All language subtitles for In Love with Dr. Baby Daddy - Full Episode Full Movie - Vidéo Dailymotion

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,580 (upbeat music) 2 00:00:02,580 --> 00:00:07,560 - Hey guys. 3 00:00:07,560 --> 00:00:08,880 - Hey, how are you? 4 00:00:08,880 --> 00:00:09,720 - Good. 5 00:00:09,720 --> 00:00:11,160 You guys excited for tomorrow or? 6 00:00:11,160 --> 00:00:12,000 - Both. 7 00:00:12,000 --> 00:00:12,820 - Yeah, both. 8 00:00:12,820 --> 00:00:13,660 - Definitely. 9 00:00:13,660 --> 00:00:14,500 - I just can't wait to do, to be interns 10 00:00:14,500 --> 00:00:15,320 with the residents of DUS. 11 00:00:15,320 --> 00:00:16,160 - I know. 12 00:00:16,160 --> 00:00:17,000 - It's so much fun. 13 00:00:17,000 --> 00:00:18,080 - But worse. 14 00:00:18,080 --> 00:00:18,920 - Oh my God. 15 00:00:18,920 --> 00:00:22,160 Oh my God, I think it's finally happening. 16 00:00:22,160 --> 00:00:24,000 I think Spencer's about to propose. 17 00:00:24,000 --> 00:00:26,800 - Haven't you been together since pre-med? 18 00:00:26,800 --> 00:00:29,280 - It's about damn time he puts a ring on it. 19 00:00:29,280 --> 00:00:30,120 - I have to go. 20 00:00:30,120 --> 00:00:39,840 - Let's break up. 21 00:00:39,840 --> 00:00:40,660 - Yes. 22 00:00:40,660 --> 00:00:45,980 - Did you just say break up? 23 00:00:45,980 --> 00:00:47,200 But you just. 24 00:00:47,200 --> 00:00:48,200 - What? 25 00:00:48,200 --> 00:00:49,200 I was tying my shoe. 26 00:00:49,200 --> 00:00:53,960 - We start our surgical residency at Serenity tomorrow. 27 00:00:53,960 --> 00:00:55,720 You're the one that told me to work here with you. 28 00:00:55,720 --> 00:00:58,400 - Look, I'm going to run Serenity Hospital 29 00:00:58,400 --> 00:00:59,880 with my dad one day. 30 00:00:59,880 --> 00:01:01,560 I need to wipe up a doctor as smart and talented as me 31 00:01:01,560 --> 00:01:03,960 and let's face it Jade, 32 00:01:03,960 --> 00:01:05,840 we won't make it past the first week of residency. 33 00:01:05,840 --> 00:01:07,360 - Are you kidding me? 34 00:01:07,360 --> 00:01:09,000 You're gonna wipe up somebody else 35 00:01:09,000 --> 00:01:10,120 after everything that we've been through? 36 00:01:10,120 --> 00:01:11,320 - Not just anyone. 37 00:01:11,320 --> 00:01:12,160 Trinity Taylor. 38 00:01:12,160 --> 00:01:27,040 She's not as pretty as you, 39 00:01:27,040 --> 00:01:28,040 but she'll be an easy lay 40 00:01:28,040 --> 00:01:30,440 and she's got a much better shot at becoming a doctor. 41 00:01:30,440 --> 00:01:31,360 - Dick. 42 00:01:31,360 --> 00:01:32,400 I'm gonna be the best surgeon 43 00:01:32,400 --> 00:01:34,040 that this hospital's ever seen 44 00:01:34,040 --> 00:01:36,540 and then you're gonna be begging to take me back. 45 00:01:36,540 --> 00:01:43,200 Smart and talented, my ass. 46 00:01:43,200 --> 00:01:46,320 Who would've flunked med school without me? 47 00:01:46,320 --> 00:01:51,000 Oh, where the hell are my keys? 48 00:01:51,000 --> 00:01:53,000 (sighs) 49 00:01:53,000 --> 00:01:59,480 - Can I help you? 50 00:01:59,480 --> 00:02:02,240 Or do you go around kicking people's doors in for fun? 51 00:02:02,240 --> 00:02:03,080 - Oh my God. 52 00:02:03,080 --> 00:02:06,960 No, I'm so sorry. 53 00:02:06,960 --> 00:02:10,160 My boyfriend just dumped me and totally imploded my life 54 00:02:10,160 --> 00:02:13,440 and you don't care. 55 00:02:13,440 --> 00:02:16,880 Just take it any worse. 56 00:02:16,880 --> 00:02:20,040 - Shit. 57 00:02:20,880 --> 00:02:22,680 What do you have in there, rocks? 58 00:02:22,680 --> 00:02:24,960 - I'm so sorry, are you okay? 59 00:02:24,960 --> 00:02:26,280 Right, yeah. 60 00:02:26,280 --> 00:02:27,280 There's no bruising. 61 00:02:27,280 --> 00:02:30,280 Looks good to me. 62 00:02:30,280 --> 00:02:32,480 I mean, fine. 63 00:02:32,480 --> 00:02:34,480 It looks fine to me. 64 00:02:34,480 --> 00:02:39,760 I'm really sorry about your door. 65 00:02:39,760 --> 00:02:43,880 - I'm sorry that asshole hurt you. 66 00:02:49,200 --> 00:02:51,240 Let me at least pay you for the damage. 67 00:02:51,240 --> 00:02:56,840 - I would love to take you somewhere instead. 68 00:02:56,840 --> 00:03:10,840 - What? 69 00:03:10,840 --> 00:03:12,480 Are you a hands guy or something? 70 00:03:12,480 --> 00:03:14,360 - No. 71 00:03:14,360 --> 00:03:17,160 But yours are nice. 72 00:03:18,160 --> 00:03:20,160 (sniffs) 73 00:03:20,160 --> 00:03:21,880 Those are the hands of a surgeon. 74 00:03:21,880 --> 00:03:27,120 - Not according to my ex, they're not. 75 00:03:27,120 --> 00:03:30,680 - Trust me. 76 00:03:30,680 --> 00:03:34,440 Those hands are destined for an OR. 77 00:03:34,440 --> 00:03:37,800 - How did you know that was exactly 78 00:03:37,800 --> 00:03:39,400 what I needed to hear right now? 79 00:03:39,400 --> 00:03:43,480 Who are you? 80 00:03:43,480 --> 00:03:45,640 - Tonight I'll be anyone you want me to be. 81 00:03:46,240 --> 00:03:48,640 (soft music) 82 00:03:48,640 --> 00:04:05,720 - I have to get home. 83 00:04:05,720 --> 00:04:06,880 I'm starting a new job tomorrow 84 00:04:06,880 --> 00:04:08,600 and I have to see my ex and... 85 00:04:08,600 --> 00:04:10,640 - You can leave. 86 00:04:10,640 --> 00:04:14,360 And worry yourself sick about all that bullshit. 87 00:04:14,360 --> 00:04:16,760 (soft music) 88 00:04:16,760 --> 00:04:23,080 - Well, you can stay with me. 89 00:04:23,080 --> 00:04:26,760 (soft music) 90 00:04:26,760 --> 00:04:43,560 Tell me what you want, Jade. 91 00:04:43,560 --> 00:04:44,560 - I want you. 92 00:04:44,560 --> 00:04:47,840 I want you. 93 00:04:47,840 --> 00:04:53,880 - Well, show me what it's like to be with the real man. 94 00:04:53,880 --> 00:04:56,480 And make you forget your love boyfriend ever existed. 95 00:04:56,480 --> 00:04:58,880 (soft music) 96 00:04:58,880 --> 00:05:08,320 Yes. 97 00:05:08,320 --> 00:05:12,800 Let go for me, baby. 98 00:05:12,800 --> 00:05:15,200 (soft music) 99 00:05:15,200 --> 00:05:41,560 - Today is the first day of your future. 100 00:05:41,560 --> 00:05:44,200 At Serenity Hospital, you'll either excel 101 00:05:44,200 --> 00:05:47,160 through residency and become a renowned surgeon 102 00:05:47,160 --> 00:05:48,960 or you'll fail. 103 00:05:48,960 --> 00:05:54,040 Let me introduce our most acclaimed surgical attending, 104 00:05:54,040 --> 00:05:57,640 Dr. Damon Ford, aka The Executioner. 105 00:05:57,640 --> 00:05:59,040 - Here comes The Executioner. 106 00:05:59,040 --> 00:06:00,400 - Might as well quit now. 107 00:06:00,400 --> 00:06:03,800 (soft music) 108 00:06:03,800 --> 00:06:06,480 (phone ringing) 109 00:06:06,480 --> 00:06:17,120 - Hey, Dad. 110 00:06:17,120 --> 00:06:18,120 Long time no see. 111 00:06:18,120 --> 00:06:26,720 - You will all refer to me as Dr. Ford. 112 00:06:26,720 --> 00:06:28,640 You're my subordinates. 113 00:06:28,640 --> 00:06:30,320 I'm here to weed out the weak 114 00:06:30,320 --> 00:06:33,040 and identify the very few of you 115 00:06:33,040 --> 00:06:34,680 who have what it takes to stay. 116 00:06:34,680 --> 00:06:38,120 This year, we're using a point system. 117 00:06:38,120 --> 00:06:40,920 Each time you excel, you earn points. 118 00:06:40,920 --> 00:06:43,400 When you mess up, you lose 'em. 119 00:06:43,400 --> 00:06:48,240 - Yes, Dr.-- 120 00:06:48,240 --> 00:06:49,080 - Lancaster. 121 00:06:49,080 --> 00:06:52,440 What are the points for? 122 00:06:52,440 --> 00:06:55,120 - The top resident will choose their specialty 123 00:06:55,120 --> 00:06:58,000 and assign placements to anyone who makes it to year two. 124 00:07:02,000 --> 00:07:03,520 - That's in the bag. 125 00:07:03,520 --> 00:07:06,440 This time next year, you'll be fist deep in rectal exams. 126 00:07:06,440 --> 00:07:09,360 - Threaten me all you want. 127 00:07:09,360 --> 00:07:11,000 We both know I'm the better doctor. 128 00:07:11,000 --> 00:07:13,480 - Each resident is assigned to an attending. 129 00:07:13,480 --> 00:07:14,360 Dr. Lancaster? 130 00:07:14,360 --> 00:07:19,320 - You're with me. 131 00:07:31,720 --> 00:07:33,080 - Isn't this nice? 132 00:07:33,080 --> 00:07:36,760 - Just me, my dad, my ex hanging out at work. 133 00:07:36,760 --> 00:07:42,240 - Dr. Vance, go find your attending. 134 00:07:42,240 --> 00:07:47,640 Dr. Lancaster. 135 00:07:47,640 --> 00:07:49,600 - A word. 136 00:07:49,600 --> 00:08:00,280 - Spencer's your asshole, ex? 137 00:08:01,440 --> 00:08:03,720 Did you have sex with me to get revenge on my son? 138 00:08:03,720 --> 00:08:05,120 - What? 139 00:08:05,120 --> 00:08:06,400 No. 140 00:08:06,400 --> 00:08:08,760 Did you have sex with me knowing that you'd be my boss? 141 00:08:08,760 --> 00:08:10,760 - I had no idea who you were. 142 00:08:10,760 --> 00:08:13,400 I'm here to train surgeons, not sleep with residents. 143 00:08:13,400 --> 00:08:19,200 At least tell me this. 144 00:08:19,200 --> 00:08:22,880 Were you in love with Spencer? 145 00:08:22,880 --> 00:08:23,840 - Thought I was. 146 00:08:23,840 --> 00:08:26,360 Certainly not anymore. 147 00:08:26,360 --> 00:08:28,960 Not that it matters. 148 00:08:28,960 --> 00:08:29,800 - It matters to me. 149 00:08:29,800 --> 00:08:32,560 (dramatic music) 150 00:08:32,560 --> 00:08:36,000 I don't know what's worse, 151 00:08:36,000 --> 00:08:37,280 sleeping with my direct report, 152 00:08:37,280 --> 00:08:38,680 sleeping with my son's ex, 153 00:08:38,680 --> 00:08:44,520 or the fact that I want to do it again. 154 00:08:44,520 --> 00:08:53,760 - Damon, we can't. 155 00:08:53,760 --> 00:08:57,760 You should know that better than anybody. 156 00:08:58,560 --> 00:09:00,800 (phone beeps) 157 00:09:00,800 --> 00:09:01,640 - You're right. 158 00:09:01,640 --> 00:09:03,760 We can't risk our careers. 159 00:09:03,760 --> 00:09:06,720 You're my resident. 160 00:09:06,720 --> 00:09:07,840 My patients are your patients, 161 00:09:07,840 --> 00:09:09,480 but our relationship ends there. 162 00:09:09,480 --> 00:09:18,560 - I can handle that. 163 00:09:18,560 --> 00:09:23,720 Can you? 164 00:09:23,720 --> 00:09:26,480 (dramatic music) 165 00:09:26,480 --> 00:09:36,960 (phone beeps) 166 00:09:36,960 --> 00:09:40,600 - Finn? 167 00:09:40,600 --> 00:09:42,440 It's Dr. Lancaster. 168 00:09:42,440 --> 00:09:43,800 You know me, okay? 169 00:09:43,800 --> 00:09:46,080 - Help me. 170 00:09:46,080 --> 00:09:46,920 Help me. 171 00:09:46,920 --> 00:09:49,240 - Okay, first Jackie, push the defibrillator. 172 00:09:49,240 --> 00:09:50,080 - All right, yeah. 173 00:09:50,080 --> 00:09:50,920 - Okay, look at me. 174 00:09:50,920 --> 00:09:51,760 Look at me. 175 00:09:51,760 --> 00:09:52,600 We're gonna take slow, deep breaths. 176 00:09:52,600 --> 00:09:53,440 Ready? 177 00:09:53,440 --> 00:09:56,600 (inhales and exhales) 178 00:09:56,600 --> 00:10:01,040 All right. 179 00:10:01,040 --> 00:10:04,200 Is that better? 180 00:10:04,200 --> 00:10:05,880 Okay, all good. 181 00:10:05,880 --> 00:10:06,880 You're good. 182 00:10:06,880 --> 00:10:13,000 Dr. Lancaster, you don't look so good. 183 00:10:13,000 --> 00:10:14,080 - No, no, I'm okay. 184 00:10:14,080 --> 00:10:18,440 I'm just a little bit nauseous. 185 00:10:23,320 --> 00:10:25,480 - We need a doctor in here! 186 00:10:25,480 --> 00:10:35,080 - Jackie, I'm here. 187 00:10:35,080 --> 00:10:39,240 - Damon? 188 00:10:39,240 --> 00:10:48,840 - Don't worry, I've got you. 189 00:10:48,840 --> 00:10:49,920 I've got you. 190 00:10:50,360 --> 00:10:53,120 (dramatic music) 191 00:10:53,120 --> 00:10:58,520 - Dizziness, nausea, elevated heart rate. 192 00:10:58,520 --> 00:10:59,760 Is the job getting to you? 193 00:10:59,760 --> 00:11:02,800 - No, the job is hard, but I can handle it. 194 00:11:02,800 --> 00:11:04,320 I've been handling it. 195 00:11:04,320 --> 00:11:08,960 - Are you pregnant? 196 00:11:08,960 --> 00:11:10,360 - What? 197 00:11:10,360 --> 00:11:11,200 No. 198 00:11:11,200 --> 00:11:13,720 No. 199 00:11:13,720 --> 00:11:17,440 No, no, no, no, no, no, no. 200 00:11:17,440 --> 00:11:19,080 I would be screwed. 201 00:11:19,080 --> 00:11:20,600 Residency is hard enough as it is, 202 00:11:20,600 --> 00:11:24,320 and you're the only person that I've slept with. 203 00:11:24,320 --> 00:11:25,800 And my period is late because-- 204 00:11:25,800 --> 00:11:26,640 - Jade. 205 00:11:26,640 --> 00:11:32,360 You know, I was more focused chasing my career 206 00:11:32,360 --> 00:11:34,040 than being a father to Spencer. 207 00:11:34,040 --> 00:11:35,280 I regret it. 208 00:11:35,280 --> 00:11:37,600 But if you're carrying my baby-- 209 00:11:37,600 --> 00:11:40,800 - Don't make any promises yet. 210 00:11:40,800 --> 00:11:44,840 It's probably nothing. 211 00:11:44,840 --> 00:11:47,600 (dramatic music) 212 00:11:47,600 --> 00:11:53,240 It's positive. 213 00:11:53,240 --> 00:11:56,360 Oh my God. 214 00:11:56,360 --> 00:11:58,320 What are we gonna do? 215 00:11:58,320 --> 00:12:01,360 - We're going to get through this. 216 00:12:01,360 --> 00:12:03,680 Together. 