Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,580
(upbeat music)
2
00:00:02,580 --> 00:00:07,560
- Hey guys.
3
00:00:07,560 --> 00:00:08,880
- Hey, how are you?
4
00:00:08,880 --> 00:00:09,720
- Good.
5
00:00:09,720 --> 00:00:11,160
You guys excited for tomorrow or?
6
00:00:11,160 --> 00:00:12,000
- Both.
7
00:00:12,000 --> 00:00:12,820
- Yeah, both.
8
00:00:12,820 --> 00:00:13,660
- Definitely.
9
00:00:13,660 --> 00:00:14,500
- I just can't wait to do, to be interns
10
00:00:14,500 --> 00:00:15,320
with the residents of DUS.
11
00:00:15,320 --> 00:00:16,160
- I know.
12
00:00:16,160 --> 00:00:17,000
- It's so much fun.
13
00:00:17,000 --> 00:00:18,080
- But worse.
14
00:00:18,080 --> 00:00:18,920
- Oh my God.
15
00:00:18,920 --> 00:00:22,160
Oh my God, I think it's finally happening.
16
00:00:22,160 --> 00:00:24,000
I think Spencer's about to propose.
17
00:00:24,000 --> 00:00:26,800
- Haven't you been together since pre-med?
18
00:00:26,800 --> 00:00:29,280
- It's about damn time he puts a ring on it.
19
00:00:29,280 --> 00:00:30,120
- I have to go.
20
00:00:30,120 --> 00:00:39,840
- Let's break up.
21
00:00:39,840 --> 00:00:40,660
- Yes.
22
00:00:40,660 --> 00:00:45,980
- Did you just say break up?
23
00:00:45,980 --> 00:00:47,200
But you just.
24
00:00:47,200 --> 00:00:48,200
- What?
25
00:00:48,200 --> 00:00:49,200
I was tying my shoe.
26
00:00:49,200 --> 00:00:53,960
- We start our surgical residency at Serenity tomorrow.
27
00:00:53,960 --> 00:00:55,720
You're the one that told me to work here with you.
28
00:00:55,720 --> 00:00:58,400
- Look, I'm going to run Serenity Hospital
29
00:00:58,400 --> 00:00:59,880
with my dad one day.
30
00:00:59,880 --> 00:01:01,560
I need to wipe up a doctor as smart and talented as me
31
00:01:01,560 --> 00:01:03,960
and let's face it Jade,
32
00:01:03,960 --> 00:01:05,840
we won't make it past the first week of residency.
33
00:01:05,840 --> 00:01:07,360
- Are you kidding me?
34
00:01:07,360 --> 00:01:09,000
You're gonna wipe up somebody else
35
00:01:09,000 --> 00:01:10,120
after everything that we've been through?
36
00:01:10,120 --> 00:01:11,320
- Not just anyone.
37
00:01:11,320 --> 00:01:12,160
Trinity Taylor.
38
00:01:12,160 --> 00:01:27,040
She's not as pretty as you,
39
00:01:27,040 --> 00:01:28,040
but she'll be an easy lay
40
00:01:28,040 --> 00:01:30,440
and she's got a much better shot at becoming a doctor.
41
00:01:30,440 --> 00:01:31,360
- Dick.
42
00:01:31,360 --> 00:01:32,400
I'm gonna be the best surgeon
43
00:01:32,400 --> 00:01:34,040
that this hospital's ever seen
44
00:01:34,040 --> 00:01:36,540
and then you're gonna be begging to take me back.
45
00:01:36,540 --> 00:01:43,200
Smart and talented, my ass.
46
00:01:43,200 --> 00:01:46,320
Who would've flunked med school without me?
47
00:01:46,320 --> 00:01:51,000
Oh, where the hell are my keys?
48
00:01:51,000 --> 00:01:53,000
(sighs)
49
00:01:53,000 --> 00:01:59,480
- Can I help you?
50
00:01:59,480 --> 00:02:02,240
Or do you go around kicking people's doors in for fun?
51
00:02:02,240 --> 00:02:03,080
- Oh my God.
52
00:02:03,080 --> 00:02:06,960
No, I'm so sorry.
53
00:02:06,960 --> 00:02:10,160
My boyfriend just dumped me and totally imploded my life
54
00:02:10,160 --> 00:02:13,440
and you don't care.
55
00:02:13,440 --> 00:02:16,880
Just take it any worse.
56
00:02:16,880 --> 00:02:20,040
- Shit.
57
00:02:20,880 --> 00:02:22,680
What do you have in there, rocks?
58
00:02:22,680 --> 00:02:24,960
- I'm so sorry, are you okay?
59
00:02:24,960 --> 00:02:26,280
Right, yeah.
60
00:02:26,280 --> 00:02:27,280
There's no bruising.
61
00:02:27,280 --> 00:02:30,280
Looks good to me.
62
00:02:30,280 --> 00:02:32,480
I mean, fine.
63
00:02:32,480 --> 00:02:34,480
It looks fine to me.
64
00:02:34,480 --> 00:02:39,760
I'm really sorry about your door.
65
00:02:39,760 --> 00:02:43,880
- I'm sorry that asshole hurt you.
66
00:02:49,200 --> 00:02:51,240
Let me at least pay you for the damage.
67
00:02:51,240 --> 00:02:56,840
- I would love to take you somewhere instead.
68
00:02:56,840 --> 00:03:10,840
- What?
69
00:03:10,840 --> 00:03:12,480
Are you a hands guy or something?
70
00:03:12,480 --> 00:03:14,360
- No.
71
00:03:14,360 --> 00:03:17,160
But yours are nice.
72
00:03:18,160 --> 00:03:20,160
(sniffs)
73
00:03:20,160 --> 00:03:21,880
Those are the hands of a surgeon.
74
00:03:21,880 --> 00:03:27,120
- Not according to my ex, they're not.
75
00:03:27,120 --> 00:03:30,680
- Trust me.
76
00:03:30,680 --> 00:03:34,440
Those hands are destined for an OR.
77
00:03:34,440 --> 00:03:37,800
- How did you know that was exactly
78
00:03:37,800 --> 00:03:39,400
what I needed to hear right now?
79
00:03:39,400 --> 00:03:43,480
Who are you?
80
00:03:43,480 --> 00:03:45,640
- Tonight I'll be anyone you want me to be.
81
00:03:46,240 --> 00:03:48,640
(soft music)
82
00:03:48,640 --> 00:04:05,720
- I have to get home.
83
00:04:05,720 --> 00:04:06,880
I'm starting a new job tomorrow
84
00:04:06,880 --> 00:04:08,600
and I have to see my ex and...
85
00:04:08,600 --> 00:04:10,640
- You can leave.
86
00:04:10,640 --> 00:04:14,360
And worry yourself sick about all that bullshit.
87
00:04:14,360 --> 00:04:16,760
(soft music)
88
00:04:16,760 --> 00:04:23,080
- Well, you can stay with me.
89
00:04:23,080 --> 00:04:26,760
(soft music)
90
00:04:26,760 --> 00:04:43,560
Tell me what you want, Jade.
91
00:04:43,560 --> 00:04:44,560
- I want you.
92
00:04:44,560 --> 00:04:47,840
I want you.
93
00:04:47,840 --> 00:04:53,880
- Well, show me what it's like to be with the real man.
94
00:04:53,880 --> 00:04:56,480
And make you forget your love boyfriend ever existed.
95
00:04:56,480 --> 00:04:58,880
(soft music)
96
00:04:58,880 --> 00:05:08,320
Yes.
97
00:05:08,320 --> 00:05:12,800
Let go for me, baby.
98
00:05:12,800 --> 00:05:15,200
(soft music)
99
00:05:15,200 --> 00:05:41,560
- Today is the first day of your future.
100
00:05:41,560 --> 00:05:44,200
At Serenity Hospital, you'll either excel
101
00:05:44,200 --> 00:05:47,160
through residency and become a renowned surgeon
102
00:05:47,160 --> 00:05:48,960
or you'll fail.
103
00:05:48,960 --> 00:05:54,040
Let me introduce our most acclaimed surgical attending,
104
00:05:54,040 --> 00:05:57,640
Dr. Damon Ford, aka The Executioner.
105
00:05:57,640 --> 00:05:59,040
- Here comes The Executioner.
106
00:05:59,040 --> 00:06:00,400
- Might as well quit now.
107
00:06:00,400 --> 00:06:03,800
(soft music)
108
00:06:03,800 --> 00:06:06,480
(phone ringing)
109
00:06:06,480 --> 00:06:17,120
- Hey, Dad.
110
00:06:17,120 --> 00:06:18,120
Long time no see.
111
00:06:18,120 --> 00:06:26,720
- You will all refer to me as Dr. Ford.
112
00:06:26,720 --> 00:06:28,640
You're my subordinates.
113
00:06:28,640 --> 00:06:30,320
I'm here to weed out the weak
114
00:06:30,320 --> 00:06:33,040
and identify the very few of you
115
00:06:33,040 --> 00:06:34,680
who have what it takes to stay.
116
00:06:34,680 --> 00:06:38,120
This year, we're using a point system.
117
00:06:38,120 --> 00:06:40,920
Each time you excel, you earn points.
118
00:06:40,920 --> 00:06:43,400
When you mess up, you lose 'em.
119
00:06:43,400 --> 00:06:48,240
- Yes, Dr.--
120
00:06:48,240 --> 00:06:49,080
- Lancaster.
121
00:06:49,080 --> 00:06:52,440
What are the points for?
122
00:06:52,440 --> 00:06:55,120
- The top resident will choose their specialty
123
00:06:55,120 --> 00:06:58,000
and assign placements to anyone who makes it to year two.
124
00:07:02,000 --> 00:07:03,520
- That's in the bag.
125
00:07:03,520 --> 00:07:06,440
This time next year, you'll be fist deep in rectal exams.
126
00:07:06,440 --> 00:07:09,360
- Threaten me all you want.
127
00:07:09,360 --> 00:07:11,000
We both know I'm the better doctor.
128
00:07:11,000 --> 00:07:13,480
- Each resident is assigned to an attending.
129
00:07:13,480 --> 00:07:14,360
Dr. Lancaster?
130
00:07:14,360 --> 00:07:19,320
- You're with me.
131
00:07:31,720 --> 00:07:33,080
- Isn't this nice?
132
00:07:33,080 --> 00:07:36,760
- Just me, my dad, my ex hanging out at work.
133
00:07:36,760 --> 00:07:42,240
- Dr. Vance, go find your attending.
134
00:07:42,240 --> 00:07:47,640
Dr. Lancaster.
135
00:07:47,640 --> 00:07:49,600
- A word.
136
00:07:49,600 --> 00:08:00,280
- Spencer's your asshole, ex?
137
00:08:01,440 --> 00:08:03,720
Did you have sex with me to get revenge on my son?
138
00:08:03,720 --> 00:08:05,120
- What?
139
00:08:05,120 --> 00:08:06,400
No.
140
00:08:06,400 --> 00:08:08,760
Did you have sex with me knowing that you'd be my boss?
141
00:08:08,760 --> 00:08:10,760
- I had no idea who you were.
142
00:08:10,760 --> 00:08:13,400
I'm here to train surgeons, not sleep with residents.
143
00:08:13,400 --> 00:08:19,200
At least tell me this.
144
00:08:19,200 --> 00:08:22,880
Were you in love with Spencer?
145
00:08:22,880 --> 00:08:23,840
- Thought I was.
146
00:08:23,840 --> 00:08:26,360
Certainly not anymore.
147
00:08:26,360 --> 00:08:28,960
Not that it matters.
148
00:08:28,960 --> 00:08:29,800
- It matters to me.
149
00:08:29,800 --> 00:08:32,560
(dramatic music)
150
00:08:32,560 --> 00:08:36,000
I don't know what's worse,
151
00:08:36,000 --> 00:08:37,280
sleeping with my direct report,
152
00:08:37,280 --> 00:08:38,680
sleeping with my son's ex,
153
00:08:38,680 --> 00:08:44,520
or the fact that I want to do it again.
154
00:08:44,520 --> 00:08:53,760
- Damon, we can't.
155
00:08:53,760 --> 00:08:57,760
You should know that better than anybody.
156
00:08:58,560 --> 00:09:00,800
(phone beeps)
157
00:09:00,800 --> 00:09:01,640
- You're right.
158
00:09:01,640 --> 00:09:03,760
We can't risk our careers.
159
00:09:03,760 --> 00:09:06,720
You're my resident.
160
00:09:06,720 --> 00:09:07,840
My patients are your patients,
161
00:09:07,840 --> 00:09:09,480
but our relationship ends there.
162
00:09:09,480 --> 00:09:18,560
- I can handle that.
163
00:09:18,560 --> 00:09:23,720
Can you?
164
00:09:23,720 --> 00:09:26,480
(dramatic music)
165
00:09:26,480 --> 00:09:36,960
(phone beeps)
166
00:09:36,960 --> 00:09:40,600
- Finn?
167
00:09:40,600 --> 00:09:42,440
It's Dr. Lancaster.
168
00:09:42,440 --> 00:09:43,800
You know me, okay?
169
00:09:43,800 --> 00:09:46,080
- Help me.
170
00:09:46,080 --> 00:09:46,920
Help me.
171
00:09:46,920 --> 00:09:49,240
- Okay, first Jackie, push the defibrillator.
172
00:09:49,240 --> 00:09:50,080
- All right, yeah.
173
00:09:50,080 --> 00:09:50,920
- Okay, look at me.
174
00:09:50,920 --> 00:09:51,760
Look at me.
175
00:09:51,760 --> 00:09:52,600
We're gonna take slow, deep breaths.
176
00:09:52,600 --> 00:09:53,440
Ready?
177
00:09:53,440 --> 00:09:56,600
(inhales and exhales)
178
00:09:56,600 --> 00:10:01,040
All right.
179
00:10:01,040 --> 00:10:04,200
Is that better?
180
00:10:04,200 --> 00:10:05,880
Okay, all good.
181
00:10:05,880 --> 00:10:06,880
You're good.
182
00:10:06,880 --> 00:10:13,000
Dr. Lancaster, you don't look so good.
183
00:10:13,000 --> 00:10:14,080
- No, no, I'm okay.
184
00:10:14,080 --> 00:10:18,440
I'm just a little bit nauseous.
185
00:10:23,320 --> 00:10:25,480
- We need a doctor in here!
186
00:10:25,480 --> 00:10:35,080
- Jackie, I'm here.
187
00:10:35,080 --> 00:10:39,240
- Damon?
188
00:10:39,240 --> 00:10:48,840
- Don't worry, I've got you.
189
00:10:48,840 --> 00:10:49,920
I've got you.
190
00:10:50,360 --> 00:10:53,120
(dramatic music)
191
00:10:53,120 --> 00:10:58,520
- Dizziness, nausea, elevated heart rate.
192
00:10:58,520 --> 00:10:59,760
Is the job getting to you?
193
00:10:59,760 --> 00:11:02,800
- No, the job is hard, but I can handle it.
194
00:11:02,800 --> 00:11:04,320
I've been handling it.
195
00:11:04,320 --> 00:11:08,960
- Are you pregnant?
196
00:11:08,960 --> 00:11:10,360
- What?
197
00:11:10,360 --> 00:11:11,200
No.
198
00:11:11,200 --> 00:11:13,720
No.
199
00:11:13,720 --> 00:11:17,440
No, no, no, no, no, no, no.
200
00:11:17,440 --> 00:11:19,080
I would be screwed.
201
00:11:19,080 --> 00:11:20,600
Residency is hard enough as it is,
202
00:11:20,600 --> 00:11:24,320
and you're the only person that I've slept with.
203
00:11:24,320 --> 00:11:25,800
And my period is late because--
204
00:11:25,800 --> 00:11:26,640
- Jade.
205
00:11:26,640 --> 00:11:32,360
You know, I was more focused chasing my career
206
00:11:32,360 --> 00:11:34,040
than being a father to Spencer.
207
00:11:34,040 --> 00:11:35,280
I regret it.
208
00:11:35,280 --> 00:11:37,600
But if you're carrying my baby--
209
00:11:37,600 --> 00:11:40,800
- Don't make any promises yet.
210
00:11:40,800 --> 00:11:44,840
It's probably nothing.
211
00:11:44,840 --> 00:11:47,600
(dramatic music)
212
00:11:47,600 --> 00:11:53,240
It's positive.
213
00:11:53,240 --> 00:11:56,360
Oh my God.
