All language subtitles for Il.Primo .Giorno.della.Mia.Vita.2023-eee

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,110 --> 00:01:14,110 www.titlovi.com 2 00:01:17,110 --> 00:01:21,570 PRVI DAN MOG �IVOTA 3 00:01:24,110 --> 00:01:28,970 Obrada Donato Di Bergamo 4 00:02:14,710 --> 00:02:16,770 Mislila sam da sam samo ja. 5 00:02:17,670 --> 00:02:19,710 U ovom je gradu tri miliona ljudi. 6 00:02:19,790 --> 00:02:21,930 Te�ko je biti "samo ja". 7 00:02:41,130 --> 00:02:44,360 �to se ti uvek protivi� da radi� no�nu smenu? 8 00:02:44,920 --> 00:02:49,620 Zameni se. Uzmi dnevnu smenu. - Ne�u, no�na mi ba� odgovara. 9 00:02:51,920 --> 00:02:55,290 Volela bih da znam razlog. - Pri�a�emo o tome sutra, okej? 10 00:02:55,460 --> 00:02:59,330 �asti�u te kafom i tako �e sutra da postane danas, okej? 11 00:03:18,500 --> 00:03:20,487 Dve kafe, molim. 12 00:03:49,710 --> 00:03:52,670 Samo minut. - Tako si i pre rekao. 13 00:04:05,750 --> 00:04:07,770 Ne�e da prestane. 14 00:04:09,710 --> 00:04:11,920 To skloni, Arijana. 15 00:04:17,290 --> 00:04:19,383 Ja sam Emilija. 16 00:04:22,790 --> 00:04:25,210 Napoleone. - Ma stvarno? 17 00:04:27,670 --> 00:04:28,790 Izvini. 18 00:04:31,210 --> 00:04:34,480 Misli� da je policajac? - Ne znam �ta je. 19 00:04:34,880 --> 00:04:37,510 Ovde si iz istih razloga ako ja? 20 00:04:38,130 --> 00:04:39,920 Nadam se da ne. 21 00:04:40,710 --> 00:04:42,999 U stvari, nadam se zbog tebe. 22 00:04:44,920 --> 00:04:46,460 Evo kafe. 23 00:04:47,880 --> 00:04:48,920 Hvala. 24 00:04:56,580 --> 00:04:58,496 Ne okre�i se. 25 00:05:07,290 --> 00:05:08,750 Ho�ete malo muzike? 26 00:05:09,960 --> 00:05:11,999 Uz ki�u super ide d�ez. 27 00:05:16,170 --> 00:05:17,960 Volite d�ez? 28 00:05:20,250 --> 00:05:22,710 Ja volim d�ez. 29 00:06:26,040 --> 00:06:27,850 Pomozi joj. 30 00:06:39,960 --> 00:06:41,330 Mogu sama. 31 00:06:53,420 --> 00:06:54,980 Udjite. 32 00:07:19,250 --> 00:07:23,580 Sopbe su na drugom spratu, u njima je sve �to vam je potrebno. 33 00:07:30,920 --> 00:07:33,970 Vidimo se ujutru u devet u trpezariji. 34 00:07:37,420 --> 00:07:38,940 Laku no�. 35 00:08:28,380 --> 00:08:32,080 PRVI DAN 36 00:08:45,580 --> 00:08:48,080 U mojoj sobi nema vode. - Ni u mojoj. 37 00:08:49,290 --> 00:08:52,210 Da l' neko od vas kapira ne�to? 38 00:08:55,040 --> 00:08:57,400 Da li je sa vama uradio ne�to �udno? 39 00:08:57,500 --> 00:09:02,640 Osim �to me je izvukao iz kola dok sam pucala u sebe, rekla bih ne. 40 00:09:05,170 --> 00:09:06,210 Dobar dan. 41 00:09:07,040 --> 00:09:08,920 Ovo je trepzarija? - Ta�no. 42 00:09:09,000 --> 00:09:10,620 Ne vidim ni�ta za jelo. 43 00:09:10,750 --> 00:09:14,375 Ne mo�ete ni da jedete ni da pijete, nijedno od vas. 44 00:09:14,580 --> 00:09:16,920 Ne zavisi to od mene, to je �injenica, �ao mi je. 45 00:09:17,830 --> 00:09:20,287 U kupatilima nema vode. - Ta�no. 46 00:09:20,500 --> 00:09:22,790 Ne mo�emo da se operemo. - Nije vam potrebno. 47 00:09:22,880 --> 00:09:24,670 Da pi�kimo? - Ni to. 48 00:09:25,130 --> 00:09:26,950 Mrtvi smo? 49 00:09:27,290 --> 00:09:29,460 Ni mrtvi a ni �ivi. - Odnosno? 50 00:09:29,750 --> 00:09:33,040 Ju�e to nisi pitala. - Ju�e sam bila izgubljena. 51 00:09:33,460 --> 00:09:36,370 Danas ho�u odgovore. - Danijele! 52 00:09:37,460 --> 00:09:41,720 Zamislite da ste oka�eni u vremenu. - �ta zna�i to "oka�eni u vremenu"? 53 00:09:41,880 --> 00:09:43,430 Dali ste mi nedelju dana. 54 00:09:43,540 --> 00:09:45,580 Samo je nekoliko sati pro�lo, polako. 55 00:09:45,670 --> 00:09:47,790 Danijele! Kasno je. 56 00:09:56,750 --> 00:09:57,790 Gladan sam. 57 00:09:59,420 --> 00:10:02,170 E, zar se prvo ne pozdravi? 58 00:10:04,210 --> 00:10:05,290 �ao. 59 00:10:06,920 --> 00:10:09,271 Hajde, kre�emo, kasno je. 60 00:10:40,210 --> 00:10:42,250 Svi napolje, prvi stop. 61 00:11:03,830 --> 00:11:04,960 To si ti? 62 00:11:06,420 --> 00:11:07,500 Da. 63 00:11:10,380 --> 00:11:11,980 �ao mi je. 64 00:11:12,040 --> 00:11:15,790 Za�to? Ta�no sam to �eleo. 65 00:11:16,210 --> 00:11:19,460 Mo�e� da pridje�, ako ho�e�. Ne mogu da te vide. 66 00:11:21,960 --> 00:11:24,830 Ne�u, �to se mene ti�e mo�emo da idemo. 67 00:11:26,420 --> 00:11:28,210 Kad zavr�ite �ekam vas u kolima. 68 00:11:34,880 --> 00:11:36,999 Zna�i ne mogu da nas vide? 69 00:11:37,500 --> 00:11:40,330 Ne, niko ne mo�e da vas vidi. 70 00:11:41,830 --> 00:11:44,990 A tebe? Mogu da te vide? 71 00:11:45,380 --> 00:11:49,000 Kad je to potrebno, mogu. 72 00:11:50,080 --> 00:11:53,720 Zamislite auto u pokretu a niko ga ne vozi? 73 00:11:59,790 --> 00:12:02,540 Telo Emilije Fjore nadjeno je jutros 74 00:12:02,630 --> 00:12:03,920 ispred Grand Hotela. 75 00:12:04,000 --> 00:12:06,750 Biv�a �ampionka u umetni�koj gimnastici 76 00:12:06,880 --> 00:12:10,620 verovatno se bacila sa hotelske terase. 77 00:12:11,040 --> 00:12:15,920 "Podsetimo da je Fjore osvojila srebro na mondijalu 2015." 78 00:12:16,170 --> 00:12:19,750 "Srebro i na Olimpijskim igrama u Riu 206." 79 00:12:31,920 --> 00:12:35,540 Ja ne�u da udjem. - Ne mo�e niko da te vidi. 80 00:12:35,630 --> 00:12:37,570 Ali ja ne �elim da vidim njih. 81 00:12:37,670 --> 00:12:41,999 Prvi je dan najte�i, posle �e da ide bolje. Veruj. 82 00:12:51,460 --> 00:12:52,999 Poznaje� ih? 83 00:12:53,830 --> 00:12:56,420 Da, ovo je... 84 00:12:58,580 --> 00:13:00,920 to je bio na� bar. 85 00:13:01,080 --> 00:13:03,330 Tu dolazimo uvek da nakon smene ne�to popijemo. 86 00:13:03,790 --> 00:13:05,999 Atmosfera je obi�no bila veselija. 