217 00:12:03,680 --> 00:12:10,800 - Are you sure you wanna do this with me? 218 00:12:10,800 --> 00:12:13,840 Or is this just some chance to redeem yourself? 219 00:12:14,840 --> 00:12:16,640 To fix what went wrong with Spencer? 220 00:12:16,640 --> 00:12:18,720 - Sure. 221 00:12:18,720 --> 00:12:21,080 There's some part of me that wants to prove 222 00:12:21,080 --> 00:12:22,400 that I can raise a child. 223 00:12:22,400 --> 00:12:25,440 But... 224 00:12:25,440 --> 00:12:31,280 More important than that, 225 00:12:31,280 --> 00:12:33,360 I wanna prove that I can raise our child. 226 00:12:33,360 --> 00:12:37,480 I wanna be there for you, Jade. 227 00:12:42,200 --> 00:12:44,200 I wanna be part of this. 228 00:12:44,200 --> 00:12:49,200 If you'll let me. 229 00:12:49,200 --> 00:12:50,200 - You're the father. 230 00:12:50,200 --> 00:12:54,040 Of course I want you to be involved. 231 00:12:54,040 --> 00:12:58,080 But you're also the best, 232 00:12:58,080 --> 00:13:01,600 most ruthless surgeon at Serenity. 233 00:13:01,600 --> 00:13:06,040 And you're also my fucking boss. 234 00:13:06,040 --> 00:13:08,960 Oh my God. 235 00:13:08,960 --> 00:13:11,200 What are people gonna say when they find out? 236 00:13:11,200 --> 00:13:12,200 - They won't. 237 00:13:12,200 --> 00:13:14,960 And for now, 238 00:13:14,960 --> 00:13:17,640 we're alone. 239 00:13:17,640 --> 00:13:27,800 You can think of me 240 00:13:27,800 --> 00:13:30,280 of the stranger whose car you bashed in. 241 00:13:30,280 --> 00:13:34,080 The one 242 00:13:34,080 --> 00:13:38,400 who swept you off your feet. 243 00:13:39,760 --> 00:13:41,520 The one you couldn't resist. 244 00:13:41,520 --> 00:13:42,360 - Dad, open up! 245 00:13:42,360 --> 00:13:48,400 - Jesus, Dr. Vance, do you need something? 246 00:13:48,400 --> 00:13:49,960 And it's Dr. Ford, not Dad. 247 00:13:49,960 --> 00:13:52,560 You will act like a professional in my hospital. 248 00:13:52,560 --> 00:13:54,080 - Fine. 249 00:13:54,080 --> 00:13:55,360 You're giving her special attention, 250 00:13:55,360 --> 00:13:56,320 how's that professional? 251 00:13:56,320 --> 00:13:58,400 - That's not special attention, she's my resident, 252 00:13:58,400 --> 00:14:00,280 and you're interrupting our work. 253 00:14:00,280 --> 00:14:01,920 - She's weak and you're the executioner. 254 00:14:01,920 --> 00:14:03,200 Give her the chop already. 255 00:14:03,200 --> 00:14:05,360 - Dr. Lancaster isn't weak. 256 00:14:05,360 --> 00:14:08,320 She has the most promise out of all of the residents, 257 00:14:08,320 --> 00:14:09,160 including you. 258 00:14:09,760 --> 00:14:11,840 (scoffs) 259 00:14:11,840 --> 00:14:21,920 - What should I do with this? 260 00:14:21,920 --> 00:14:24,680 - Just throw it in one of the drawers. 261 00:14:24,680 --> 00:14:36,200 - What are these doing in your desk? 262 00:14:37,720 --> 00:14:39,480 - I thought I left these at your house. 263 00:14:39,480 --> 00:14:40,320 - You did. 264 00:14:40,320 --> 00:14:43,840 But seeing you every day 265 00:14:43,840 --> 00:14:46,960 and not being able to touch you 266 00:14:46,960 --> 00:14:49,680 is hell. 267 00:14:49,680 --> 00:14:55,200 So I keep them here 268 00:14:55,200 --> 00:14:57,840 and every time I can't stop thinking about you, 269 00:14:57,840 --> 00:14:58,920 I pull them out. 270 00:14:58,920 --> 00:15:02,320 Kiss me. 271 00:15:02,320 --> 00:15:06,440 - Dr. Ford, we're not supposed to be doing this. 272 00:15:06,440 --> 00:15:08,400 - You're going to disrespect my orders. 273 00:15:08,400 --> 00:15:12,200 That's what I thought. 274 00:15:12,200 --> 00:15:18,560 - No, wait. 275 00:15:18,560 --> 00:15:22,480 I can't just forget who you are. 276 00:15:22,480 --> 00:15:24,600 You're my boss 277 00:15:24,600 --> 00:15:27,680 and you're my ex's dad. 278 00:15:27,680 --> 00:15:31,120 Nothing has changed. 279 00:15:31,120 --> 00:15:33,840 - You're carrying my baby. 280 00:15:33,840 --> 00:15:36,200 Everything has changed. 281 00:15:36,200 --> 00:15:38,960 (dramatic music) 282 00:15:38,960 --> 00:15:41,920 - Okay. 283 00:15:41,920 --> 00:15:46,280 - You sure you know what you're doing? 284 00:15:46,280 --> 00:15:47,840 - You're questioning my skills? 285 00:15:47,840 --> 00:15:52,400 You of all people should know that I'm very good with my hand. 286 00:15:52,400 --> 00:15:53,640 (laughs) 287 00:15:53,640 --> 00:15:54,480 May I? 288 00:15:54,480 --> 00:15:56,320 - You may. 289 00:15:56,320 --> 00:15:59,080 (dramatic music) 290 00:15:59,080 --> 00:16:07,280 - Oh my God. 291 00:16:07,280 --> 00:16:08,360 - We're having a baby. 292 00:16:08,360 --> 00:16:12,560 (breathing heavily) 293 00:16:12,560 --> 00:16:16,520 - Oh my God. 294 00:16:16,520 --> 00:16:20,000 Am I crazy for going through with this? 295 00:16:20,000 --> 00:16:22,240 Am I ruining my career before it even begins? 296 00:16:22,240 --> 00:16:24,000 - Hey. 297 00:16:25,320 --> 00:16:28,200 I won't let you go through with this alone 298 00:16:28,200 --> 00:16:30,120 and I won't let this ruin your career. 299 00:16:30,120 --> 00:16:33,360 - It's easier said than done. 300 00:16:33,360 --> 00:16:35,840 - Nothing worth having is ever easy. 301 00:16:35,840 --> 00:16:37,080 You have to fight for it. 302 00:16:37,080 --> 00:16:41,480 This baby is mine 303 00:16:41,480 --> 00:16:45,200 and I'll protect it. 304 00:16:45,200 --> 00:16:48,720 - What the hell is going on here? 305 00:16:53,000 --> 00:16:55,440 - You have a strict new fraternization policy. 306 00:16:55,440 --> 00:16:56,760 Start explaining. 307 00:16:56,760 --> 00:17:00,760 - I did diagnose an injury on Dr. Lancaster's hip. 308 00:17:00,760 --> 00:17:04,000 - It's a really nasty bruise. 309 00:17:04,000 --> 00:17:05,760 You won't believe how it happened. 310 00:17:05,760 --> 00:17:12,880 My neighbor has this huge dog 311 00:17:12,880 --> 00:17:15,600 and this morning it escaped 312 00:17:15,600 --> 00:17:19,480 and the dog was running 313 00:17:19,480 --> 00:17:22,200 and it was about to run into a child. 314 00:17:22,200 --> 00:17:25,360 So I stood in front of the child to protect it 315 00:17:25,360 --> 00:17:28,120 and the dog just kept running and knocked me over 316 00:17:28,120 --> 00:17:29,320 and I fell. 317 00:17:29,320 --> 00:17:31,840 I fell head first and it's like a really nasty bruise 318 00:17:31,840 --> 00:17:32,960 if you want to see it. 319 00:17:32,960 --> 00:17:36,080 - It's all very noble of you, Dr. Lancaster, 320 00:17:36,080 --> 00:17:39,880 but I'll just trust that Dr. Ford took good care of you. 321 00:17:39,880 --> 00:17:49,800 (laughing) 322 00:17:50,800 --> 00:17:53,400 (upbeat music) 323 00:17:53,760 --> 00:17:56,000 (coughing) 324 00:17:56,000 --> 00:17:58,600 (upbeat music) 325 00:17:58,600 --> 00:18:09,200 (upbeat music) 326 00:18:09,200 --> 00:18:25,000 - Saw you walk out of that room after my father. 327 00:18:25,000 --> 00:18:25,920 - So what? 328 00:18:25,920 --> 00:18:27,320 I work under him. 329 00:18:27,320 --> 00:18:29,240 - Just know I've been watching you. 330 00:18:29,240 --> 00:18:30,680 - Does Trinity know that? 331 00:18:30,680 --> 00:18:32,880 I'm not sure that she would take it too well. 332 00:18:32,880 --> 00:18:38,320 Get out of my way. 333 00:18:38,320 --> 00:18:39,600 I'm trying to do my job. 334 00:18:39,600 --> 00:18:41,800 - I'm not going anywhere 335 00:18:41,800 --> 00:18:43,880 because I know what's really happening 336 00:18:43,880 --> 00:18:45,040 between you and my dad. 337 00:18:45,040 --> 00:18:49,880 - And what's that? 338 00:18:49,880 --> 00:18:53,520 - You're trying to sleep with him to get ahead. 339 00:18:54,400 --> 00:18:57,280 - That's low, even for you. 340 00:18:57,280 --> 00:19:00,000 - You clearly don't know anything. 341 00:19:00,000 --> 00:19:02,560 - I know that I'm gonna run this hospital 342 00:19:02,560 --> 00:19:05,080 with my dad one day and he'll be nothing. 343 00:19:05,080 --> 00:19:08,200 - Dr. Vance, harass my resident again 344 00:19:08,200 --> 00:19:12,840 and I have you removed from this hospital permanently. 345 00:19:22,160 --> 00:19:24,440 - I see why they call you the executioner. 346 00:19:24,440 --> 00:19:25,680 - Does it scare you? 347 00:19:25,680 --> 00:19:26,520 - No. 348 00:19:26,520 --> 00:19:29,280 It makes me wanna be a better surgeon. 349 00:19:29,280 --> 00:19:31,840 It makes me wanna impress you. 350 00:19:31,840 --> 00:19:38,760 (dramatic music) 351 00:19:38,760 --> 00:19:39,600 - Nurse Shrek, what should we do? 352 00:19:39,600 --> 00:19:42,640 - You're the doctor here, you tell me. 353 00:19:42,640 --> 00:19:43,480 - What's going on? 354 00:19:43,480 --> 00:19:45,640 - Dr. Ford, they were having chest pains 355 00:19:45,640 --> 00:19:47,600 so I gave them some meds and then their eyes 356 00:19:47,600 --> 00:19:49,680 went black and they started seizing and 357 00:19:49,680 --> 00:19:50,520 I don't know what to do. 358 00:19:50,520 --> 00:19:51,760 Dr. Ford, should we cut in? 359 00:19:51,760 --> 00:19:53,520 - Your call, but first you need to get control 360 00:19:53,520 --> 00:19:54,960 of Dr. Taylor. 361 00:19:54,960 --> 00:19:56,600 - Dr. Taylor, you've done enough. 362 00:19:56,600 --> 00:19:59,400 Get out of my patient's room and get your shit together. 363 00:19:59,400 --> 00:20:06,680 (heart beating) 364 00:20:06,680 --> 00:20:08,160 Their lungs don't sound right. 365 00:20:08,160 --> 00:20:10,280 I could be wrong. 366 00:20:10,280 --> 00:20:12,320 - Surgeons trust their instincts, hesitation costs lives. 367 00:20:12,320 --> 00:20:14,040 Tell me what your gut says. 368 00:20:14,040 --> 00:20:14,880 - I need a minute. 369 00:20:14,880 --> 00:20:16,840 - You don't have a minute, make the call or get out. 370 00:20:16,840 --> 00:20:21,680 - There's fluid in the chest cavity. 371 00:20:21,680 --> 00:20:22,640 We need to drain it. 372 00:20:22,640 --> 00:20:24,640 Let's do a pericardial synthesis. 373 00:20:24,640 --> 00:20:26,160 Jackie, an 18 gauge and a catheter. 374 00:20:26,160 --> 00:20:27,120 - Got it. 375 00:20:27,120 --> 00:20:28,720 - Good call. 376 00:20:28,720 --> 00:20:29,560 Now let's fix it. 377 00:20:29,560 --> 00:20:38,800 That will earn you some points. 378 00:20:38,800 --> 00:20:40,200 - Is that a heart transplant? 379 00:20:40,200 --> 00:20:41,600 This will happen again. 380 00:20:41,600 --> 00:20:42,440 - I know. 381 00:20:42,440 --> 00:20:45,440 Let's hope we will find a match. 382 00:20:45,440 --> 00:20:50,200 I'll finish up here and meet you in my office. 383 00:20:50,800 --> 00:20:53,200 (soft music) 384 00:20:53,200 --> 00:21:03,240 - Oh, I'm sorry. 385 00:21:03,240 --> 00:21:06,480 Did you know that this was Dr. Ford's office? 386 00:21:06,480 --> 00:21:07,480 Yes. 387 00:21:07,480 --> 00:21:09,440 - Okay, may I take a message for you? 388 00:21:09,440 --> 00:21:10,600 I'm happy to pass it along. 389 00:21:10,600 --> 00:21:11,960 - That won't be necessary. 390 00:21:11,960 --> 00:21:16,200 - May I take a name? 391 00:21:16,200 --> 00:21:18,240 - I'm Blair Vance. 392 00:21:18,240 --> 00:21:19,840 Spencer Vance is my son. 393 00:21:20,680 --> 00:21:22,960 (soft music) 394 00:21:22,960 --> 00:21:24,920 And I'm Dr. Ford's wife. 395 00:21:24,920 --> 00:21:34,840 - Oh, I wasn't aware that Dr. Ford was married. 396 00:21:34,840 --> 00:21:36,600 - Why would you be? 397 00:21:36,600 --> 00:21:38,480 You're just a resident. 398 00:21:38,480 --> 00:21:39,320 - Right. 399 00:21:39,320 --> 00:21:42,200 I have to get back to work. 400 00:21:42,200 --> 00:21:43,720 - Not before you tell me what you're doing 401 00:21:43,720 --> 00:21:45,880 in my husband's office. 402 00:21:45,880 --> 00:21:47,920 - We were helping a patient 403 00:21:47,920 --> 00:21:50,360 and I came back here for the final report. 404 00:21:50,360 --> 00:21:51,200 - Nice try. 405 00:21:51,200 --> 00:21:55,400 Final reports go to the nurse's station. 406 00:21:55,400 --> 00:22:00,240 See you soon, doctor. 407 00:22:00,240 --> 00:22:12,520 - I'm done with this. 408 00:22:12,520 --> 00:22:14,560 I'm not having kids with a lying cheater. 409 00:22:16,240 --> 00:22:20,200 - Dr. Ford, if I'd known you were married, 410 00:22:20,200 --> 00:22:22,720 nothing would have happened between us. 411 00:22:22,720 --> 00:22:25,040 It's best to keep things professional 412 00:22:25,040 --> 00:22:27,480 and never see each other outside of work again. 413 00:22:27,480 --> 00:22:33,640 - It's fine. 414 00:22:33,640 --> 00:22:37,280 Everything's gonna be fine. 415 00:22:37,280 --> 00:22:43,240 - Blair? 416 00:22:43,240 --> 00:22:44,960 You came back? 417 00:22:45,960 --> 00:22:48,360 (door opens) 418 00:22:48,360 --> 00:22:51,080 What the hell could you possibly want? 419 00:22:51,080 --> 00:22:52,160 - Dr. Ford. 420 00:22:52,160 --> 00:22:55,840 Don't be rude. 421 00:22:55,840 --> 00:22:57,440 - It's not good bedside manner. 422 00:22:57,440 --> 00:22:59,640 - If you wanna see Spencer, then-- 423 00:22:59,640 --> 00:23:01,280 - I'm not here for Spencer. 