214
00:11:56,360 --> 00:11:58,320
What are we gonna do?
215
00:11:58,320 --> 00:12:01,360
- We're going to get through this.
216
00:12:01,360 --> 00:12:03,680
Together.
217
00:12:03,680 --> 00:12:10,800
- Are you sure you wanna do this with me?
218
00:12:10,800 --> 00:12:13,840
Or is this just some chance to redeem yourself?
219
00:12:14,840 --> 00:12:16,640
To fix what went wrong with Spencer?
220
00:12:16,640 --> 00:12:18,720
- Sure.
221
00:12:18,720 --> 00:12:21,080
There's some part of me that wants to prove
222
00:12:21,080 --> 00:12:22,400
that I can raise a child.
223
00:12:22,400 --> 00:12:25,440
But...
224
00:12:25,440 --> 00:12:31,280
More important than that,
225
00:12:31,280 --> 00:12:33,360
I wanna prove that I can raise our child.
226
00:12:33,360 --> 00:12:37,480
I wanna be there for you, Jade.
227
00:12:42,200 --> 00:12:44,200
I wanna be part of this.
228
00:12:44,200 --> 00:12:49,200
If you'll let me.
229
00:12:49,200 --> 00:12:50,200
- You're the father.
230
00:12:50,200 --> 00:12:54,040
Of course I want you to be involved.
231
00:12:54,040 --> 00:12:58,080
But you're also the best,
232
00:12:58,080 --> 00:13:01,600
most ruthless surgeon at Serenity.
233
00:13:01,600 --> 00:13:06,040
And you're also my fucking boss.
234
00:13:06,040 --> 00:13:08,960
Oh my God.
235
00:13:08,960 --> 00:13:11,200
What are people gonna say when they find out?
236
00:13:11,200 --> 00:13:12,200
- They won't.
237
00:13:12,200 --> 00:13:14,960
And for now,
238
00:13:14,960 --> 00:13:17,640
we're alone.
239
00:13:17,640 --> 00:13:27,800
You can think of me
240
00:13:27,800 --> 00:13:30,280
of the stranger whose car you bashed in.
241
00:13:30,280 --> 00:13:34,080
The one
242
00:13:34,080 --> 00:13:38,400
who swept you off your feet.
243
00:13:39,760 --> 00:13:41,520
The one you couldn't resist.
244
00:13:41,520 --> 00:13:42,360
- Dad, open up!
245
00:13:42,360 --> 00:13:48,400
- Jesus, Dr. Vance, do you need something?
246
00:13:48,400 --> 00:13:49,960
And it's Dr. Ford, not Dad.
247
00:13:49,960 --> 00:13:52,560
You will act like a professional in my hospital.
248
00:13:52,560 --> 00:13:54,080
- Fine.
249
00:13:54,080 --> 00:13:55,360
You're giving her special attention,
250
00:13:55,360 --> 00:13:56,320
how's that professional?
251
00:13:56,320 --> 00:13:58,400
- That's not special attention, she's my resident,
252
00:13:58,400 --> 00:14:00,280
and you're interrupting our work.
253
00:14:00,280 --> 00:14:01,920
- She's weak and you're the executioner.
254
00:14:01,920 --> 00:14:03,200
Give her the chop already.
255
00:14:03,200 --> 00:14:05,360
- Dr. Lancaster isn't weak.
256
00:14:05,360 --> 00:14:08,320
She has the most promise out of all of the residents,
257
00:14:08,320 --> 00:14:09,160
including you.
258
00:14:09,760 --> 00:14:11,840
(scoffs)
259
00:14:11,840 --> 00:14:21,920
- What should I do with this?
260
00:14:21,920 --> 00:14:24,680
- Just throw it in one of the drawers.
261
00:14:24,680 --> 00:14:36,200
- What are these doing in your desk?
262
00:14:37,720 --> 00:14:39,480
- I thought I left these at your house.
263
00:14:39,480 --> 00:14:40,320
- You did.
264
00:14:40,320 --> 00:14:43,840
But seeing you every day
265
00:14:43,840 --> 00:14:46,960
and not being able to touch you
266
00:14:46,960 --> 00:14:49,680
is hell.
267
00:14:49,680 --> 00:14:55,200
So I keep them here
268
00:14:55,200 --> 00:14:57,840
and every time I can't stop thinking about you,
269
00:14:57,840 --> 00:14:58,920
I pull them out.
270
00:14:58,920 --> 00:15:02,320
Kiss me.
271
00:15:02,320 --> 00:15:06,440
- Dr. Ford, we're not supposed to be doing this.
272
00:15:06,440 --> 00:15:08,400
- You're going to disrespect my orders.
273
00:15:08,400 --> 00:15:12,200
That's what I thought.
274
00:15:12,200 --> 00:15:18,560
- No, wait.
275
00:15:18,560 --> 00:15:22,480
I can't just forget who you are.
276
00:15:22,480 --> 00:15:24,600
You're my boss
277
00:15:24,600 --> 00:15:27,680
and you're my ex's dad.
278
00:15:27,680 --> 00:15:31,120
Nothing has changed.
279
00:15:31,120 --> 00:15:33,840
- You're carrying my baby.
280
00:15:33,840 --> 00:15:36,200
Everything has changed.
281
00:15:36,200 --> 00:15:38,960
(dramatic music)
282
00:15:38,960 --> 00:15:41,920
- Okay.
283
00:15:41,920 --> 00:15:46,280
- You sure you know what you're doing?
284
00:15:46,280 --> 00:15:47,840
- You're questioning my skills?
285
00:15:47,840 --> 00:15:52,400
You of all people should know that I'm very good with my hand.
286
00:15:52,400 --> 00:15:53,640
(laughs)
287
00:15:53,640 --> 00:15:54,480
May I?
288
00:15:54,480 --> 00:15:56,320
- You may.
289
00:15:56,320 --> 00:15:59,080
(dramatic music)
290
00:15:59,080 --> 00:16:07,280
- Oh my God.
291
00:16:07,280 --> 00:16:08,360
- We're having a baby.
292
00:16:08,360 --> 00:16:12,560
(breathing heavily)
293
00:16:12,560 --> 00:16:16,520
- Oh my God.
294
00:16:16,520 --> 00:16:20,000
Am I crazy for going through with this?
295
00:16:20,000 --> 00:16:22,240
Am I ruining my career before it even begins?
296
00:16:22,240 --> 00:16:24,000
- Hey.
297
00:16:25,320 --> 00:16:28,200
I won't let you go through with this alone
298
00:16:28,200 --> 00:16:30,120
and I won't let this ruin your career.
299
00:16:30,120 --> 00:16:33,360
- It's easier said than done.
300
00:16:33,360 --> 00:16:35,840
- Nothing worth having is ever easy.
301
00:16:35,840 --> 00:16:37,080
You have to fight for it.
302
00:16:37,080 --> 00:16:41,480
This baby is mine
303
00:16:41,480 --> 00:16:45,200
and I'll protect it.
304
00:16:45,200 --> 00:16:48,720
- What the hell is going on here?
305
00:16:53,000 --> 00:16:55,440
- You have a strict new fraternization policy.
306
00:16:55,440 --> 00:16:56,760
Start explaining.
307
00:16:56,760 --> 00:17:00,760
- I did diagnose an injury on Dr. Lancaster's hip.
308
00:17:00,760 --> 00:17:04,000
- It's a really nasty bruise.
309
00:17:04,000 --> 00:17:05,760
You won't believe how it happened.
310
00:17:05,760 --> 00:17:12,880
My neighbor has this huge dog
311
00:17:12,880 --> 00:17:15,600
and this morning it escaped
312
00:17:15,600 --> 00:17:19,480
and the dog was running
313
00:17:19,480 --> 00:17:22,200
and it was about to run into a child.
314
00:17:22,200 --> 00:17:25,360
So I stood in front of the child to protect it
315
00:17:25,360 --> 00:17:28,120
and the dog just kept running and knocked me over
316
00:17:28,120 --> 00:17:29,320
and I fell.
317
00:17:29,320 --> 00:17:31,840
I fell head first and it's like a really nasty bruise
318
00:17:31,840 --> 00:17:32,960
if you want to see it.
319
00:17:32,960 --> 00:17:36,080
- It's all very noble of you, Dr. Lancaster,
320
00:17:36,080 --> 00:17:39,880
but I'll just trust that Dr. Ford took good care of you.
321
00:17:39,880 --> 00:17:49,800
(laughing)
322
00:17:50,800 --> 00:17:53,400
(upbeat music)
323
00:17:53,760 --> 00:17:56,000
(coughing)
324
00:17:56,000 --> 00:17:58,600
(upbeat music)
325
00:17:58,600 --> 00:18:09,200
(upbeat music)
326
00:18:09,200 --> 00:18:25,000
- Saw you walk out of that room after my father.
327
00:18:25,000 --> 00:18:25,920
- So what?
328
00:18:25,920 --> 00:18:27,320
I work under him.
329
00:18:27,320 --> 00:18:29,240
- Just know I've been watching you.
330
00:18:29,240 --> 00:18:30,680
- Does Trinity know that?
331
00:18:30,680 --> 00:18:32,880
I'm not sure that she would take it too well.
332
00:18:32,880 --> 00:18:38,320
Get out of my way.
333
00:18:38,320 --> 00:18:39,600
I'm trying to do my job.
334
00:18:39,600 --> 00:18:41,800
- I'm not going anywhere
335
00:18:41,800 --> 00:18:43,880
because I know what's really happening
336
00:18:43,880 --> 00:18:45,040
between you and my dad.
337
00:18:45,040 --> 00:18:49,880
- And what's that?
338
00:18:49,880 --> 00:18:53,520
- You're trying to sleep with him to get ahead.
339
00:18:54,400 --> 00:18:57,280
- That's low, even for you.
340
00:18:57,280 --> 00:19:00,000
- You clearly don't know anything.
341
00:19:00,000 --> 00:19:02,560
- I know that I'm gonna run this hospital
342
00:19:02,560 --> 00:19:05,080
with my dad one day and he'll be nothing.
343
00:19:05,080 --> 00:19:08,200
- Dr. Vance, harass my resident again
344
00:19:08,200 --> 00:19:12,840
and I have you removed from this hospital permanently.
345
00:19:22,160 --> 00:19:24,440
- I see why they call you the executioner.
346
00:19:24,440 --> 00:19:25,680
- Does it scare you?
347
00:19:25,680 --> 00:19:26,520
- No.
348
00:19:26,520 --> 00:19:29,280
It makes me wanna be a better surgeon.
349
00:19:29,280 --> 00:19:31,840
It makes me wanna impress you.
350
00:19:31,840 --> 00:19:38,760
(dramatic music)
351
00:19:38,760 --> 00:19:39,600
- Nurse Shrek, what should we do?
352
00:19:39,600 --> 00:19:42,640
- You're the doctor here, you tell me.
353
00:19:42,640 --> 00:19:43,480
- What's going on?
354
00:19:43,480 --> 00:19:45,640
- Dr. Ford, they were having chest pains
355
00:19:45,640 --> 00:19:47,600
so I gave them some meds and then their eyes
356
00:19:47,600 --> 00:19:49,680
went black and they started seizing and
357
00:19:49,680 --> 00:19:50,520
I don't know what to do.
358
00:19:50,520 --> 00:19:51,760
Dr. Ford, should we cut in?
359
00:19:51,760 --> 00:19:53,520
- Your call, but first you need to get control
360
00:19:53,520 --> 00:19:54,960
of Dr. Taylor.
361
00:19:54,960 --> 00:19:56,600
- Dr. Taylor, you've done enough.
362
00:19:56,600 --> 00:19:59,400
Get out of my patient's room and get your shit together.
363
00:19:59,400 --> 00:20:06,680
(heart beating)
364
00:20:06,680 --> 00:20:08,160
Their lungs don't sound right.
365
00:20:08,160 --> 00:20:10,280
I could be wrong.
366
00:20:10,280 --> 00:20:12,320
- Surgeons trust their instincts, hesitation costs lives.
367
00:20:12,320 --> 00:20:14,040
Tell me what your gut says.
368
00:20:14,040 --> 00:20:14,880
- I need a minute.
369
00:20:14,880 --> 00:20:16,840
- You don't have a minute, make the call or get out.
370
00:20:16,840 --> 00:20:21,680
- There's fluid in the chest cavity.
371
00:20:21,680 --> 00:20:22,640
We need to drain it.
372
00:20:22,640 --> 00:20:24,640
Let's do a pericardial synthesis.
373
00:20:24,640 --> 00:20:26,160
Jackie, an 18 gauge and a catheter.
374
00:20:26,160 --> 00:20:27,120
- Got it.
375
00:20:27,120 --> 00:20:28,720
- Good call.
376
00:20:28,720 --> 00:20:29,560
Now let's fix it.
377
00:20:29,560 --> 00:20:38,800
That will earn you some points.
378
00:20:38,800 --> 00:20:40,200
- Is that a heart transplant?
379
00:20:40,200 --> 00:20:41,600
This will happen again.
380
00:20:41,600 --> 00:20:42,440
- I know.
381
00:20:42,440 --> 00:20:45,440
Let's hope we will find a match.
382
00:20:45,440 --> 00:20:50,200
I'll finish up here and meet you in my office.
383
00:20:50,800 --> 00:20:53,200
(soft music)
384
00:20:53,200 --> 00:21:03,240
- Oh, I'm sorry.
385
00:21:03,240 --> 00:21:06,480
Did you know that this was Dr. Ford's office?
386
00:21:06,480 --> 00:21:07,480
Yes.
387
00:21:07,480 --> 00:21:09,440
- Okay, may I take a message for you?
388
00:21:09,440 --> 00:21:10,600
I'm happy to pass it along.
389
00:21:10,600 --> 00:21:11,960
- That won't be necessary.
390
00:21:11,960 --> 00:21:16,200
- May I take a name?
391
00:21:16,200 --> 00:21:18,240
- I'm Blair Vance.
392
00:21:18,240 --> 00:21:19,840
Spencer Vance is my son.
393
00:21:20,680 --> 00:21:22,960
(soft music)
394
00:21:22,960 --> 00:21:24,920
And I'm Dr. Ford's wife.
395
00:21:24,920 --> 00:21:34,840
- Oh, I wasn't aware that Dr. Ford was married.
396
00:21:34,840 --> 00:21:36,600
- Why would you be?
397
00:21:36,600 --> 00:21:38,480
You're just a resident.
398
00:21:38,480 --> 00:21:39,320
- Right.
399
00:21:39,320 --> 00:21:42,200
I have to get back to work.
400
00:21:42,200 --> 00:21:43,720
- Not before you tell me what you're doing
401
00:21:43,720 --> 00:21:45,880
in my husband's office.
402
00:21:45,880 --> 00:21:47,920
- We were helping a patient
403
00:21:47,920 --> 00:21:50,360
and I came back here for the final report.
404
00:21:50,360 --> 00:21:51,200
- Nice try.
405
00:21:51,200 --> 00:21:55,400
Final reports go to the nurse's station.
406
00:21:55,400 --> 00:22:00,240
See you soon, doctor.
407
00:22:00,240 --> 00:22:12,520
- I'm done with this.
408
00:22:12,520 --> 00:22:14,560
I'm not having kids with a lying cheater.
409
00:22:16,240 --> 00:22:20,200
- Dr. Ford, if I'd known you were married,
410
00:22:20,200 --> 00:22:22,720
nothing would have happened between us.
411
00:22:22,720 --> 00:22:25,040
It's best to keep things professional
412
00:22:25,040 --> 00:22:27,480
and never see each other outside of work again.
413
00:22:27,480 --> 00:22:33,640
- It's fine.
414
00:22:33,640 --> 00:22:37,280
Everything's gonna be fine.
415
00:22:37,280 --> 00:22:43,240
- Blair?
416
00:22:43,240 --> 00:22:44,960
You came back?
417
00:22:45,960 --> 00:22:48,360
(door opens)
418
00:22:48,360 --> 00:22:51,080
What the hell could you possibly want?
419
00:22:51,080 --> 00:22:52,160
- Dr. Ford.
420
00:22:52,160 --> 00:22:55,840
Don't be rude.
421
00:22:55,840 --> 00:22:57,440
- It's not good bedside manner.
422
00:22:57,440 --> 00:22:59,640
- If you wanna see Spencer, then--
423
00:22:59,640 --> 00:23:01,280
- I'm not here for Spencer.
424
00:23:01,280 --> 00:23:04,080
I spent the last 25 years in his life, unlike you.