87 00:13:07,750 --> 00:13:09,710 Livija, Lu�ano... 88 00:13:10,130 --> 00:13:11,580 a ovo je Maks. 89 00:13:12,960 --> 00:13:14,920 Bili smo stalni par. 90 00:13:15,960 --> 00:13:17,580 Jadnik. 91 00:13:18,170 --> 00:13:20,250 Sino� je bio sa mnom. 92 00:13:24,750 --> 00:13:26,999 Izvinite, rekao bih par re�i. 93 00:13:29,000 --> 00:13:31,999 Arijana je najbolje stvorenje koje sam ikada sreo. 94 00:13:32,210 --> 00:13:33,999 Zvala me je Bravhert. 95 00:13:35,000 --> 00:13:39,040 Ali hrabrost nije bila moja, eventualno nesvesnost. 96 00:13:41,080 --> 00:13:42,999 Hrabra je bila ona. 97 00:13:43,540 --> 00:13:47,170 Nikad se ona nije povla�ila, nikad pravila gluposti. 98 00:13:47,630 --> 00:13:51,990 "Pla�aju nas da rizikujemo �ivot" govorila je. "Na da ga odbacimo". 99 00:13:52,500 --> 00:13:55,380 I ako sam jo� ovde to je zahvaljuju�i i njoj. 100 00:13:56,210 --> 00:13:57,850 Zbog toga... 101 00:13:58,420 --> 00:14:00,396 �e zauvek da bude kraj mene. 102 00:14:01,670 --> 00:14:04,292 Da me brani od meje nesavesnosti. 103 00:14:07,170 --> 00:14:10,379 Da, Arijana, uvek �e� da bude� ovde da uklju�i� sirenu. 104 00:14:10,710 --> 00:14:14,620 I da zove� Centralu tim tihim glasom koji se i ne �uje. 105 00:14:15,380 --> 00:14:18,750 "Mora� da vi�e�", govorio sam joj. Ma kakvi. 106 00:14:19,460 --> 00:14:22,592 Fina je bila i kada je tra�ila poja�anja. 107 00:14:24,580 --> 00:14:26,420 �eleo sam da je pozovem da izadjemo. 108 00:14:28,380 --> 00:14:30,687 Ali nije mi po�lo za rukom. 109 00:14:31,540 --> 00:14:35,540 Svako ve�e kad bi zavr�avali bio sam tu, bio... 110 00:14:37,630 --> 00:14:38,960 iz stidljivosti... 111 00:14:41,920 --> 00:14:45,780 Mo�da bi da sam to uradio, da smo razgovarali, 112 00:14:45,920 --> 00:14:48,840 da sam je ubedio da mi se malo poveri... 113 00:14:49,040 --> 00:14:53,620 Ne, ne, ne bi se ni�ta promenilo. Ne, Makse, ne mu�i sebe. 114 00:14:55,920 --> 00:14:57,120 Ko zna. 115 00:14:59,580 --> 00:15:01,960 Za Arijanu. - Za Arijanu. 116 00:15:02,420 --> 00:15:03,920 Za Arijanu. - Za Arijanu. 117 00:15:30,170 --> 00:15:31,960 �udan dan. 118 00:15:33,420 --> 00:15:34,790 Zar nas toliko ima? 119 00:15:36,040 --> 00:15:37,120 Nije ni previ�e. 120 00:15:38,080 --> 00:15:42,710 �etvoro u jednon no�i, istoj no�i. Pa, dosta. 121 00:15:45,330 --> 00:15:49,870 Po tebi tip koji dolazi, ti ga stvara� ili je dovvoljno da zamisli�? 122 00:15:50,750 --> 00:15:52,460 Stvara� ga. - Misli�? 123 00:15:53,830 --> 00:15:57,790 Ina�e bi posao bio bez veze. - S stobom je bilo gore nego sa drugima. 124 00:15:58,330 --> 00:16:01,370 Moje je telo barem bilo zatvoreno u nekom fri�ideru. 125 00:16:01,630 --> 00:16:03,999 Tvoje u reci pod sjajem sunca. 126 00:16:06,170 --> 00:16:09,320 Sobro, ti si privukla mnogo vi�e sveta nego ja. 127 00:16:09,420 --> 00:16:12,750 Da, lepa gomila. Televizija, novinari. 128 00:16:13,130 --> 00:16:16,370 Kao u lepa vremena. - Ne zasmejavaj me 129 00:16:19,880 --> 00:16:21,170 Da mi da� jednu? 130 00:16:23,880 --> 00:16:25,420 Sportistkinja koja pu�i. 131 00:16:25,670 --> 00:16:30,710 Podse�am te da sam mrtva i paralizovana, paraliti�na i mrtva. 132 00:16:33,040 --> 00:16:35,250 �ta ti misli�, ko je on? 133 00:16:36,130 --> 00:16:39,750 Neko ko bi da nam promeni vidike. 134 00:16:43,130 --> 00:16:45,950 Ja sam ve� izmenila svoje vidike. 135 00:16:46,210 --> 00:16:49,210 Sada je za pedeset cm ni�a i odvratna je. 136 00:16:50,330 --> 00:16:52,520 Dobro, u pravu si, nije ba� ne�to. 137 00:16:53,080 --> 00:16:54,990 Ali je jedina koju ima�. 138 00:16:56,040 --> 00:16:57,770 Osim ove. 139 00:16:58,500 --> 00:17:00,170 Stani, �ta radi�? 140 00:17:07,080 --> 00:17:11,510 Misli� da mo�e da se umre dva puta? - I vi�e od dva puta. 141 00:17:27,750 --> 00:17:28,750 �ao. 142 00:17:28,880 --> 00:17:31,670 Spavaju? - Nadam se. 143 00:17:31,830 --> 00:17:34,210 Kako je bilo ju�e? - �etvoro. 144 00:17:34,290 --> 00:17:38,970 Ajoj. Nije mi se desilo �etvoro zajedno ko zna od kada. 145 00:17:42,790 --> 00:17:44,960 Tu je i jedno dete. - Da. 146 00:17:47,130 --> 00:17:50,540 �ta si radio? - Za po�etak smo oti�li do reke. 147 00:17:51,420 --> 00:17:53,630 Izvla�ili su telo jednog od njih. 148 00:17:53,710 --> 00:17:55,670 Sa detetom? 149 00:17:56,210 --> 00:17:58,330 Ja bih to izbegla. 150 00:17:58,630 --> 00:18:00,271 Morao sam. 151 00:18:01,250 --> 00:18:04,080 Jedan je veoma skepti�an, hteo sam odmah da dam zamah. 152 00:18:04,170 --> 00:18:06,830 Bolje je mo�da bila sahrana. - Eventualno kasnije. 153 00:18:06,920 --> 00:18:10,870 A ti, koliko? - Imam ih troje. Sutra je poslednji dan. 154 00:18:13,750 --> 00:18:17,960 Umorna sam, danas sam poku�ala da prodrem u njihove �elje, 155 00:18:18,670 --> 00:18:20,420 ali mislim da im je to vi�e bio bol nego ne�to dobro. 156 00:18:20,500 --> 00:18:23,920 Zna� �ta ja obi�no radim sa �eljama? Po�injem odmah. 157 00:18:24,250 --> 00:18:26,420 Poslednji dan mo�e da bude opasan. 158 00:18:26,710 --> 00:18:29,810 Jeste, ali optimista sam, mislim da �e da uspeju svo troje. 159 00:18:30,540 --> 00:18:33,080 Da mi pozajmi� auto? Moj ima neki �udan zvuk. 160 00:18:33,170 --> 00:18:35,750 Verujem, pre�ao je milion kilometara. 161 00:18:36,040 --> 00:18:38,190 Moram da odem van Rima, ne�u da rizikujem. 162 00:18:38,210 --> 00:18:41,320 Klju�evi su na pisa�em stolu. - Ostavi�u ti ih u gara�i. 163 00:18:41,500 --> 00:18:44,000 Napuni benzin. - Naravno. 164 00:18:52,500 --> 00:18:55,900 DRUGI DAN 165 00:19:18,380 --> 00:19:20,600 Pije� kafu? 166 00:19:23,000 --> 00:19:25,120 Zami�ljam da je pijem. 