ешь. 416 00:46:46,728 --> 00:46:48,605 Хорошо. 417 00:46:53,808 --> 00:46:55,844 - Вот и она. - Кто? 418 00:46:56,008 --> 00:47:01,128 Я... Мы сегодня идем на концерт. 419 00:47:01,208 --> 00:47:04,006 Поэтому я попросил ее зайти за мной. 420 00:47:04,128 --> 00:47:07,279 Я хотел, чтобы вы познакомились, так что... 421 00:47:07,408 --> 00:47:09,205 Так что я... 422 00:47:18,688 --> 00:47:21,202 Это... Эстер. 423 00:47:22,008 --> 00:47:25,921 - Здравствуйте. - Моя дочь Мария и Петра. 424 00:47:26,048 --> 00:47:28,164 Здравствуй, Петра. 425 00:47:28,288 --> 00:47:29,801 В общем... 426 00:47:30,488 --> 00:47:32,319 Эстер мой... 427 00:47:34,768 --> 00:47:36,645 Друг. 428 00:47:40,088 --> 00:47:42,318 Здравствуй, Эстер! 429 00:47:42,448 --> 00:47:46,236 - Здравствуй, приятно с тобой познакомиться. - Взаимно. 430 00:47:47,728 --> 00:47:50,959 - Здравствуйте! Мария. - Эстер. - Очень приятно. 431 00:47:56,808 --> 00:47:59,197 - Кофе? - Да, пожалуйста! 432 00:48:09,048 --> 00:48:12,927 На мой пятый день рождения мама подарит мне собаку. 433 00:48:13,048 --> 00:48:17,599 Замечательно! А что за собаку? 434 00:48:17,728 --> 00:48:19,241 Бассу. 435 00:48:20,648 --> 00:48:23,720 Петра, я всего лишь сказала, что подумаю об этом. 436 00:48:23,848 --> 00:48:25,725 Мы еще посмотрим, чья возьмёт! 437 00:48:25,848 --> 00:48:29,727 Прекрасно, когда у ребенка есть собака. 438 00:48:29,848 --> 00:48:33,045 Знаешь что? Впервые у меня появилась собака, когда мне исполнилось три года. 439 00:48:33,168 --> 00:48:34,965 Три года? 440 00:48:35,848 --> 00:48:38,123 Ты это слышала, мама? 441 00:48:38,248 --> 00:48:42,161 - Значит, я могу завести себе собаку! - Я же сказала, что подумаю об этом. 442 00:48:42,288 --> 00:48:46,281 Я уверена, что Петра сможет должным образом позаботиться о собаке. 443 00:48:46,448 --> 00:48:50,077 Она умная и ответственная. 444 00:48:52,528 --> 00:48:55,964 Сомневаюсь, Эстер, что ты мне очень уж понравишься! 445 00:49:10,888 --> 00:49:12,799 Что? 446 00:49:21,768 --> 00:49:24,077 Что она делает? 447 00:49:33,008 --> 00:49:35,568 Нет, нет, нет... 448 00:49:49,448 --> 00:49:52,326 Петра, поиграем? 449 00:50:08,888 --> 00:50:10,685 Нет! Нет! 450 00:50:12,008 --> 00:50:14,476 Это неприемлемо! 451 00:50:14,608 --> 00:50:17,042 Давай, корова! 452 00:50:22,648 --> 00:50:27,085 Никогда тут не будет этой дурацкой, дурацкой собаки! 453 00:50:29,328 --> 00:50:32,126 Тебе здесь не место. 454 00:50:37,568 --> 00:50:39,320 Ну погоди! 455 00:50:57,968 --> 00:51:01,119 - Твое молоко. - Спасибо. 456 00:51:04,528 --> 00:51:08,123 Петра, как ты думаешь, разве не странно, что у дедушки появился... 457 00:51:08,528 --> 00:51:11,918 - Лучший друг? - Да. Разве это не странно? 458 00:51:12,048 --> 00:51:14,562 Нет. А ты думаешь по-другому? 