425
00:23:04,080 --> 00:23:05,360
- Don't call me up there.
426
00:23:05,360 --> 00:23:06,920
What are you actually here for?
427
00:23:06,920 --> 00:23:09,640
- I'll tell you soon enough.
428
00:23:09,640 --> 00:23:13,840
If I tell you now, it'll ruin all of the fun.
429
00:23:14,800 --> 00:23:17,320
(phone dings)
430
00:23:17,320 --> 00:23:23,040
- Where are you going?
431
00:23:23,040 --> 00:23:24,120
I'm not done.
432
00:23:24,120 --> 00:23:26,960
- Well, I have more important things to handle
433
00:23:26,960 --> 00:23:28,600
than your same old bullshit.
434
00:23:28,600 --> 00:23:30,840
And don't you fucking dare show up here again.
435
00:23:30,840 --> 00:23:35,120
- Sorry, Damon.
436
00:23:35,120 --> 00:23:36,880
I can't make that promise.
437
00:23:42,480 --> 00:23:45,080
(somber music)
438
00:23:45,080 --> 00:23:52,320
- Coward.
439
00:23:52,320 --> 00:24:02,640
Jade.
440
00:24:02,640 --> 00:24:06,360
Get your shit together.
441
00:24:06,360 --> 00:24:10,600
I cannot cry at work.
442
00:24:10,600 --> 00:24:13,200
(somber music)
443
00:24:13,200 --> 00:24:15,760
- Trinity, come closer.
444
00:24:15,760 --> 00:24:16,600
- Trinity?
445
00:24:16,600 --> 00:24:18,680
Spencer?
446
00:24:18,680 --> 00:24:22,560
- If you wanted to hook up again, you could have just asked.
447
00:24:22,560 --> 00:24:24,200
- Excuse me?
448
00:24:24,200 --> 00:24:25,360
- I get it now.
449
00:24:25,360 --> 00:24:26,240
You're trying to hook up with my dad
450
00:24:26,240 --> 00:24:27,760
to make me jealous, aren't you?
451
00:24:27,760 --> 00:24:31,000
It's working, you know.
452
00:24:31,000 --> 00:24:34,480
So much so, I actually wanna rip your clothes off right now.
453
00:24:40,320 --> 00:24:42,440
(phone rings)
454
00:24:42,440 --> 00:24:43,880
- What the?
455
00:24:43,880 --> 00:24:47,560
- Stay the hell away from me, you delusional asshole.
456
00:24:47,560 --> 00:24:55,680
- Jade, I don't know what Blair said to you, but--
457
00:24:55,680 --> 00:24:57,280
- No, I don't wanna hear it.
458
00:24:57,280 --> 00:24:58,880
I've gotten enough bullshit from Spencer
459
00:24:58,880 --> 00:25:00,960
and I don't need it from you too.
460
00:25:00,960 --> 00:25:02,440
- Let me explain.
461
00:25:02,440 --> 00:25:03,280
Jade?
462
00:25:08,640 --> 00:25:10,640
You know I'm nothing like Spencer.
463
00:25:10,640 --> 00:25:12,520
I would never treat you the way he did.
464
00:25:12,520 --> 00:25:13,360
- Oh, really?
465
00:25:13,360 --> 00:25:15,920
Were you gonna tell me about your wife before
466
00:25:15,920 --> 00:25:17,160
or after we had our baby?
467
00:25:17,160 --> 00:25:20,640
That's what I thought.
468
00:25:20,640 --> 00:25:22,040
Like father, like son.
469
00:25:22,040 --> 00:25:22,880
You're both liars.
470
00:25:22,880 --> 00:25:23,920
- I'm not a liar.
471
00:25:23,920 --> 00:25:26,520
Blair is Spencer's mother, but she's not my wife.
472
00:25:26,520 --> 00:25:31,280
I was 20 when Blair got pregnant with Spencer.
473
00:25:31,280 --> 00:25:35,280
We eloped, but two days after she annulled the marriage,
474
00:25:35,280 --> 00:25:37,400
then she took my son and ran.
475
00:25:37,400 --> 00:25:38,960
I haven't spoken to her since.
476
00:25:38,960 --> 00:25:42,640
- So then why did she show up here?
477
00:25:42,640 --> 00:25:43,480
Why now?
478
00:25:43,480 --> 00:25:45,240
- I have no idea.
479
00:25:45,240 --> 00:25:49,640
I'm sorry she lied to you.
480
00:25:49,640 --> 00:25:51,400
And I'm sorry I didn't tell you about her.
481
00:25:51,400 --> 00:25:54,480
I've done everything I can to avoid ever seeing her again.
482
00:25:54,480 --> 00:25:56,000
- You haven't done enough.
483
00:25:56,000 --> 00:25:58,160
Do you have any idea what it felt like standing
484
00:25:58,160 --> 00:26:01,280
in front of her feeling like a homewrecking idiot?
485
00:26:01,280 --> 00:26:03,680
Or like the father of my child isn't who he says that he is?
486
00:26:03,680 --> 00:26:04,840
- I am Jade.
487
00:26:05,920 --> 00:26:08,480
I've never lied to you and I will never lie to you.
488
00:26:08,480 --> 00:26:14,400
And I will never hurt you again.
489
00:26:14,400 --> 00:26:23,520
- We have to be more careful.
490
00:26:23,520 --> 00:26:25,720
If Blair had seen her-
491
00:26:25,720 --> 00:26:26,560
- She didn't.
492
00:26:26,560 --> 00:26:32,680
I meant it when I said I'd take care of you and our baby.
493
00:26:32,680 --> 00:26:33,520
And protect you.
494
00:26:35,280 --> 00:26:37,120
- You don't need to worry about Blair.
495
00:26:37,120 --> 00:26:41,240
- It would be so easy for you to go back to her.
496
00:26:41,240 --> 00:26:43,760
She's older.
497
00:26:43,760 --> 00:26:45,960
She's wealthier.
498
00:26:45,960 --> 00:26:48,920
She's more experienced.
499
00:26:48,920 --> 00:26:52,280
She's the mother of your child.
500
00:26:52,280 --> 00:26:54,120
- You are the mother of my child.
501
00:26:54,120 --> 00:26:57,800
You're the one I want.
502
00:26:57,800 --> 00:27:00,560
(dramatic music)
503
00:27:00,560 --> 00:27:09,960
- I'll do anything to prove it to you.
504
00:27:09,960 --> 00:27:24,840
- Anything?
505
00:27:27,360 --> 00:27:30,120
(dramatic music)
506
00:27:30,120 --> 00:27:37,640
- I need you, Jade.
507
00:27:37,640 --> 00:27:39,440
And if I don't have you right now.
508
00:27:39,440 --> 00:27:46,840
- Yes, yes, yes.
509
00:27:46,840 --> 00:27:49,240
- You're too loud.
510
00:27:49,240 --> 00:27:52,840
But for that gorgeous voice.
511
00:27:53,440 --> 00:27:56,200
(dramatic music)
512
00:27:56,200 --> 00:28:07,000
- Do it.
513
00:28:07,000 --> 00:28:08,920
I dare you.
514
00:28:08,920 --> 00:28:13,000
(dramatic music)
515
00:28:13,000 --> 00:28:15,560
- I dream about this.
516
00:28:15,560 --> 00:28:17,480
About you.
517
00:28:17,480 --> 00:28:20,240
(dramatic music)
518
00:28:20,240 --> 00:28:23,000
(dramatic music)
519
00:28:23,000 --> 00:28:25,760
(dramatic music)
520
00:28:25,760 --> 00:28:49,240
- Jade.
521
00:28:49,240 --> 00:28:52,960
(dramatic music)
522
00:28:53,000 --> 00:28:55,760
(dramatic music)
523
00:28:55,760 --> 00:29:00,800
- It's Chief Walker.
524
00:29:00,800 --> 00:29:04,840
- It's an exciting day.
525
00:29:04,840 --> 00:29:08,920
We have a new cardiac surgeon joining us from Mass General.
526
00:29:08,920 --> 00:29:10,320
Dr. Blair Vance.
527
00:29:10,320 --> 00:29:15,160
- Shit, Blair Vance.
528
00:29:15,160 --> 00:29:17,400
She's the top cardiac surgeon on these coops.
529
00:29:17,400 --> 00:29:19,680
- I heard she's a total badass.
530
00:29:19,680 --> 00:29:21,920
She's gonna be the executioner
531
00:29:21,920 --> 00:29:23,080
of Ron Forrest's money.
532
00:29:23,080 --> 00:29:25,000
- It's my mom.
533
00:29:25,000 --> 00:29:28,480
- It's an honor to be here.
534
00:29:28,480 --> 00:29:31,800
Can't wait to see what you all are made of.
535
00:29:31,800 --> 00:29:36,240
Especially you, Dr. Lancaster.
536
00:29:36,240 --> 00:29:40,480
- What's up with that?
537
00:29:40,480 --> 00:29:41,880
You cut the tension with it.
538
00:29:41,880 --> 00:29:45,040
- Spencer's mom.
539
00:29:45,040 --> 00:29:46,800
There's gotta be some drama there.
540
00:29:46,800 --> 00:29:50,480
- As some of you know, I'm retiring.
541
00:29:50,480 --> 00:29:52,400
And Dr. Ford and Dr. Vance are both
542
00:29:52,400 --> 00:29:54,320
in the running for chief.
543
00:29:54,320 --> 00:29:56,560
I'll be making my choice soon,
544
00:29:56,560 --> 00:29:59,200
along with top resident of the year.
545
00:29:59,200 --> 00:30:01,200
All right, meeting adjourned.
546
00:30:01,200 --> 00:30:02,040
Thank you all.
547
00:30:02,040 --> 00:30:08,360
- Chief is supposed to be mine.
548
00:30:08,360 --> 00:30:09,880
- If I'm leaving Serenity,
549
00:30:09,880 --> 00:30:12,520
I want to know that it's in the best hands.
550
00:30:12,520 --> 00:30:16,280
You and Blair are two of the top surgeons in this country.
551
00:30:16,280 --> 00:30:18,720
If you wanna be chief, then earn it.
552
00:30:19,720 --> 00:30:22,480
(dramatic music)
553
00:30:22,480 --> 00:30:23,320
- Damn it!
554
00:30:23,320 --> 00:30:27,880
I want you to leave, Dr. Lancaster.
555
00:30:27,880 --> 00:30:30,000
I don't want you to see me this way.
556
00:30:30,000 --> 00:30:31,200
- I'm not going anywhere.
557
00:30:31,200 --> 00:30:35,360
- I can't believe she did this to me.
558
00:30:35,360 --> 00:30:36,200
To us.
559
00:30:36,200 --> 00:30:38,840
It's gonna be harder than ever to protect you
560
00:30:38,840 --> 00:30:41,680
and do my job with Blair breathing down my fucking neck.
561
00:30:41,680 --> 00:30:43,920
I moved on.
562
00:30:43,920 --> 00:30:48,400
I was finally building a life of my own.
563
00:30:48,400 --> 00:30:49,960
The family I never got to have.
564
00:30:49,960 --> 00:30:52,720
To have.
565
00:30:52,720 --> 00:30:57,560
And she had to come and tear it all down.
566
00:30:57,560 --> 00:31:01,720
- I can't let her get to you, Dayton.
567
00:31:01,720 --> 00:31:04,520
- You don't understand.
568
00:31:04,520 --> 00:31:08,720
You don't understand what she put me through.
569
00:31:08,720 --> 00:31:10,960
- Help me understand.
570
00:31:10,960 --> 00:31:15,840
- You should know what
571
00:31:17,200 --> 00:31:19,040
really happened between Blair and me.
572
00:31:19,040 --> 00:31:22,880
What happened to my son.
573
00:31:22,880 --> 00:31:27,640
- I'm not here.
574
00:31:27,640 --> 00:31:31,160
I wanna take you somewhere special.
575
00:31:31,160 --> 00:31:32,000
- Okay.
576
00:31:32,000 --> 00:31:35,800
(gentle music)
577
00:31:35,800 --> 00:31:43,800
- That's perfect, Jade.
578
00:31:46,000 --> 00:31:48,200
I haven't been on a proper date since.
579
00:31:48,200 --> 00:31:50,680
- Since Blair?
580
00:31:50,680 --> 00:31:56,280
- Since I took a stunning stranger home.
581
00:31:56,280 --> 00:31:58,000
Fell for her.
582
00:31:58,000 --> 00:32:00,160
Hard.
583
00:32:00,160 --> 00:32:07,040
My relationship with Blair was never this romantic.
584
00:32:07,040 --> 00:32:10,120
Honestly, I don't think she ever really liked me.
585
00:32:10,120 --> 00:32:12,600
She just wanted me to help her get into med school.
586
00:32:12,600 --> 00:32:14,800
- Sounds familiar.
587
00:32:14,800 --> 00:32:17,400
(gentle music)
588
00:32:17,400 --> 00:32:22,760
What happened when she got pregnant?
589
00:32:22,760 --> 00:32:26,280
- I dropped everything to make sure
590
00:32:26,280 --> 00:32:27,960
she and the baby stayed healthy.
591
00:32:27,960 --> 00:32:31,040
I married her for God's sake.
592
00:32:31,040 --> 00:32:35,160
When she annulled and took Spencer away,
593
00:32:35,160 --> 00:32:37,720
I was devastated.
594
00:32:37,720 --> 00:32:39,200
I called her over and over,
595
00:32:39,200 --> 00:32:41,240
begged her to bring him back.
596
00:32:41,240 --> 00:32:42,560
The only thing I got was a
597
00:32:43,640 --> 00:32:45,200
letter with a threat from her lawyer
598
00:32:45,200 --> 00:32:47,000
to drop it or she'd take me to court.
599
00:32:47,000 --> 00:32:50,840
- So what did you do?
600
00:32:50,840 --> 00:32:54,600
(gentle music)
601
00:32:54,600 --> 00:33:07,040
- I was proud of her, Jade.
602
00:33:07,040 --> 00:33:09,360
I'm not proud of what I did.
603
00:33:09,360 --> 00:33:11,960
(gentle music)
604
00:33:11,960 --> 00:33:15,600
I give up.
605
00:33:15,600 --> 00:33:19,880
I was finishing pre-med, drowning in work.
606
00:33:19,880 --> 00:33:22,560
I let them go.
607
00:33:22,560 --> 00:33:28,360
It's the biggest mistake I've done.
608
00:33:28,360 --> 00:33:34,640
I helped Spencer getting into the residency program here.
609
00:33:34,640 --> 00:33:36,800
I thought it could, I don't know,
610
00:33:36,800 --> 00:33:38,240
repair our relationship,
611
00:33:38,240 --> 00:33:41,000
but now that Blair's here too,
612
00:33:41,000 --> 00:33:42,560
it's an even bigger reminder of
613
00:33:42,560 --> 00:33:44,000
all the mistakes I made back then.
614
00:33:44,000 --> 00:33:45,480
- Spencer's grown now.
615
00:33:45,480 --> 00:33:48,040
You're giving him what you can.
616
00:33:48,040 --> 00:33:50,640
(gentle music)
617
00:33:50,640 --> 00:33:55,880
Now you have another chance.
618
00:33:55,880 --> 00:34:02,240
Whatever happened in the past,
619
00:34:02,240 --> 00:34:06,160
I know that you're gonna be an amazing father.
620
00:34:06,160 --> 00:34:08,400
(laughing)
621
00:34:08,400 --> 00:34:12,440
And we both already know you're a kick-ass surgeon.
622
00:34:12,440 --> 00:34:15,840
Blair doesn't stand a chance.
623
00:34:15,840 --> 00:34:16,680
- You're smart.
624
00:34:16,680 --> 00:34:20,480
Talented.
625
00:34:20,480 --> 00:34:25,160
Sexy as hell.
626
00:34:25,160 --> 00:34:30,320
You make that little gasping sound, what I...
627
00:34:30,320 --> 00:34:32,920
(gentle music)
628
00:34:33,920 --> 00:34:36,600
(lips smacking)
629
00:34:36,600 --> 00:34:44,280
- Where have you been all my life?
630
00:34:44,280 --> 00:34:54,080
- Mom, what is it?
631
00:34:54,080 --> 00:34:57,600
- What's the deal with you and Dr. Lancaster?
632
00:34:57,600 --> 00:34:59,400
- We're done.
633
00:34:59,400 --> 00:35:01,400
I dumped her ass like two months ago,
634
00:35:01,400 --> 00:35:03,960
but she's still buzzing around like a damn mosquito.