167 00:19:25,750 --> 00:19:27,790 To mi najvi�e nedostaje. 168 00:19:28,420 --> 00:19:29,370 I meni. 169 00:19:29,460 --> 00:19:33,990 Mo�da bi nam to spasilo �ovot, da se vratimo i popijemo kafu. 170 00:19:35,250 --> 00:19:36,500 Dobar dan. 171 00:19:38,670 --> 00:19:39,920 Nije prilika. 172 00:19:42,170 --> 00:19:44,700 Ti si znao da sam imala �erku. 173 00:19:48,670 --> 00:19:51,580 Bilo je jedno igrali�te za ko�arku, sli�no ovom. 174 00:19:51,790 --> 00:19:55,640 �esto sam odlazila da gledam kako igra, navijala. 175 00:19:56,500 --> 00:19:57,999 Vodili su. 176 00:19:58,790 --> 00:20:02,120 Ona je zastala na srd polja, dodala loptu 177 00:20:02,210 --> 00:20:04,870 a ceo je tim krenuo ka ko�u. 178 00:20:06,500 --> 00:20:08,950 Olivija je, medjutim, ostala skamenjena. 179 00:20:09,330 --> 00:20:11,040 U o�ima je imal nek�to kao �udjenje, 180 00:20:11,170 --> 00:20:15,396 pogledala me i zatim se spljo�tala na zemlju. 181 00:20:24,460 --> 00:20:26,210 Sindrom Brugada. 182 00:20:27,290 --> 00:20:28,980 �ta to zna�i? 183 00:20:29,290 --> 00:20:31,870 To zna�i da joj je srce imalo ritam, kao mleko. 184 00:20:33,580 --> 00:20:36,187 To su asimptomatske bolesti, ne obave�tavaju te. 185 00:20:36,380 --> 00:20:39,960 Mo�e da ti se desi bilo gde, u krevetu, u �koli, 186 00:20:40,330 --> 00:20:42,730 il na terenu za ko�arku, kao tu. 187 00:20:43,130 --> 00:20:45,750 Koliko je godina ima Olivija? 188 00:20:48,000 --> 00:20:49,370 �esnaest. 189 00:20:50,330 --> 00:20:51,999 Nije pravedno. 190 00:20:54,670 --> 00:20:56,290 Ta�no, nije prevedno. 191 00:20:58,420 --> 00:21:00,250 Ali ja nisam neko ko pla�e nad sobom. 192 00:21:00,380 --> 00:21:03,150 �tavi�e, �a�u sam uvek videla polupunu. 193 00:21:05,710 --> 00:21:08,950 Sve dok Bog nije odlu�io da se u nju popi�a. 194 00:21:33,080 --> 00:21:36,420 Nisam mrtav. - Ne, ne jo�. 195 00:21:38,000 --> 00:21:41,250 Nisam uspao ni da umrem, baksuz zauvek. 196 00:21:43,290 --> 00:21:45,210 �etrdeset krofni nije bilo dovoljno. 197 00:21:45,540 --> 00:21:48,170 Hteo si da se ubije� sa �etrdeset krofni? 198 00:21:48,250 --> 00:21:50,999 Dijabeti�ar sam, mislio sam da �e da budu dovoljne. 199 00:21:57,130 --> 00:21:58,330 Mama. 200 00:22:21,000 --> 00:22:22,040 �ta ima novo? 201 00:22:23,290 --> 00:22:27,870 Ne, ni�ta va�no. Situacija jeste kriti�na, ali stabilna. 202 00:22:28,080 --> 00:22:31,420 Izvinite, kako ste dopustili da pojede tolike krofne? 203 00:22:32,420 --> 00:22:36,250 On je jutjuber, radi videa u kojima jede gomilu hrane. 204 00:22:36,330 --> 00:22:37,460 Poznat je po tome. 205 00:22:37,670 --> 00:22:40,580 Ima milion pratilaca. - Devetsto hiljada. 206 00:22:40,750 --> 00:22:42,490 Za njega je normalno da jede toliko. 207 00:22:42,580 --> 00:22:45,920 Ali to nije za dijabeti�ara. Ne sme da uzima toliko glikoze. 208 00:22:46,210 --> 00:22:48,170 Ta�no, ali uzima insulin. - Presko�io sam ga. 209 00:22:48,460 --> 00:22:49,920 Ovog puta nije. 210 00:22:52,130 --> 00:22:54,820 Sigurni ste u to? - Naravno. 211 00:22:55,960 --> 00:22:59,790 Meni deluje �udno, doktore. - Mogao je da umre. 212 00:23:03,130 --> 00:23:07,420 U tome je uvek bio odgovoran, nije nikad preskakao injekciju. 213 00:23:07,670 --> 00:23:08,870 Ne, niste razumeli. 214 00:23:09,170 --> 00:23:13,040 Izvinite, jedno pitanje... malo delikatno. 215 00:23:15,630 --> 00:23:16,710 Hajde, nastavi. 216 00:23:17,420 --> 00:23:20,483 Da nije namerno presko�io? 217 00:23:20,920 --> 00:23:23,580 Nemogu�e. - E jeste mogu�e. 218 00:23:25,250 --> 00:23:28,760 Danijele je bio sre�no dete. - To nije istina. 219 00:23:28,960 --> 00:23:32,999 Poka�i doktoru jedan od Danijelovih videa. 220 00:23:34,540 --> 00:23:36,170 Za�to moji nisu razumeli? 221 00:23:36,250 --> 00:23:39,330 Nisu mogli da zamisle. - Ali je doktor pomislio. 222 00:23:40,670 --> 00:23:42,670 Ko bi da mi da jednu mogu�nost? 223 00:23:45,380 --> 00:23:49,040 Polako, ne�u da vam ka�em da �e sve dobro da ide, naprotiv... 224 00:23:50,250 --> 00:23:52,570 re�i �u vam da je tamo napolju katastrofa 225 00:23:52,670 --> 00:23:55,940 i da svako od nas mora da pove�e zajedno deo ne�ega. 226 00:23:56,000 --> 00:23:58,330 Re�i �u vam i da to mo�emo. 227 00:23:58,580 --> 00:24:02,460 I uspe�emo u tome ako s tim po�nemo sada svi zajedno. 228 00:24:02,920 --> 00:24:04,000 Onda? 229 00:24:05,250 --> 00:24:07,080 Ko �e da mi da tu mogu�nost? 230 00:24:09,960 --> 00:24:11,420 Dobro, malo nas je malo. 231 00:24:11,790 --> 00:24:14,910 Napred, oslanjam se na vas, ko se oslanja na mene? 232 00:24:22,130 --> 00:24:24,250 Kako se zove�? - Nikolas. 233 00:24:25,500 --> 00:24:26,790 Nikolas. 234 00:24:27,750 --> 00:24:28,920 Ustani. 235 00:24:31,420 --> 00:24:34,520 Ako je Nikolas ovde to je zato �to pati. 236 00:24:34,580 --> 00:24:37,670 Ali mo�da je ovde jer tra�i ne�to. 237 00:24:38,000 --> 00:24:39,999 Pa, dogovorimo se onda, Nikolas. 238 00:24:40,000 --> 00:24:44,210 Ti mi reci �ta tra�i� a ja �u da promenim vidike. 239 00:24:45,380 --> 00:24:47,940 Okej. - A zna� li za�to? 240 00:24:48,250 --> 00:24:49,980 Znate za�to? 241 00:24:50,000 --> 00:24:54,471 Zato �to ne�u da obe�am da niko od vas ne�e da se izgubi, niko. 242 00:24:55,330 --> 00:24:56,990 �ta voli�, Nikolas? 243 00:24:57,130 --> 00:25:00,250 Da pevam. - Ho�e� da peva� za sve? 244 00:25:02,880 --> 00:25:04,990 Nisam u stanju. - E jesi, itekako. 245 00:25:05,710 --> 00:25:08,940 Probaj. Jednu strofu, samo jednu. 246 00:25:09,380 --> 00:25:11,910 Koju? - Sam izaberi. 