459 00:51:15,888 --> 00:51:20,245 Может, тебе тоже стоит найти себе лучшего друга, мама? 460 00:51:23,488 --> 00:51:25,558 У меня есть ты, Петра. 461 00:51:36,608 --> 00:51:41,318 - Все. Я готов. - Прекрасно. Сегодня Сири отведет тебя. 462 00:51:41,448 --> 00:51:44,201 Мне нужно открывать магазин. 463 00:51:57,128 --> 00:52:01,485 - Пойдем. - Сири, ты забыла портфель! 464 00:52:04,688 --> 00:52:08,317 - Сири еще не спускалась? - Была, но ушла. 465 00:52:08,768 --> 00:52:11,236 - Куда? - Наверх. 466 00:52:12,448 --> 00:52:17,124 - Тебе надо спешить, а не то вы опоздаете. - Куда? 467 00:52:17,248 --> 00:52:21,287 Ты что, забыл, что вы сегодня идете в пожарную часть. 468 00:52:22,488 --> 00:52:25,719 Поэтому Ранди просила, чтобы все были вовремя. 469 00:52:25,848 --> 00:52:31,878 Я так счастлив! Пожарная часть - идеальное место для такого крутого льва, как я. 470 00:52:32,048 --> 00:52:34,562 Можно будет немного попрактиковаться в карате! 471 00:52:39,208 --> 00:52:43,565 - Не бей меня по носу, Львёнок. - Это я любя, ты же знаешь. 472 00:52:43,688 --> 00:52:45,997 Дурачок! 473 00:52:47,648 --> 00:52:51,926 - Пойдем. - Пока, мама! - Пока! Веселой вам экскурсии! 474 00:52:52,528 --> 00:52:56,237 В нашем детском садике мы здорово живем, 475 00:52:56,648 --> 00:52:59,958 Все ребята весело проводят время в нем. 476 00:53:00,088 --> 00:53:03,922 Можно целый день играть, Хором песни распевать: 477 00:53:04,048 --> 00:53:07,404 Мы грустить не станем, будем радостны всегда! 478 00:53:07,768 --> 00:53:11,363 Мы грустить не станем, будем радостны всегда! 479 00:53:13,968 --> 00:53:17,756 В нашем детском садике живется лучше всех! 480 00:53:17,888 --> 00:53:20,925 Редко хоть, но плачем, только чаще слышен смех. 481 00:53:21,048 --> 00:53:25,200 Если что-то вдруг не так, Вспомни песни первый такт: 482 00:53:25,328 --> 00:53:28,445 Мы грустить не станем, будем радостны всегда! 483 00:53:29,008 --> 00:53:32,364 Мы грустить не станем, будем радостны всегда! 484 00:53:35,208 --> 00:53:38,598 В нашем детском садике нам некогда скучать. 485 00:53:38,728 --> 00:53:42,198 Часто у нас праздники, чтоб петь и танцевать. 486 00:53:42,328 --> 00:53:46,116 Наша песня - просто хит, Вновь и вновь она звучит: 487 00:53:46,528 --> 00:53:49,486 Мы грустить не станем, будем радостны всегда! 488 00:53:50,128 --> 00:53:54,644 Мы грустить не станем, будем радостны всегда! 489 00:53:55,208 --> 00:53:59,167 - Мама сказала, что подумает над тем, чтобы взять Бассу. - Правда? 490 00:53:59,288 --> 00:54:03,600 Да. Басса почти полностью здорова, и у меня скоро день рождения. 491 00:54:04,288 --> 00:54:08,725 - Петра, откуда ты знаешь, что Басса хочет жить у нас? - Просто знаю. 492 00:54:08,848 --> 00:54:11,078 - Басса сама тебе сказала? - Да. 493 00:54:11,368 --> 00:54:15,122 - А что, собаки умеют разговаривать? - Да, она же со мной разговаривала. 