635
00:35:03,960 --> 00:35:05,920
Dad's treating her like a golden child.
636
00:35:05,920 --> 00:35:06,760
Sick of it.
637
00:35:06,760 --> 00:35:08,720
- Good.
638
00:35:08,720 --> 00:35:11,320
I need your help with something.
639
00:35:11,320 --> 00:35:19,920
(gentle music)
640
00:35:19,920 --> 00:35:26,600
You okay?
641
00:35:26,600 --> 00:35:27,440
- Yeah.
642
00:35:30,560 --> 00:35:31,400
- What?
643
00:35:31,400 --> 00:35:35,720
- My first school dance is in a few weeks.
644
00:35:35,720 --> 00:35:38,120
Can I leave the hospital and go?
645
00:35:38,120 --> 00:35:39,080
Just for one night.
646
00:35:39,080 --> 00:35:47,400
- Finn, your heart is failing.
647
00:35:47,400 --> 00:35:49,440
We're still waiting on a match for your transplant,
648
00:35:49,440 --> 00:35:52,640
and if anything were to happen in the meantime--
649
00:35:52,640 --> 00:35:54,160
- Dr. Lancaster, please.
650
00:35:54,160 --> 00:35:56,400
There's someone I like,
651
00:35:56,400 --> 00:36:00,480
and unless a match comes through,
652
00:36:00,480 --> 00:36:02,760
(sighs)
653
00:36:02,760 --> 00:36:05,280
don't let me die without having my first kiss.
654
00:36:05,280 --> 00:36:07,960
- I will talk to Dr. Ford,
655
00:36:07,960 --> 00:36:10,920
and see what we can do, okay?
656
00:36:10,920 --> 00:36:13,960
(machine beeping)
657
00:36:13,960 --> 00:36:15,840
Lancaster, scrub in, now.
658
00:36:15,840 --> 00:36:21,080
(dramatic music)
659
00:36:21,080 --> 00:36:22,080
- That's it.
660
00:36:22,080 --> 00:36:25,240
Right there, careful, slow.
661
00:36:25,240 --> 00:36:26,080
Pressure.
662
00:36:26,080 --> 00:36:28,920
(machine beeping)
663
00:36:28,920 --> 00:36:31,360
- Dr. Lancaster, are you okay?
664
00:36:31,360 --> 00:36:33,680
- There's a blockage to her airway.
665
00:36:33,680 --> 00:36:35,240
Cut an opening, clear the path.
666
00:36:35,240 --> 00:36:40,640
(machine beeping)
667
00:36:40,640 --> 00:36:41,840
- Patient's crashing, bleeding out of range.
668
00:36:41,840 --> 00:36:43,880
Dr. Lancaster, apply pressure to the bleeder.
669
00:36:43,880 --> 00:36:45,120
- You're wrong, Damon.
670
00:36:45,120 --> 00:36:47,360
The patient's heart isn't getting enough blood flow.
671
00:36:47,360 --> 00:36:48,960
Dr. Lancaster, elevate her chest.
672
00:36:48,960 --> 00:36:49,960
- No, apply pressure to the bleeder.
673
00:36:49,960 --> 00:36:51,680
- No, elevate her chest.
674
00:36:51,680 --> 00:36:54,360
- Dr. Lancaster.
675
00:36:55,360 --> 00:36:58,120
(dramatic music)
676
00:36:58,120 --> 00:37:02,400
- We need help here!
677
00:37:02,400 --> 00:37:03,840
- Stabilize, stabilize.
678
00:37:03,840 --> 00:37:07,520
(dramatic music)
679
00:37:07,520 --> 00:37:12,360
- What happened?
680
00:37:12,360 --> 00:37:15,360
- Your blood pressure spiked and you passed out.
681
00:37:15,360 --> 00:37:16,640
But you and the baby are both okay.
682
00:37:16,640 --> 00:37:18,040
We just have to monitor you.
683
00:37:22,840 --> 00:37:24,440
- What?
684
00:37:24,440 --> 00:37:25,280
Are you okay?
685
00:37:25,280 --> 00:37:31,560
- The baby, it kicked for the first time.
686
00:37:31,560 --> 00:37:34,400
I think it knows your voice.
687
00:37:34,400 --> 00:37:35,880
- What do I say?
688
00:37:35,880 --> 00:37:37,240
- I don't think it matters.
689
00:37:37,240 --> 00:37:40,800
I think it just likes hearing you talk.
690
00:37:40,800 --> 00:37:43,640
- I think baby likes the way I talk to you, Jane.
691
00:37:43,640 --> 00:37:46,800
Incredible.
692
00:37:46,800 --> 00:37:50,640
(machine beeping)
693
00:37:50,640 --> 00:37:51,480
- Shit.
694
00:37:51,480 --> 00:37:53,920
ER, I'll be back, okay?
695
00:37:53,920 --> 00:38:01,760
- You wanna be a dad?
696
00:38:01,760 --> 00:38:04,680
You got pregnant on purpose to ruin my career, didn't you?
697
00:38:04,680 --> 00:38:07,720
You knew you didn't have what it takes to be a surgeon,
698
00:38:07,720 --> 00:38:09,800
but you just had to bring me down with you.
699
00:38:09,800 --> 00:38:12,040
- Don't flatter yourself, Spencer.
700
00:38:12,040 --> 00:38:13,520
This has nothing to do with you.
701
00:38:13,520 --> 00:38:15,760
- Couldn't have your career, you couldn't have me,
702
00:38:15,760 --> 00:38:17,200
so you're trapping me.
703
00:38:17,200 --> 00:38:19,840
But guess what?
704
00:38:20,720 --> 00:38:22,920
You're the last person on Earth I--
705
00:38:22,920 --> 00:38:24,080
(glass shattering)
706
00:38:24,080 --> 00:38:25,920
- Just ending that thought before I kick you out
707
00:38:25,920 --> 00:38:28,320
of residency for arresting one of your peers.
708
00:38:28,320 --> 00:38:37,920
- Tell anyone about this, and I'll end you.
709
00:38:37,920 --> 00:38:42,600
I guess abandoning children runs in the family,
710
00:38:42,600 --> 00:38:43,440
huh, Grandpa?
711
00:38:43,440 --> 00:38:46,200
(dramatic music)
712
00:38:46,200 --> 00:38:58,360
- Damon, what are we gonna do?
713
00:38:58,360 --> 00:39:00,440
- We forget about Spencer and do odd jobs.
714
00:39:00,440 --> 00:39:10,360
- Have you talked to Dr. Ford yet?
715
00:39:10,360 --> 00:39:11,880
Can I go to the dance?
716
00:39:11,880 --> 00:39:14,200
- No, you can't risk it.
717
00:39:14,200 --> 00:39:18,120
It's not before your heart transplant.
718
00:39:18,120 --> 00:39:20,760
- A few hours wouldn't kill them.
719
00:39:20,760 --> 00:39:23,840
- Are you sure about that, Dr. Lancaster?
720
00:39:23,840 --> 00:39:26,800
The risk is too high.
721
00:39:26,800 --> 00:39:27,840
My decision is final.
722
00:39:27,840 --> 00:39:33,400
- Dr. Ford?
723
00:39:33,400 --> 00:39:37,480
I'm well aware of the risks,
724
00:39:37,480 --> 00:39:40,080
but they aren't just a patient, they're still a kid.
725
00:39:40,680 --> 00:39:42,840
(dramatic music)
726
00:39:42,840 --> 00:39:43,680
- Fine.
727
00:39:43,680 --> 00:39:48,120
If you're the expert here, then it's your call.
728
00:39:48,120 --> 00:39:49,760
- I seem stable enough right now.
729
00:39:49,760 --> 00:39:55,360
You can go to the dance,
730
00:39:55,360 --> 00:39:57,680
but you need to be accompanied by Nurse Jackie.
731
00:39:57,680 --> 00:40:08,920
Why are you so angry?
732
00:40:08,920 --> 00:40:11,600
(dramatic music)
733
00:40:11,600 --> 00:40:13,120
- Maybe I was wrong about you.
734
00:40:13,120 --> 00:40:17,440
Maybe you're not cut out to be a surgeon.
735
00:40:17,440 --> 00:40:19,800
- I made a decision about my patient.
736
00:40:19,800 --> 00:40:21,000
That's what surgeons do.
737
00:40:21,000 --> 00:40:23,520
- You're taking unnecessary risks, Dr. Lancaster.
738
00:40:23,520 --> 00:40:24,840
- Are you gonna go all executioner on me
739
00:40:24,840 --> 00:40:26,720
and take all my points away?
740
00:40:26,720 --> 00:40:28,080
Go ahead.
741
00:40:28,080 --> 00:40:29,760
I'm not gonna treat Finn like there's some stats
742
00:40:29,760 --> 00:40:31,000
on a medical chart.
743
00:40:31,000 --> 00:40:31,840
They're a person.
744
00:40:31,840 --> 00:40:33,120
- I know.
745
00:40:33,120 --> 00:40:35,320
That's why I'm trying to protect them,
746
00:40:35,320 --> 00:40:36,600
just like I'm trying to protect you.
747
00:40:36,600 --> 00:40:38,400
- I never asked for your protection.
748
00:40:39,400 --> 00:40:40,920
What the hell is your problem?
749
00:40:40,920 --> 00:40:45,800
- I'm trying to be professional here.
750
00:40:45,800 --> 00:40:47,880
I'm trying to do my job, but I...
751
00:40:47,880 --> 00:40:53,520
You're driving me crazy.
752
00:40:53,520 --> 00:40:55,880
- What the hell am I supposed to do about that?
753
00:40:55,880 --> 00:41:01,760
- That milk is gonna get you into trouble, Dr. Lancaster.
754
00:41:01,760 --> 00:41:06,840
- Then shut me up, Dr. Floyd.
755
00:41:07,440 --> 00:41:10,200
(dramatic music)
756
00:41:10,200 --> 00:41:14,720
- I thought you didn't believe in taking risks.
757
00:41:14,720 --> 00:41:16,400
- This is one I'm willing to take.
758
00:41:16,400 --> 00:41:19,160
(dramatic music)
759
00:41:19,160 --> 00:41:26,960
- Damon, Damon, Damon.
760
00:41:26,960 --> 00:41:31,760
You're a resident, Damon.
761
00:41:31,760 --> 00:41:32,600
Really?
762
00:41:32,600 --> 00:41:34,640
- There.
763
00:41:36,120 --> 00:41:37,760
- What the hell are you gonna do sneaking around
764
00:41:37,760 --> 00:41:38,600
in my office?
765
00:41:38,600 --> 00:41:40,600
- I knew you were up to something.
766
00:41:40,600 --> 00:41:43,040
This is low, even for you.
767
00:41:43,040 --> 00:41:46,640
Oh, so protective of her.
768
00:41:46,640 --> 00:41:49,120
I wonder what your son would have to say about this.
769
00:41:49,120 --> 00:41:51,680
Or better yet, the chief.
770
00:41:51,680 --> 00:41:53,760
Is she as good in bed as I am?
771
00:41:53,760 --> 00:41:57,320
Does she moan when you go down?
772
00:41:57,320 --> 00:42:00,160
- Don't say another fucking word about her.
773
00:42:00,160 --> 00:42:02,600
(laughing)
774
00:42:02,600 --> 00:42:06,240
- Oh, this is gonna be so much fun.
775
00:42:06,240 --> 00:42:16,360
- Oh my God, we're so screwed.
776
00:42:16,360 --> 00:42:18,800
She's gonna tell the chief and then Spencer.
777
00:42:18,800 --> 00:42:19,720
I'm gonna be sick.
778
00:42:19,720 --> 00:42:22,000
- Don't listen to a word Blair says, it's all bullshit.
779
00:42:22,000 --> 00:42:24,280
- No, no, that's easy for you to say.
780
00:42:24,280 --> 00:42:26,480
You're an established surgeon, but I'm nobody.
781
00:42:26,480 --> 00:42:28,560
It is my career, my life that's at stake.
782
00:42:28,560 --> 00:42:30,120
If this gets out, not yours.
783
00:42:30,120 --> 00:42:31,800
- I will never be chief of surgery.
784
00:42:31,800 --> 00:42:33,400
- That is not the same thing.
785
00:42:33,400 --> 00:42:34,480
You got to live your dream,
786
00:42:34,480 --> 00:42:36,320
but I haven't even gotten a chance at mine.
787
00:42:36,320 --> 00:42:38,000
This isn't something that you can.
788
00:42:38,000 --> 00:42:42,680
(sad music)
789
00:42:42,680 --> 00:42:45,240
I'm sorry.
790
00:42:45,240 --> 00:42:52,560
It's just the pregnancy hormones
791
00:42:52,560 --> 00:42:55,560
and this whole Blair thing, it's just a--
792
00:42:55,560 --> 00:42:56,880
- A lot, I know.
793
00:42:56,880 --> 00:42:59,600
But Blair's more bark than bite.
794
00:42:59,600 --> 00:43:00,920
If she tries anything,
795
00:43:01,920 --> 00:43:04,680
she'll regret ever stepping foot inside this hospital.
796
00:43:04,680 --> 00:43:17,040
- Thanks again for letting me go, Dr. Lancaster.
797
00:43:17,040 --> 00:43:17,960
You're the best.
798
00:43:17,960 --> 00:43:19,680
- Have fun tonight, Finn.
799
00:43:19,680 --> 00:43:23,440
- If I get that kiss, you'll be the first to know.
800
00:43:23,440 --> 00:43:25,400
- Good luck.
801
00:43:25,400 --> 00:43:26,240
You look great.
802
00:43:30,560 --> 00:43:31,760
- Think about it.
803
00:43:31,760 --> 00:43:32,600
This is what it'll be like
804
00:43:32,600 --> 00:43:34,760
when we send our baby off for the first time.
805
00:43:34,760 --> 00:43:53,480
All the patients should have been discharged,
806
00:43:53,480 --> 00:43:54,840
so let's do a little sweep.
807
00:43:54,840 --> 00:43:56,000
- Let's do it.
808
00:43:56,000 --> 00:43:58,520
- Shh!
809
00:43:58,520 --> 00:43:59,880
- Oh my God! - What the hell?
810
00:43:59,880 --> 00:44:02,080
Get out of here! - Get out of this fucking room!
811
00:44:02,080 --> 00:44:07,600
We're on break and we're not bothering anyone.
812
00:44:07,600 --> 00:44:09,000
Right, Spencer?
813
00:44:09,000 --> 00:44:10,200
- Right, babe.
814
00:44:10,200 --> 00:44:11,920
I think Jade's a little jealous.
815
00:44:11,920 --> 00:44:13,320
- There's someone in call room for this.
816
00:44:13,320 --> 00:44:14,760
Why don't you use it?
817
00:44:14,760 --> 00:44:17,000
- Would you stop being such an uptight bitch?
818
00:44:17,000 --> 00:44:23,600
- Can I borrow this?
819
00:44:23,600 --> 00:44:24,440
Thank you.
820
00:44:24,440 --> 00:44:27,320
- What the fuck, Jade?
821
00:44:27,320 --> 00:44:28,680
- There, now you're all clean and shiny
822
00:44:28,680 --> 00:44:29,760
for your next shift.
823
00:44:29,760 --> 00:44:35,360
(phone buzzing)
824
00:44:35,360 --> 00:44:39,600
- Shit.
825
00:44:39,600 --> 00:44:43,600
(heart monitor beeping)
826
00:44:43,600 --> 00:44:45,080
What the hell happened?
827
00:44:45,080 --> 00:44:46,240
- Collapsed at the dance.
828
00:44:46,240 --> 00:44:49,040
They had chest pains, dizziness.
829
00:44:49,040 --> 00:44:50,280
- Cardiac tamponade.
830
00:44:50,280 --> 00:44:51,240
- What do you need, doctor?
831
00:44:51,240 --> 00:44:52,840
- I don't, I don't know.
832
00:44:52,840 --> 00:44:55,920
- Our pulse is weakening.
833
00:44:56,040 --> 00:44:59,360
(heart monitor beeping)
834
00:44:59,360 --> 00:45:07,000
- Are you just gonna stand there and do nothing?
835
00:45:07,000 --> 00:45:08,880
- You sent them to the dance.
836
00:45:08,880 --> 00:45:09,720
Save them.
837
00:45:09,720 --> 00:45:16,920
- Are you just gonna stand there and do nothing?
838
00:45:16,920 --> 00:45:18,240
- You sent them to the dance.