424 00:23:01,280 --> 00:23:04,080 I spent the last 25 years in his life, unlike you. 425 00:23:04,080 --> 00:23:05,360 - Don't call me up there. 426 00:23:05,360 --> 00:23:06,920 What are you actually here for? 427 00:23:06,920 --> 00:23:09,640 - I'll tell you soon enough. 428 00:23:09,640 --> 00:23:13,840 If I tell you now, it'll ruin all of the fun. 429 00:23:14,800 --> 00:23:17,320 (phone dings) 430 00:23:17,320 --> 00:23:23,040 - Where are you going? 431 00:23:23,040 --> 00:23:24,120 I'm not done. 432 00:23:24,120 --> 00:23:26,960 - Well, I have more important things to handle 433 00:23:26,960 --> 00:23:28,600 than your same old bullshit. 434 00:23:28,600 --> 00:23:30,840 And don't you fucking dare show up here again. 435 00:23:30,840 --> 00:23:35,120 - Sorry, Damon. 436 00:23:35,120 --> 00:23:36,880 I can't make that promise. 437 00:23:42,480 --> 00:23:45,080 (somber music) 438 00:23:45,080 --> 00:23:52,320 - Coward. 439 00:23:52,320 --> 00:24:02,640 Jade. 440 00:24:02,640 --> 00:24:06,360 Get your shit together. 441 00:24:06,360 --> 00:24:10,600 I cannot cry at work. 442 00:24:10,600 --> 00:24:13,200 (somber music) 443 00:24:13,200 --> 00:24:15,760 - Trinity, come closer. 444 00:24:15,760 --> 00:24:16,600 - Trinity? 445 00:24:16,600 --> 00:24:18,680 Spencer? 446 00:24:18,680 --> 00:24:22,560 - If you wanted to hook up again, you could have just asked. 447 00:24:22,560 --> 00:24:24,200 - Excuse me? 448 00:24:24,200 --> 00:24:25,360 - I get it now. 449 00:24:25,360 --> 00:24:26,240 You're trying to hook up with my dad 450 00:24:26,240 --> 00:24:27,760 to make me jealous, aren't you? 451 00:24:27,760 --> 00:24:31,000 It's working, you know. 452 00:24:31,000 --> 00:24:34,480 So much so, I actually wanna rip your clothes off right now. 453 00:24:40,320 --> 00:24:42,440 (phone rings) 454 00:24:42,440 --> 00:24:43,880 - What the? 455 00:24:43,880 --> 00:24:47,560 - Stay the hell away from me, you delusional asshole. 456 00:24:47,560 --> 00:24:55,680 - Jade, I don't know what Blair said to you, but-- 457 00:24:55,680 --> 00:24:57,280 - No, I don't wanna hear it. 458 00:24:57,280 --> 00:24:58,880 I've gotten enough bullshit from Spencer 459 00:24:58,880 --> 00:25:00,960 and I don't need it from you too. 460 00:25:00,960 --> 00:25:02,440 - Let me explain. 461 00:25:02,440 --> 00:25:03,280 Jade? 462 00:25:08,640 --> 00:25:10,640 You know I'm nothing like Spencer. 463 00:25:10,640 --> 00:25:12,520 I would never treat you the way he did. 464 00:25:12,520 --> 00:25:13,360 - Oh, really? 465 00:25:13,360 --> 00:25:15,920 Were you gonna tell me about your wife before 466 00:25:15,920 --> 00:25:17,160 or after we had our baby? 467 00:25:17,160 --> 00:25:20,640 That's what I thought. 468 00:25:20,640 --> 00:25:22,040 Like father, like son. 469 00:25:22,040 --> 00:25:22,880 You're both liars. 470 00:25:22,880 --> 00:25:23,920 - I'm not a liar. 471 00:25:23,920 --> 00:25:26,520 Blair is Spencer's mother, but she's not my wife. 472 00:25:26,520 --> 00:25:31,280 I was 20 when Blair got pregnant with Spencer. 473 00:25:31,280 --> 00:25:35,280 We eloped, but two days after she annulled the marriage, 474 00:25:35,280 --> 00:25:37,400 then she took my son and ran. 475 00:25:37,400 --> 00:25:38,960 I haven't spoken to her since. 476 00:25:38,960 --> 00:25:42,640 - So then why did she show up here? 477 00:25:42,640 --> 00:25:43,480 Why now? 478 00:25:43,480 --> 00:25:45,240 - I have no idea. 479 00:25:45,240 --> 00:25:49,640 I'm sorry she lied to you. 480 00:25:49,640 --> 00:25:51,400 And I'm sorry I didn't tell you about her. 481 00:25:51,400 --> 00:25:54,480 I've done everything I can to avoid ever seeing her again. 482 00:25:54,480 --> 00:25:56,000 - You haven't done enough. 483 00:25:56,000 --> 00:25:58,160 Do you have any idea what it felt like standing 484 00:25:58,160 --> 00:26:01,280 in front of her feeling like a homewrecking idiot? 485 00:26:01,280 --> 00:26:03,680 Or like the father of my child isn't who he says that he is? 486 00:26:03,680 --> 00:26:04,840 - I am Jade. 487 00:26:05,920 --> 00:26:08,480 I've never lied to you and I will never lie to you. 488 00:26:08,480 --> 00:26:14,400 And I will never hurt you again. 489 00:26:14,400 --> 00:26:23,520 - We have to be more careful. 490 00:26:23,520 --> 00:26:25,720 If Blair had seen her- 491 00:26:25,720 --> 00:26:26,560 - She didn't. 492 00:26:26,560 --> 00:26:32,680 I meant it when I said I'd take care of you and our baby. 493 00:26:32,680 --> 00:26:33,520 And protect you. 494 00:26:35,280 --> 00:26:37,120 - You don't need to worry about Blair. 495 00:26:37,120 --> 00:26:41,240 - It would be so easy for you to go back to her. 496 00:26:41,240 --> 00:26:43,760 She's older. 497 00:26:43,760 --> 00:26:45,960 She's wealthier. 498 00:26:45,960 --> 00:26:48,920 She's more experienced. 499 00:26:48,920 --> 00:26:52,280 She's the mother of your child. 500 00:26:52,280 --> 00:26:54,120 - You are the mother of my child. 501 00:26:54,120 --> 00:26:57,800 You're the one I want. 502 00:26:57,800 --> 00:27:00,560 (dramatic music) 503 00:27:00,560 --> 00:27:09,960 - I'll do anything to prove it to you. 504 00:27:09,960 --> 00:27:24,840 - Anything? 505 00:27:27,360 --> 00:27:30,120 (dramatic music) 506 00:27:30,120 --> 00:27:37,640 - I need you, Jade. 507 00:27:37,640 --> 00:27:39,440 And if I don't have you right now. 508 00:27:39,440 --> 00:27:46,840 - Yes, yes, yes. 509 00:27:46,840 --> 00:27:49,240 - You're too loud. 510 00:27:49,240 --> 00:27:52,840 But for that gorgeous voice. 511 00:27:53,440 --> 00:27:56,200 (dramatic music) 512 00:27:56,200 --> 00:28:07,000 - Do it. 513 00:28:07,000 --> 00:28:08,920 I dare you. 514 00:28:08,920 --> 00:28:13,000 (dramatic music) 515 00:28:13,000 --> 00:28:15,560 - I dream about this. 516 00:28:15,560 --> 00:28:17,480 About you. 517 00:28:17,480 --> 00:28:20,240 (dramatic music) 518 00:28:20,240 --> 00:28:23,000 (dramatic music) 519 00:28:23,000 --> 00:28:25,760 (dramatic music) 520 00:28:25,760 --> 00:28:49,240 - Jade. 521 00:28:49,240 --> 00:28:52,960 (dramatic music) 522 00:28:53,000 --> 00:28:55,760 (dramatic music) 523 00:28:55,760 --> 00:29:00,800 - It's Chief Walker. 524 00:29:00,800 --> 00:29:04,840 - It's an exciting day. 525 00:29:04,840 --> 00:29:08,920 We have a new cardiac surgeon joining us from Mass General. 526 00:29:08,920 --> 00:29:10,320 Dr. Blair Vance. 527 00:29:10,320 --> 00:29:15,160 - Shit, Blair Vance. 528 00:29:15,160 --> 00:29:17,400 She's the top cardiac surgeon on these coops. 529 00:29:17,400 --> 00:29:19,680 - I heard she's a total badass. 530 00:29:19,680 --> 00:29:21,920 She's gonna be the executioner 531 00:29:21,920 --> 00:29:23,080 of Ron Forrest's money. 532 00:29:23,080 --> 00:29:25,000 - It's my mom. 533 00:29:25,000 --> 00:29:28,480 - It's an honor to be here. 534 00:29:28,480 --> 00:29:31,800 Can't wait to see what you all are made of. 535 00:29:31,800 --> 00:29:36,240 Especially you, Dr. Lancaster. 536 00:29:36,240 --> 00:29:40,480 - What's up with that? 537 00:29:40,480 --> 00:29:41,880 You cut the tension with it. 538 00:29:41,880 --> 00:29:45,040 - Spencer's mom. 539 00:29:45,040 --> 00:29:46,800 There's gotta be some drama there. 540 00:29:46,800 --> 00:29:50,480 - As some of you know, I'm retiring. 541 00:29:50,480 --> 00:29:52,400 And Dr. Ford and Dr. Vance are both 542 00:29:52,400 --> 00:29:54,320 in the running for chief. 543 00:29:54,320 --> 00:29:56,560 I'll be making my choice soon, 544 00:29:56,560 --> 00:29:59,200 along with top resident of the year. 545 00:29:59,200 --> 00:30:01,200 All right, meeting adjourned. 546 00:30:01,200 --> 00:30:02,040 Thank you all. 547 00:30:02,040 --> 00:30:08,360 - Chief is supposed to be mine. 548 00:30:08,360 --> 00:30:09,880 - If I'm leaving Serenity, 549 00:30:09,880 --> 00:30:12,520 I want to know that it's in the best hands. 550 00:30:12,520 --> 00:30:16,280 You and Blair are two of the top surgeons in this country. 551 00:30:16,280 --> 00:30:18,720 If you wanna be chief, then earn it. 552 00:30:19,720 --> 00:30:22,480 (dramatic music) 553 00:30:22,480 --> 00:30:23,320 - Damn it! 554 00:30:23,320 --> 00:30:27,880 I want you to leave, Dr. Lancaster. 555 00:30:27,880 --> 00:30:30,000 I don't want you to see me this way. 556 00:30:30,000 --> 00:30:31,200 - I'm not going anywhere. 557 00:30:31,200 --> 00:30:35,360 - I can't believe she did this to me. 558 00:30:35,360 --> 00:30:36,200 To us. 559 00:30:36,200 --> 00:30:38,840 It's gonna be harder than ever to protect you 560 00:30:38,840 --> 00:30:41,680 and do my job with Blair breathing down my fucking neck. 561 00:30:41,680 --> 00:30:43,920 I moved on. 562 00:30:43,920 --> 00:30:48,400 I was finally building a life of my own. 563 00:30:48,400 --> 00:30:49,960 The family I never got to have. 564 00:30:49,960 --> 00:30:52,720 To have. 565 00:30:52,720 --> 00:30:57,560 And she had to come and tear it all down. 566 00:30:57,560 --> 00:31:01,720 - I can't let her get to you, Dayton. 567 00:31:01,720 --> 00:31:04,520 - You don't understand. 568 00:31:04,520 --> 00:31:08,720 You don't understand what she put me through. 569 00:31:08,720 --> 00:31:10,960 - Help me understand. 570 00:31:10,960 --> 00:31:15,840 - You should know what 571 00:31:17,200 --> 00:31:19,040 really happened between Blair and me. 572 00:31:19,040 --> 00:31:22,880 What happened to my son. 573 00:31:22,880 --> 00:31:27,640 - I'm not here. 574 00:31:27,640 --> 00:31:31,160 I wanna take you somewhere special. 575 00:31:31,160 --> 00:31:32,000 - Okay. 576 00:31:32,000 --> 00:31:35,800 (gentle music) 577 00:31:35,800 --> 00:31:43,800 - That's perfect, Jade. 578 00:31:46,000 --> 00:31:48,200 I haven't been on a proper date since. 579 00:31:48,200 --> 00:31:50,680 - Since Blair? 580 00:31:50,680 --> 00:31:56,280 - Since I took a stunning stranger home. 581 00:31:56,280 --> 00:31:58,000 Fell for her. 582 00:31:58,000 --> 00:32:00,160 Hard. 583 00:32:00,160 --> 00:32:07,040 My relationship with Blair was never this romantic. 584 00:32:07,040 --> 00:32:10,120 Honestly, I don't think she ever really liked me. 585 00:32:10,120 --> 00:32:12,600 She just wanted me to help her get into med school. 586 00:32:12,600 --> 00:32:14,800 - Sounds familiar. 587 00:32:14,800 --> 00:32:17,400 (gentle music) 588 00:32:17,400 --> 00:32:22,760 What happened when she got pregnant? 589 00:32:22,760 --> 00:32:26,280 - I dropped everything to make sure 590 00:32:26,280 --> 00:32:27,960 she and the baby stayed healthy. 591 00:32:27,960 --> 00:32:31,040 I married her for God's sake. 592 00:32:31,040 --> 00:32:35,160 When she annulled and took Spencer away, 593 00:32:35,160 --> 00:32:37,720 I was devastated. 594 00:32:37,720 --> 00:32:39,200 I called her over and over, 595 00:32:39,200 --> 00:32:41,240 begged her to bring him back. 596 00:32:41,240 --> 00:32:42,560 The only thing I got was a 597 00:32:43,640 --> 00:32:45,200 letter with a threat from her lawyer 598 00:32:45,200 --> 00:32:47,000 to drop it or she'd take me to court. 599 00:32:47,000 --> 00:32:50,840 - So what did you do? 600 00:32:50,840 --> 00:32:54,600 (gentle music) 601 00:32:54,600 --> 00:33:07,040 - I was proud of her, Jade. 602 00:33:07,040 --> 00:33:09,360 I'm not proud of what I did. 603 00:33:09,360 --> 00:33:11,960 (gentle music) 604 00:33:11,960 --> 00:33:15,600 I give up. 605 00:33:15,600 --> 00:33:19,880 I was finishing pre-med, drowning in work. 606 00:33:19,880 --> 00:33:22,560 I let them go. 607 00:33:22,560 --> 00:33:28,360 It's the biggest mistake I've done. 608 00:33:28,360 --> 00:33:34,640 I helped Spencer getting into the residency program here. 609 00:33:34,640 --> 00:33:36,800 I thought it could, I don't know, 610 00:33:36,800 --> 00:33:38,240 repair our relationship, 611 00:33:38,240 --> 00:33:41,000 but now that Blair's here too, 612 00:33:41,000 --> 00:33:42,560 it's an even bigger reminder of 613 00:33:42,560 --> 00:33:44,000 all the mistakes I made back then. 614 00:33:44,000 --> 00:33:45,480 - Spencer's grown now. 615 00:33:45,480 --> 00:33:48,040 You're giving him what you can. 616 00:33:48,040 --> 00:33:50,640 (gentle music) 617 00:33:50,640 --> 00:33:55,880 Now you have another chance. 618 00:33:55,880 --> 00:34:02,240 Whatever happened in the past, 619 00:34:02,240 --> 00:34:06,160 I know that you're gonna be an amazing father. 620 00:34:06,160 --> 00:34:08,400 (laughing) 621 00:34:08,400 --> 00:34:12,440 And we both already know you're a kick-ass surgeon. 622 00:34:12,440 --> 00:34:15,840 Blair doesn't stand a chance. 623 00:34:15,840 --> 00:34:16,680 - You're smart. 624 00:34:16,680 --> 00:34:20,480 Talented. 625 00:34:20,480 --> 00:34:25,160 Sexy as hell. 626 00:34:25,160 --> 00:34:30,320 You make that little gasping sound, what I... 627 00:34:30,320 --> 00:34:32,920 (gentle music) 628 00:34:33,920 --> 00:34:36,600 (lips smacking) 629 00:34:36,600 --> 00:34:44,280 - Where have you been all my life? 630 00:34:44,280 --> 00:34:54,080 - Mom, what is it? 631 00:34:54,080 --> 00:34:57,600 - What's the deal with you and Dr. Lancaster? 