494 00:54:15,248 --> 00:54:17,603 Ты бы меньше слушала ту Бассу. 495 00:54:17,728 --> 00:54:22,722 Так нехорошо говорить, фрекен Кроликсон. Басса - самая красивая на свете. 496 00:54:22,848 --> 00:54:25,408 Теперь Басса самая красивая на свете? 497 00:54:26,528 --> 00:54:32,205 Чего же мы ждем, Карстен! Идем! Я хочу покататься на пожарной машине и потушить какой-нибудь пожар! 498 00:54:32,328 --> 00:54:34,205 Спасайся, кто может! 499 00:54:50,888 --> 00:54:53,163 Посмотрите на него! 500 00:54:54,328 --> 00:54:56,125 Это женщина! 501 00:54:56,248 --> 00:54:58,045 - Здравствуйте! - Здравствуйте! 502 00:54:58,168 --> 00:55:01,797 Добро пожаловать в пожарную часть. Я начальник пожарной бригады Ульриксен. 503 00:55:01,928 --> 00:55:05,125 Сегодня я расскажу вам о пожарной безопасности. 504 00:55:05,248 --> 00:55:08,877 Но сперва, я думаю, вам хочется зайти со мной в средину... 505 00:55:09,008 --> 00:55:13,684 и посмотреть, какие удивительные штуки у нас там есть. 506 00:55:14,568 --> 00:55:16,445 Прекрасно! За мной! 507 00:55:27,168 --> 00:55:28,920 Петра, посмотри на меня! 508 00:55:37,448 --> 00:55:40,326 - Здорово! - Сейчас моя очередь, моя очередь. 509 00:55:58,768 --> 00:56:01,601 Кто хочет подняться на кране? 510 00:56:01,688 --> 00:56:03,724 - Я! - Я! 511 00:56:03,848 --> 00:56:05,440 Ладно, давай ты. 512 00:56:05,528 --> 00:56:09,043 - Карстен, пойдем поднимемся вместе. - Я не хочу! 513 00:56:09,168 --> 00:56:12,763 - Пойдем, это будет очень здорово! - Я не хочу. 514 00:56:15,528 --> 00:56:17,598 Тогда я пойду одна. 515 00:56:22,768 --> 00:56:25,282 Готовы? Отлично. 516 00:56:27,408 --> 00:56:28,682 Привет! 517 00:56:28,808 --> 00:56:31,686 - Привет, Петра. - Привет, Карстен! 518 00:56:40,528 --> 00:56:42,917 Ты видишь нас здесь внизу? 519 00:56:43,968 --> 00:56:45,401 Да! 520 00:56:48,408 --> 00:56:52,037 Карстен, здесь очень здорово! Тебе надо было пойти со мной! 521 00:56:52,848 --> 00:56:56,318 - Можно мне тоже подняться? - Конечно. 522 00:57:04,408 --> 00:57:07,161 - У тебя там все хорошо? - Да! 523 00:57:15,848 --> 00:57:20,319 Карстен, здесь так здорово! Отсюда весь мир видно! 524 00:57:26,928 --> 00:57:29,158 Привет вам всем! 525 00:57:33,168 --> 00:57:35,238 - Привет, Карстен! - Привет, Петра! 526 00:57:36,568 --> 00:57:41,084 Где я? Что случилось? Выпустите меня! 527 00:57:41,288 --> 00:57:44,917 Фу! Я в мусорном баке! 528 00:57:46,568 --> 00:57:48,081 Нет! 529 00:57:49,008 --> 00:57:53,365 Петра сама веселится, а обо мне даже и не вспоминает. 530 00:57:53,488 --> 00:57:56,844 Она только и думает, что о той дурацкой, дурацкой собаке. 