839
00:45:18,240 --> 00:45:19,080
Save them.
840
00:45:19,080 --> 00:45:22,800
- Take over Tuscan Pressions
841
00:45:22,800 --> 00:45:23,640
while I figure something out.
842
00:45:23,640 --> 00:45:25,800
- Remember what I told you, trust your gut.
843
00:45:25,800 --> 00:45:29,080
- Doctor, it's coming in.
844
00:45:29,080 --> 00:45:29,920
- It's engaged.
845
00:45:29,920 --> 00:45:30,840
Encapsular, let's go.
846
00:45:30,840 --> 00:45:33,480
Don't you dare die on me, Ben.
847
00:45:33,480 --> 00:45:48,760
- We've got her, Ethan.
848
00:45:49,720 --> 00:45:53,040
(heart monitor beeping)
849
00:45:53,040 --> 00:45:56,040
- Good work, Dr. Netkister.
850
00:45:56,040 --> 00:45:57,880
That puts you at the top of the pack.
851
00:45:57,880 --> 00:46:00,640
Everything's just a temporary fix
852
00:46:00,640 --> 00:46:02,520
until Finn gets a heart transplant.
853
00:46:02,520 --> 00:46:04,120
But this buys him essential time.
854
00:46:04,120 --> 00:46:08,800
Go take a minute to yourself.
855
00:46:08,800 --> 00:46:11,400
(somber music)
856
00:46:11,400 --> 00:46:24,200
- Dr. Lancaster?
857
00:46:24,200 --> 00:46:27,440
You're bleeding.
858
00:46:27,440 --> 00:46:36,960
I wouldn't worry too much if these things happened.
859
00:46:37,960 --> 00:46:41,400
You're a cardiac surgeon who hates my guts.
860
00:46:41,400 --> 00:46:43,440
Forgive me if I don't take your advice.
861
00:46:43,440 --> 00:46:48,280
- Well, you were a pregnant first year resident
862
00:46:48,280 --> 00:46:50,040
sleeping with an attending.
863
00:46:50,040 --> 00:46:51,880
You were bound to crash and burn at some point.
864
00:46:51,880 --> 00:46:53,920
- Just tell me if my baby's okay.
865
00:46:53,920 --> 00:46:57,600
- Wow, I don't even get a please?
866
00:46:57,600 --> 00:47:00,600
If the chief found out about this,
867
00:47:00,600 --> 00:47:02,120
your career would be over.
868
00:47:02,120 --> 00:47:04,720
You should be kissing my ass.
869
00:47:06,520 --> 00:47:09,120
- Claire, whatever this is, I don't have time to...
870
00:47:09,120 --> 00:47:13,040
What the hell is going on here?
871
00:47:13,040 --> 00:47:13,880
- Oh my.
872
00:47:13,880 --> 00:47:16,640
This is interesting.
873
00:47:16,640 --> 00:47:22,640
- Congratulations, mom and dad.
874
00:47:22,640 --> 00:47:24,920
You're having twins.
875
00:47:24,920 --> 00:47:31,000
- I couldn't be more excited.
876
00:47:31,000 --> 00:47:31,840
- Me too.
877
00:47:31,840 --> 00:47:36,000
- Wait, you're happy about this?
878
00:47:36,600 --> 00:47:37,920
(laughs)
879
00:47:37,920 --> 00:47:41,000
Having a kid with a resident is already career suicide,
880
00:47:41,000 --> 00:47:43,680
but having two, your life is over.
881
00:47:43,680 --> 00:47:47,960
You two really think that you're gonna be able
882
00:47:47,960 --> 00:47:49,240
to keep this a secret?
883
00:47:49,240 --> 00:47:52,400
It's gonna be obvious soon.
884
00:47:52,400 --> 00:47:55,200
- This is none of your business, Blair.
885
00:47:55,200 --> 00:47:56,440
- It is her business now.
886
00:47:56,440 --> 00:47:59,400
She knows everything.
887
00:47:59,400 --> 00:48:02,600
There's nothing stopping her
888
00:48:02,600 --> 00:48:04,760
from going and telling the chief, is there?
889
00:48:05,280 --> 00:48:07,440
(whistling)
890
00:48:07,440 --> 00:48:09,200
- She wouldn't do that.
891
00:48:09,200 --> 00:48:10,360
- How do you know that?
892
00:48:10,360 --> 00:48:12,960
- He's right, I won't tell.
893
00:48:12,960 --> 00:48:14,760
Yet.
894
00:48:14,760 --> 00:48:20,600
Hmm, I need to keep you around a little longer, Damon.
895
00:48:20,600 --> 00:48:23,080
He's right, I won't tell.
896
00:48:23,080 --> 00:48:24,880
Yet.
897
00:48:24,880 --> 00:48:32,360
You may think he will protect you and your two babies.
898
00:48:32,360 --> 00:48:33,200
He won't.
899
00:48:34,320 --> 00:48:36,160
Damon isn't who you think he is.
900
00:48:36,160 --> 00:48:40,120
- Thanks for the tip.
901
00:48:40,120 --> 00:48:48,600
But I'll take my chances.
902
00:48:48,600 --> 00:48:53,280
- Wins.
903
00:48:53,280 --> 00:48:55,360
(laughs)
904
00:48:55,360 --> 00:49:03,280
(gentle music)
905
00:49:03,280 --> 00:49:05,880
(gentle music)
906
00:49:05,880 --> 00:49:13,480
- Am I dying?
907
00:49:13,480 --> 00:49:25,440
- You never told me if you got your first kiss at a dance.
908
00:49:25,440 --> 00:49:26,360
- Almost.
909
00:49:26,360 --> 00:49:32,720
We danced and she leaned in and then I collapsed.
910
00:49:33,680 --> 00:49:35,960
(laughs)
911
00:49:35,960 --> 00:49:37,680
But you didn't answer my question.
912
00:49:37,680 --> 00:49:41,320
- Your heart is getting weaker.
913
00:49:41,320 --> 00:49:45,280
But that doesn't mean you don't have a chance.
914
00:49:45,280 --> 00:49:48,680
- It doesn't seem like I do.
915
00:49:48,680 --> 00:49:53,520
- I am not going to let you die.
916
00:49:53,520 --> 00:49:58,200
We are going to get you that heart
917
00:49:58,200 --> 00:50:00,200
and we're gonna get you that first kiss.
918
00:50:01,200 --> 00:50:03,800
(gentle music)
919
00:50:03,800 --> 00:50:14,200
I'll be right back.
920
00:50:14,200 --> 00:50:18,240
(upbeat music)
921
00:50:18,240 --> 00:50:25,920
- We have the law for--
922
00:50:25,920 --> 00:50:28,560
- 13 year old John Doe with a snapped spine?
923
00:50:28,560 --> 00:50:30,680
- The surgery is mine, get out.
924
00:50:30,680 --> 00:50:31,680
- Dr. Vance.
925
00:50:31,680 --> 00:50:35,480
- Or you can stay and share your big news with your son.
926
00:50:35,480 --> 00:50:38,960
Better yet, I can tell him myself.
927
00:50:38,960 --> 00:50:43,000
Stay Dr. Lancaster.
928
00:50:43,000 --> 00:50:45,320
You can handle it.
929
00:50:45,320 --> 00:50:51,040
- I'm finding fragments of the spine everywhere.
930
00:50:51,040 --> 00:50:52,840
Look, there's one under the kidney.
931
00:50:52,840 --> 00:50:57,040
- We've never done a surgery this complicated.
932
00:50:57,040 --> 00:50:58,480
I don't even know what to do.
933
00:50:58,880 --> 00:51:02,440
- Well, Dr. Lancaster claims to be better than you,
934
00:51:02,440 --> 00:51:04,120
Dr. Vance.
935
00:51:04,120 --> 00:51:05,320
Let's let her prove it.
936
00:51:05,320 --> 00:51:16,280
Any mistakes cost you points, doctor.
937
00:51:16,280 --> 00:51:19,520
- I can do this.
938
00:51:19,520 --> 00:51:21,680
- Girls.
939
00:51:21,680 --> 00:51:24,280
(gentle music)
940
00:51:24,280 --> 00:51:34,280
Stabilizing.
941
00:51:34,280 --> 00:51:42,040
- You need to stitch that wound.
942
00:51:42,040 --> 00:51:43,120
- But if I stitch it, then he's--
943
00:51:43,120 --> 00:51:43,960
- Forget it.
944
00:51:43,960 --> 00:51:46,040
I'll do it myself.
945
00:51:46,040 --> 00:51:46,880
Move.
946
00:51:46,880 --> 00:51:49,640
(dramatic music)
947
00:51:49,640 --> 00:51:55,800
Dr. Vance, he's coding.
948
00:51:55,800 --> 00:51:57,920
- Shit.
949
00:51:57,920 --> 00:51:58,760
- Pause.
950
00:51:58,760 --> 00:52:00,760
Faster.
951
00:52:00,760 --> 00:52:05,640
Hold.
952
00:52:05,640 --> 00:52:06,480
Pressure.
953
00:52:06,480 --> 00:52:08,320
Pause.
954
00:52:08,320 --> 00:52:11,080
(dramatic music)
955
00:52:11,080 --> 00:52:31,400
Congratulations, doctor.
956
00:52:31,400 --> 00:52:34,360
You killed my patient.
957
00:52:34,360 --> 00:52:37,120
(dramatic music)
958
00:52:37,120 --> 00:52:44,080
- I did not kill him.
959
00:52:44,080 --> 00:52:45,520
I had him stabilized before you--
960
00:52:45,520 --> 00:52:47,840
- So far, I what?
961
00:52:47,840 --> 00:52:49,960
I am one of the top surgeons in the country
962
00:52:49,960 --> 00:52:52,520
and you are nothing but a lowly resident.
963
00:52:52,520 --> 00:52:53,880
Who do you think screwed up in there?
964
00:52:53,880 --> 00:52:55,880
- You made the wrong call, Dr. Vance.
965
00:52:55,880 --> 00:52:57,960
We both saw what happened.
966
00:52:57,960 --> 00:53:00,240
- You think Spencer's gonna back you up.
967
00:53:00,240 --> 00:53:01,080
He's not.
968
00:53:01,080 --> 00:53:03,640
- Is he?
969
00:53:04,640 --> 00:53:05,480
See?
970
00:53:05,480 --> 00:53:08,520
Do you think the chief is gonna believe
971
00:53:08,520 --> 00:53:11,800
in nobody like you over her new star surgeon?
972
00:53:11,800 --> 00:53:14,720
Go ahead.
973
00:53:14,720 --> 00:53:16,000
Tattle on me if you'd like,
974
00:53:16,000 --> 00:53:18,560
but who's gonna back you up?
975
00:53:18,560 --> 00:53:19,400
- I will.
976
00:53:19,400 --> 00:53:23,040
- Stay out of it, Dr. Ford.
977
00:53:23,040 --> 00:53:24,960
You have no idea what happened in there.
978
00:53:24,960 --> 00:53:26,440
- I do, actually.
979
00:53:26,440 --> 00:53:28,720
I watched the whole thing from the gallery.
980
00:53:28,720 --> 00:53:30,520
The part where Dr. Lancaster made the right call
981
00:53:30,520 --> 00:53:31,360
to pack the wound,
982
00:53:31,360 --> 00:53:33,160
the part where she stabilized the patient,
983
00:53:33,160 --> 00:53:35,560
the part where you steamrolled her and lost him.
984
00:53:35,560 --> 00:53:37,440
Did I miss anything?
985
00:53:37,440 --> 00:53:42,440
- Go to the chief and I blow your cover.
986
00:53:42,440 --> 00:53:48,280
- Dr. Lancaster, my office.
987
00:53:48,280 --> 00:53:56,800
- As long as Blair keeps this secret,
988
00:53:56,800 --> 00:53:58,760
she's gonna make my life a living hell.
989
00:53:58,760 --> 00:54:01,600
If she doesn't get me fired first.
990
00:54:01,600 --> 00:54:03,520
- If she tells the chief you killed that patient,
991
00:54:03,520 --> 00:54:06,240
then she's even crazier than I thought.
992
00:54:06,240 --> 00:54:07,840
I'll turn myself in before I let her
993
00:54:07,840 --> 00:54:09,400
drag your name through the mud like that.
994
00:54:09,400 --> 00:54:11,840
- Damon, don't joke about that.
995
00:54:11,840 --> 00:54:13,040
- It's not a joke.
996
00:54:13,040 --> 00:54:16,920
You're a talented surgeon.
997
00:54:16,920 --> 00:54:18,480
I knew it from the first time you touched me
998
00:54:18,480 --> 00:54:20,360
and you've proven it again and again.
999
00:54:20,360 --> 00:54:24,400
Blair's not going to ruin that for you.
1000
00:54:24,400 --> 00:54:26,760
I won't let her.
1001
00:54:26,760 --> 00:54:29,520
(dramatic music)
1002
00:54:29,520 --> 00:54:43,880
- Chief Walker wants to see me.
1003
00:54:43,880 --> 00:54:46,600
It's an emergency.
1004
00:54:46,600 --> 00:54:53,280
Am I getting fired?
1005
00:54:54,920 --> 00:54:57,680
(dramatic music)
1006
00:54:57,680 --> 00:55:03,240
- Chief, if this is about Dr. Vance's patient--
1007
00:55:03,240 --> 00:55:06,240
- We're not here to talk about any patients.
1008
00:55:06,240 --> 00:55:07,720
You and Dr. Ford are close.
1009
00:55:07,720 --> 00:55:10,480
- Yes.
1010
00:55:10,480 --> 00:55:13,760
Yes, professionally I suppose we are.
1011
00:55:13,760 --> 00:55:16,680
- Then I need your help.
1012
00:55:16,680 --> 00:55:17,520
- With what?
1013
00:55:17,520 --> 00:55:21,240
- Something fishy is going on here
1014
00:55:21,240 --> 00:55:23,280
with the finances at the hospital.
1015
00:55:23,280 --> 00:55:25,200
Numbers fudged, money going missing,
1016
00:55:25,200 --> 00:55:28,960
and I think Damon might be involved.
1017
00:55:28,960 --> 00:55:33,960
- No, I haven't seen Damon.
1018
00:55:33,960 --> 00:55:35,760
- I'm almost convinced that he is
1019
00:55:35,760 --> 00:55:37,760
and I want you to be my eyes and ears.
1020
00:55:37,760 --> 00:55:41,720
Tell me if he does anything out of the ordinary.
1021
00:55:41,720 --> 00:55:45,000
I don't want to go to the board with this
1022
00:55:45,000 --> 00:55:47,840
unless I know for sure who's involved.
1023
00:55:47,840 --> 00:55:51,680
- Chief, I don't believe that this would be--
1024
00:55:51,680 --> 00:55:54,360
- That's all, this discussion is closed.
1025
00:55:54,360 --> 00:55:55,200
Thank you.
1026
00:55:55,200 --> 00:56:02,960
- Dr. Lancaster.
1027
00:56:02,960 --> 00:56:07,360
- I want you to succeed here,
1028
00:56:07,360 --> 00:56:11,200
but I need you to put the hospital first.
1029
00:56:11,200 --> 00:56:13,200
- Yes, Chief.
1030
00:56:20,960 --> 00:56:22,040
- Yes, come in.
1031
00:56:22,040 --> 00:56:25,640
How do you go?
1032
00:56:25,640 --> 00:56:30,160
- Damon, what are you hiding from me?
1033
00:56:30,160 --> 00:56:33,840
- Yes, come in.
1034
00:56:33,840 --> 00:56:37,440
How do you go?
1035
00:56:37,440 --> 00:56:42,080
- Damon, what are you hiding from me?
1036
00:56:42,080 --> 00:56:46,280
- I don't keep secrets from you, Jade.
1037
00:56:46,280 --> 00:56:47,120
What's going on?
1038
00:56:48,480 --> 00:56:50,760
- Somebody's stealing money from the hospital
1039
00:56:50,760 --> 00:56:54,840
and Chief thinks that you could be involved.
1040
00:56:54,840 --> 00:56:56,160
- Why would she think I...
1041
00:56:56,160 --> 00:56:59,120
No.
1042
00:56:59,120 --> 00:57:01,800
Listen to me.
1043
00:57:01,800 --> 00:57:04,960
I would never do anything to her at this hospital
1044
00:57:04,960 --> 00:57:07,120
or my chances of becoming Chief.
1045
00:57:07,120 --> 00:57:10,120
- So what are you saying?