247 00:25:23,500 --> 00:25:24,580 Nastavi 248 00:25:36,500 --> 00:25:39,040 Ja�e. Da svi �uju. 249 00:26:22,420 --> 00:26:23,420 Hvala. 250 00:26:45,710 --> 00:26:46,710 Hvala. 251 00:26:48,040 --> 00:26:51,720 I mi danas kre�emo od te re�i. 252 00:26:52,750 --> 00:26:54,170 Hvala, Napoleone. 253 00:27:02,040 --> 00:27:04,960 Odnela nam ga je tragi�na fatalnost. 254 00:27:05,380 --> 00:27:09,920 Ali njegove ideje, njegove re�i, njegova energija je i dalje medju nama. 255 00:27:10,130 --> 00:27:12,799 Zna�i bio si jedan od onih "�ivot je lep i treba ga �iveti". 256 00:27:12,830 --> 00:27:14,999 "Veruj u sebe samog" i sli�ne gluposti? 257 00:27:15,210 --> 00:27:17,999 Jeste, sli�ne gluposti. 258 00:27:18,920 --> 00:27:20,980 Njegovo �e delo da nas vodi. 259 00:27:21,460 --> 00:27:23,170 I sada, kako je on radio, 260 00:27:23,250 --> 00:27:27,940 ho�u da vam poka�em da je sre�a u va�im rukama. 261 00:27:28,380 --> 00:27:30,960 Dovoljno je samo promeniti vidik. 262 00:27:32,380 --> 00:27:34,000 Ko �e da mi da jednu mogu�nost? 263 00:27:37,670 --> 00:27:39,250 Hajde, ko veruje u mene? 264 00:27:39,830 --> 00:27:41,330 To su gluposti. 265 00:27:43,210 --> 00:27:44,620 Sve su to gluposti. 266 00:27:45,790 --> 00:27:48,670 Za�to ne ka�e� ono �to se stvarno dogodilo? 267 00:27:49,080 --> 00:27:51,990 Za�to ne ka�e� da se Napoleone ubio? 268 00:27:53,500 --> 00:27:56,040 Shvatam da si uznemirena, svi jesmo. 269 00:27:56,250 --> 00:27:58,040 Napoleone nam je rekao gomilu gluposti 270 00:27:58,130 --> 00:28:01,210 a ja sam bila ba� naivna da mu poverujem, a i vi. 271 00:28:02,580 --> 00:28:03,990 Idioti. 272 00:28:06,790 --> 00:28:12,080 Koliko ste platili da budete ovde? Petsto? Hiljadu evra? Koliko? 273 00:28:12,790 --> 00:28:15,620 U su�tini ne puno za sre�u koju �e� odatle da ponese�. 274 00:28:15,710 --> 00:28:18,920 Ali stavrno previ�e da bi dozvolio da te zajebu. 275 00:28:21,040 --> 00:28:24,750 Ho�ete da budete sre�ni? Ustanite i izadjite. 276 00:28:24,920 --> 00:28:27,999 Mo�da �ete tamo napolju ozbiljno da nadjete sre�u. 277 00:28:37,250 --> 00:28:41,999 Odlazite, ne smete da verujete onom ko je sko�io s mosta, jebi ga. 278 00:28:48,710 --> 00:28:50,970 Ova je scena bila pripremljena? 279 00:28:52,210 --> 00:28:54,750 Nije. - Hajde, pripremljena je. 280 00:28:54,830 --> 00:28:57,080 Ne, nije pripremljena. - A odakle ti zna�? 281 00:28:57,330 --> 00:28:58,999 To mi je �ena. 282 00:29:02,580 --> 00:29:05,870 Jedan, dva, tri, �etiri. 283 00:29:05,960 --> 00:29:07,120 Po�ni ponovo. 284 00:29:07,500 --> 00:29:10,250 Jedan, dva, tri, �etiri, 285 00:29:10,330 --> 00:29:14,580 pet, �est, sedam, osam, devet, deset... 286 00:29:14,670 --> 00:29:16,120 �ta radite? 287 00:29:16,830 --> 00:29:19,710 Ska�emo. - Ho�u da smr�avim. Ali mnogo je te�ko. 288 00:29:19,790 --> 00:29:23,170 Potrebno je vreme, ne mo�e� da smr�avai� za sat vremena. 289 00:29:23,500 --> 00:29:26,910 To ti ka�e neko ko je dane i dane provodio u sali za ve�banje. 290 00:29:27,880 --> 00:29:29,480 Dosta. 291 00:29:30,790 --> 00:29:33,290 Izvini, ali zar ne �ujete ovaj zvuk? 292 00:30:00,040 --> 00:30:01,210 Istina, zna�? 293 00:30:02,040 --> 00:30:04,810 Treniralo se i po dvanaest sati na dan. 294 00:30:05,000 --> 00:30:06,710 Vidi ovde koliko je dobra. 295 00:30:10,250 --> 00:30:13,700 To si ti? - Da, imala sam osamnaest godina. 296 00:30:14,080 --> 00:30:16,410 Finale u �tutgartu. 297 00:30:17,330 --> 00:30:20,750 Gde si na�ao taj video? Greda. 298 00:30:21,920 --> 00:30:23,620 To je moja disciplina. 299 00:30:24,170 --> 00:30:28,850 A tu gde si bila? - Svetsko u Rotredamu, 2010. 300 00:30:29,880 --> 00:30:31,980 Evropsko. 301 00:30:33,960 --> 00:30:35,999 Sunce ti kako sna�na zadnjica. 302 00:30:38,420 --> 00:30:40,583 Jesi pobedila? 303 00:30:40,830 --> 00:30:43,080 Druga. 304 00:30:47,130 --> 00:30:48,999 Jo� jedna medalja. 305 00:30:50,330 --> 00:30:52,920 London, ponovo druga. 306 00:30:55,130 --> 00:30:56,650 Ne. 307 00:30:57,040 --> 00:31:01,900 Tu sam imala �est godina. Bila sam nepodnosiva, stalno u pokretu. 308 00:31:02,210 --> 00:31:04,620 Ali kako si uspeo da nadje� te videe? 309 00:31:05,920 --> 00:31:09,500 Ne, to nisam ja. Ni ovo. 310 00:31:33,290 --> 00:31:34,900 Sme�no. 311 00:31:37,290 --> 00:31:42,870 I? �ta si hteo da poka�e�? Da sve padnu? Da je to normalno? 312 00:31:43,920 --> 00:31:45,999 �teta �to su se ostale pogigle. 313 00:31:46,170 --> 00:31:48,530 Dok sam ja zavr�ila u ovoj usranoj stolici. 314 00:31:48,580 --> 00:31:50,370 Problem nije u nogama. 315 00:31:52,750 --> 00:31:55,870 Ma koji si moj ti? �ta ho�e�? 316 00:31:56,290 --> 00:31:58,590 �ta ti zna� gde je problem? 317 00:31:59,040 --> 00:32:01,670 Sad bi da mi ka�e� kako je sve u mojoj glavi? 318 00:32:01,790 --> 00:32:04,387 Da �e vreme mo�da da odnese bol? 319 00:32:05,630 --> 00:32:07,596 Nije tako. 320 00:32:08,540 --> 00:32:11,120 Zato �to vreme nama ne slu�i, jesi razumeo? 321 00:32:11,330 --> 00:32:14,960 �ove�e kome ne znamo ni ime, vreme nama ne poma�e. 322 00:32:17,290 --> 00:32:19,158 Naprotiv poma�e. 323 00:32:22,580 --> 00:32:24,420 Vreme odnosi bol. 324 00:32:25,130 --> 00:32:26,170 Na�alost. 325 00:32:38,130 --> 00:32:39,920 Jednom �u da te nau�im da ih pravi�. 326 00:32:48,000 --> 00:32:50,120 Koliko si dugo u braku sa Gretom? 327 00:32:55,170 --> 00:32:58,960 Bilo je bolno videti je, ako je to ono �to ho�e� da zna�. 328 00:32:59,420 --> 00:33:00,420 Veoma. 329 00:33:02,880 --> 00:33:04,670 Ali to ne menja stvari. 330 00:33:07,330 --> 00:33:10,590 Znam, gledati �ivot bez nas je uvek bolno. 