531 00:57:57,528 --> 00:58:01,965 - Готова спускаться? - Нет! Можно мы еще здесь побудем? 532 00:58:02,088 --> 00:58:04,124 - Хочешь поуправлять? - Да! 533 00:58:06,928 --> 00:58:12,048 Точно! Если меня не будет в рюкзаке, когда Петра спустится... 534 00:58:12,168 --> 00:58:17,162 она точно будет намного больше скучать по мне, чем по той глупой Бассе! 535 00:58:17,288 --> 00:58:21,566 Отличная идея. Пойду спрячусь. 536 00:58:27,128 --> 00:58:31,246 Улечу прочь, улечу, Петру проучу. 537 00:58:33,208 --> 00:58:35,039 Пожалуй, пойду сюда. 538 00:58:38,768 --> 00:58:41,487 Привет! Вот и я! 539 00:58:41,648 --> 00:58:44,720 - Тебе понравилось? - Да, было очень здорово! 540 00:59:06,288 --> 00:59:08,563 Браво! 541 00:59:11,208 --> 00:59:15,167 Еще раз! Еще раз! Еще раз! 542 00:59:22,888 --> 00:59:24,958 Где же мне спрятаться? 543 00:59:28,968 --> 00:59:31,163 Может быть, здесь? 544 00:59:31,288 --> 00:59:33,006 Нет, там! 545 00:59:34,488 --> 00:59:36,638 Кто-то идет! 546 00:59:45,808 --> 00:59:48,083 Давай положим решетку на место. 547 00:59:58,848 --> 01:00:04,525 Нет! И что мне теперь делать? Надо выбираться отсюда. Петра! Петра! 548 01:00:04,648 --> 01:00:08,561 Теперь вы все "Юные пожарники"! 549 01:00:11,848 --> 01:00:16,478 Все идем и забираем рюкзаки. Поживей! 550 01:00:19,448 --> 01:00:22,997 Построились! Исак и Мария, это вас тоже касается. 551 01:00:23,128 --> 01:00:24,641 Я не могу найти свой рюкзак. 552 01:00:25,888 --> 01:00:28,880 Здесь страшно. Очень страшно. 553 01:00:33,448 --> 01:00:37,646 Я уже почти наверху. Осталось совсем чуть-чуть. 554 01:00:39,568 --> 01:00:42,321 Я не могу найти свой рюкзак. 555 01:00:42,448 --> 01:00:45,997 - Ты смотрела там, где ты его оставила? - Да. 556 01:00:46,528 --> 01:00:52,637 - Петра, он должен быть где-то здесь. - Но где? Я везде искала. 557 01:00:53,528 --> 01:00:56,964 - Вот он! - Но я там его точно не оставляла. 558 01:00:57,088 --> 01:01:00,922 - По крайней мере, он нашелся. - Петра, в строй! 559 01:01:01,048 --> 01:01:02,686 Хорошо! 560 01:01:02,808 --> 01:01:04,002 До свиданья! 561 01:01:04,128 --> 01:01:07,803 В нашем детском садике мы здорово живем, 562 01:01:07,888 --> 01:01:11,801 Все ребята весело проводят время в нем. 563 01:01:13,168 --> 01:01:14,681 Не оставляйте меня! 564 01:01:15,088 --> 01:01:18,444 Мы грустить не станем, будем радостны всегда! 565 01:01:18,888 --> 01:01:22,517 Мы грустить не станем, будем радостны всегда! 566 01:01:24,488 --> 01:01:27,241 Петра! Петра! 567 01:01:27,488 --> 01:01:29,558 Петра... 568 01:01:30,848 --> 01:01:33,760 О нет, она бросила меня. 569 01:01:37,808 --> 01:01:39,764 Петра... 570 01:01:41,288 --> 01:01:43,722 - Привет, дедушка! - Вы уже вернулись. 