1046
00:57:10,120 --> 00:57:12,040
Somebody's framing you?
1047
00:57:12,040 --> 00:57:14,080
Making you look bad?
1048
00:57:17,680 --> 00:57:18,640
Could it be Blair?
1049
00:57:18,640 --> 00:57:21,360
- Maybe she is crazier than I thought,
1050
00:57:21,360 --> 00:57:26,520
but that's just not something I can accuse her of,
1051
00:57:26,520 --> 00:57:27,480
not without proof.
1052
00:57:27,480 --> 00:57:32,320
I'll see what I can figure out.
1053
00:57:32,320 --> 00:57:35,000
(phone ringing)
1054
00:57:35,000 --> 00:57:38,960
Yes?
1055
00:57:38,960 --> 00:57:42,800
Are you sure?
1056
00:57:42,800 --> 00:57:47,200
Thanks.
1057
00:57:48,000 --> 00:57:48,840
- What is it?
1058
00:57:48,840 --> 00:57:50,360
Is it about the money?
1059
00:57:50,360 --> 00:57:51,200
- No.
1060
00:57:51,200 --> 00:57:54,480
You're not going to believe it.
1061
00:57:54,480 --> 00:57:58,920
- What is it?
1062
00:57:58,920 --> 00:58:00,160
- It's a John Doe's heart.
1063
00:58:00,160 --> 00:58:02,560
It's a match for Finn.
1064
00:58:02,560 --> 00:58:03,760
- Oh my God.
1065
00:58:03,760 --> 00:58:05,040
They're finally getting a new heart?
1066
00:58:05,040 --> 00:58:06,120
- But there's a catch.
1067
00:58:06,120 --> 00:58:10,720
The heart is also a match for one of Spencer's patients.
1068
00:58:10,720 --> 00:58:14,440
A successful transplant could earn Spencer
1069
00:58:14,440 --> 00:58:15,600
the top residence spot.
1070
00:58:16,480 --> 00:58:17,720
He's going to fight hard,
1071
00:58:17,720 --> 00:58:22,000
but we need to convince Chief Walker to give it to us.
1072
00:58:22,000 --> 00:58:24,360
Without it?
1073
00:58:24,360 --> 00:58:25,280
- Finn will die.
1074
00:58:25,280 --> 00:58:28,960
- Okay, we have to make this decision.
1075
00:58:28,960 --> 00:58:29,800
Help me.
1076
00:58:29,800 --> 00:58:31,800
- My patient is healthier.
1077
00:58:31,800 --> 00:58:33,440
Dr. Lancaster's won't survive the surgery.
1078
00:58:33,440 --> 00:58:34,280
It's obvious--
1079
00:58:34,280 --> 00:58:36,920
- Finn has been on this list for 14 years.
1080
00:58:36,920 --> 00:58:38,040
We cannot give up on him.
1081
00:58:38,040 --> 00:58:38,880
He needs this heart.
1082
00:58:38,880 --> 00:58:40,880
- Dr. Lancaster, do not interrupt.
1083
00:58:40,880 --> 00:58:42,720
- But she's right.
1084
00:58:42,720 --> 00:58:43,560
Finn deserves the heart.
1085
00:58:43,560 --> 00:58:45,480
- Okay, here's what's going to happen.
1086
00:58:45,480 --> 00:58:47,760
We'll all meet back here in 24 hours.
1087
00:58:47,760 --> 00:58:50,680
You will each present your cases calmly,
1088
00:58:50,680 --> 00:58:52,800
and then I will make my decision.
1089
00:58:52,800 --> 00:58:58,680
You're done, ma'am.
1090
00:58:58,680 --> 00:59:06,200
- Good luck on your presentation, Dave.
1091
00:59:06,200 --> 00:59:07,720
- Not.
1092
00:59:07,720 --> 00:59:10,760
- Aw, you have such a way with words, Spencer.
1093
00:59:10,760 --> 00:59:11,800
I would say good luck to you too,
1094
00:59:11,800 --> 00:59:13,000
but I bet your mommy's gonna do
1095
00:59:13,000 --> 00:59:14,640
your whole presentation for you.
1096
00:59:14,640 --> 00:59:16,320
- God, I wish you weren't pregnant.
1097
00:59:16,320 --> 00:59:17,240
- I'm sorry?
1098
00:59:17,240 --> 00:59:18,480
- I hate knowing that I have
1099
00:59:18,480 --> 00:59:20,520
that bastard child running around.
1100
00:59:20,520 --> 00:59:23,680
Especially with a bitch mother like you.
1101
00:59:23,680 --> 00:59:24,760
(laughing)
1102
00:59:24,760 --> 00:59:26,680
- Then thank God this isn't your child.
1103
00:59:26,680 --> 00:59:27,640
- What did you just say to me?
1104
00:59:27,640 --> 00:59:30,080
- You're not the father, Spencer.
1105
00:59:30,080 --> 00:59:32,880
I would never have a baby with someone like you.
1106
00:59:32,880 --> 00:59:35,040
(gasping)
1107
00:59:35,040 --> 00:59:38,880
- Touch her again and see what happens.
1108
00:59:38,880 --> 00:59:40,080
- Who's defending Jade?
1109
00:59:40,080 --> 00:59:41,600
I'm your kid, not her.
1110
00:59:43,320 --> 00:59:46,760
- Consider this a fatherly lesson on how to be a real man.
1111
00:59:46,760 --> 00:59:48,360
Keep your goddamn hands off her.
1112
00:59:48,360 --> 00:59:54,920
Let me see.
1113
00:59:54,920 --> 00:59:57,080
Come on.
1114
00:59:57,080 --> 01:00:04,920
Can't believe he hit you.
1115
01:00:04,920 --> 01:00:08,000
I went too easy on him, I should've--
1116
01:00:08,000 --> 01:00:09,760
- It's just a cut.
1117
01:00:09,760 --> 01:00:10,600
I'm fine.
1118
01:00:12,160 --> 01:00:14,480
- Spencer needs to be fired.
1119
01:00:14,480 --> 01:00:15,920
There's no way a little asshole like him
1120
01:00:15,920 --> 01:00:17,680
should be anywhere near an operating room.
1121
01:00:17,680 --> 01:00:18,520
- No.
1122
01:00:18,520 --> 01:00:22,440
We can't go to the chief with any more of this petty drama.
1123
01:00:22,440 --> 01:00:26,400
Things are already bad enough with this money conspiracy.
1124
01:00:26,400 --> 01:00:28,760
- You're right.
1125
01:00:28,760 --> 01:00:31,360
(somber music)
1126
01:00:31,360 --> 01:00:48,000
- Better?
1127
01:00:48,000 --> 01:00:49,720
- Much.
1128
01:00:49,720 --> 01:00:53,880
- Guys, help!
1129
01:00:53,880 --> 01:00:58,480
(upbeat music)
1130
01:00:58,480 --> 01:01:00,720
(groaning)
1131
01:01:00,720 --> 01:01:03,280
Guys, help!
1132
01:01:03,280 --> 01:01:06,520
- Chief Walker!
1133
01:01:06,520 --> 01:01:09,240
She's having a heart attack.
1134
01:01:09,240 --> 01:01:10,440
- David, stretch her, stop.
1135
01:01:10,440 --> 01:01:11,440
- Stay with me.
1136
01:01:11,440 --> 01:01:12,360
Everything's okay.
1137
01:01:12,360 --> 01:01:18,680
- It's her heart, right?
1138
01:01:18,680 --> 01:01:19,680
I can handle it.
1139
01:01:19,680 --> 01:01:21,480
- It's my surgery, Dr. Vance, out.
1140
01:01:21,480 --> 01:01:26,920
Dr. Vance, don't make me force you.
1141
01:01:28,040 --> 01:01:30,360
- He's gonna wish he'd never threatened me.
1142
01:01:30,360 --> 01:01:39,560
- Got her on oxygen.
1143
01:01:39,560 --> 01:01:40,840
We're prepped for an angioplasty.
1144
01:01:40,840 --> 01:01:43,000
- Strong hold, Dr. Lancaster.
1145
01:01:43,000 --> 01:01:43,840
Trust you.
1146
01:01:55,840 --> 01:01:59,160
(heart monitor beeping)
1147
01:01:59,160 --> 01:02:05,360
- Good work, Dr. Lancaster.
1148
01:02:05,360 --> 01:02:08,720
We're becoming quite the green team.
1149
01:02:08,720 --> 01:02:14,400
- Dr. Ford?
1150
01:02:14,400 --> 01:02:15,240
- Chief.
1151
01:02:15,240 --> 01:02:18,240
How are you feeling?
1152
01:02:18,240 --> 01:02:19,080
- Better.
1153
01:02:19,080 --> 01:02:21,120
Thanks to you two.
1154
01:02:25,160 --> 01:02:27,080
I call both of Dr. Vance's in here.
1155
01:02:27,080 --> 01:02:30,280
I've made my decision about the heart.
1156
01:02:30,280 --> 01:02:37,160
When Dr. Ford and Dr. Lancaster found me,
1157
01:02:37,160 --> 01:02:40,200
they wasted no time taking action.
1158
01:02:40,200 --> 01:02:44,320
They made quick calls and performed an expert angioplasty
1159
01:02:44,320 --> 01:02:46,400
that probably saved my life.
1160
01:02:46,400 --> 01:02:50,400
- Dr. Lancaster made the call and installed the stent.
1161
01:02:50,400 --> 01:02:51,640
I just supervised.
1162
01:02:51,640 --> 01:02:52,800
- It was a team effort.
1163
01:02:54,600 --> 01:02:56,560
It should come as no surprise then
1164
01:02:56,560 --> 01:03:00,720
that I'm giving the heart to Dr. Lancaster's patient.
1165
01:03:00,720 --> 01:03:02,160
- Chief, if we'd gotten here first,
1166
01:03:02,160 --> 01:03:03,160
then we would have gotten the heart.
1167
01:03:03,160 --> 01:03:04,000
That doesn't--
1168
01:03:04,000 --> 01:03:05,760
- We respect your decision.
1169
01:03:05,760 --> 01:03:11,360
Best of luck to you, Dr. Lancaster.
1170
01:03:11,360 --> 01:03:23,800
- Congratulations, and thank you both again.
1171
01:03:23,800 --> 01:03:27,040
(gentle music)
1172
01:03:27,040 --> 01:03:28,120
- You did it.
1173
01:03:28,120 --> 01:03:31,360
- Not for the heart part.
1174
01:03:31,360 --> 01:03:41,160
- Will it hurt?
1175
01:03:41,160 --> 01:03:44,360
- You won't feel a thing.
1176
01:03:44,360 --> 01:03:45,840
And if everything goes our way,
1177
01:03:45,840 --> 01:03:48,440
when you wake up, you're gonna have a brand new heart.
1178
01:03:48,440 --> 01:03:51,080
- Okay.
1179
01:03:52,280 --> 01:03:54,280
Just try not to kill me.
1180
01:03:54,280 --> 01:03:57,160
- Promise.
1181
01:03:57,160 --> 01:03:58,600
- Okay.
1182
01:03:58,600 --> 01:03:59,440
- Ready, Finn?
1183
01:03:59,440 --> 01:04:04,600
Okay, Finn, you're gonna count down from 10, Finn,
1184
01:04:04,600 --> 01:04:05,440
really slowly.
1185
01:04:05,440 --> 01:04:09,480
- 10, nine, eight, seven.
1186
01:04:09,480 --> 01:04:17,080
(gentle music)
1187
01:04:17,080 --> 01:04:19,840
(dramatic music)
1188
01:04:19,840 --> 01:04:26,560
- Why are you giving me this?
1189
01:04:26,560 --> 01:04:29,360
- Because you're going to perform the surgery.
1190
01:04:29,360 --> 01:04:31,600
Because you're going to perform the surgery.
1191
01:04:31,600 --> 01:04:35,560
- I can't perform a surgery this complicated.
1192
01:04:35,560 --> 01:04:36,920
I'm just a resident.
1193
01:04:36,920 --> 01:04:38,960
- This is how you prove to yourself and everyone else
1194
01:04:38,960 --> 01:04:41,360
that you can do this, Dr. Lancaster.
1195
01:04:41,360 --> 01:04:44,120
(dramatic music)
1196
01:04:44,120 --> 01:05:03,960
- Scalpel, please.
1197
01:05:03,960 --> 01:05:06,720
(dramatic music)
1198
01:05:06,720 --> 01:05:22,480
- Suction?
1199
01:05:22,480 --> 01:05:24,000
- Suction already on it.
1200
01:05:24,000 --> 01:05:27,120
Nice teamwork, Dr. Lancaster.
1201
01:05:27,120 --> 01:05:29,880
(dramatic music)
1202
01:05:29,880 --> 01:05:38,280
- They're ready for their new heart.
1203
01:05:38,280 --> 01:05:43,000
(gentle music)
1204
01:05:43,000 --> 01:05:45,760
(dramatic music)
1205
01:05:45,760 --> 01:06:03,720
- Focus on me, Finn.
1206
01:06:03,720 --> 01:06:06,680
Don't let Blair get the best of you.
1207
01:06:06,680 --> 01:06:08,760
- Okay.
1208
01:06:12,480 --> 01:06:13,640
I can do this.
1209
01:06:13,640 --> 01:06:17,080
Give me the heart.
1210
01:06:17,080 --> 01:06:19,840
(dramatic music)
1211
01:06:19,840 --> 01:06:22,440
(gentle music)
1212
01:06:22,440 --> 01:06:25,200
(dramatic music)
1213
01:06:25,200 --> 01:06:27,960
(dramatic music)
1214
01:06:27,960 --> 01:06:53,320
- You did it.
1215
01:06:54,680 --> 01:06:56,720
You're back in the lead for top resident.
1216
01:06:56,720 --> 01:06:59,280
Well done, doctor.
1217
01:06:59,280 --> 01:07:04,040
- You're amazing.
1218
01:07:04,040 --> 01:07:06,400
I've never seen anybody blow a stitch that fast.
1219
01:07:06,400 --> 01:07:08,880
- If you keep that up, then...
1220
01:07:08,880 --> 01:07:12,680
- Congratulations.
1221
01:07:12,680 --> 01:07:14,600
You avoided killing another patient.
1222
01:07:14,600 --> 01:07:16,040
- Enough, Blair.
1223
01:07:16,040 --> 01:07:19,000
You're targeting Dr. Lancaster to get a rise out of me.
1224
01:07:19,000 --> 01:07:21,560
- Fine, no more games.
1225
01:07:21,560 --> 01:07:23,880
You have 12 hours to quit, Dr. Ford.
1226
01:07:23,880 --> 01:07:24,720
- Or what?
1227
01:07:24,720 --> 01:07:27,040
- Tell the chief everything.
1228
01:07:27,040 --> 01:07:32,040
And then you and Dr. Lancaster can go down together.
1229
01:07:32,040 --> 01:07:40,760
Oh, clock's ticking, Dr. Ford.
1230
01:07:40,760 --> 01:07:43,520
(dramatic music)
1231
01:07:43,520 --> 01:07:50,480
(gentle music)
1232
01:07:51,480 --> 01:07:54,480
(gentle music)
1233
01:07:54,480 --> 01:07:55,520
- What is it, Spencer?
1234
01:07:55,520 --> 01:07:56,400
I'm busy.
1235
01:07:56,400 --> 01:07:58,280
- It's fucking Jade, of course.
1236
01:07:58,280 --> 01:07:59,720
She got the heart.
1237
01:07:59,720 --> 01:08:01,560
She became the hero that saved Chief Walker,
1238
01:08:01,560 --> 01:08:04,000
and now she has the most points out of anyone.
1239
01:08:04,000 --> 01:08:05,200
You're supposed to be helping me win.
1240
01:08:05,200 --> 01:08:08,120
- Okay, I told you I'm working on it.
1241
01:08:08,120 --> 01:08:09,680
Turns out framing someone for fraud
1242
01:08:09,680 --> 01:08:11,400
is a little bit harder than it looks.
1243
01:08:11,400 --> 01:08:13,280
- You said you had other dirt on dad.
1244
01:08:13,280 --> 01:08:14,880
Something that could take him and Jade both down.
1245
01:08:14,880 --> 01:08:17,040
- I can't give that information to the chief now.
1246
01:08:17,040 --> 01:08:18,640
It will seem too suspicious.
1247
01:08:18,640 --> 01:08:19,480
- Why?
1248
01:08:19,480 --> 01:08:20,480
- I need information.
1249
01:08:20,480 --> 01:08:23,240
- Do you wanna be top resident or not?