632 00:34:57,600 --> 00:34:59,400 - We're done. 633 00:34:59,400 --> 00:35:01,400 I dumped her ass like two months ago, 634 00:35:01,400 --> 00:35:03,960 but she's still buzzing around like a damn mosquito. 635 00:35:03,960 --> 00:35:05,920 Dad's treating her like a golden child. 636 00:35:05,920 --> 00:35:06,760 Sick of it. 637 00:35:06,760 --> 00:35:08,720 - Good. 638 00:35:08,720 --> 00:35:11,320 I need your help with something. 639 00:35:11,320 --> 00:35:19,920 (gentle music) 640 00:35:19,920 --> 00:35:26,600 You okay? 641 00:35:26,600 --> 00:35:27,440 - Yeah. 642 00:35:30,560 --> 00:35:31,400 - What? 643 00:35:31,400 --> 00:35:35,720 - My first school dance is in a few weeks. 644 00:35:35,720 --> 00:35:38,120 Can I leave the hospital and go? 645 00:35:38,120 --> 00:35:39,080 Just for one night. 646 00:35:39,080 --> 00:35:47,400 - Finn, your heart is failing. 647 00:35:47,400 --> 00:35:49,440 We're still waiting on a match for your transplant, 648 00:35:49,440 --> 00:35:52,640 and if anything were to happen in the meantime-- 649 00:35:52,640 --> 00:35:54,160 - Dr. Lancaster, please. 650 00:35:54,160 --> 00:35:56,400 There's someone I like, 651 00:35:56,400 --> 00:36:00,480 and unless a match comes through, 652 00:36:00,480 --> 00:36:02,760 (sighs) 653 00:36:02,760 --> 00:36:05,280 don't let me die without having my first kiss. 654 00:36:05,280 --> 00:36:07,960 - I will talk to Dr. Ford, 655 00:36:07,960 --> 00:36:10,920 and see what we can do, okay? 656 00:36:10,920 --> 00:36:13,960 (machine beeping) 657 00:36:13,960 --> 00:36:15,840 Lancaster, scrub in, now. 658 00:36:15,840 --> 00:36:21,080 (dramatic music) 659 00:36:21,080 --> 00:36:22,080 - That's it. 660 00:36:22,080 --> 00:36:25,240 Right there, careful, slow. 661 00:36:25,240 --> 00:36:26,080 Pressure. 662 00:36:26,080 --> 00:36:28,920 (machine beeping) 663 00:36:28,920 --> 00:36:31,360 - Dr. Lancaster, are you okay? 664 00:36:31,360 --> 00:36:33,680 - There's a blockage to her airway. 665 00:36:33,680 --> 00:36:35,240 Cut an opening, clear the path. 666 00:36:35,240 --> 00:36:40,640 (machine beeping) 667 00:36:40,640 --> 00:36:41,840 - Patient's crashing, bleeding out of range. 668 00:36:41,840 --> 00:36:43,880 Dr. Lancaster, apply pressure to the bleeder. 669 00:36:43,880 --> 00:36:45,120 - You're wrong, Damon. 670 00:36:45,120 --> 00:36:47,360 The patient's heart isn't getting enough blood flow. 671 00:36:47,360 --> 00:36:48,960 Dr. Lancaster, elevate her chest. 672 00:36:48,960 --> 00:36:49,960 - No, apply pressure to the bleeder. 673 00:36:49,960 --> 00:36:51,680 - No, elevate her chest. 674 00:36:51,680 --> 00:36:54,360 - Dr. Lancaster. 675 00:36:55,360 --> 00:36:58,120 (dramatic music) 676 00:36:58,120 --> 00:37:02,400 - We need help here! 677 00:37:02,400 --> 00:37:03,840 - Stabilize, stabilize. 678 00:37:03,840 --> 00:37:07,520 (dramatic music) 679 00:37:07,520 --> 00:37:12,360 - What happened? 680 00:37:12,360 --> 00:37:15,360 - Your blood pressure spiked and you passed out. 681 00:37:15,360 --> 00:37:16,640 But you and the baby are both okay. 682 00:37:16,640 --> 00:37:18,040 We just have to monitor you. 683 00:37:22,840 --> 00:37:24,440 - What? 684 00:37:24,440 --> 00:37:25,280 Are you okay? 685 00:37:25,280 --> 00:37:31,560 - The baby, it kicked for the first time. 686 00:37:31,560 --> 00:37:34,400 I think it knows your voice. 687 00:37:34,400 --> 00:37:35,880 - What do I say? 688 00:37:35,880 --> 00:37:37,240 - I don't think it matters. 689 00:37:37,240 --> 00:37:40,800 I think it just likes hearing you talk. 690 00:37:40,800 --> 00:37:43,640 - I think baby likes the way I talk to you, Jane. 691 00:37:43,640 --> 00:37:46,800 Incredible. 692 00:37:46,800 --> 00:37:50,640 (machine beeping) 693 00:37:50,640 --> 00:37:51,480 - Shit. 694 00:37:51,480 --> 00:37:53,920 ER, I'll be back, okay? 695 00:37:53,920 --> 00:38:01,760 - You wanna be a dad? 696 00:38:01,760 --> 00:38:04,680 You got pregnant on purpose to ruin my career, didn't you? 697 00:38:04,680 --> 00:38:07,720 You knew you didn't have what it takes to be a surgeon, 698 00:38:07,720 --> 00:38:09,800 but you just had to bring me down with you. 699 00:38:09,800 --> 00:38:12,040 - Don't flatter yourself, Spencer. 700 00:38:12,040 --> 00:38:13,520 This has nothing to do with you. 701 00:38:13,520 --> 00:38:15,760 - Couldn't have your career, you couldn't have me, 702 00:38:15,760 --> 00:38:17,200 so you're trapping me. 703 00:38:17,200 --> 00:38:19,840 But guess what? 704 00:38:20,720 --> 00:38:22,920 You're the last person on Earth I-- 705 00:38:22,920 --> 00:38:24,080 (glass shattering) 706 00:38:24,080 --> 00:38:25,920 - Just ending that thought before I kick you out 707 00:38:25,920 --> 00:38:28,320 of residency for arresting one of your peers. 708 00:38:28,320 --> 00:38:37,920 - Tell anyone about this, and I'll end you. 709 00:38:37,920 --> 00:38:42,600 I guess abandoning children runs in the family, 710 00:38:42,600 --> 00:38:43,440 huh, Grandpa? 711 00:38:43,440 --> 00:38:46,200 (dramatic music) 712 00:38:46,200 --> 00:38:58,360 - Damon, what are we gonna do? 713 00:38:58,360 --> 00:39:00,440 - We forget about Spencer and do odd jobs. 714 00:39:00,440 --> 00:39:10,360 - Have you talked to Dr. Ford yet? 715 00:39:10,360 --> 00:39:11,880 Can I go to the dance? 716 00:39:11,880 --> 00:39:14,200 - No, you can't risk it. 717 00:39:14,200 --> 00:39:18,120 It's not before your heart transplant. 718 00:39:18,120 --> 00:39:20,760 - A few hours wouldn't kill them. 719 00:39:20,760 --> 00:39:23,840 - Are you sure about that, Dr. Lancaster? 720 00:39:23,840 --> 00:39:26,800 The risk is too high. 721 00:39:26,800 --> 00:39:27,840 My decision is final. 722 00:39:27,840 --> 00:39:33,400 - Dr. Ford? 723 00:39:33,400 --> 00:39:37,480 I'm well aware of the risks, 724 00:39:37,480 --> 00:39:40,080 but they aren't just a patient, they're still a kid. 725 00:39:40,680 --> 00:39:42,840 (dramatic music) 726 00:39:42,840 --> 00:39:43,680 - Fine. 727 00:39:43,680 --> 00:39:48,120 If you're the expert here, then it's your call. 728 00:39:48,120 --> 00:39:49,760 - I seem stable enough right now. 729 00:39:49,760 --> 00:39:55,360 You can go to the dance, 730 00:39:55,360 --> 00:39:57,680 but you need to be accompanied by Nurse Jackie. 731 00:39:57,680 --> 00:40:08,920 Why are you so angry? 732 00:40:08,920 --> 00:40:11,600 (dramatic music) 733 00:40:11,600 --> 00:40:13,120 - Maybe I was wrong about you. 734 00:40:13,120 --> 00:40:17,440 Maybe you're not cut out to be a surgeon. 735 00:40:17,440 --> 00:40:19,800 - I made a decision about my patient. 736 00:40:19,800 --> 00:40:21,000 That's what surgeons do. 737 00:40:21,000 --> 00:40:23,520 - You're taking unnecessary risks, Dr. Lancaster. 738 00:40:23,520 --> 00:40:24,840 - Are you gonna go all executioner on me 739 00:40:24,840 --> 00:40:26,720 and take all my points away? 740 00:40:26,720 --> 00:40:28,080 Go ahead. 741 00:40:28,080 --> 00:40:29,760 I'm not gonna treat Finn like there's some stats 742 00:40:29,760 --> 00:40:31,000 on a medical chart. 743 00:40:31,000 --> 00:40:31,840 They're a person. 744 00:40:31,840 --> 00:40:33,120 - I know. 745 00:40:33,120 --> 00:40:35,320 That's why I'm trying to protect them, 746 00:40:35,320 --> 00:40:36,600 just like I'm trying to protect you. 747 00:40:36,600 --> 00:40:38,400 - I never asked for your protection. 748 00:40:39,400 --> 00:40:40,920 What the hell is your problem? 749 00:40:40,920 --> 00:40:45,800 - I'm trying to be professional here. 750 00:40:45,800 --> 00:40:47,880 I'm trying to do my job, but I... 751 00:40:47,880 --> 00:40:53,520 You're driving me crazy. 752 00:40:53,520 --> 00:40:55,880 - What the hell am I supposed to do about that? 753 00:40:55,880 --> 00:41:01,760 - That milk is gonna get you into trouble, Dr. Lancaster. 754 00:41:01,760 --> 00:41:06,840 - Then shut me up, Dr. Floyd. 755 00:41:07,440 --> 00:41:10,200 (dramatic music) 756 00:41:10,200 --> 00:41:14,720 - I thought you didn't believe in taking risks. 757 00:41:14,720 --> 00:41:16,400 - This is one I'm willing to take. 758 00:41:16,400 --> 00:41:19,160 (dramatic music) 759 00:41:19,160 --> 00:41:26,960 - Damon, Damon, Damon. 760 00:41:26,960 --> 00:41:31,760 You're a resident, Damon. 761 00:41:31,760 --> 00:41:32,600 Really? 762 00:41:32,600 --> 00:41:34,640 - There. 763 00:41:36,120 --> 00:41:37,760 - What the hell are you gonna do sneaking around 764 00:41:37,760 --> 00:41:38,600 in my office? 765 00:41:38,600 --> 00:41:40,600 - I knew you were up to something. 766 00:41:40,600 --> 00:41:43,040 This is low, even for you. 767 00:41:43,040 --> 00:41:46,640 Oh, so protective of her. 768 00:41:46,640 --> 00:41:49,120 I wonder what your son would have to say about this. 769 00:41:49,120 --> 00:41:51,680 Or better yet, the chief. 770 00:41:51,680 --> 00:41:53,760 Is she as good in bed as I am? 771 00:41:53,760 --> 00:41:57,320 Does she moan when you go down? 772 00:41:57,320 --> 00:42:00,160 - Don't say another fucking word about her. 773 00:42:00,160 --> 00:42:02,600 (laughing) 774 00:42:02,600 --> 00:42:06,240 - Oh, this is gonna be so much fun. 775 00:42:06,240 --> 00:42:16,360 - Oh my God, we're so screwed. 776 00:42:16,360 --> 00:42:18,800 She's gonna tell the chief and then Spencer. 777 00:42:18,800 --> 00:42:19,720 I'm gonna be sick. 778 00:42:19,720 --> 00:42:22,000 - Don't listen to a word Blair says, it's all bullshit. 779 00:42:22,000 --> 00:42:24,280 - No, no, that's easy for you to say. 780 00:42:24,280 --> 00:42:26,480 You're an established surgeon, but I'm nobody. 781 00:42:26,480 --> 00:42:28,560 It is my career, my life that's at stake. 782 00:42:28,560 --> 00:42:30,120 If this gets out, not yours. 783 00:42:30,120 --> 00:42:31,800 - I will never be chief of surgery. 784 00:42:31,800 --> 00:42:33,400 - That is not the same thing. 785 00:42:33,400 --> 00:42:34,480 You got to live your dream, 786 00:42:34,480 --> 00:42:36,320 but I haven't even gotten a chance at mine. 787 00:42:36,320 --> 00:42:38,000 This isn't something that you can. 788 00:42:38,000 --> 00:42:42,680 (sad music) 789 00:42:42,680 --> 00:42:45,240 I'm sorry. 790 00:42:45,240 --> 00:42:52,560 It's just the pregnancy hormones 791 00:42:52,560 --> 00:42:55,560 and this whole Blair thing, it's just a-- 792 00:42:55,560 --> 00:42:56,880 - A lot, I know. 793 00:42:56,880 --> 00:42:59,600 But Blair's more bark than bite. 794 00:42:59,600 --> 00:43:00,920 If she tries anything, 795 00:43:01,920 --> 00:43:04,680 she'll regret ever stepping foot inside this hospital. 796 00:43:04,680 --> 00:43:17,040 - Thanks again for letting me go, Dr. Lancaster. 797 00:43:17,040 --> 00:43:17,960 You're the best. 798 00:43:17,960 --> 00:43:19,680 - Have fun tonight, Finn. 799 00:43:19,680 --> 00:43:23,440 - If I get that kiss, you'll be the first to know. 800 00:43:23,440 --> 00:43:25,400 - Good luck. 801 00:43:25,400 --> 00:43:26,240 You look great. 802 00:43:30,560 --> 00:43:31,760 - Think about it. 803 00:43:31,760 --> 00:43:32,600 This is what it'll be like 804 00:43:32,600 --> 00:43:34,760 when we send our baby off for the first time. 805 00:43:34,760 --> 00:43:53,480 All the patients should have been discharged, 806 00:43:53,480 --> 00:43:54,840 so let's do a little sweep. 807 00:43:54,840 --> 00:43:56,000 - Let's do it. 808 00:43:56,000 --> 00:43:58,520 - Shh! 809 00:43:58,520 --> 00:43:59,880 - Oh my God! - What the hell? 810 00:43:59,880 --> 00:44:02,080 Get out of here! - Get out of this fucking room! 811 00:44:02,080 --> 00:44:07,600 We're on break and we're not bothering anyone. 812 00:44:07,600 --> 00:44:09,000 Right, Spencer? 813 00:44:09,000 --> 00:44:10,200 - Right, babe. 814 00:44:10,200 --> 00:44:11,920 I think Jade's a little jealous. 815 00:44:11,920 --> 00:44:13,320 - There's someone in call room for this. 816 00:44:13,320 --> 00:44:14,760 Why don't you use it? 817 00:44:14,760 --> 00:44:17,000 - Would you stop being such an uptight bitch? 818 00:44:17,000 --> 00:44:23,600 - Can I borrow this? 819 00:44:23,600 --> 00:44:24,440 Thank you. 820 00:44:24,440 --> 00:44:27,320 - What the fuck, Jade? 821 00:44:27,320 --> 00:44:28,680 - There, now you're all clean and shiny 822 00:44:28,680 --> 00:44:29,760 for your next shift. 823 00:44:29,760 --> 00:44:35,360 (phone buzzing) 824 00:44:35,360 --> 00:44:39,600 - Shit. 825 00:44:39,600 --> 00:44:43,600 (heart monitor beeping) 826 00:44:43,600 --> 00:44:45,080 What the hell happened? 827 00:44:45,080 --> 00:44:46,240 - Collapsed at the dance. 828 00:44:46,240 --> 00:44:49,040 They had chest pains, dizziness. 829 00:44:49,040 --> 00:44:50,280 - Cardiac tamponade. 830 00:44:50,280 --> 00:44:51,240 - What do you need, doctor? 831 00:44:51,240 --> 00:44:52,840 - I don't, I don't know. 832 00:44:52,840 --> 00:44:55,920 - Our pulse is weakening. 