571 01:01:43,848 --> 01:01:46,965 - Тебе понравилось в пожарной части? - Да! 572 01:01:47,088 --> 01:01:52,446 - Я поднялась вверх на самом-самом высоком кране! - Ух ты! Ты тоже, Карстен? 573 01:01:52,568 --> 01:01:55,799 - Нет, я не хотел. - А теперь чем будете заниматься? 574 01:01:55,888 --> 01:02:01,599 Мы идем играть в пожарников вместе с нашими игрушками. Пойдем! 575 01:02:02,608 --> 01:02:05,645 - Эти качели могут быть краном. - Да! 576 01:02:08,128 --> 01:02:11,325 - Правда же, это прекрасно? - Восхитительно. 577 01:02:11,448 --> 01:02:15,236 - Фрекен Кроликсон пропала! - Что? 578 01:02:15,368 --> 01:02:19,680 Мама! Я не могу найти фрекен Кроликсон. 579 01:02:19,808 --> 01:02:25,246 - Где ты видела ее в последний раз? - Она всегда лежит у меня в рюкзаке. 580 01:02:25,368 --> 01:02:31,318 - И в пожарную часть ты ее брала? - Это очень печально, Карстен. 581 01:02:33,488 --> 01:02:35,206 Не находили? 582 01:02:35,328 --> 01:02:40,322 Нет, должно быть, она оставила ее где-то в другом месте. Спасибо. 583 01:02:41,048 --> 01:02:43,846 В пожарной части ее нет. 584 01:02:44,168 --> 01:02:45,920 Одну вверху... 585 01:02:46,328 --> 01:02:48,683 И еще одну внизу. 586 01:02:48,808 --> 01:02:52,357 "Разыскивается: Фрекен Кроликсон." 587 01:02:52,488 --> 01:02:54,399 "Горячо любимая." 588 01:02:54,488 --> 01:02:58,686 "Пропала вчера после обеда." 589 01:02:58,808 --> 01:03:02,801 "Кто найдет - того мы обнимем!!!" 590 01:03:02,928 --> 01:03:06,682 "Позвоните Петре по телефону -" 591 01:03:06,808 --> 01:03:13,680 93405298. 592 01:03:19,688 --> 01:03:24,045 Эмма такая печальная. Надо утешить ее. 593 01:03:24,168 --> 01:03:26,079 Ага. 594 01:03:26,608 --> 01:03:31,887 - Может быть, она завтра найдется. - Надеюсь на это. Завтра же у меня день рождения. 595 01:03:32,008 --> 01:03:35,239 И ты получишь кучу подарков. 596 01:03:35,408 --> 01:03:39,367 Единственный подарок, который мне нужен - фрекен Кроликсон. 597 01:03:39,488 --> 01:03:43,117 Тогда давай надеяться, что она найдется. 598 01:03:58,968 --> 01:04:00,686 Нет! 599 01:04:24,168 --> 01:04:28,161 - Я никогда не забуду тебя, фрекен Кроликсон. - Мы лучшие друзья. 600 01:04:28,288 --> 01:04:32,201 - Ты поправилась. - И ты тоже! 601 01:04:47,768 --> 01:04:51,807 Карстен, если бы я пропал... 602 01:04:51,928 --> 01:04:55,477 - Ты бы грустил? - Да. Очень. 603 01:05:24,088 --> 01:05:30,285 Ура! Сегодня твой день рожденья и тебя я поздравляю... 604 01:05:31,088 --> 01:05:32,487 Привет, доченька! 605 01:05:32,608 --> 01:05:37,762 - Ты нашла фрекен Кроликсон? - Нет, еще нет. 606 01:05:37,888 --> 01:05:42,757 Но знаешь что? Задуй свечи и загадай желание. 607 01:05:42,888 --> 01:05:44,685 Я желаю... 608 01:05:49,128 --> 01:05:50,686 Молодец! 609 01:05:50,808 --> 01:05:53,686 С днем рождения, доченька моя. 610 01:05:57,648 --> 01:06:03,006 - Посмотри, сколько у тебя подарков! - Мне не нужно ничего, только фрекен Кроликсон. 