1250
01:08:23,240 --> 01:08:27,880
Then stop asking stupid questions.
1251
01:08:27,880 --> 01:08:28,800
- What?
1252
01:08:28,800 --> 01:08:31,200
- Look, you're gonna be top resident,
1253
01:08:31,200 --> 01:08:33,080
and I'm gonna be chief.
1254
01:08:33,080 --> 01:08:37,360
But first, I need you to help me get Jade out of the way.
1255
01:08:37,360 --> 01:08:38,280
Can you do that?
1256
01:08:38,280 --> 01:08:40,560
- Yeah.
1257
01:08:40,560 --> 01:08:44,240
I think I know how to take her down.
1258
01:08:44,240 --> 01:08:47,240
(suspenseful music)
1259
01:08:47,240 --> 01:08:56,880
- Jade, I need you in the conference room.
1260
01:08:56,880 --> 01:08:57,800
- Says who?
1261
01:08:57,800 --> 01:08:58,800
- Spencer.
1262
01:08:58,800 --> 01:09:01,560
He has some big announcement for everyone,
1263
01:09:01,560 --> 01:09:04,320
and he really wants you to be there.
1264
01:09:04,320 --> 01:09:08,600
There's nothing going on between you, is there?
1265
01:09:08,600 --> 01:09:10,160
- Absolutely not.
1266
01:09:10,160 --> 01:09:11,560
- You can have him.
1267
01:09:11,560 --> 01:09:12,560
You can tell Spencer that I don't care
1268
01:09:12,560 --> 01:09:13,560
about his little announcement.
1269
01:09:13,560 --> 01:09:14,400
- I have work to do.
1270
01:09:14,400 --> 01:09:15,640
- He said you'd say that.
1271
01:09:15,640 --> 01:09:18,960
He also said that if you don't come with,
1272
01:09:18,960 --> 01:09:20,520
then Dr. Vance is coming clean.
1273
01:09:20,520 --> 01:09:23,080
- Fuck me.
1274
01:09:23,080 --> 01:09:26,400
- Make the way.
1275
01:09:26,400 --> 01:09:35,400
- Now that everyone is here,
1276
01:09:35,400 --> 01:09:37,360
I have some big news I'd like to share.
1277
01:09:37,360 --> 01:09:41,280
Dr. Lancaster, do you come up and join me?
1278
01:09:41,280 --> 01:09:44,280
(suspenseful music)
1279
01:09:44,280 --> 01:09:53,320
Now, I'm sure you've all noticed Jade's waking.
1280
01:09:53,320 --> 01:09:56,000
I'm here to tell you the reason why.
1281
01:09:56,000 --> 01:09:59,080
This is for stealing my heart.
1282
01:09:59,080 --> 01:10:01,240
We're having a baby!
1283
01:10:01,240 --> 01:10:07,560
- What the hell?
1284
01:10:07,560 --> 01:10:09,160
- Backstabbing bitch!
1285
01:10:09,160 --> 01:10:10,760
- Get the hell off of me!
1286
01:10:10,760 --> 01:10:12,400
- You said you and Spencer were over!
1287
01:10:12,400 --> 01:10:13,920
- I was telling the truth, we are over.
1288
01:10:13,920 --> 01:10:16,400
- Don't lie to my girlfriend, whore.
1289
01:10:16,400 --> 01:10:20,040
- I told you to never touch her again!
1290
01:10:20,040 --> 01:10:22,880
- David, please, he isn't a whore.
1291
01:10:22,880 --> 01:10:26,280
- What do you think is the problem?
1292
01:10:26,280 --> 01:10:27,720
- Oh my God, she means--
1293
01:10:27,720 --> 01:10:28,560
- Enough!
1294
01:10:28,560 --> 01:10:35,440
I have an announcement to make.
1295
01:10:35,440 --> 01:10:38,760
I have an announcement to make.
1296
01:10:38,760 --> 01:10:41,760
(suspenseful music)
1297
01:10:41,760 --> 01:10:44,040
These babies are mine.
1298
01:10:44,040 --> 01:10:45,480
- Babies?
1299
01:10:45,480 --> 01:10:47,320
Oh shit!
1300
01:10:47,320 --> 01:10:49,360
- And no one says another word
1301
01:10:49,360 --> 01:10:52,240
about the mother of my children.
1302
01:10:52,240 --> 01:10:55,600
- Out!
1303
01:10:55,600 --> 01:10:58,600
- All of you.
1304
01:10:58,600 --> 01:11:03,920
- Un-fucking-believable.
1305
01:11:03,920 --> 01:11:07,200
They're so going down for this.
1306
01:11:08,200 --> 01:11:10,000
I hope it was worth it.
1307
01:11:10,000 --> 01:11:10,840
- It was.
1308
01:11:10,840 --> 01:11:21,240
(soft music)
1309
01:11:21,240 --> 01:11:29,840
- I'm going to do everything I can to keep you here,
1310
01:11:29,840 --> 01:11:31,760
even if it means taking all the blame.
1311
01:11:35,000 --> 01:11:37,240
- You're so close to becoming chief.
1312
01:11:37,240 --> 01:11:38,960
Why would you give that up?
1313
01:11:38,960 --> 01:11:43,360
(soft music)
1314
01:11:43,360 --> 01:11:48,640
- Because I'm falling in love with you.
1315
01:11:48,640 --> 01:11:54,800
- Falling in love with you too.
1316
01:11:54,800 --> 01:11:57,320
- Falling in love with you too.
1317
01:11:57,320 --> 01:11:59,720
(soft music)
1318
01:11:59,720 --> 01:12:09,520
- Nobody has ever made me feel the way that you do today.
1319
01:12:09,520 --> 01:12:12,520
Nobody.
1320
01:12:12,520 --> 01:12:21,320
- Chief Walker, let me explain.
1321
01:12:21,320 --> 01:12:22,400
- No need.
1322
01:12:22,400 --> 01:12:24,440
I know exactly what's going on here.
1323
01:12:24,440 --> 01:12:27,200
- Do either of you have anything to say for yourselves?
1324
01:12:27,200 --> 01:12:28,040
- Yes.
1325
01:12:28,040 --> 01:12:32,280
I quit.
1326
01:12:32,280 --> 01:12:34,320
- Don't do this.
1327
01:12:34,320 --> 01:12:35,920
- It's my fault.
1328
01:12:35,920 --> 01:12:37,600
My responsibility.
1329
01:12:37,600 --> 01:12:39,320
- A relationship takes two people.
1330
01:12:39,320 --> 01:12:42,800
You will both be held responsible.
1331
01:12:42,800 --> 01:12:49,600
- Dr. Lancaster is the top resident in the program.
1332
01:12:49,600 --> 01:12:50,800
An exceptional talent.
1333
01:12:50,800 --> 01:12:54,160
Don't lose her because I lost control.
1334
01:12:54,160 --> 01:12:55,080
- You made your decision.
1335
01:12:55,080 --> 01:12:55,920
This is mine.
1336
01:12:55,920 --> 01:12:57,840
Leave quietly.
1337
01:12:57,840 --> 01:13:00,040
Be out by the end of the day.
1338
01:13:00,040 --> 01:13:02,320
And that's for you, Dr. Lancaster.
1339
01:13:02,320 --> 01:13:05,600
- Damon Ford, you're under arrest.
1340
01:13:05,600 --> 01:13:10,520
Damon Ford, you're under arrest.
1341
01:13:10,520 --> 01:13:11,480
- No.
1342
01:13:11,480 --> 01:13:12,440
No, you can't arrest him.
1343
01:13:12,440 --> 01:13:14,080
He hasn't done anything wrong.
1344
01:13:14,080 --> 01:13:15,960
- What the hell is going on here?
1345
01:13:15,960 --> 01:13:18,000
- I won't fight him.
1346
01:13:18,000 --> 01:13:22,600
Just tell me what you're arresting me for.
1347
01:13:22,600 --> 01:13:25,920
- You stole money from the sick kids at this hospital.
1348
01:13:25,920 --> 01:13:29,160
The board gave us a call.
1349
01:13:29,160 --> 01:13:30,960
And there's plenty of proof.
1350
01:13:30,960 --> 01:13:33,440
- Dr. Ford, you were in on this all along?
1351
01:13:33,440 --> 01:13:35,280
Dr. Lancaster, did you know?
1352
01:13:35,280 --> 01:13:36,120
- This isn't true.
1353
01:13:36,120 --> 01:13:37,040
It's all a setup.
1354
01:13:37,040 --> 01:13:39,920
- Chief Walker, Jade had nothing to do with this.
1355
01:13:39,920 --> 01:13:43,920
Jade, just keep your head down and stay calm.
1356
01:13:43,920 --> 01:13:48,080
- David, please, David, I can't do this without you.
1357
01:13:48,080 --> 01:13:50,840
(dramatic music)
1358
01:13:50,840 --> 01:13:59,240
- You're still here, Blanchard, so did she.
1359
01:13:59,240 --> 01:14:00,920
- Please follow me.
1360
01:14:00,920 --> 01:14:02,720
Let's discuss this in my office, okay?
1361
01:14:02,720 --> 01:14:11,680
- You.
1362
01:14:11,680 --> 01:14:13,760
You did this.
1363
01:14:13,760 --> 01:14:15,640
- Ah, Damon.
1364
01:14:15,640 --> 01:14:17,600
You did this to yourself.
1365
01:14:17,600 --> 01:14:20,160
All those bank statements in your name.
1366
01:14:20,160 --> 01:14:21,920
All that money missing.
1367
01:14:21,920 --> 01:14:23,560
It's never enough for you, is it?
1368
01:14:23,560 --> 01:14:30,160
- You covered.
1369
01:14:30,160 --> 01:14:32,440
You helped her, didn't you?
1370
01:14:32,440 --> 01:14:36,760
- I don't know what you're talking about.
1371
01:14:36,760 --> 01:14:38,680
- You're a terrible liar.
1372
01:14:38,680 --> 01:14:40,240
- You're a stupid bitch.
1373
01:14:40,240 --> 01:14:42,520
- Spencer just can't handle the truth.
1374
01:14:42,520 --> 01:14:43,800
Your daddy likes me more.
1375
01:14:43,800 --> 01:14:46,160
- Maybe you're right.
1376
01:14:47,120 --> 01:14:48,680
Maybe I'm sick and tired of him choosing
1377
01:14:48,680 --> 01:14:51,640
some untalented little whore over his own son.
1378
01:14:51,640 --> 01:14:56,160
- You might have my DNA, but you'll never be my son.
1379
01:14:56,160 --> 01:14:58,240
- Oh, you're right, he won't be.
1380
01:14:58,240 --> 01:15:00,920
Because you're not Spencer's father.
1381
01:15:00,920 --> 01:15:05,520
Because Spencer is not your son.
1382
01:15:05,520 --> 01:15:08,120
- What the hell?
1383
01:15:08,120 --> 01:15:09,800
- This has to be a joke.
1384
01:15:09,800 --> 01:15:12,320
- If Damon isn't Spencer's father, then who is?
1385
01:15:12,320 --> 01:15:14,520
- Not.
1386
01:15:15,400 --> 01:15:17,960
Not that it is any of your business,
1387
01:15:17,960 --> 01:15:20,440
but he was just some deadbeat that I slept with once.
1388
01:15:20,440 --> 01:15:21,640
Didn't come from money.
1389
01:15:21,640 --> 01:15:24,640
Meanwhile, Damon was well on his way
1390
01:15:24,640 --> 01:15:27,640
to being a star med student.
1391
01:15:27,640 --> 01:15:28,520
- So you lied.
1392
01:15:28,520 --> 01:15:30,600
You cheated on me.
1393
01:15:30,600 --> 01:15:35,040
You told me Spencer was mine so I wouldn't leave.
1394
01:15:35,040 --> 01:15:36,640
- Lot of good that did me.
1395
01:15:36,640 --> 01:15:40,360
You were so far up your ass that you just couldn't care.
1396
01:15:40,360 --> 01:15:41,520
I had to cut and run.
1397
01:15:42,480 --> 01:15:44,480
Vowed to make a bigger name for myself
1398
01:15:44,480 --> 01:15:46,760
than Damon Ford ever would.
1399
01:15:46,760 --> 01:15:48,160
- Do you even care about me?
1400
01:15:48,160 --> 01:15:50,160
About my career?
1401
01:15:50,160 --> 01:15:51,440
- Shut up.
1402
01:15:51,440 --> 01:15:57,360
Good luck in prison, Dr. Ford.
1403
01:15:57,360 --> 01:16:09,600
Good luck in prison, Dr. Ford.
1404
01:16:10,560 --> 01:16:13,160
(somber music)
1405
01:16:13,160 --> 01:16:19,880
- Damon.
1406
01:16:19,880 --> 01:16:22,800
I'm so sorry.
1407
01:16:22,800 --> 01:16:27,800
I don't even know what else to say.
1408
01:16:27,800 --> 01:16:32,160
- You should've known when she left.
1409
01:16:32,160 --> 01:16:36,320
You should've known when Spencer was nothing like me.
1410
01:16:38,240 --> 01:16:39,440
- The saddest part is,
1411
01:16:39,440 --> 01:16:42,480
I still regret what I did back then.
1412
01:16:42,480 --> 01:16:47,720
I would've raised him as mine even if I'd known.
1413
01:16:47,720 --> 01:16:49,560
- I know.
1414
01:16:49,560 --> 01:16:53,080
That's what makes you such an amazing dad, Damon.
1415
01:16:53,080 --> 01:16:56,800
- I'm gonna get out of this.
1416
01:16:56,800 --> 01:16:58,200
- I know, I know.
1417
01:16:58,200 --> 01:17:01,720
And I'm gonna help you, okay?
1418
01:17:01,720 --> 01:17:03,320
It's gonna be okay.
1419
01:17:04,320 --> 01:17:07,080
(dramatic music)
1420
01:17:07,080 --> 01:17:10,120
- Damon.
1421
01:17:10,120 --> 01:17:13,600
(Damon breathing heavily)
1422
01:17:13,600 --> 01:17:34,200
(somber music)
1423
01:17:35,200 --> 01:17:37,960
(phone clicking)
1424
01:17:37,960 --> 01:17:40,600
- Can we meet?
1425
01:17:40,600 --> 01:17:45,040
(somber music)
1426
01:17:45,040 --> 01:17:55,280
- Finally come to your senses?
1427
01:17:55,280 --> 01:17:59,200
- You know what they say, better late than never.
1428
01:17:59,200 --> 01:18:01,360
- What a stupid expression.
1429
01:18:01,360 --> 01:18:03,040
It's too late for you, Jade.
1430
01:18:03,040 --> 01:18:03,880
Much too late.
1431
01:18:04,680 --> 01:18:05,880
Now that your baby daddy's gone,
1432
01:18:05,880 --> 01:18:07,920
your stock at this hospital will plummet
1433
01:18:07,920 --> 01:18:10,120
if you're not fired first.
1434
01:18:10,120 --> 01:18:12,680
You'll have no money to take care
1435
01:18:12,680 --> 01:18:14,920
of those poor little bastard babies.
1436
01:18:14,920 --> 01:18:17,000
How sad is that?
1437
01:18:17,000 --> 01:18:19,000
- It's not as sad as my dumbass ex-boyfriend
1438
01:18:19,000 --> 01:18:20,560
using me to get through medical school
1439
01:18:20,560 --> 01:18:22,000
and then being too blind to notice
1440
01:18:22,000 --> 01:18:23,560
that I was fucking his dad.
1441
01:18:23,560 --> 01:18:26,840
(phone chiming)
1442
01:18:26,840 --> 01:18:29,360
Oh, I'm sorry, that's not true anymore, is it?
1443
01:18:29,360 --> 01:18:31,240
Go ahead.
1444
01:18:31,240 --> 01:18:33,120
Hit me.
1445
01:18:33,920 --> 01:18:34,960
- I know you want to.
1446
01:18:34,960 --> 01:18:37,800
- I feel bad for you, Jade.
1447
01:18:37,800 --> 01:18:41,400
Could have had all this,
1448
01:18:41,400 --> 01:18:47,280
but you gave it up for an old, washed up criminal.
1449
01:18:47,280 --> 01:18:50,120
- We'll see who's the criminal.
1450
01:18:50,120 --> 01:18:58,720
(somber music)
1451
01:18:59,680 --> 01:19:02,360
(phone chiming)
1452
01:19:02,360 --> 01:19:11,080
- Did you get Damon's bank statements?