331 00:33:10,670 --> 00:33:15,900 Ne zato �to je lep ili ru�an nego zato �to i dalje te�e. 332 00:33:16,250 --> 00:33:18,120 I to �esto �ini na neo�ekivani na�in. 333 00:33:20,000 --> 00:33:23,462 Ni�ta nije neo�ekivano u mom slu�aju. - A, nije? 334 00:33:26,460 --> 00:33:28,540 Onaj tip na bini je bio Zeno. 335 00:33:29,040 --> 00:33:32,580 On je moj ortak i oduvek je u nju bio zaljubljen. 336 00:33:33,670 --> 00:33:36,500 Treba da predje u Milano i tra�i�e da podje sa njim. 337 00:33:36,790 --> 00:33:38,500 Ona �e da prihvati. 338 00:33:38,670 --> 00:33:41,830 Novi �e grad Greti da pomogne da zaboravi. 339 00:33:42,250 --> 00:33:44,360 Sve je predvidjeno. 340 00:33:47,250 --> 00:33:48,999 A ako gre�i�? 341 00:33:52,920 --> 00:33:54,040 Laku no�. 342 00:34:15,710 --> 00:34:16,710 Izvini. 343 00:34:19,750 --> 00:34:22,600 �ao mi je �to sam se smejao malpopre. 344 00:34:23,210 --> 00:34:25,460 Ma ni�ta, nisi mogao da zna�. 345 00:34:26,750 --> 00:34:28,750 Padanje je uvek sme�no. 346 00:34:28,830 --> 00:34:32,999 Sem kad si ti u pitanju ispred milion ljudi koji gledaju. 347 00:34:33,290 --> 00:34:34,580 �ak je trebalo da pobedim. 348 00:34:34,670 --> 00:34:38,790 Hej, �ta radite budni? - Malo smo gledali televiziju. 349 00:34:43,670 --> 00:34:47,460 �uj, to oko jutjubera je bila tvoja ideja? 350 00:34:47,670 --> 00:34:49,430 Nije, tatina. 351 00:34:50,000 --> 00:34:52,970 Oduvek si jeo mnogo? - Da. 352 00:34:55,080 --> 00:34:58,620 Onda je jednog dana tata rekao: "Hajde da napravimo video." 353 00:34:58,880 --> 00:35:01,580 I snimio je dok sam u �est minuta smazao �etiri pileta. 354 00:35:01,670 --> 00:35:04,290 Gledala sam taj video. - Gledali su svi. 355 00:35:04,420 --> 00:35:07,920 Za tili �as gomila ko��ica na tanjiru. 356 00:35:08,080 --> 00:35:12,470 Postao je odmah viralan, stotine hiljada pregleda. 357 00:35:12,580 --> 00:35:14,280 Tako smo po�eli. 358 00:35:14,330 --> 00:35:17,330 On je odabrao ime, kazao da tako rade Amerikanci. 359 00:35:17,420 --> 00:35:21,400 I da je okej da to bude D�oni Bigboj. - �ta su govorili tvoji drugari? 360 00:35:21,880 --> 00:35:23,990 Nisam imao prijatelje. 361 00:35:24,380 --> 00:35:27,920 Ali bilo je u redu, u �koli me niko nije prime�ivao. 362 00:35:28,670 --> 00:35:29,999 Bio sam... 363 00:35:30,420 --> 00:35:32,990 nevidljiv, otprilike kao sad. 364 00:35:33,250 --> 00:35:37,183 A onda mi je tu nevidljivost pokvario onaj glupi video. 365 00:35:37,380 --> 00:35:39,980 I krenuli su svi da me zavitlavaju. 366 00:35:40,290 --> 00:35:43,950 Neki su na mre�i �ak govorili da me treba ubiti. 367 00:35:45,500 --> 00:35:47,900 Zato mi se dopada �to sam ovde. 368 00:35:48,920 --> 00:35:51,170 Ovde se ose�am za�ti�enim. 369 00:35:53,920 --> 00:35:57,367 Ne verujem da je biti ovde neka opcija. 370 00:35:58,580 --> 00:36:00,250 Zar ti roditelji ne nedostaju? 371 00:36:03,670 --> 00:36:05,980 Njima svakako nedostaje�. 372 00:36:11,670 --> 00:36:15,340 TRE�I DAN 373 00:36:20,540 --> 00:36:25,370 Danas vam ne�u re�i da je sve u redu. Re�i �u da je napolju katastrofa. 374 00:36:25,580 --> 00:36:26,870 Veoma zabavno. 375 00:36:28,250 --> 00:36:30,330 U su�tini obavljamo skoro isti posao. 376 00:36:30,540 --> 00:36:32,999 Da, ali ti si aproksimativniji od mene. 377 00:36:40,540 --> 00:36:41,670 Kafa. 378 00:36:41,750 --> 00:36:43,790 Krofne. - Hladni korneti. 379 00:36:44,170 --> 00:36:46,250 Hamburger, pomfri. 380 00:36:47,080 --> 00:36:49,999 Ako mo�e� da se pomeri� u�inio bi nam uslugu. 381 00:36:51,670 --> 00:36:54,040 Gde idemo? - Da nekoga potra�imo. 382 00:36:54,500 --> 00:36:55,960 Koga? - Nekog. 383 00:36:57,330 --> 00:36:59,420 Zna�i igramo se? 384 00:36:59,500 --> 00:37:00,620 "Pogodi ko". 385 00:37:00,710 --> 00:37:03,980 Kao mala sam na duugim putovanjima to uvek igrala. - U redu. 386 00:37:04,130 --> 00:37:06,920 Kre�em ja. Mu�ko ili �ensko? - Mu�ko. 387 00:37:07,130 --> 00:37:09,000 Poznat? - Ne. 388 00:37:10,540 --> 00:37:12,370 Ispod ili iznad pedeset? - Ispod. 389 00:37:12,460 --> 00:37:14,420 Italijan ili stranac? - Italijan. 390 00:37:14,580 --> 00:37:17,000 Da li ga neko od nas zna? - Ne. 391 00:37:17,710 --> 00:37:19,280 �iv ili je umro? 392 00:38:19,330 --> 00:38:21,140 Zar smo ba� ovde morali da dodjemo? 393 00:38:21,290 --> 00:38:24,280 U su�tini za nas je to kao da tra�imo ku�u. 394 00:38:38,790 --> 00:38:40,170 Izvini, ko je? 395 00:38:42,290 --> 00:38:43,820 Simone. 396 00:38:47,830 --> 00:38:51,560 Kako je mogu�e da se odbije predlog kao ovaj moj? 397 00:38:53,380 --> 00:38:56,960 Umesto da si tamo sad si mogao da bude� ovde, zar nije bolje? 398 00:38:57,880 --> 00:38:59,420 Trebalo je da bude medju nama. 399 00:39:02,830 --> 00:39:04,920 Kako to da ga nisi ubedio? 400 00:39:07,540 --> 00:39:09,500 E, de�ava se ponekad. 401 00:39:09,960 --> 00:39:12,500 �teta, simpati�no izgleda. 402 00:39:14,670 --> 00:39:16,330 I osim toga izgubio je gomilu stvari. 403 00:39:17,130 --> 00:39:18,999 Vas �etvoro. 404 00:39:24,500 --> 00:39:26,870 Izgubio je vas �etvoro. 405 00:39:34,830 --> 00:39:37,250 Gde �e�? - U bioskop. 406 00:39:51,000 --> 00:39:54,340 Krenite vi da ulazite, dolazim ja brzo. 407 00:39:54,670 --> 00:39:56,920 Gde ide? - Da pi�a. 408 00:40:05,210 --> 00:40:08,960 Ovo me mesto uznemirava. - A ona ostala ne? 409 00:40:12,380 --> 00:40:15,330 Evo mene. Upravo iskokane. 410 00:40:17,380 --> 00:40:18,420 Evo. 411 00:40:20,710 --> 00:40:22,870 Tople su. - Miri�u na puter. 