611 01:06:03,488 --> 01:06:10,166 Я понимаю. Но тут есть один подарок, который, я так думаю, тебе очень понравится. 612 01:06:11,248 --> 01:06:13,000 Смотри. 613 01:06:29,608 --> 01:06:34,204 В гостиной тебя кое-кто ждет. 614 01:06:43,728 --> 01:06:46,720 С днем рождения, Петра! 615 01:06:48,928 --> 01:06:50,520 Басса! 616 01:06:51,968 --> 01:06:54,562 Как я рада видеть тебя снова! 617 01:06:55,208 --> 01:06:57,517 Твоя собственная маленькая Басса. 618 01:07:02,768 --> 01:07:04,326 Петра? 619 01:07:05,168 --> 01:07:10,879 Басса по очереди будет жить у дедушки, у Эстер и у нас. 620 01:07:11,008 --> 01:07:15,559 Но самое главное: Басса - это твоя собака, Петра. 621 01:07:15,688 --> 01:07:19,727 Когда тебе пять, ты достаточно взрослая, чтобы завести собаку. 622 01:07:19,848 --> 01:07:26,606 Если бы фрекен Кроликсон была здесь, у меня был бы самый лучший день рождения на свете. 623 01:07:33,008 --> 01:07:38,036 - Что это? - Это мой тапочек. Я его сто лет искала. 624 01:07:38,168 --> 01:07:43,367 Собаки могут найти все, что угодно, благодаря своему нюху. 625 01:07:43,488 --> 01:07:48,881 - Думаешь, Басса сможет найти фрекен Кроликсон? - Можно попробовать. 626 01:07:54,448 --> 01:07:57,884 Посмотрим. Вот так. Нюхай. 627 01:07:59,968 --> 01:08:05,088 Молодец, девочка! Все за мной! Она взяла след! 628 01:08:06,568 --> 01:08:09,605 Петра, ты забыла обуться. 629 01:08:12,008 --> 01:08:13,999 Вперед, Басса! 630 01:08:14,128 --> 01:08:18,246 - Петра, обуйся! - Мама, мы спешим! 631 01:08:21,128 --> 01:08:24,643 Куда ты собралась босиком?! Вот так! 632 01:08:24,728 --> 01:08:28,357 - Дедушка, я готова! - Отлично! Вперед! 633 01:08:37,248 --> 01:08:38,476 Удачи! 634 01:08:39,768 --> 01:08:42,407 Как ты думаешь, мама, мы найдем ее? 635 01:08:42,928 --> 01:08:44,680 Петра? 636 01:08:48,888 --> 01:08:53,678 - С днем рождения, Петра! - Мне сейчас не до этого. Мы ищем фрекен Кроликсон. 637 01:08:53,808 --> 01:08:59,201 - Вы узнали, где она? - Нет, но Басса взяла след. 638 01:08:59,328 --> 01:09:01,796 - Мы с вами! - Хорошо! 639 01:09:01,928 --> 01:09:05,204 - Все за мной! - Харальд, идем! 640 01:09:54,288 --> 01:09:57,997 - Думаете, мы найдем ее? - Надежда умирает последней. 641 01:10:08,728 --> 01:10:11,196 Басса, давай! 642 01:10:11,888 --> 01:10:17,008 Вряд ли она найдет ее. Мы уже везде смотрели. 643 01:10:17,128 --> 01:10:19,278 Я должна найти ее! 644 01:10:20,648 --> 01:10:22,286 Петра! 645 01:10:24,208 --> 01:10:25,482 Да! 646 01:10:25,848 --> 01:10:27,566 Да! 647 01:10:29,048 --> 01:10:31,687 Ребята, идемте с нами! 648 01:10:40,728 --> 01:10:43,720 - Фрекен Кроликсон! - Петра! 649 01:10:43,848 --> 01:10:46,237 Она здесь, внизу. 