1453
01:19:11,080 --> 01:19:14,200
- Yes, plus a little something extra
1454
01:19:14,200 --> 01:19:15,680
for insurance purposes.
1455
01:19:15,680 --> 01:19:18,120
- He's not gonna see what's coming.
1456
01:19:18,120 --> 01:19:20,200
- Neither will your stupid little ex.
1457
01:19:20,200 --> 01:19:24,800
- That's what Blair was doing in Damon's office.
1458
01:19:24,800 --> 01:19:26,040
- You bitch, where is he?
1459
01:19:27,880 --> 01:19:28,720
- Please don't hurt me.
1460
01:19:28,720 --> 01:19:30,440
- You wanna listen to me now that your baby daddy's
1461
01:19:30,440 --> 01:19:31,280
in prison?
1462
01:19:31,280 --> 01:19:33,720
Who's gonna protect you?
1463
01:19:33,720 --> 01:19:34,840
- You're too late, Spencer.
1464
01:19:34,840 --> 01:19:36,160
I already know everything.
1465
01:19:36,160 --> 01:19:40,320
(gasping)
1466
01:19:40,320 --> 01:19:57,600
- You fucking psychopath.
1467
01:19:57,600 --> 01:19:59,080
- You tried to kill me?
1468
01:19:59,080 --> 01:20:00,880
- She was self-defense, she's the crazy one.
1469
01:20:00,880 --> 01:20:02,880
She was, I'm trying to help you.
1470
01:20:02,880 --> 01:20:04,560
Tell them, tell them I'm a good guy.
1471
01:20:04,560 --> 01:20:05,840
- You're a piece of shit.
1472
01:20:05,840 --> 01:20:08,600
I'm not your baby.
1473
01:20:08,600 --> 01:20:12,040
- I am sick of putting up with your shit, Vance.
1474
01:20:12,040 --> 01:20:13,560
You are fired from the hospital.
1475
01:20:13,560 --> 01:20:15,680
Sir, please, come, take him away.
1476
01:20:15,680 --> 01:20:20,200
- No, no, no, no, this is insane.
1477
01:20:20,200 --> 01:20:24,960
- Go get yourself checked out, all right,
1478
01:20:24,960 --> 01:20:26,040
while I deal with this.
1479
01:20:26,040 --> 01:20:28,120
- I'm going to Lancaster.
1480
01:20:28,120 --> 01:20:53,680
- I just need to get Damon out of prison first.
1481
01:20:53,680 --> 01:20:56,440
(dramatic music)
1482
01:20:56,440 --> 01:21:03,880
- Damon. - Jade.
1483
01:21:03,880 --> 01:21:05,480
- Damon, oh my God.
1484
01:21:05,480 --> 01:21:11,520
I got you out.
1485
01:21:11,520 --> 01:21:14,840
- I posted bail.
1486
01:21:14,840 --> 01:21:16,520
There's going to be a trial and they have evidence,
1487
01:21:16,520 --> 01:21:19,760
so I might be back in soon.
1488
01:21:19,760 --> 01:21:22,320
- No, that isn't gonna happen.
1489
01:21:22,320 --> 01:21:24,880
- They have evidence that Blair and Spencer were involved.
1490
01:21:24,880 --> 01:21:25,960
It's all in his phone.
1491
01:21:25,960 --> 01:21:29,120
- God, you amazed me.
1492
01:21:29,120 --> 01:21:37,240
- Wait, we have to tell them that you're innocent.
1493
01:21:37,240 --> 01:21:38,840
The police need to know this now.
1494
01:21:38,840 --> 01:21:39,680
- Not yet.
1495
01:21:39,680 --> 01:21:41,120
Chief Walker needs to see this first.
1496
01:21:41,120 --> 01:21:43,400
We need to know exactly what we're dealing with.
1497
01:21:43,400 --> 01:21:46,800
- I'm so glad you're okay.
1498
01:21:51,600 --> 01:21:55,520
- I'm sorry I didn't get to tell you right now.
1499
01:21:55,520 --> 01:22:00,520
I didn't know how long it would take before I saw you again.
1500
01:22:00,520 --> 01:22:04,640
- Is this what it was like being handcuffed?
1501
01:22:04,640 --> 01:22:06,440
- You wanna know what it was like?
1502
01:22:06,440 --> 01:22:07,280
- Yeah.
1503
01:22:07,280 --> 01:22:11,120
- Let me take you home and show you.
1504
01:22:11,120 --> 01:22:12,120
- Thank you.
1505
01:22:12,240 --> 01:22:14,480
(laughing)
1506
01:22:14,480 --> 01:22:26,760
- Jade.
1507
01:22:26,760 --> 01:22:32,560
Jade.
1508
01:22:32,560 --> 01:22:34,800
(laughing)
1509
01:22:34,800 --> 01:22:45,680
When they put me in my cell,
1510
01:22:45,680 --> 01:22:49,280
all I could think about was you.
1511
01:22:49,280 --> 01:22:53,120
All I ever come right out and said,
1512
01:22:53,120 --> 01:22:57,080
I love you.
1513
01:23:02,080 --> 01:23:04,000
I love you, Dr. Jade Lancaster.
1514
01:23:04,000 --> 01:23:06,840
- Say it again.
1515
01:23:06,840 --> 01:23:08,720
Just one more time, say it again.
1516
01:23:08,720 --> 01:23:09,800
- I love you.
1517
01:23:09,800 --> 01:23:12,280
I love you.
1518
01:23:12,280 --> 01:23:13,120
I love you.
1519
01:23:13,120 --> 01:23:14,040
I love you.
1520
01:23:14,040 --> 01:23:20,600
I can't imagine life without you.
1521
01:23:20,600 --> 01:23:23,480
Without our babies.
1522
01:23:23,480 --> 01:23:26,760
I want this for forever.
1523
01:23:26,760 --> 01:23:29,680
- I want you forever.
1524
01:23:29,680 --> 01:23:31,360
I love you too, Damon Floyd.
1525
01:23:31,360 --> 01:23:33,120
- I love you so much.
1526
01:23:33,120 --> 01:23:40,480
- You're my home, Jade.
1527
01:23:40,480 --> 01:23:49,520
And I'd do this whole complicated thing all over again
1528
01:23:49,520 --> 01:23:50,800
if it means getting here.
1529
01:23:50,800 --> 01:23:53,040
Getting you.
1530
01:23:53,040 --> 01:23:58,560
If I don't get my happy ending, then no one does.
1531
01:24:00,200 --> 01:24:02,600
If I don't get my happy ending, then no one does.
1532
01:24:02,600 --> 01:24:03,440
(gunshot)
1533
01:24:03,440 --> 01:24:04,280
- Oh my God.
1534
01:24:04,280 --> 01:24:06,160
- Go to my bedroom and lock the door.
1535
01:24:06,160 --> 01:24:07,600
Don't come out until I say so.
1536
01:24:07,600 --> 01:24:09,280
- No, I'm not leaving you.
1537
01:24:09,280 --> 01:24:10,480
- Sam, listen to me.
1538
01:24:10,480 --> 01:24:12,000
- I'm not your son.
1539
01:24:12,000 --> 01:24:15,720
On your knees or I'll kill her.
1540
01:24:15,720 --> 01:24:21,000
- Spencer, Spencer, please don't do this.
1541
01:24:21,000 --> 01:24:24,040
Okay, I didn't mean to get you fired.
1542
01:24:24,040 --> 01:24:25,160
Damon didn't want to leave you, okay?
1543
01:24:25,160 --> 01:24:27,080
Leaving you is his biggest regret, please.
1544
01:24:27,080 --> 01:24:27,920
- Shut up.
1545
01:24:29,000 --> 01:24:30,520
- On the couch.
1546
01:24:30,520 --> 01:24:32,440
She's telling the truth.
1547
01:24:32,440 --> 01:24:34,600
It doesn't matter that we don't share DNA.
1548
01:24:34,600 --> 01:24:37,880
I should have been there for you.
1549
01:24:37,880 --> 01:24:39,760
I wanted to be there for you.
1550
01:24:39,760 --> 01:24:44,600
Spencer, put the gun down.
1551
01:24:44,600 --> 01:24:45,840
We can start over.
1552
01:24:45,840 --> 01:24:50,120
We can start over.
1553
01:24:50,480 --> 01:24:53,480
(suspenseful music)
1554
01:24:53,480 --> 01:25:04,640
(panting)
1555
01:25:04,640 --> 01:25:07,320
(siren blaring)
1556
01:25:07,320 --> 01:25:15,480
- What happened?
1557
01:25:15,480 --> 01:25:18,800
- It's all over.
1558
01:25:18,800 --> 01:25:19,640
We're safe.
1559
01:25:20,480 --> 01:25:22,640
(panting)
1560
01:25:22,640 --> 01:25:25,760
- You tell me, doctor.
1561
01:25:25,760 --> 01:25:31,360
- I think you're okay.
1562
01:25:31,360 --> 01:25:32,880
It's gonna be okay.
1563
01:25:32,880 --> 01:25:35,240
- Okay.
1564
01:25:35,240 --> 01:25:38,280
I love you.
1565
01:25:38,280 --> 01:25:39,120
- I love you too.
1566
01:25:39,120 --> 01:25:40,200
- I love you.
1567
01:25:40,200 --> 01:25:46,280
- I'd like to announce this year's top resident
1568
01:25:46,280 --> 01:25:47,720
a little early,
1569
01:25:47,720 --> 01:25:51,560
but may I first present our new chief of surgery.
1570
01:25:51,560 --> 01:25:57,360
Let's all welcome back Dr. Damon Ford.
1571
01:25:57,360 --> 01:26:00,520
(audience applauding)
1572
01:26:00,520 --> 01:26:08,200
- I have the pleasure of announcing the winning resident.
1573
01:26:08,200 --> 01:26:11,280
Only one of the doctors here performed a heart surgery.
1574
01:26:11,280 --> 01:26:14,000
It put her on top when others tried to bring her down.
1575
01:26:15,320 --> 01:26:18,240
Congratulations to Dr. Jade Lancaster.
1576
01:26:18,240 --> 01:26:21,560
(audience applauding)
1577
01:26:21,560 --> 01:26:22,840
I will need her help
1578
01:26:22,840 --> 01:26:25,200
making another very important announcement.
1579
01:26:25,200 --> 01:26:29,800
Dr. Vance, will you join us at the front of the room?
1580
01:26:29,800 --> 01:26:34,800
(suspenseful music)
1581
01:26:34,800 --> 01:26:39,640
- What the hell is going on here, Damon?
1582
01:26:39,640 --> 01:26:41,440
You actually rehired this criminal.
1583
01:26:41,440 --> 01:26:43,760
- I'm the criminal?
1584
01:26:44,040 --> 01:26:46,040
(suspenseful music)
1585
01:26:46,040 --> 01:26:48,520
- Dr. Vance here has not only sabotaged
1586
01:26:48,520 --> 01:26:50,440
her residents and patients,
1587
01:26:50,440 --> 01:26:51,920
but she's also been stealing money
1588
01:26:51,920 --> 01:26:53,600
from the hospital for months.
1589
01:26:53,600 --> 01:26:57,640
- I knew that bitch was shady.
1590
01:26:57,640 --> 01:26:58,480
- You did not.
1591
01:26:58,480 --> 01:27:02,040
- So Dr. Lancaster, what should we do with Dr. Vance?
1592
01:27:02,040 --> 01:27:07,960
- You're a disgrace to surgeons everywhere.
1593
01:27:07,960 --> 01:27:11,360
And you're a terrible mother.
1594
01:27:11,360 --> 01:27:12,200
You're fired.
1595
01:27:13,640 --> 01:27:14,920
- You can't do that.
1596
01:27:14,920 --> 01:27:15,760
- She just did.
1597
01:27:15,760 --> 01:27:18,040
Now get out of my hospital.
1598
01:27:18,040 --> 01:27:20,040
(suspenseful music)
1599
01:27:20,040 --> 01:27:20,880
(laughing)
1600
01:27:20,880 --> 01:27:21,720
- Hello, Vance.
1601
01:27:21,720 --> 01:27:23,840
You're under arrest.
1602
01:27:23,840 --> 01:27:30,440
- Bye-bye, man.
1603
01:27:30,440 --> 01:27:33,440
(suspenseful music)
1604
01:27:33,440 --> 01:27:35,600
You're back.
1605
01:27:35,600 --> 01:27:37,520
And you're the chief.
1606
01:27:37,520 --> 01:27:39,120
Did you just find out this morning?
1607
01:27:39,120 --> 01:27:40,200
- Yep.
1608
01:27:40,200 --> 01:27:41,640
Right after you left.
1609
01:27:41,640 --> 01:27:44,560
- We both got everything we wanted.
1610
01:27:44,560 --> 01:27:47,560
(suspenseful music)
1611
01:27:47,560 --> 01:27:55,520
There's just one thing missing.
1612
01:27:55,520 --> 01:27:58,520
(suspenseful music)
1613
01:27:58,520 --> 01:28:09,320
- Yes, yes, a million times yes.
1614
01:28:09,320 --> 01:28:10,160
Yes.
1615
01:28:10,160 --> 01:28:13,160
(suspenseful music)
1616
01:28:13,160 --> 01:28:26,120
- Ladies and gentlemen, we're here to join
1617
01:28:26,120 --> 01:28:28,440
Damon and Jade in holy matrimony.
1618
01:28:28,440 --> 01:28:34,440
- I fall more in love with you every day.
1619
01:28:34,440 --> 01:28:35,840
And I'm never going to stop.
1620
01:28:35,840 --> 01:28:38,720
You're my rock.
1621
01:28:39,720 --> 01:28:40,560
My home.
1622
01:28:40,560 --> 01:28:42,960
My family.
1623
01:28:42,960 --> 01:28:48,920
- You have changed every single piece of me.
1624
01:28:48,920 --> 01:28:50,440
And I am better because of it.
1625
01:28:50,440 --> 01:28:53,600
I love you more than words can express.
1626
01:28:53,600 --> 01:28:59,440
- May I?
1627
01:28:59,440 --> 01:29:01,240
- You may.
1628
01:29:01,240 --> 01:29:04,240
(suspenseful music)
1629
01:29:04,240 --> 01:29:08,360
(cheering)
1630
01:29:08,360 --> 01:29:10,360
- I now pronounce you man and wife.
1631
01:29:10,360 --> 01:29:11,520
You may kiss the bride.
1632
01:29:11,520 --> 01:29:13,760
(clapping)
1633
01:29:13,760 --> 01:29:16,000
(cheering)
1634
01:29:16,000 --> 01:29:18,600
(upbeat music)
1635
01:29:18,600 --> 01:29:32,920
- What a figure.
1636
01:29:32,920 --> 01:29:35,200
- So what?
1637
01:29:35,200 --> 01:29:37,960
I'm the chief.
1638
01:29:38,960 --> 01:29:40,560
And you're my wife.
1639
01:29:40,560 --> 01:29:44,360
We don't have to hide anymore.
1640
01:29:44,360 --> 01:29:46,320
I have you when I want.
1641
01:29:46,320 --> 01:29:47,160
Where I want.
1642
01:29:47,160 --> 01:29:49,560
- It's cheap.
1643
01:29:49,560 --> 01:29:54,000
- Jade, what is it?
1644
01:29:54,000 --> 01:29:56,400
- The water broke.
1645
01:29:56,400 --> 01:29:58,600
The babies are coming.
1646
01:29:58,600 --> 01:30:06,200
(upbeat music)
1647
01:30:07,120 --> 01:30:09,520
(soft music)
1648
01:30:09,520 --> 01:30:12,960
- Can you believe it?
1649
01:30:12,960 --> 01:30:16,200
How's she doing?
1650
01:30:16,200 --> 01:30:19,560
- She's perfect.
1651
01:30:19,560 --> 01:30:23,120
What about him?
1652
01:30:23,120 --> 01:30:26,760
- He's yawning.
1653
01:30:26,760 --> 01:30:31,480
(laughing)
1654
01:30:31,480 --> 01:30:34,680
- How did we get so lucky to Julianne Kester?
1655
01:30:35,680 --> 01:30:38,440
- It's a dream come true, Chief Ford.
1656
01:30:38,440 --> 01:30:45,840
(soft music)
1657
01:30:45,840 --> 01:30:48,240
(soft music)
1658
01:30:49,240 --> 01:30:51,640
(soft music)
1659
01:30:51,640 --> 01:30:54,220
(upbeat music)
106604
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.