833 00:44:56,040 --> 00:44:59,360 (heart monitor beeping) 834 00:44:59,360 --> 00:45:07,000 - Are you just gonna stand there and do nothing? 835 00:45:07,000 --> 00:45:08,880 - You sent them to the dance. 836 00:45:08,880 --> 00:45:09,720 Save them. 837 00:45:09,720 --> 00:45:16,920 - Are you just gonna stand there and do nothing? 838 00:45:16,920 --> 00:45:18,240 - You sent them to the dance. 839 00:45:18,240 --> 00:45:19,080 Save them. 840 00:45:19,080 --> 00:45:22,800 - Take over Tuscan Pressions 841 00:45:22,800 --> 00:45:23,640 while I figure something out. 842 00:45:23,640 --> 00:45:25,800 - Remember what I told you, trust your gut. 843 00:45:25,800 --> 00:45:29,080 - Doctor, it's coming in. 844 00:45:29,080 --> 00:45:29,920 - It's engaged. 845 00:45:29,920 --> 00:45:30,840 Encapsular, let's go. 846 00:45:30,840 --> 00:45:33,480 Don't you dare die on me, Ben. 847 00:45:33,480 --> 00:45:48,760 - We've got her, Ethan. 848 00:45:49,720 --> 00:45:53,040 (heart monitor beeping) 849 00:45:53,040 --> 00:45:56,040 - Good work, Dr. Netkister. 850 00:45:56,040 --> 00:45:57,880 That puts you at the top of the pack. 851 00:45:57,880 --> 00:46:00,640 Everything's just a temporary fix 852 00:46:00,640 --> 00:46:02,520 until Finn gets a heart transplant. 853 00:46:02,520 --> 00:46:04,120 But this buys him essential time. 854 00:46:04,120 --> 00:46:08,800 Go take a minute to yourself. 855 00:46:08,800 --> 00:46:11,400 (somber music) 856 00:46:11,400 --> 00:46:24,200 - Dr. Lancaster? 857 00:46:24,200 --> 00:46:27,440 You're bleeding. 858 00:46:27,440 --> 00:46:36,960 I wouldn't worry too much if these things happened. 859 00:46:37,960 --> 00:46:41,400 You're a cardiac surgeon who hates my guts. 860 00:46:41,400 --> 00:46:43,440 Forgive me if I don't take your advice. 861 00:46:43,440 --> 00:46:48,280 - Well, you were a pregnant first year resident 862 00:46:48,280 --> 00:46:50,040 sleeping with an attending. 863 00:46:50,040 --> 00:46:51,880 You were bound to crash and burn at some point. 864 00:46:51,880 --> 00:46:53,920 - Just tell me if my baby's okay. 865 00:46:53,920 --> 00:46:57,600 - Wow, I don't even get a please? 866 00:46:57,600 --> 00:47:00,600 If the chief found out about this, 867 00:47:00,600 --> 00:47:02,120 your career would be over. 868 00:47:02,120 --> 00:47:04,720 You should be kissing my ass. 869 00:47:06,520 --> 00:47:09,120 - Claire, whatever this is, I don't have time to... 870 00:47:09,120 --> 00:47:13,040 What the hell is going on here? 871 00:47:13,040 --> 00:47:13,880 - Oh my. 872 00:47:13,880 --> 00:47:16,640 This is interesting. 873 00:47:16,640 --> 00:47:22,640 - Congratulations, mom and dad. 874 00:47:22,640 --> 00:47:24,920 You're having twins. 875 00:47:24,920 --> 00:47:31,000 - I couldn't be more excited. 876 00:47:31,000 --> 00:47:31,840 - Me too. 877 00:47:31,840 --> 00:47:36,000 - Wait, you're happy about this? 878 00:47:36,600 --> 00:47:37,920 (laughs) 879 00:47:37,920 --> 00:47:41,000 Having a kid with a resident is already career suicide, 880 00:47:41,000 --> 00:47:43,680 but having two, your life is over. 881 00:47:43,680 --> 00:47:47,960 You two really think that you're gonna be able 882 00:47:47,960 --> 00:47:49,240 to keep this a secret? 883 00:47:49,240 --> 00:47:52,400 It's gonna be obvious soon. 884 00:47:52,400 --> 00:47:55,200 - This is none of your business, Blair. 885 00:47:55,200 --> 00:47:56,440 - It is her business now. 886 00:47:56,440 --> 00:47:59,400 She knows everything. 887 00:47:59,400 --> 00:48:02,600 There's nothing stopping her 888 00:48:02,600 --> 00:48:04,760 from going and telling the chief, is there? 889 00:48:05,280 --> 00:48:07,440 (whistling) 890 00:48:07,440 --> 00:48:09,200 - She wouldn't do that. 891 00:48:09,200 --> 00:48:10,360 - How do you know that? 892 00:48:10,360 --> 00:48:12,960 - He's right, I won't tell. 893 00:48:12,960 --> 00:48:14,760 Yet. 894 00:48:14,760 --> 00:48:20,600 Hmm, I need to keep you around a little longer, Damon. 895 00:48:20,600 --> 00:48:23,080 He's right, I won't tell. 896 00:48:23,080 --> 00:48:24,880 Yet. 897 00:48:24,880 --> 00:48:32,360 You may think he will protect you and your two babies. 898 00:48:32,360 --> 00:48:33,200 He won't. 899 00:48:34,320 --> 00:48:36,160 Damon isn't who you think he is. 900 00:48:36,160 --> 00:48:40,120 - Thanks for the tip. 901 00:48:40,120 --> 00:48:48,600 But I'll take my chances. 902 00:48:48,600 --> 00:48:53,280 - Wins. 903 00:48:53,280 --> 00:48:55,360 (laughs) 904 00:48:55,360 --> 00:49:03,280 (gentle music) 905 00:49:03,280 --> 00:49:05,880 (gentle music) 906 00:49:05,880 --> 00:49:13,480 - Am I dying? 907 00:49:13,480 --> 00:49:25,440 - You never told me if you got your first kiss at a dance. 908 00:49:25,440 --> 00:49:26,360 - Almost. 909 00:49:26,360 --> 00:49:32,720 We danced and she leaned in and then I collapsed. 910 00:49:33,680 --> 00:49:35,960 (laughs) 911 00:49:35,960 --> 00:49:37,680 But you didn't answer my question. 912 00:49:37,680 --> 00:49:41,320 - Your heart is getting weaker. 913 00:49:41,320 --> 00:49:45,280 But that doesn't mean you don't have a chance. 914 00:49:45,280 --> 00:49:48,680 - It doesn't seem like I do. 915 00:49:48,680 --> 00:49:53,520 - I am not going to let you die. 916 00:49:53,520 --> 00:49:58,200 We are going to get you that heart 917 00:49:58,200 --> 00:50:00,200 and we're gonna get you that first kiss. 918 00:50:01,200 --> 00:50:03,800 (gentle music) 919 00:50:03,800 --> 00:50:14,200 I'll be right back. 920 00:50:14,200 --> 00:50:18,240 (upbeat music) 921 00:50:18,240 --> 00:50:25,920 - We have the law for-- 922 00:50:25,920 --> 00:50:28,560 - 13 year old John Doe with a snapped spine? 923 00:50:28,560 --> 00:50:30,680 - The surgery is mine, get out. 924 00:50:30,680 --> 00:50:31,680 - Dr. Vance. 925 00:50:31,680 --> 00:50:35,480 - Or you can stay and share your big news with your son. 926 00:50:35,480 --> 00:50:38,960 Better yet, I can tell him myself. 927 00:50:38,960 --> 00:50:43,000 Stay Dr. Lancaster. 928 00:50:43,000 --> 00:50:45,320 You can handle it. 929 00:50:45,320 --> 00:50:51,040 - I'm finding fragments of the spine everywhere. 930 00:50:51,040 --> 00:50:52,840 Look, there's one under the kidney. 931 00:50:52,840 --> 00:50:57,040 - We've never done a surgery this complicated. 932 00:50:57,040 --> 00:50:58,480 I don't even know what to do. 933 00:50:58,880 --> 00:51:02,440 - Well, Dr. Lancaster claims to be better than you, 934 00:51:02,440 --> 00:51:04,120 Dr. Vance. 935 00:51:04,120 --> 00:51:05,320 Let's let her prove it. 936 00:51:05,320 --> 00:51:16,280 Any mistakes cost you points, doctor. 937 00:51:16,280 --> 00:51:19,520 - I can do this. 938 00:51:19,520 --> 00:51:21,680 - Girls. 939 00:51:21,680 --> 00:51:24,280 (gentle music) 940 00:51:24,280 --> 00:51:34,280 Stabilizing. 941 00:51:34,280 --> 00:51:42,040 - You need to stitch that wound. 942 00:51:42,040 --> 00:51:43,120 - But if I stitch it, then he's-- 943 00:51:43,120 --> 00:51:43,960 - Forget it. 944 00:51:43,960 --> 00:51:46,040 I'll do it myself. 945 00:51:46,040 --> 00:51:46,880 Move. 946 00:51:46,880 --> 00:51:49,640 (dramatic music) 947 00:51:49,640 --> 00:51:55,800 Dr. Vance, he's coding. 948 00:51:55,800 --> 00:51:57,920 - Shit. 949 00:51:57,920 --> 00:51:58,760 - Pause. 950 00:51:58,760 --> 00:52:00,760 Faster. 951 00:52:00,760 --> 00:52:05,640 Hold. 952 00:52:05,640 --> 00:52:06,480 Pressure. 953 00:52:06,480 --> 00:52:08,320 Pause. 954 00:52:08,320 --> 00:52:11,080 (dramatic music) 955 00:52:11,080 --> 00:52:31,400 Congratulations, doctor. 956 00:52:31,400 --> 00:52:34,360 You killed my patient. 957 00:52:34,360 --> 00:52:37,120 (dramatic music) 958 00:52:37,120 --> 00:52:44,080 - I did not kill him. 959 00:52:44,080 --> 00:52:45,520 I had him stabilized before you-- 960 00:52:45,520 --> 00:52:47,840 - So far, I what? 961 00:52:47,840 --> 00:52:49,960 I am one of the top surgeons in the country 962 00:52:49,960 --> 00:52:52,520 and you are nothing but a lowly resident. 963 00:52:52,520 --> 00:52:53,880 Who do you think screwed up in there? 964 00:52:53,880 --> 00:52:55,880 - You made the wrong call, Dr. Vance. 965 00:52:55,880 --> 00:52:57,960 We both saw what happened. 966 00:52:57,960 --> 00:53:00,240 - You think Spencer's gonna back you up. 967 00:53:00,240 --> 00:53:01,080 He's not. 968 00:53:01,080 --> 00:53:03,640 - Is he? 969 00:53:04,640 --> 00:53:05,480 See? 970 00:53:05,480 --> 00:53:08,520 Do you think the chief is gonna believe 971 00:53:08,520 --> 00:53:11,800 in nobody like you over her new star surgeon? 972 00:53:11,800 --> 00:53:14,720 Go ahead. 973 00:53:14,720 --> 00:53:16,000 Tattle on me if you'd like, 974 00:53:16,000 --> 00:53:18,560 but who's gonna back you up? 975 00:53:18,560 --> 00:53:19,400 - I will. 976 00:53:19,400 --> 00:53:23,040 - Stay out of it, Dr. Ford. 977 00:53:23,040 --> 00:53:24,960 You have no idea what happened in there. 978 00:53:24,960 --> 00:53:26,440 - I do, actually. 979 00:53:26,440 --> 00:53:28,720 I watched the whole thing from the gallery. 980 00:53:28,720 --> 00:53:30,520 The part where Dr. Lancaster made the right call 981 00:53:30,520 --> 00:53:31,360 to pack the wound, 982 00:53:31,360 --> 00:53:33,160 the part where she stabilized the patient, 983 00:53:33,160 --> 00:53:35,560 the part where you steamrolled her and lost him. 984 00:53:35,560 --> 00:53:37,440 Did I miss anything? 985 00:53:37,440 --> 00:53:42,440 - Go to the chief and I blow your cover. 986 00:53:42,440 --> 00:53:48,280 - Dr. Lancaster, my office. 987 00:53:48,280 --> 00:53:56,800 - As long as Blair keeps this secret, 988 00:53:56,800 --> 00:53:58,760 she's gonna make my life a living hell. 989 00:53:58,760 --> 00:54:01,600 If she doesn't get me fired first. 990 00:54:01,600 --> 00:54:03,520 - If she tells the chief you killed that patient, 991 00:54:03,520 --> 00:54:06,240 then she's even crazier than I thought. 992 00:54:06,240 --> 00:54:07,840 I'll turn myself in before I let her 993 00:54:07,840 --> 00:54:09,400 drag your name through the mud like that. 994 00:54:09,400 --> 00:54:11,840 - Damon, don't joke about that. 995 00:54:11,840 --> 00:54:13,040 - It's not a joke. 996 00:54:13,040 --> 00:54:16,920 You're a talented surgeon. 997 00:54:16,920 --> 00:54:18,480 I knew it from the first time you touched me 998 00:54:18,480 --> 00:54:20,360 and you've proven it again and again. 999 00:54:20,360 --> 00:54:24,400 Blair's not going to ruin that for you. 1000 00:54:24,400 --> 00:54:26,760 I won't let her. 1001 00:54:26,760 --> 00:54:29,520 (dramatic music) 1002 00:54:29,520 --> 00:54:43,880 - Chief Walker wants to see me. 1003 00:54:43,880 --> 00:54:46,600 It's an emergency. 1004 00:54:46,600 --> 00:54:53,280 Am I getting fired? 1005 00:54:54,920 --> 00:54:57,680 (dramatic music) 1006 00:54:57,680 --> 00:55:03,240 - Chief, if this is about Dr. Vance's patient-- 1007 00:55:03,240 --> 00:55:06,240 - We're not here to talk about any patients. 1008 00:55:06,240 --> 00:55:07,720 You and Dr. Ford are close. 1009 00:55:07,720 --> 00:55:10,480 - Yes. 1010 00:55:10,480 --> 00:55:13,760 Yes, professionally I suppose we are. 1011 00:55:13,760 --> 00:55:16,680 - Then I need your help. 1012 00:55:16,680 --> 00:55:17,520 - With what? 1013 00:55:17,520 --> 00:55:21,240 - Something fishy is going on here 1014 00:55:21,240 --> 00:55:23,280 with the finances at the hospital. 1015 00:55:23,280 --> 00:55:25,200 Numbers fudged, money going missing, 1016 00:55:25,200 --> 00:55:28,960 and I think Damon might be involved. 1017 00:55:28,960 --> 00:55:33,960 - No, I haven't seen Damon. 1018 00:55:33,960 --> 00:55:35,760 - I'm almost convinced that he is 1019 00:55:35,760 --> 00:55:37,760 and I want you to be my eyes and ears. 1020 00:55:37,760 --> 00:55:41,720 Tell me if he does anything out of the ordinary. 1021 00:55:41,720 --> 00:55:45,000 I don't want to go to the board with this 1022 00:55:45,000 --> 00:55:47,840 unless I know for sure who's involved. 1023 00:55:47,840 --> 00:55:51,680 - Chief, I don't believe that this would be-- 1024 00:55:51,680 --> 00:55:54,360 - That's all, this discussion is closed. 1025 00:55:54,360 --> 00:55:55,200 Thank you. 1026 00:55:55,200 --> 00:56:02,960 - Dr. Lancaster. 1027 00:56:02,960 --> 00:56:07,360 - I want you to succeed here, 1028 00:56:07,360 --> 00:56:11,200 but I need you to put the hospital first. 1029 00:56:11,200 --> 00:56:13,200 - Yes, Chief. 1030 00:56:20,960 --> 00:56:22,040 - Yes, come in. 1031 00:56:22,040 --> 00:56:25,640 How do you go? 1032 00:56:25,640 --> 00:56:30,160 - Damon, what are you hiding from me? 1033 00:56:30,160 --> 00:56:33,840 - Yes, come in. 1034 00:56:33,840 --> 00:56:37,440 How do you go? 1035 00:56:37,440 --> 00:56:42,080 - Damon, what are you hiding from me? 1036 00:56:42,080 --> 00:56:46,280 - I don't keep secrets from you, Jade. 1037 00:56:46,280 --> 00:56:47,120 What's going on? 1038 00:56:48,480 --> 00:56:50,760 - Somebody's stealing money from the hospital 1039 00:56:50,760 --> 00:56:54,840 and Chief thinks that you could be involved. 