650 01:10:46,728 --> 01:10:49,083 Поднимите решетку. 651 01:10:51,768 --> 01:10:54,407 Мы пришли спасти тебя. 652 01:10:57,968 --> 01:11:00,163 Нет, нет. Только не ты. 653 01:11:01,328 --> 01:11:03,046 Мне щекотно. 654 01:11:07,048 --> 01:11:09,323 Огромное тебе спасибо, Басса. 655 01:11:11,808 --> 01:11:15,596 - Петра, с днем рождения! - Спасибо! 656 01:11:16,608 --> 01:11:18,405 Теперь и я счастлив. 657 01:11:23,968 --> 01:11:26,038 Давайте обнимемся. 658 01:11:32,568 --> 01:11:34,399 Посмотрите на них. 659 01:11:35,568 --> 01:11:38,878 Как я рад видеть тебя, фрекен Кроликсон. 660 01:11:44,168 --> 01:11:45,886 Поймал! 661 01:11:46,528 --> 01:11:48,996 Бросай мне, Карстен. 662 01:11:49,568 --> 01:11:53,356 - Промазал. - Ничего. Я сбегаю за мячом. 663 01:11:55,288 --> 01:11:58,166 Почему ты там стоишь? 664 01:11:58,288 --> 01:12:02,759 Ты же не хотела, чтобы я приходила на твой день рождения. 665 01:12:03,608 --> 01:12:06,076 Ну да. Я забыла. 666 01:12:06,208 --> 01:12:09,006 - Прости меня. - За что? 667 01:12:09,128 --> 01:12:12,803 Это я спрятала твой рюкзак, когда фрекен Кроликсон пропала. 668 01:12:14,248 --> 01:12:17,638 - Зачем ты это сделала? - Ты не хотела играть со мной. 669 01:12:17,768 --> 01:12:21,727 Но я хочу играть с тобой. Проходи. 670 01:12:22,848 --> 01:12:24,998 Большое спасибо! 671 01:12:25,128 --> 01:12:28,757 Привет! Кто здесь раскричался? Это не я! 672 01:12:28,888 --> 01:12:32,324 Или я? Нет, не я... 673 01:12:33,288 --> 01:12:35,882 Пойдем поиграем со всеми. 674 01:12:36,368 --> 01:12:40,407 - Ты скучала по мне? - Нет, совсем нет. 675 01:12:40,528 --> 01:12:45,841 - Ни капли? - Ни капли. - Ни капельки? - Ни капельки. 676 01:12:45,968 --> 01:12:48,118 Даже не капелюточки... 677 01:12:48,248 --> 01:12:53,481 Если я скажу, что капелюточку скучала по тебе, ты перестанешь ныть? 678 01:12:53,608 --> 01:12:57,362 Я так и знал, фрекен Кроликсон! Я тебе нравлюсь! 679 01:12:58,408 --> 01:13:02,367 - Ты в порядке? - Да, это я вспомнил о карате... 680 01:13:02,488 --> 01:13:07,357 Скоро настанет очередь детей. Разве этот торт не великолепный? 681 01:13:11,128 --> 01:13:15,041 - Банзай! - Кто здесь раскричался? Это я? 682 01:13:16,848 --> 01:13:21,080 Я знаю этот танец. Пойдемте, это весело! 683 01:13:33,208 --> 01:13:35,961 Пойдем, Карстен, полетаем. 684 01:13:52,128 --> 01:13:53,959 Готов к полету? 685 01:13:59,648 --> 01:14:01,559 Пока! 686 01:14:02,968 --> 01:14:04,959 Подождите меня! 687 01:14:09,208 --> 01:14:10,208 Привет! 688 01:14:16,088 --> 01:14:18,522 Давайте все вместе! 689 01:14:22,928 --> 01:14:24,964 Щекотно. 690 01:14:58,928 --> 01:15:01,568 Русские субтитры - kitmur Перевод песен - Криативный Медиауниверсал 68029

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.