412 00:40:22,960 --> 00:40:25,290 Smemo li da ih jedemo? - I pop-corn? 413 00:40:25,790 --> 00:40:27,120 Da. - Ne. 414 00:40:27,290 --> 00:40:29,680 Pa �to si nam ih onda doneo? 415 00:40:30,630 --> 00:40:34,330 Zar mo�e film da se gleda bez kese sa vru�im kokicama? 416 00:40:43,830 --> 00:40:45,000 Sednite. 417 00:40:52,630 --> 00:40:54,960 �ta gledamo? - Ljude. 418 00:40:55,250 --> 00:40:56,780 �ta ljude? 419 00:40:56,920 --> 00:40:59,840 Ima puno ljudi koji vas �ekaju u va�oj budu�nosti. 420 00:40:59,960 --> 00:41:02,370 Vi ih jo� ne poznajete ali oni su tamo. 421 00:41:02,670 --> 00:41:05,990 Bli�e ili dalje u vremenu, ali tamo su. 422 00:41:08,250 --> 00:41:10,596 Ho�ete da nekog upoznate? 423 00:41:13,250 --> 00:41:14,999 Da ili ne? 424 00:41:17,830 --> 00:41:19,120 Dobro. 425 00:41:38,670 --> 00:41:40,296 Pu�taj! 426 00:41:50,630 --> 00:41:51,999 Polako. 427 00:42:03,040 --> 00:42:05,750 Nisi ih sve pojeo? - Ne, nijednu jo�. 428 00:42:25,210 --> 00:42:27,290 Sve je tu? - Sve tu. 429 00:42:28,290 --> 00:42:30,990 I �ta to zna�i? - Ne znam. 430 00:42:31,460 --> 00:42:35,492 To su neke od osoba koje �e da budu deo tvog �ivota u slu�aju... 431 00:42:38,790 --> 00:42:40,710 Sad je red na Emiliju. 432 00:42:49,960 --> 00:42:52,500 Doli. Doli, dodji ovamo. 433 00:42:55,330 --> 00:42:56,960 Emilija? 434 00:42:57,330 --> 00:42:58,942 Emilija? 435 00:42:59,790 --> 00:43:00,999 Doli. 436 00:43:02,130 --> 00:43:05,000 Dodji, dodji. Lepi, dodji ovamo. 437 00:43:13,170 --> 00:43:14,999 Sada Danijele. 438 00:43:56,170 --> 00:43:58,999 Sav ovaj svet mene �eka? 439 00:44:00,330 --> 00:44:04,370 Mogu ponovo da vidim? - Pst, �uti, ide jo� jedan. 440 00:44:05,000 --> 00:44:06,920 Pogledajmo poslednji. 441 00:44:39,790 --> 00:44:42,630 To su osobe koje �e da nas u�ine sre�nima? 442 00:44:42,710 --> 00:44:46,210 Ona najva�nije. - Zna�i, ui�ini�e nas sre�nima. 443 00:44:46,380 --> 00:44:50,999 Te zna�ajne su zna�ajne. Nije re�eno da �e da nas u�ine sre�nima. 444 00:45:03,750 --> 00:45:05,999 Ko je bio de�ko u videu? 445 00:45:06,540 --> 00:45:07,620 Ne znam. 446 00:45:09,080 --> 00:45:12,710 Daj, bar bi to mogao da nam ka�e�. - Stvarno ne znam, ne radim to ja. 447 00:45:12,920 --> 00:45:14,960 A, ne? A ko radi? 448 00:45:17,580 --> 00:45:20,999 Je l' mogu�e da �e u mojoj budu�nosti najzna�ajnji da bude jedan pas? 449 00:45:21,040 --> 00:45:22,520 Bio je i jedan mu�karac. 450 00:45:22,550 --> 00:45:24,392 Nejasan. - Ali je bio. 451 00:45:24,460 --> 00:45:27,250 Ali Oskara za najbolji film dodeljen je Danijelu. 452 00:45:27,630 --> 00:45:29,710 Pogledao bih ga opet, bilo je previ�e brzo. 453 00:45:29,790 --> 00:45:32,040 Ne kukajte, odveo sam vas u budu�nost. 454 00:45:32,130 --> 00:45:35,750 Meni se dopao. Posebno deo sa krofnama. 455 00:45:35,830 --> 00:45:37,830 Kakav divan na�in da se sve zav�ri. 456 00:45:38,040 --> 00:45:40,410 To je stvar koja mi se na svetu dopada najvi�e. 457 00:45:40,500 --> 00:45:42,580 Nije se razumelo. 458 00:45:42,960 --> 00:45:47,330 Bilo je dovoljno samo da ne uzmem insulin. Ti si odmah pomislio na most? 459 00:45:47,460 --> 00:45:50,870 Most je �ista klasika. Nisam bio originalan kao ti. 460 00:45:50,960 --> 00:45:52,920 Za mene nije bilo lako da se izabere. 461 00:45:53,040 --> 00:45:56,380 Sa dimom iz kola ima� puno vremena da se predomisli�. 462 00:45:56,420 --> 00:45:59,250 Sa plasti�nom kesom ne mo�e �ovek da se ubije. 463 00:45:59,380 --> 00:46:01,250 Lagane su, odmah puknu. 464 00:46:01,330 --> 00:46:06,170 I meni bi se svideo most. Ali komplikovano je sa kolicima. 465 00:46:07,000 --> 00:46:09,370 Problem je i sa prilazom. 466 00:46:10,830 --> 00:46:13,920 Danas si skoro simpati�an. - Pro�i �e za�as. 467 00:46:17,040 --> 00:46:19,500 Ali bih da vas podestim da je ovaj mom�i� ovde, 468 00:46:19,580 --> 00:46:22,950 nakon poku�aja da se ubije sa �etrdeset krofni, 469 00:46:22,960 --> 00:46:26,950 prva stvar koju je rekao slede�g jutra bila: "Gladan sam." 470 00:46:51,960 --> 00:46:54,195 �ETVRTI DAN 471 00:47:39,460 --> 00:47:44,500 "Pa�nja, voz u dolasku. Udaljite se od �ute linije." 472 00:48:04,630 --> 00:48:08,460 "Voz u dolasku, udaljite se od �ute linije." 473 00:48:18,830 --> 00:48:21,170 Sino� je izgledalo sve sasvim normalno. 474 00:48:21,460 --> 00:48:22,460 Da. 475 00:48:22,540 --> 00:48:26,080 �etiri "Voking ded" koji pri�aju o najboljem na�inu da se okon�a? 476 00:48:32,630 --> 00:48:34,720 �ta zna�i "na�alost"? 477 00:48:35,330 --> 00:48:39,040 Rekla si da vreme odnosi bol, ali za�to "ma�alost"? 478 00:48:40,000 --> 00:48:42,810 Zato �to se pla�im da �e bol da ode. 479 00:48:44,000 --> 00:48:48,680 Dugo mi je pravio dr�tvo i dr�ao me budnom do zore. 480 00:48:49,210 --> 00:48:50,610 A onda... 481 00:48:51,460 --> 00:48:53,600 jedne no�i iznenada sam zaspala. 482 00:48:54,420 --> 00:48:57,830 Kad sam se probudila pomislila sam da je bol pro�ao. 483 00:49:00,500 --> 00:49:03,920 Izgubila sam �erku, ne�u da izgubim ni�ta od nje. 484 00:49:07,750 --> 00:49:10,580 Gde je? - �ta je bilo? - On, gde je? 485 00:49:13,290 --> 00:49:14,290 Gde je? 486 00:49:16,830 --> 00:49:17,830 Ovde sam. 487 00:49:18,210 --> 00:49:20,870 Ho�u sada da prekinem. - Dali ste mi nedelju dana. 488 00:49:20,960 --> 00:49:24,330 Predomislio sam se, ne�u da �ekam. - �ao mi je, ne mo�e�. 489 00:49:25,290 --> 00:49:28,540 Zna� za�to sam prihvatio? Odli�no zna� gde je trik. 490 00:49:28,630 --> 00:49:32,120 Nema nikakvog trika. - Da, ima trika. 491 00:49:33,000 --> 00:49:36,870 Koliko ti je ljudi gledaju�i kako se okre�e� kao golub reklo ne? 492 00:49:36,920 --> 00:49:39,210 A? Koliko? 