1040 00:56:54,840 --> 00:56:56,160 - Why would she think I... 1041 00:56:56,160 --> 00:56:59,120 No. 1042 00:56:59,120 --> 00:57:01,800 Listen to me. 1043 00:57:01,800 --> 00:57:04,960 I would never do anything to her at this hospital 1044 00:57:04,960 --> 00:57:07,120 or my chances of becoming Chief. 1045 00:57:07,120 --> 00:57:10,120 - So what are you saying? 1046 00:57:10,120 --> 00:57:12,040 Somebody's framing you? 1047 00:57:12,040 --> 00:57:14,080 Making you look bad? 1048 00:57:17,680 --> 00:57:18,640 Could it be Blair? 1049 00:57:18,640 --> 00:57:21,360 - Maybe she is crazier than I thought, 1050 00:57:21,360 --> 00:57:26,520 but that's just not something I can accuse her of, 1051 00:57:26,520 --> 00:57:27,480 not without proof. 1052 00:57:27,480 --> 00:57:32,320 I'll see what I can figure out. 1053 00:57:32,320 --> 00:57:35,000 (phone ringing) 1054 00:57:35,000 --> 00:57:38,960 Yes? 1055 00:57:38,960 --> 00:57:42,800 Are you sure? 1056 00:57:42,800 --> 00:57:47,200 Thanks. 1057 00:57:48,000 --> 00:57:48,840 - What is it? 1058 00:57:48,840 --> 00:57:50,360 Is it about the money? 1059 00:57:50,360 --> 00:57:51,200 - No. 1060 00:57:51,200 --> 00:57:54,480 You're not going to believe it. 1061 00:57:54,480 --> 00:57:58,920 - What is it? 1062 00:57:58,920 --> 00:58:00,160 - It's a John Doe's heart. 1063 00:58:00,160 --> 00:58:02,560 It's a match for Finn. 1064 00:58:02,560 --> 00:58:03,760 - Oh my God. 1065 00:58:03,760 --> 00:58:05,040 They're finally getting a new heart? 1066 00:58:05,040 --> 00:58:06,120 - But there's a catch. 1067 00:58:06,120 --> 00:58:10,720 The heart is also a match for one of Spencer's patients. 1068 00:58:10,720 --> 00:58:14,440 A successful transplant could earn Spencer 1069 00:58:14,440 --> 00:58:15,600 the top residence spot. 1070 00:58:16,480 --> 00:58:17,720 He's going to fight hard, 1071 00:58:17,720 --> 00:58:22,000 but we need to convince Chief Walker to give it to us. 1072 00:58:22,000 --> 00:58:24,360 Without it? 1073 00:58:24,360 --> 00:58:25,280 - Finn will die. 1074 00:58:25,280 --> 00:58:28,960 - Okay, we have to make this decision. 1075 00:58:28,960 --> 00:58:29,800 Help me. 1076 00:58:29,800 --> 00:58:31,800 - My patient is healthier. 1077 00:58:31,800 --> 00:58:33,440 Dr. Lancaster's won't survive the surgery. 1078 00:58:33,440 --> 00:58:34,280 It's obvious-- 1079 00:58:34,280 --> 00:58:36,920 - Finn has been on this list for 14 years. 1080 00:58:36,920 --> 00:58:38,040 We cannot give up on him. 1081 00:58:38,040 --> 00:58:38,880 He needs this heart. 1082 00:58:38,880 --> 00:58:40,880 - Dr. Lancaster, do not interrupt. 1083 00:58:40,880 --> 00:58:42,720 - But she's right. 1084 00:58:42,720 --> 00:58:43,560 Finn deserves the heart. 1085 00:58:43,560 --> 00:58:45,480 - Okay, here's what's going to happen. 1086 00:58:45,480 --> 00:58:47,760 We'll all meet back here in 24 hours. 1087 00:58:47,760 --> 00:58:50,680 You will each present your cases calmly, 1088 00:58:50,680 --> 00:58:52,800 and then I will make my decision. 1089 00:58:52,800 --> 00:58:58,680 You're done, ma'am. 1090 00:58:58,680 --> 00:59:06,200 - Good luck on your presentation, Dave. 1091 00:59:06,200 --> 00:59:07,720 - Not. 1092 00:59:07,720 --> 00:59:10,760 - Aw, you have such a way with words, Spencer. 1093 00:59:10,760 --> 00:59:11,800 I would say good luck to you too, 1094 00:59:11,800 --> 00:59:13,000 but I bet your mommy's gonna do 1095 00:59:13,000 --> 00:59:14,640 your whole presentation for you. 1096 00:59:14,640 --> 00:59:16,320 - God, I wish you weren't pregnant. 1097 00:59:16,320 --> 00:59:17,240 - I'm sorry? 1098 00:59:17,240 --> 00:59:18,480 - I hate knowing that I have 1099 00:59:18,480 --> 00:59:20,520 that bastard child running around. 1100 00:59:20,520 --> 00:59:23,680 Especially with a bitch mother like you. 1101 00:59:23,680 --> 00:59:24,760 (laughing) 1102 00:59:24,760 --> 00:59:26,680 - Then thank God this isn't your child. 1103 00:59:26,680 --> 00:59:27,640 - What did you just say to me? 1104 00:59:27,640 --> 00:59:30,080 - You're not the father, Spencer. 1105 00:59:30,080 --> 00:59:32,880 I would never have a baby with someone like you. 1106 00:59:32,880 --> 00:59:35,040 (gasping) 1107 00:59:35,040 --> 00:59:38,880 - Touch her again and see what happens. 1108 00:59:38,880 --> 00:59:40,080 - Who's defending Jade? 1109 00:59:40,080 --> 00:59:41,600 I'm your kid, not her. 1110 00:59:43,320 --> 00:59:46,760 - Consider this a fatherly lesson on how to be a real man. 1111 00:59:46,760 --> 00:59:48,360 Keep your goddamn hands off her. 1112 00:59:48,360 --> 00:59:54,920 Let me see. 1113 00:59:54,920 --> 00:59:57,080 Come on. 1114 00:59:57,080 --> 01:00:04,920 Can't believe he hit you. 1115 01:00:04,920 --> 01:00:08,000 I went too easy on him, I should've-- 1116 01:00:08,000 --> 01:00:09,760 - It's just a cut. 1117 01:00:09,760 --> 01:00:10,600 I'm fine. 1118 01:00:12,160 --> 01:00:14,480 - Spencer needs to be fired. 1119 01:00:14,480 --> 01:00:15,920 There's no way a little asshole like him 1120 01:00:15,920 --> 01:00:17,680 should be anywhere near an operating room. 1121 01:00:17,680 --> 01:00:18,520 - No. 1122 01:00:18,520 --> 01:00:22,440 We can't go to the chief with any more of this petty drama. 1123 01:00:22,440 --> 01:00:26,400 Things are already bad enough with this money conspiracy. 1124 01:00:26,400 --> 01:00:28,760 - You're right. 1125 01:00:28,760 --> 01:00:31,360 (somber music) 1126 01:00:31,360 --> 01:00:48,000 - Better? 1127 01:00:48,000 --> 01:00:49,720 - Much. 1128 01:00:49,720 --> 01:00:53,880 - Guys, help! 1129 01:00:53,880 --> 01:00:58,480 (upbeat music) 1130 01:00:58,480 --> 01:01:00,720 (groaning) 1131 01:01:00,720 --> 01:01:03,280 Guys, help! 1132 01:01:03,280 --> 01:01:06,520 - Chief Walker! 1133 01:01:06,520 --> 01:01:09,240 She's having a heart attack. 1134 01:01:09,240 --> 01:01:10,440 - David, stretch her, stop. 1135 01:01:10,440 --> 01:01:11,440 - Stay with me. 1136 01:01:11,440 --> 01:01:12,360 Everything's okay. 1137 01:01:12,360 --> 01:01:18,680 - It's her heart, right? 1138 01:01:18,680 --> 01:01:19,680 I can handle it. 1139 01:01:19,680 --> 01:01:21,480 - It's my surgery, Dr. Vance, out. 1140 01:01:21,480 --> 01:01:26,920 Dr. Vance, don't make me force you. 1141 01:01:28,040 --> 01:01:30,360 - He's gonna wish he'd never threatened me. 1142 01:01:30,360 --> 01:01:39,560 - Got her on oxygen. 1143 01:01:39,560 --> 01:01:40,840 We're prepped for an angioplasty. 1144 01:01:40,840 --> 01:01:43,000 - Strong hold, Dr. Lancaster. 1145 01:01:43,000 --> 01:01:43,840 Trust you. 1146 01:01:55,840 --> 01:01:59,160 (heart monitor beeping) 1147 01:01:59,160 --> 01:02:05,360 - Good work, Dr. Lancaster. 1148 01:02:05,360 --> 01:02:08,720 We're becoming quite the green team. 1149 01:02:08,720 --> 01:02:14,400 - Dr. Ford? 1150 01:02:14,400 --> 01:02:15,240 - Chief. 1151 01:02:15,240 --> 01:02:18,240 How are you feeling? 1152 01:02:18,240 --> 01:02:19,080 - Better. 1153 01:02:19,080 --> 01:02:21,120 Thanks to you two. 1154 01:02:25,160 --> 01:02:27,080 I call both of Dr. Vance's in here. 1155 01:02:27,080 --> 01:02:30,280 I've made my decision about the heart. 1156 01:02:30,280 --> 01:02:37,160 When Dr. Ford and Dr. Lancaster found me, 1157 01:02:37,160 --> 01:02:40,200 they wasted no time taking action. 1158 01:02:40,200 --> 01:02:44,320 They made quick calls and performed an expert angioplasty 1159 01:02:44,320 --> 01:02:46,400 that probably saved my life. 1160 01:02:46,400 --> 01:02:50,400 - Dr. Lancaster made the call and installed the stent. 1161 01:02:50,400 --> 01:02:51,640 I just supervised. 1162 01:02:51,640 --> 01:02:52,800 - It was a team effort. 1163 01:02:54,600 --> 01:02:56,560 It should come as no surprise then 1164 01:02:56,560 --> 01:03:00,720 that I'm giving the heart to Dr. Lancaster's patient. 1165 01:03:00,720 --> 01:03:02,160 - Chief, if we'd gotten here first, 1166 01:03:02,160 --> 01:03:03,160 then we would have gotten the heart. 1167 01:03:03,160 --> 01:03:04,000 That doesn't-- 1168 01:03:04,000 --> 01:03:05,760 - We respect your decision. 1169 01:03:05,760 --> 01:03:11,360 Best of luck to you, Dr. Lancaster. 1170 01:03:11,360 --> 01:03:23,800 - Congratulations, and thank you both again. 1171 01:03:23,800 --> 01:03:27,040 (gentle music) 1172 01:03:27,040 --> 01:03:28,120 - You did it. 1173 01:03:28,120 --> 01:03:31,360 - Not for the heart part. 1174 01:03:31,360 --> 01:03:41,160 - Will it hurt? 1175 01:03:41,160 --> 01:03:44,360 - You won't feel a thing. 1176 01:03:44,360 --> 01:03:45,840 And if everything goes our way, 1177 01:03:45,840 --> 01:03:48,440 when you wake up, you're gonna have a brand new heart. 1178 01:03:48,440 --> 01:03:51,080 - Okay. 1179 01:03:52,280 --> 01:03:54,280 Just try not to kill me. 1180 01:03:54,280 --> 01:03:57,160 - Promise. 1181 01:03:57,160 --> 01:03:58,600 - Okay. 1182 01:03:58,600 --> 01:03:59,440 - Ready, Finn? 1183 01:03:59,440 --> 01:04:04,600 Okay, Finn, you're gonna count down from 10, Finn, 1184 01:04:04,600 --> 01:04:05,440 really slowly. 1185 01:04:05,440 --> 01:04:09,480 - 10, nine, eight, seven. 1186 01:04:09,480 --> 01:04:17,080 (gentle music) 1187 01:04:17,080 --> 01:04:19,840 (dramatic music) 1188 01:04:19,840 --> 01:04:26,560 - Why are you giving me this? 1189 01:04:26,560 --> 01:04:29,360 - Because you're going to perform the surgery. 1190 01:04:29,360 --> 01:04:31,600 Because you're going to perform the surgery. 1191 01:04:31,600 --> 01:04:35,560 - I can't perform a surgery this complicated. 1192 01:04:35,560 --> 01:04:36,920 I'm just a resident. 1193 01:04:36,920 --> 01:04:38,960 - This is how you prove to yourself and everyone else 1194 01:04:38,960 --> 01:04:41,360 that you can do this, Dr. Lancaster. 1195 01:04:41,360 --> 01:04:44,120 (dramatic music) 1196 01:04:44,120 --> 01:05:03,960 - Scalpel, please. 1197 01:05:03,960 --> 01:05:06,720 (dramatic music) 1198 01:05:06,720 --> 01:05:22,480 - Suction? 1199 01:05:22,480 --> 01:05:24,000 - Suction already on it. 1200 01:05:24,000 --> 01:05:27,120 Nice teamwork, Dr. Lancaster. 1201 01:05:27,120 --> 01:05:29,880 (dramatic music) 1202 01:05:29,880 --> 01:05:38,280 - They're ready for their new heart. 1203 01:05:38,280 --> 01:05:43,000 (gentle music) 1204 01:05:43,000 --> 01:05:45,760 (dramatic music) 1205 01:05:45,760 --> 01:06:03,720 - Focus on me, Finn. 1206 01:06:03,720 --> 01:06:06,680 Don't let Blair get the best of you. 1207 01:06:06,680 --> 01:06:08,760 - Okay. 1208 01:06:12,480 --> 01:06:13,640 I can do this. 1209 01:06:13,640 --> 01:06:17,080 Give me the heart. 1210 01:06:17,080 --> 01:06:19,840 (dramatic music) 1211 01:06:19,840 --> 01:06:22,440 (gentle music) 1212 01:06:22,440 --> 01:06:25,200 (dramatic music) 1213 01:06:25,200 --> 01:06:27,960 (dramatic music) 1214 01:06:27,960 --> 01:06:53,320 - You did it. 1215 01:06:54,680 --> 01:06:56,720 You're back in the lead for top resident. 1216 01:06:56,720 --> 01:06:59,280 Well done, doctor. 1217 01:06:59,280 --> 01:07:04,040 - You're amazing. 1218 01:07:04,040 --> 01:07:06,400 I've never seen anybody blow a stitch that fast. 1219 01:07:06,400 --> 01:07:08,880 - If you keep that up, then... 1220 01:07:08,880 --> 01:07:12,680 - Congratulations. 1221 01:07:12,680 --> 01:07:14,600 You avoided killing another patient. 1222 01:07:14,600 --> 01:07:16,040 - Enough, Blair. 1223 01:07:16,040 --> 01:07:19,000 You're targeting Dr. Lancaster to get a rise out of me. 1224 01:07:19,000 --> 01:07:21,560 - Fine, no more games. 1225 01:07:21,560 --> 01:07:23,880 You have 12 hours to quit, Dr. Ford. 1226 01:07:23,880 --> 01:07:24,720 - Or what? 1227 01:07:24,720 --> 01:07:27,040 - Tell the chief everything. 1228 01:07:27,040 --> 01:07:32,040 And then you and Dr. Lancaster can go down together. 1229 01:07:32,040 --> 01:07:40,760 Oh, clock's ticking, Dr. Ford. 1230 01:07:40,760 --> 01:07:43,520 (dramatic music) 1231 01:07:43,520 --> 01:07:50,480 (gentle music) 1232 01:07:51,480 --> 01:07:54,480 (gentle music) 1233 01:07:54,480 --> 01:07:55,520 - What is it, Spencer? 1234 01:07:55,520 --> 01:07:56,400 I'm busy. 1235 01:07:56,400 --> 01:07:58,280 - It's fucking Jade, of course. 1236 01:07:58,280 --> 01:07:59,720 She got the heart. 1237 01:07:59,720 --> 01:08:01,560 She became the hero that saved Chief Walker, 1238 01:08:01,560 --> 01:08:04,000 and now she has the most points out of anyone. 1239 01:08:04,000 --> 01:08:05,200 You're supposed to be helping me win. 1240 01:08:05,200 --> 01:08:08,120 - Okay, I told you I'm working on it. 1241 01:08:08,120 --> 01:08:09,680 Turns out framing someone for fraud 1242 01:08:09,680 --> 01:08:11,400 is a little bit harder than it looks. 1243 01:08:11,400 --> 01:08:13,280 - You said you had other dirt on dad. 1244 01:08:13,280 --> 01:08:14,880 Something that could take him and Jade both down. 1245 01:08:14,880 --> 01:08:17,040 - I can't give that information to the chief now. 1246 01:08:17,040 --> 01:08:18,640 It will seem too suspicious. 