493 00:49:40,210 --> 00:49:44,962 Ko ti di daje pravo da udje� u �ivot ljudi u momentu kao �to je ovaj? 494 00:49:45,460 --> 00:49:48,360 Zna� koliko je potrebno da se dodje dotle? 495 00:49:48,630 --> 00:49:49,710 Zna�? 496 00:49:52,380 --> 00:49:54,750 Da, znam. - Ne zna�. 497 00:49:56,290 --> 00:49:57,540 Ne zna�. 498 00:49:58,040 --> 00:50:03,620 Mo�da neko ne�e da bude spa�en. Mo�da nekog treba da ostavi� na miru. 499 00:50:03,920 --> 00:50:06,500 Koji se djavo dogadja? - Ponovo je poku�ao. 500 00:50:07,040 --> 00:50:08,370 Nije ti se nikad dogodilo, a? 501 00:50:08,500 --> 00:50:10,900 Kako, opet si poku�ao? 502 00:50:11,630 --> 00:50:15,080 Da, jesam ali kao �to vidite ovde sam. 503 00:50:15,210 --> 00:50:17,920 Za�to si to ponovo uradio? Nisi mislio na nas? 504 00:50:18,130 --> 00:50:21,750 "Nas"? Koji nas? Nas �ta? �ta nas? 505 00:50:21,960 --> 00:50:24,460 Misli� da si medju "Anonimnim alkolistima"? 506 00:50:24,670 --> 00:50:27,580 "�ao, ja sam Emilija, ima tri dana da ne poku�avam da se ubijem." 507 00:50:28,330 --> 00:50:30,371 Ja s tobom nemam veze. 508 00:50:31,000 --> 00:50:34,460 Nemam veze ni sa kim od vas? Je l' jasno svima? 509 00:50:34,630 --> 00:50:38,960 Nije. Lo�e nam je kao i tebi. - �ta ti zna� kako je meni lo�e? 510 00:50:40,170 --> 00:50:42,330 �ta o tome svi vi znate? 511 00:50:44,830 --> 00:50:48,460 Svakog se jutra probudim kao da sam izgubio jednog sina. 512 00:50:49,540 --> 00:50:51,000 Kao da sam u stolici sa to�ki�ima 513 00:50:51,080 --> 00:50:53,999 ili kao je moje roditelje ba� briga za mene. 514 00:50:54,580 --> 00:50:56,392 Svako jutro. 515 00:50:59,040 --> 00:51:00,960 Medjutim nije mi se desilo ni�ta. 516 00:51:03,000 --> 00:51:05,620 Lep�e mi je a ne znam za�to. 517 00:51:07,080 --> 00:51:09,170 Ne znam razlog. 518 00:51:10,080 --> 00:51:11,120 Blago vama. 519 00:51:16,710 --> 00:51:18,600 Ti ga pu�ta� da ide? 520 00:51:19,210 --> 00:51:21,290 O, "ti neki", odgovori? 521 00:51:25,000 --> 00:51:26,999 Danas je slobodan dan. 522 00:51:34,460 --> 00:51:35,790 Napoleone. 523 00:51:40,630 --> 00:51:42,330 Napoleone, stani. 524 00:51:43,000 --> 00:51:44,950 Ho�e� da stane�? 525 00:51:46,040 --> 00:51:49,080 Ma �ta ti zami�lja� ko si? 526 00:51:50,000 --> 00:51:53,250 I nas tera� da izgubimo nadu. - Ne zanima me. 527 00:51:57,210 --> 00:52:01,930 Bila je u pravu tvoja �ena, ti si govnjivi prevarant. 528 00:52:12,040 --> 00:52:13,040 Stani. 529 00:52:13,790 --> 00:52:14,830 Stani. 530 00:52:16,250 --> 00:52:17,250 Stani! 531 00:52:18,130 --> 00:52:20,580 Stani! Stani! 532 00:52:29,250 --> 00:52:31,850 Ja varam ljude, a �ta ti radi�? 533 00:52:32,040 --> 00:52:34,500 Jesi lud? Hteo si da me ubije�. 534 00:52:34,630 --> 00:52:37,210 Nisi �ula? Nismo slobodni ni da umremo. 535 00:53:00,540 --> 00:53:02,870 Za�to? - Zato dosta. 536 00:53:03,290 --> 00:53:05,120 �ta dosta? - Dosta sve. 537 00:53:05,210 --> 00:53:07,940 �ta sve? - Boriti se. 538 00:53:09,830 --> 00:53:11,920 Za�to? - Za�to �te ne umem da pobedim. 539 00:53:12,130 --> 00:53:14,940 Skoro si uspela. - Da, ali sam pala. 540 00:53:15,170 --> 00:53:18,750 I onda? - Vidi� li ova usrana kolica? 541 00:53:19,040 --> 00:53:21,970 To je jedino mesto gde se ose�am mirno. 542 00:53:22,500 --> 00:53:24,960 Ne �ini mi se, htela si da se ubije�. 543 00:53:27,290 --> 00:53:29,920 A koju sam alternativu imala? - Da nastavi�. 544 00:53:35,000 --> 00:53:36,040 Za�to? 545 00:53:37,540 --> 00:53:39,999 Zato �to mo�da to vredi truda. 546 00:53:55,920 --> 00:53:57,999 Ako ti jo� treba, ovde je. 547 00:54:00,580 --> 00:54:01,960 Glupi motivator. 548 00:54:04,630 --> 00:54:07,580 Jeste, jesam bezvezni motivator. 549 00:54:39,540 --> 00:54:41,580 Vidi� me? - Da. 550 00:54:42,670 --> 00:54:44,820 Da li me �uje�? - Da. 551 00:54:50,080 --> 00:54:52,960 Misli� da sam luda? - Ne. 552 00:54:53,460 --> 00:54:56,500 Dobro... mo�da malo. 553 00:55:04,040 --> 00:55:07,750 Kad mi je ovako lo�e uvek igram istu igru. 554 00:55:09,540 --> 00:55:12,000 Gledam oko sebe, gledam ljude, 555 00:55:12,170 --> 00:55:16,499 mislim da ih za osamdeset, najvi�e sto godina vi�e ne�e biti. 556 00:55:17,080 --> 00:55:18,370 Ovog policajca. 557 00:55:19,420 --> 00:55:22,910 A i ovog deteta sa balonom u obliku zmaja. 558 00:55:23,080 --> 00:55:24,920 Ne�e biti vi�e nikoga od nas. 559 00:55:25,250 --> 00:55:27,920 I zameni�e ih gomila drugih ljudi 560 00:55:28,000 --> 00:55:32,179 sa istim nemirima, istim mukama, istim na�im strahovima. 561 00:55:32,290 --> 00:55:34,420 I posle narednih sto godina jo� drugih ljudi. 562 00:55:34,540 --> 00:55:38,540 Zna�i mo�da �e na ovoj klupi da se desi da se opet nadju 563 00:55:38,670 --> 00:55:42,250 jedan o�ajna devojka i neko kao ja koji lupa gomilu gluposti. 564 00:55:44,130 --> 00:55:46,910 Pomisli koliko smo zamenjivi. 565 00:55:48,750 --> 00:55:50,999 Ali smo i malo jedinstveni. 566 00:55:52,000 --> 00:55:55,490 Jer na� �ivot nikad ne�e biti isti sa �ivotom ikoga. 567 00:55:55,540 --> 00:55:57,999 Ti si andjeo? - Nisam. 568 00:55:58,830 --> 00:56:00,850 Ti si andjeo. 569 00:56:04,580 --> 00:56:07,250 Rekao je kao golub. - �ta? 570 00:56:07,330 --> 00:56:10,370 Napoleone je rekao: "Okretati se kao golub". 571 00:56:12,000 --> 00:56:15,500 Zna�i on leti. - Leti? �ta pri�a�? Ne razumem. 572 00:56:15,920 --> 00:56:18,271 Jesi ti uvek razumevala svoju k�er? 573 00:56:18,540 --> 00:56:21,600 Pa... Nekad jesam, neki put nisam. 574 00:56:22,250 --> 00:56:24,980 Za�to moji nisu ni�ta primetili? 