1247 01:08:18,640 --> 01:08:19,480 - Why? 1248 01:08:19,480 --> 01:08:20,480 - I need information. 1249 01:08:20,480 --> 01:08:23,240 - Do you wanna be top resident or not? 1250 01:08:23,240 --> 01:08:27,880 Then stop asking stupid questions. 1251 01:08:27,880 --> 01:08:28,800 - What? 1252 01:08:28,800 --> 01:08:31,200 - Look, you're gonna be top resident, 1253 01:08:31,200 --> 01:08:33,080 and I'm gonna be chief. 1254 01:08:33,080 --> 01:08:37,360 But first, I need you to help me get Jade out of the way. 1255 01:08:37,360 --> 01:08:38,280 Can you do that? 1256 01:08:38,280 --> 01:08:40,560 - Yeah. 1257 01:08:40,560 --> 01:08:44,240 I think I know how to take her down. 1258 01:08:44,240 --> 01:08:47,240 (suspenseful music) 1259 01:08:47,240 --> 01:08:56,880 - Jade, I need you in the conference room. 1260 01:08:56,880 --> 01:08:57,800 - Says who? 1261 01:08:57,800 --> 01:08:58,800 - Spencer. 1262 01:08:58,800 --> 01:09:01,560 He has some big announcement for everyone, 1263 01:09:01,560 --> 01:09:04,320 and he really wants you to be there. 1264 01:09:04,320 --> 01:09:08,600 There's nothing going on between you, is there? 1265 01:09:08,600 --> 01:09:10,160 - Absolutely not. 1266 01:09:10,160 --> 01:09:11,560 - You can have him. 1267 01:09:11,560 --> 01:09:12,560 You can tell Spencer that I don't care 1268 01:09:12,560 --> 01:09:13,560 about his little announcement. 1269 01:09:13,560 --> 01:09:14,400 - I have work to do. 1270 01:09:14,400 --> 01:09:15,640 - He said you'd say that. 1271 01:09:15,640 --> 01:09:18,960 He also said that if you don't come with, 1272 01:09:18,960 --> 01:09:20,520 then Dr. Vance is coming clean. 1273 01:09:20,520 --> 01:09:23,080 - Fuck me. 1274 01:09:23,080 --> 01:09:26,400 - Make the way. 1275 01:09:26,400 --> 01:09:35,400 - Now that everyone is here, 1276 01:09:35,400 --> 01:09:37,360 I have some big news I'd like to share. 1277 01:09:37,360 --> 01:09:41,280 Dr. Lancaster, do you come up and join me? 1278 01:09:41,280 --> 01:09:44,280 (suspenseful music) 1279 01:09:44,280 --> 01:09:53,320 Now, I'm sure you've all noticed Jade's waking. 1280 01:09:53,320 --> 01:09:56,000 I'm here to tell you the reason why. 1281 01:09:56,000 --> 01:09:59,080 This is for stealing my heart. 1282 01:09:59,080 --> 01:10:01,240 We're having a baby! 1283 01:10:01,240 --> 01:10:07,560 - What the hell? 1284 01:10:07,560 --> 01:10:09,160 - Backstabbing bitch! 1285 01:10:09,160 --> 01:10:10,760 - Get the hell off of me! 1286 01:10:10,760 --> 01:10:12,400 - You said you and Spencer were over! 1287 01:10:12,400 --> 01:10:13,920 - I was telling the truth, we are over. 1288 01:10:13,920 --> 01:10:16,400 - Don't lie to my girlfriend, whore. 1289 01:10:16,400 --> 01:10:20,040 - I told you to never touch her again! 1290 01:10:20,040 --> 01:10:22,880 - David, please, he isn't a whore. 1291 01:10:22,880 --> 01:10:26,280 - What do you think is the problem? 1292 01:10:26,280 --> 01:10:27,720 - Oh my God, she means-- 1293 01:10:27,720 --> 01:10:28,560 - Enough! 1294 01:10:28,560 --> 01:10:35,440 I have an announcement to make. 1295 01:10:35,440 --> 01:10:38,760 I have an announcement to make. 1296 01:10:38,760 --> 01:10:41,760 (suspenseful music) 1297 01:10:41,760 --> 01:10:44,040 These babies are mine. 1298 01:10:44,040 --> 01:10:45,480 - Babies? 1299 01:10:45,480 --> 01:10:47,320 Oh shit! 1300 01:10:47,320 --> 01:10:49,360 - And no one says another word 1301 01:10:49,360 --> 01:10:52,240 about the mother of my children. 1302 01:10:52,240 --> 01:10:55,600 - Out! 1303 01:10:55,600 --> 01:10:58,600 - All of you. 1304 01:10:58,600 --> 01:11:03,920 - Un-fucking-believable. 1305 01:11:03,920 --> 01:11:07,200 They're so going down for this. 1306 01:11:08,200 --> 01:11:10,000 I hope it was worth it. 1307 01:11:10,000 --> 01:11:10,840 - It was. 1308 01:11:10,840 --> 01:11:21,240 (soft music) 1309 01:11:21,240 --> 01:11:29,840 - I'm going to do everything I can to keep you here, 1310 01:11:29,840 --> 01:11:31,760 even if it means taking all the blame. 1311 01:11:35,000 --> 01:11:37,240 - You're so close to becoming chief. 1312 01:11:37,240 --> 01:11:38,960 Why would you give that up? 1313 01:11:38,960 --> 01:11:43,360 (soft music) 1314 01:11:43,360 --> 01:11:48,640 - Because I'm falling in love with you. 1315 01:11:48,640 --> 01:11:54,800 - Falling in love with you too. 1316 01:11:54,800 --> 01:11:57,320 - Falling in love with you too. 1317 01:11:57,320 --> 01:11:59,720 (soft music) 1318 01:11:59,720 --> 01:12:09,520 - Nobody has ever made me feel the way that you do today. 1319 01:12:09,520 --> 01:12:12,520 Nobody. 1320 01:12:12,520 --> 01:12:21,320 - Chief Walker, let me explain. 1321 01:12:21,320 --> 01:12:22,400 - No need. 1322 01:12:22,400 --> 01:12:24,440 I know exactly what's going on here. 1323 01:12:24,440 --> 01:12:27,200 - Do either of you have anything to say for yourselves? 1324 01:12:27,200 --> 01:12:28,040 - Yes. 1325 01:12:28,040 --> 01:12:32,280 I quit. 1326 01:12:32,280 --> 01:12:34,320 - Don't do this. 1327 01:12:34,320 --> 01:12:35,920 - It's my fault. 1328 01:12:35,920 --> 01:12:37,600 My responsibility. 1329 01:12:37,600 --> 01:12:39,320 - A relationship takes two people. 1330 01:12:39,320 --> 01:12:42,800 You will both be held responsible. 1331 01:12:42,800 --> 01:12:49,600 - Dr. Lancaster is the top resident in the program. 1332 01:12:49,600 --> 01:12:50,800 An exceptional talent. 1333 01:12:50,800 --> 01:12:54,160 Don't lose her because I lost control. 1334 01:12:54,160 --> 01:12:55,080 - You made your decision. 1335 01:12:55,080 --> 01:12:55,920 This is mine. 1336 01:12:55,920 --> 01:12:57,840 Leave quietly. 1337 01:12:57,840 --> 01:13:00,040 Be out by the end of the day. 1338 01:13:00,040 --> 01:13:02,320 And that's for you, Dr. Lancaster. 1339 01:13:02,320 --> 01:13:05,600 - Damon Ford, you're under arrest. 1340 01:13:05,600 --> 01:13:10,520 Damon Ford, you're under arrest. 1341 01:13:10,520 --> 01:13:11,480 - No. 1342 01:13:11,480 --> 01:13:12,440 No, you can't arrest him. 1343 01:13:12,440 --> 01:13:14,080 He hasn't done anything wrong. 1344 01:13:14,080 --> 01:13:15,960 - What the hell is going on here? 1345 01:13:15,960 --> 01:13:18,000 - I won't fight him. 1346 01:13:18,000 --> 01:13:22,600 Just tell me what you're arresting me for. 1347 01:13:22,600 --> 01:13:25,920 - You stole money from the sick kids at this hospital. 1348 01:13:25,920 --> 01:13:29,160 The board gave us a call. 1349 01:13:29,160 --> 01:13:30,960 And there's plenty of proof. 1350 01:13:30,960 --> 01:13:33,440 - Dr. Ford, you were in on this all along? 1351 01:13:33,440 --> 01:13:35,280 Dr. Lancaster, did you know? 1352 01:13:35,280 --> 01:13:36,120 - This isn't true. 1353 01:13:36,120 --> 01:13:37,040 It's all a setup. 1354 01:13:37,040 --> 01:13:39,920 - Chief Walker, Jade had nothing to do with this. 1355 01:13:39,920 --> 01:13:43,920 Jade, just keep your head down and stay calm. 1356 01:13:43,920 --> 01:13:48,080 - David, please, David, I can't do this without you. 1357 01:13:48,080 --> 01:13:50,840 (dramatic music) 1358 01:13:50,840 --> 01:13:59,240 - You're still here, Blanchard, so did she. 1359 01:13:59,240 --> 01:14:00,920 - Please follow me. 1360 01:14:00,920 --> 01:14:02,720 Let's discuss this in my office, okay? 1361 01:14:02,720 --> 01:14:11,680 - You. 1362 01:14:11,680 --> 01:14:13,760 You did this. 1363 01:14:13,760 --> 01:14:15,640 - Ah, Damon. 1364 01:14:15,640 --> 01:14:17,600 You did this to yourself. 1365 01:14:17,600 --> 01:14:20,160 All those bank statements in your name. 1366 01:14:20,160 --> 01:14:21,920 All that money missing. 1367 01:14:21,920 --> 01:14:23,560 It's never enough for you, is it? 1368 01:14:23,560 --> 01:14:30,160 - You covered. 1369 01:14:30,160 --> 01:14:32,440 You helped her, didn't you? 1370 01:14:32,440 --> 01:14:36,760 - I don't know what you're talking about. 1371 01:14:36,760 --> 01:14:38,680 - You're a terrible liar. 1372 01:14:38,680 --> 01:14:40,240 - You're a stupid bitch. 1373 01:14:40,240 --> 01:14:42,520 - Spencer just can't handle the truth. 1374 01:14:42,520 --> 01:14:43,800 Your daddy likes me more. 1375 01:14:43,800 --> 01:14:46,160 - Maybe you're right. 1376 01:14:47,120 --> 01:14:48,680 Maybe I'm sick and tired of him choosing 1377 01:14:48,680 --> 01:14:51,640 some untalented little whore over his own son. 1378 01:14:51,640 --> 01:14:56,160 - You might have my DNA, but you'll never be my son. 1379 01:14:56,160 --> 01:14:58,240 - Oh, you're right, he won't be. 1380 01:14:58,240 --> 01:15:00,920 Because you're not Spencer's father. 1381 01:15:00,920 --> 01:15:05,520 Because Spencer is not your son. 1382 01:15:05,520 --> 01:15:08,120 - What the hell? 1383 01:15:08,120 --> 01:15:09,800 - This has to be a joke. 1384 01:15:09,800 --> 01:15:12,320 - If Damon isn't Spencer's father, then who is? 1385 01:15:12,320 --> 01:15:14,520 - Not. 1386 01:15:15,400 --> 01:15:17,960 Not that it is any of your business, 1387 01:15:17,960 --> 01:15:20,440 but he was just some deadbeat that I slept with once. 1388 01:15:20,440 --> 01:15:21,640 Didn't come from money. 1389 01:15:21,640 --> 01:15:24,640 Meanwhile, Damon was well on his way 1390 01:15:24,640 --> 01:15:27,640 to being a star med student. 1391 01:15:27,640 --> 01:15:28,520 - So you lied. 1392 01:15:28,520 --> 01:15:30,600 You cheated on me. 1393 01:15:30,600 --> 01:15:35,040 You told me Spencer was mine so I wouldn't leave. 1394 01:15:35,040 --> 01:15:36,640 - Lot of good that did me. 1395 01:15:36,640 --> 01:15:40,360 You were so far up your ass that you just couldn't care. 1396 01:15:40,360 --> 01:15:41,520 I had to cut and run. 1397 01:15:42,480 --> 01:15:44,480 Vowed to make a bigger name for myself 1398 01:15:44,480 --> 01:15:46,760 than Damon Ford ever would. 1399 01:15:46,760 --> 01:15:48,160 - Do you even care about me? 1400 01:15:48,160 --> 01:15:50,160 About my career? 1401 01:15:50,160 --> 01:15:51,440 - Shut up. 1402 01:15:51,440 --> 01:15:57,360 Good luck in prison, Dr. Ford. 1403 01:15:57,360 --> 01:16:09,600 Good luck in prison, Dr. Ford. 1404 01:16:10,560 --> 01:16:13,160 (somber music) 1405 01:16:13,160 --> 01:16:19,880 - Damon. 1406 01:16:19,880 --> 01:16:22,800 I'm so sorry. 1407 01:16:22,800 --> 01:16:27,800 I don't even know what else to say. 1408 01:16:27,800 --> 01:16:32,160 - You should've known when she left. 1409 01:16:32,160 --> 01:16:36,320 You should've known when Spencer was nothing like me. 1410 01:16:38,240 --> 01:16:39,440 - The saddest part is, 1411 01:16:39,440 --> 01:16:42,480 I still regret what I did back then. 1412 01:16:42,480 --> 01:16:47,720 I would've raised him as mine even if I'd known. 1413 01:16:47,720 --> 01:16:49,560 - I know. 1414 01:16:49,560 --> 01:16:53,080 That's what makes you such an amazing dad, Damon. 1415 01:16:53,080 --> 01:16:56,800 - I'm gonna get out of this. 1416 01:16:56,800 --> 01:16:58,200 - I know, I know. 1417 01:16:58,200 --> 01:17:01,720 And I'm gonna help you, okay? 1418 01:17:01,720 --> 01:17:03,320 It's gonna be okay. 1419 01:17:04,320 --> 01:17:07,080 (dramatic music) 1420 01:17:07,080 --> 01:17:10,120 - Damon. 1421 01:17:10,120 --> 01:17:13,600 (Damon breathing heavily) 1422 01:17:13,600 --> 01:17:34,200 (somber music) 1423 01:17:35,200 --> 01:17:37,960 (phone clicking) 1424 01:17:37,960 --> 01:17:40,600 - Can we meet? 1425 01:17:40,600 --> 01:17:45,040 (somber music) 1426 01:17:45,040 --> 01:17:55,280 - Finally come to your senses? 1427 01:17:55,280 --> 01:17:59,200 - You know what they say, better late than never. 1428 01:17:59,200 --> 01:18:01,360 - What a stupid expression. 1429 01:18:01,360 --> 01:18:03,040 It's too late for you, Jade. 1430 01:18:03,040 --> 01:18:03,880 Much too late. 1431 01:18:04,680 --> 01:18:05,880 Now that your baby daddy's gone, 1432 01:18:05,880 --> 01:18:07,920 your stock at this hospital will plummet 1433 01:18:07,920 --> 01:18:10,120 if you're not fired first. 1434 01:18:10,120 --> 01:18:12,680 You'll have no money to take care 1435 01:18:12,680 --> 01:18:14,920 of those poor little bastard babies. 1436 01:18:14,920 --> 01:18:17,000 How sad is that? 1437 01:18:17,000 --> 01:18:19,000 - It's not as sad as my dumbass ex-boyfriend 1438 01:18:19,000 --> 01:18:20,560 using me to get through medical school 1439 01:18:20,560 --> 01:18:22,000 and then being too blind to notice 1440 01:18:22,000 --> 01:18:23,560 that I was fucking his dad. 1441 01:18:23,560 --> 01:18:26,840 (phone chiming) 1442 01:18:26,840 --> 01:18:29,360 Oh, I'm sorry, that's not true anymore, is it? 1443 01:18:29,360 --> 01:18:31,240 Go ahead. 1444 01:18:31,240 --> 01:18:33,120 Hit me. 1445 01:18:33,920 --> 01:18:34,960 - I know you want to. 1446 01:18:34,960 --> 01:18:37,800 - I feel bad for you, Jade. 1447 01:18:37,800 --> 01:18:41,400 Could have had all this, 1448 01:18:41,400 --> 01:18:47,280 but you gave it up for an old, washed up criminal. 1449 01:18:47,280 --> 01:18:50,120 - We'll see who's the criminal. 1450 01:18:50,120 --> 01:18:58,720 (somber music) 1451 01:18:59,680 --> 01:19:02,360 (phone chiming) 1452 01:19:02,360 --> 01:19:11,080 - Did you get Damon's bank statements? 1453 01:19:11,080 --> 01:19:14,200 - Yes, plus a little something extra 1454 01:19:14,200 --> 01:19:15,680 for insurance purposes. 1455 01:19:15,680 --> 01:19:18,120 - He's not gonna see what's coming. 1456 01:19:18,120 --> 01:19:20,200 - Neither will your stupid little ex. 1457 01:19:20,200 --> 01:19:24,800 - That's what Blair was doing in Damon's office. 1458 01:19:24,800 --> 01:19:26,040 - You bitch, where is he? 1459 01:19:27,880 --> 01:19:28,720 - Please don't hurt me. 1460 01:19:28,720 --> 01:19:30,440 - You wanna listen to me now that your baby daddy's 1461 01:19:30,440 --> 01:19:31,280 in prison? 1462 01:19:31,280 --> 01:19:33,720 Who's gonna protect you? 1463 01:19:33,720 --> 01:19:34,840 - You're too late, Spencer. 1464 01:19:34,840 --> 01:19:36,160 I already know everything. 1465 01:19:36,160 --> 01:19:40,320 (gasping) 1466 01:19:40,320 --> 01:19:57,600 - You fucking psychopath. 1467 01:19:57,600 --> 01:19:59,080 - You tried to kill me? 1468 01:19:59,080 --> 01:20:00,880 - She was self-defense, she's the crazy one. 1469 01:20:00,880 --> 01:20:02,880 She was, I'm trying to help you. 1470 01:20:02,880 --> 01:20:04,560 Tell them, tell them I'm a good guy. 1471 01:20:04,560 --> 01:20:05,840 - You're a piece of shit. 1472 01:20:05,840 --> 01:20:08,600 I'm not your baby. 1473 01:20:08,600 --> 01:20:12,040 - I am sick of putting up with your shit, Vance. 1474 01:20:12,040 --> 01:20:13,560 You are fired from the hospital. 1475 01:20:13,560 --> 01:20:15,680 Sir, please, come, take him away. 1476 01:20:15,680 --> 01:20:20,200 - No, no, no, no, this is insane. 1477 01:20:20,200 --> 01:20:24,960 - Go get yourself checked out, all right, 1478 01:20:24,960 --> 01:20:26,040 while I deal with this. 1479 01:20:26,040 --> 01:20:28,120 - I'm going to Lancaster. 1480 01:20:28,120 --> 01:20:53,680 - I just need to get Damon out of prison first. 1481 01:20:53,680 --> 01:20:56,440 (dramatic music) 1482 01:20:56,440 --> 01:21:03,880 - Damon. - Jade. 1483 01:21:03,880 --> 01:21:05,480 - Damon, oh my God. 1484 01:21:05,480 --> 01:21:11,520 I got you out. 1485 01:21:11,520 --> 01:21:14,840 - I posted bail. 1486 01:21:14,840 --> 01:21:16,520 There's going to be a trial and they have evidence, 1487 01:21:16,520 --> 01:21:19,760 so I might be back in soon. 1488 01:21:19,760 --> 01:21:22,320 - No, that isn't gonna happen. 1489 01:21:22,320 --> 01:21:24,880 - They have evidence that Blair and Spencer were involved. 1490 01:21:24,880 --> 01:21:25,960 It's all in his phone. 1491 01:21:25,960 --> 01:21:29,120 - God, you amazed me. 1492 01:21:29,120 --> 01:21:37,240 - Wait, we have to tell them that you're innocent. 1493 01:21:37,240 --> 01:21:38,840 The police need to know this now. 1494 01:21:38,840 --> 01:21:39,680 - Not yet. 1495 01:21:39,680 --> 01:21:41,120 Chief Walker needs to see this first. 1496 01:21:41,120 --> 01:21:43,400 We need to know exactly what we're dealing with. 1497 01:21:43,400 --> 01:21:46,800 - I'm so glad you're okay. 1498 01:21:51,600 --> 01:21:55,520 - I'm sorry I didn't get to tell you right now. 1499 01:21:55,520 --> 01:22:00,520 I didn't know how long it would take before I saw you again. 1500 01:22:00,520 --> 01:22:04,640 - Is this what it was like being handcuffed? 1501 01:22:04,640 --> 01:22:06,440 - You wanna know what it was like? 1502 01:22:06,440 --> 01:22:07,280 - Yeah. 1503 01:22:07,280 --> 01:22:11,120 - Let me take you home and show you. 1504 01:22:11,120 --> 01:22:12,120 - Thank you. 1505 01:22:12,240 --> 01:22:14,480 (laughing) 1506 01:22:14,480 --> 01:22:26,760 - Jade. 1507 01:22:26,760 --> 01:22:32,560 Jade. 1508 01:22:32,560 --> 01:22:34,800 (laughing) 1509 01:22:34,800 --> 01:22:45,680 When they put me in my cell, 1510 01:22:45,680 --> 01:22:49,280 all I could think about was you. 1511 01:22:49,280 --> 01:22:53,120 All I ever come right out and said, 1512 01:22:53,120 --> 01:22:57,080 I love you. 1513 01:23:02,080 --> 01:23:04,000 I love you, Dr. Jade Lancaster. 1514 01:23:04,000 --> 01:23:06,840 - Say it again. 1515 01:23:06,840 --> 01:23:08,720 Just one more time, say it again. 1516 01:23:08,720 --> 01:23:09,800 - I love you. 1517 01:23:09,800 --> 01:23:12,280 I love you. 1518 01:23:12,280 --> 01:23:13,120 I love you. 1519 01:23:13,120 --> 01:23:14,040 I love you. 1520 01:23:14,040 --> 01:23:20,600 I can't imagine life without you. 1521 01:23:20,600 --> 01:23:23,480 Without our babies. 1522 01:23:23,480 --> 01:23:26,760 I want this for forever. 1523 01:23:26,760 --> 01:23:29,680 - I want you forever. 1524 01:23:29,680 --> 01:23:31,360 I love you too, Damon Floyd. 1525 01:23:31,360 --> 01:23:33,120 - I love you so much. 1526 01:23:33,120 --> 01:23:40,480 - You're my home, Jade. 1527 01:23:40,480 --> 01:23:49,520 And I'd do this whole complicated thing all over again 1528 01:23:49,520 --> 01:23:50,800 if it means getting here. 1529 01:23:50,800 --> 01:23:53,040 Getting you. 1530 01:23:53,040 --> 01:23:58,560 If I don't get my happy ending, then no one does. 1531 01:24:00,200 --> 01:24:02,600 If I don't get my happy ending, then no one does. 1532 01:24:02,600 --> 01:24:03,440 (gunshot) 1533 01:24:03,440 --> 01:24:04,280 - Oh my God. 1534 01:24:04,280 --> 01:24:06,160 - Go to my bedroom and lock the door. 1535 01:24:06,160 --> 01:24:07,600 Don't come out until I say so. 1536 01:24:07,600 --> 01:24:09,280 - No, I'm not leaving you. 1537 01:24:09,280 --> 01:24:10,480 - Sam, listen to me. 1538 01:24:10,480 --> 01:24:12,000 - I'm not your son. 1539 01:24:12,000 --> 01:24:15,720 On your knees or I'll kill her. 1540 01:24:15,720 --> 01:24:21,000 - Spencer, Spencer, please don't do this. 1541 01:24:21,000 --> 01:24:24,040 Okay, I didn't mean to get you fired. 1542 01:24:24,040 --> 01:24:25,160 Damon didn't want to leave you, okay? 1543 01:24:25,160 --> 01:24:27,080 Leaving you is his biggest regret, please. 1544 01:24:27,080 --> 01:24:27,920 - Shut up. 1545 01:24:29,000 --> 01:24:30,520 - On the couch. 1546 01:24:30,520 --> 01:24:32,440 She's telling the truth. 1547 01:24:32,440 --> 01:24:34,600 It doesn't matter that we don't share DNA. 1548 01:24:34,600 --> 01:24:37,880 I should have been there for you. 1549 01:24:37,880 --> 01:24:39,760 I wanted to be there for you. 1550 01:24:39,760 --> 01:24:44,600 Spencer, put the gun down. 1551 01:24:44,600 --> 01:24:45,840 We can start over. 1552 01:24:45,840 --> 01:24:50,120 We can start over. 1553 01:24:50,480 --> 01:24:53,480 (suspenseful music) 1554 01:24:53,480 --> 01:25:04,640 (panting) 1555 01:25:04,640 --> 01:25:07,320 (siren blaring) 1556 01:25:07,320 --> 01:25:15,480 - What happened? 1557 01:25:15,480 --> 01:25:18,800 - It's all over. 1558 01:25:18,800 --> 01:25:19,640 We're safe. 1559 01:25:20,480 --> 01:25:22,640 (panting) 1560 01:25:22,640 --> 01:25:25,760 - You tell me, doctor. 1561 01:25:25,760 --> 01:25:31,360 - I think you're okay. 1562 01:25:31,360 --> 01:25:32,880 It's gonna be okay. 1563 01:25:32,880 --> 01:25:35,240 - Okay. 1564 01:25:35,240 --> 01:25:38,280 I love you. 1565 01:25:38,280 --> 01:25:39,120 - I love you too. 1566 01:25:39,120 --> 01:25:40,200 - I love you. 1567 01:25:40,200 --> 01:25:46,280 - I'd like to announce this year's top resident 1568 01:25:46,280 --> 01:25:47,720 a little early, 1569 01:25:47,720 --> 01:25:51,560 but may I first present our new chief of surgery. 1570 01:25:51,560 --> 01:25:57,360 Let's all welcome back Dr. Damon Ford. 1571 01:25:57,360 --> 01:26:00,520 (audience applauding) 1572 01:26:00,520 --> 01:26:08,200 - I have the pleasure of announcing the winning resident. 1573 01:26:08,200 --> 01:26:11,280 Only one of the doctors here performed a heart surgery. 1574 01:26:11,280 --> 01:26:14,000 It put her on top when others tried to bring her down. 1575 01:26:15,320 --> 01:26:18,240 Congratulations to Dr. Jade Lancaster. 1576 01:26:18,240 --> 01:26:21,560 (audience applauding) 1577 01:26:21,560 --> 01:26:22,840 I will need her help 1578 01:26:22,840 --> 01:26:25,200 making another very important announcement. 1579 01:26:25,200 --> 01:26:29,800 Dr. Vance, will you join us at the front of the room? 1580 01:26:29,800 --> 01:26:34,800 (suspenseful music) 1581 01:26:34,800 --> 01:26:39,640 - What the hell is going on here, Damon? 1582 01:26:39,640 --> 01:26:41,440 You actually rehired this criminal. 1583 01:26:41,440 --> 01:26:43,760 - I'm the criminal? 1584 01:26:44,040 --> 01:26:46,040 (suspenseful music) 1585 01:26:46,040 --> 01:26:48,520 - Dr. Vance here has not only sabotaged 1586 01:26:48,520 --> 01:26:50,440 her residents and patients, 1587 01:26:50,440 --> 01:26:51,920 but she's also been stealing money 1588 01:26:51,920 --> 01:26:53,600 from the hospital for months. 1589 01:26:53,600 --> 01:26:57,640 - I knew that bitch was shady. 1590 01:26:57,640 --> 01:26:58,480 - You did not. 1591 01:26:58,480 --> 01:27:02,040 - So Dr. Lancaster, what should we do with Dr. Vance? 1592 01:27:02,040 --> 01:27:07,960 - You're a disgrace to surgeons everywhere. 1593 01:27:07,960 --> 01:27:11,360 And you're a terrible mother. 1594 01:27:11,360 --> 01:27:12,200 You're fired. 1595 01:27:13,640 --> 01:27:14,920 - You can't do that. 1596 01:27:14,920 --> 01:27:15,760 - She just did. 1597 01:27:15,760 --> 01:27:18,040 Now get out of my hospital. 1598 01:27:18,040 --> 01:27:20,040 (suspenseful music) 1599 01:27:20,040 --> 01:27:20,880 (laughing) 1600 01:27:20,880 --> 01:27:21,720 - Hello, Vance. 1601 01:27:21,720 --> 01:27:23,840 You're under arrest. 1602 01:27:23,840 --> 01:27:30,440 - Bye-bye, man. 1603 01:27:30,440 --> 01:27:33,440 (suspenseful music) 1604 01:27:33,440 --> 01:27:35,600 You're back. 1605 01:27:35,600 --> 01:27:37,520 And you're the chief. 1606 01:27:37,520 --> 01:27:39,120 Did you just find out this morning? 1607 01:27:39,120 --> 01:27:40,200 - Yep. 1608 01:27:40,200 --> 01:27:41,640 Right after you left. 1609 01:27:41,640 --> 01:27:44,560 - We both got everything we wanted. 1610 01:27:44,560 --> 01:27:47,560 (suspenseful music) 1611 01:27:47,560 --> 01:27:55,520 There's just one thing missing. 1612 01:27:55,520 --> 01:27:58,520 (suspenseful music) 1613 01:27:58,520 --> 01:28:09,320 - Yes, yes, a million times yes. 1614 01:28:09,320 --> 01:28:10,160 Yes. 1615 01:28:10,160 --> 01:28:13,160 (suspenseful music) 1616 01:28:13,160 --> 01:28:26,120 - Ladies and gentlemen, we're here to join 1617 01:28:26,120 --> 01:28:28,440 Damon and Jade in holy matrimony. 1618 01:28:28,440 --> 01:28:34,440 - I fall more in love with you every day. 1619 01:28:34,440 --> 01:28:35,840 And I'm never going to stop. 1620 01:28:35,840 --> 01:28:38,720 You're my rock. 1621 01:28:39,720 --> 01:28:40,560 My home. 1622 01:28:40,560 --> 01:28:42,960 My family. 1623 01:28:42,960 --> 01:28:48,920 - You have changed every single piece of me. 1624 01:28:48,920 --> 01:28:50,440 And I am better because of it. 1625 01:28:50,440 --> 01:28:53,600 I love you more than words can express. 1626 01:28:53,600 --> 01:28:59,440 - May I? 1627 01:28:59,440 --> 01:29:01,240 - You may. 1628 01:29:01,240 --> 01:29:04,240 (suspenseful music) 1629 01:29:04,240 --> 01:29:08,360 (cheering) 1630 01:29:08,360 --> 01:29:10,360 - I now pronounce you man and wife. 1631 01:29:10,360 --> 01:29:11,520 You may kiss the bride. 1632 01:29:11,520 --> 01:29:13,760 (clapping) 1633 01:29:13,760 --> 01:29:16,000 (cheering) 1634 01:29:16,000 --> 01:29:18,600 (upbeat music) 1635 01:29:18,600 --> 01:29:32,920 - What a figure. 1636 01:29:32,920 --> 01:29:35,200 - So what? 1637 01:29:35,200 --> 01:29:37,960 I'm the chief. 1638 01:29:38,960 --> 01:29:40,560 And you're my wife. 1639 01:29:40,560 --> 01:29:44,360 We don't have to hide anymore. 1640 01:29:44,360 --> 01:29:46,320 I have you when I want. 1641 01:29:46,320 --> 01:29:47,160 Where I want. 1642 01:29:47,160 --> 01:29:49,560 - It's cheap. 1643 01:29:49,560 --> 01:29:54,000 - Jade, what is it? 1644 01:29:54,000 --> 01:29:56,400 - The water broke. 1645 01:29:56,400 --> 01:29:58,600 The babies are coming. 1646 01:29:58,600 --> 01:30:06,200 (upbeat music) 1647 01:30:07,120 --> 01:30:09,520 (soft music) 1648 01:30:09,520 --> 01:30:12,960 - Can you believe it? 1649 01:30:12,960 --> 01:30:16,200 How's she doing? 1650 01:30:16,200 --> 01:30:19,560 - She's perfect. 1651 01:30:19,560 --> 01:30:23,120 What about him? 1652 01:30:23,120 --> 01:30:26,760 - He's yawning. 1653 01:30:26,760 --> 01:30:31,480 (laughing) 1654 01:30:31,480 --> 01:30:34,680 - How did we get so lucky to Julianne Kester? 1655 01:30:35,680 --> 01:30:38,440 - It's a dream come true, Chief Ford. 1656 01:30:38,440 --> 01:30:45,840 (soft music) 1657 01:30:45,840 --> 01:30:48,240 (soft music) 1658 01:30:49,240 --> 01:30:51,640 (soft music) 1659 01:30:51,640 --> 01:30:54,220 (upbeat music) 106604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.