575 00:56:25,580 --> 00:56:28,290 Rekli su da sam bio sre�an, kako je to mogu�e? 576 00:56:29,630 --> 00:56:30,920 Pa... 577 00:56:31,170 --> 00:56:35,120 Ponekad roditeljima treba pomo�i. Treba na�i na�in da bi nas shvatili. 578 00:56:35,210 --> 00:56:36,999 Napisao sam im jedno pismo. 579 00:56:37,290 --> 00:56:40,120 Onda ga nisu na�li ina�e bi razumeli. 580 00:56:40,210 --> 00:56:42,250 Misli�? - Svakako, svakako. 581 00:56:43,210 --> 00:56:44,250 Daj. 582 00:57:05,580 --> 00:57:08,040 Onda, �ta taj �ovek ima toliko zna�ajno? 583 00:57:08,960 --> 00:57:10,920 Dovodi me u probleme. 584 00:57:11,170 --> 00:57:14,210 Prihvati �injenicu da �e jednog dana da se desi da izgubi� nekog. 585 00:57:14,290 --> 00:57:16,950 Znam, svima se to dogodilo, dogodi�e se i meni. 586 00:57:17,210 --> 00:57:19,290 Ali ne njega? - Za�to ne njega? 587 00:57:19,580 --> 00:57:21,700 Zato �to je u njemu i ne�to moje. 588 00:57:21,880 --> 00:57:25,120 U svakom od njih ima ne�eg od nas, ili ne bi smo bili ovde. 589 00:57:27,420 --> 00:57:28,460 Izvoli. - Za tebe. 590 00:57:28,960 --> 00:57:30,000 Hvala. 591 00:57:31,420 --> 00:57:34,379 Danas me je prvi put doveo do toga da sumnjam. 592 00:57:40,750 --> 00:57:41,920 Pusti ga nek' radi. 593 00:57:45,460 --> 00:57:46,960 Pusti ga neka radi. 594 00:57:48,210 --> 00:57:50,830 Ali ne mo�e se. - Ako se �eli moglo bi se. 595 00:57:54,500 --> 00:57:55,999 Ali ja ne�u. 596 00:57:58,040 --> 00:58:00,240 Ionako se problem ne postavlja, oti�ao je. 597 00:58:00,330 --> 00:58:02,330 Vrati�e se. - Ne verujem. 598 00:58:05,330 --> 00:58:08,330 Evo mojih. Ovo je njima prvi dan. 599 00:58:10,830 --> 00:58:12,580 U po�etku su svi veoma slaba�ni. 600 00:58:13,460 --> 00:58:15,830 �ime danas po�inje�? - Autopranje. 601 00:58:17,080 --> 00:58:18,420 Klasika. 602 00:58:20,290 --> 00:58:22,487 Ne jedi mnogo, �kodi ti. 603 00:58:30,290 --> 00:58:32,990 To �to sam radio zaista je bilo odvratno. 604 00:58:33,170 --> 00:58:35,500 Ustajao bih sa nelagodno��u da idem u ofis, 605 00:58:35,580 --> 00:58:37,670 uvek u isto vreme i da radim iste stvari. 606 00:58:38,080 --> 00:58:41,750 Jednog sam jutra si�ao sa metroa, uvek na uobi�ajenoj stanici. 607 00:58:41,830 --> 00:58:44,420 A na trotoaru, ba� naslonjen uz zid... 608 00:58:45,080 --> 00:58:48,170 video sam skitnicu kako radi trbu�njake. 609 00:58:48,380 --> 00:58:49,540 Trbu�njake. 610 00:58:50,790 --> 00:58:54,210 I sad hajde mi objasni za�to skitnica ve�ba trbu�njake? 611 00:58:56,710 --> 00:58:59,370 I ni�ta, oti�ao sam na posao sa tom slikom u glavi. 612 00:58:59,460 --> 00:59:03,330 I nesvesno sam krenuo kod direktora i dao otkaz. 613 00:59:03,670 --> 00:59:06,420 A za�to? - E, ne znam. 614 00:59:07,790 --> 00:59:09,999 Pamtim da sam razmi�ljao samo 615 00:59:10,500 --> 00:59:13,450 da ho�u da napravim lep ru�ak sebi ku�i. 616 00:59:13,670 --> 00:59:17,170 Deset godina ja ku�i nisam jeo. I da posle malo odremam. 617 00:59:18,580 --> 00:59:22,830 I od tog dana apsolutno preferiram re� relativizacija. 618 00:59:23,460 --> 00:59:25,387 Relativizacija? 619 00:59:26,000 --> 00:59:28,940 Lepo zvu�i, dopada mi se. - Ipak... 620 00:59:29,540 --> 00:59:31,170 Tomazo. - Emilija. 621 00:59:36,000 --> 00:59:37,940 U �etvrtak mi je rodjendan. 622 00:59:38,130 --> 00:59:39,460 �estitam ti. - Hvala. 623 00:59:41,290 --> 00:59:45,375 Ovde blizu u maloj vinariji pravim mali aperitiv. 624 00:59:46,330 --> 00:59:48,960 Ako �eli�, dodji. 625 00:59:53,130 --> 00:59:55,000 Okej, razumeo sam, razmisli. 626 00:59:55,790 --> 00:59:56,790 Da. 627 01:00:08,210 --> 01:00:09,830 �ao. - �ao. 628 01:00:40,710 --> 01:00:41,790 Danijele? 629 01:00:48,210 --> 01:00:49,540 Danijele? 630 01:00:55,750 --> 01:00:57,420 Gde je Olivijin tata? 631 01:00:59,040 --> 01:01:00,500 Oti�ao je kada je imala dve godine. 632 01:01:00,750 --> 01:01:02,920 Zna� ko je onaj �ovek kog si videla u tvom videu? 633 01:01:03,790 --> 01:01:05,790 Nije �ovek, to je de�ak. 634 01:01:06,540 --> 01:01:08,290 E to sam ja. 635 01:01:11,250 --> 01:01:13,250 Jesi razumela? Taj de�ko u tvom videu sam ja. 636 01:01:13,330 --> 01:01:16,370 �ta ti zna�? - Bilo je u ba�ti moje ku�e. 637 01:01:21,420 --> 01:01:23,970 Koju je muziku volela tvoja �erka? 638 01:01:25,210 --> 01:01:28,710 Ho�e� da prestane� da sve dira�? Polomi�e�. Ostavi. 639 01:01:30,130 --> 01:01:31,999 Izadji iz te sobe, hajde. 640 01:01:33,080 --> 01:01:36,460 Ako te pozovem u ku�u ne zna�i da mo�e� da radi� �ta ho�e�. 641 01:01:40,210 --> 01:01:42,420 Tvoji te ba� nisu ni vaspitali. 642 01:01:54,920 --> 01:01:56,999 Napoleonu dugujem �ivot. 643 01:01:57,830 --> 01:01:59,999 I kao ja i stotinu jo� ljudi. 644 01:02:03,790 --> 01:02:07,710 Ti si nas nau�io da razumemo smisao stvari. 645 01:02:09,540 --> 01:02:13,620 Mada nam ovog puta sve deluje nepojmljivo. 646 01:02:29,210 --> 01:02:31,540 Malo izgleda kao da se ponovo udaje�? 647 01:02:32,630 --> 01:02:33,870 Isto mesto. 648 01:02:35,000 --> 01:02:37,630 Iste zvanice, mada malo starije. 649 01:02:40,960 --> 01:02:42,080 A ja mrtav. 650 01:02:55,000 --> 01:02:56,170 Tri. 651 01:02:57,420 --> 01:02:58,999 Odli�an po�etak. 652 01:02:59,540 --> 01:03:03,990 Toliko mi je puta Napoleone tra�io da izadjemo pre nego sam prihvatila. 653 01:03:04,080 --> 01:03:05,080 Istina. 654 01:03:05,170 --> 01:03:07,370 Za�to mi je toliko trebalo? 655 01:03:07,420 --> 01:03:09,900 Zato �to sam od prvog pta kad sam ga videla 656 01:03:09,960 --> 01:03:14,290 pomislila da u njemu ima ne�eg neshvativog. 657 01:03:15,790 --> 01:03:18,080 Ne�eg prelepog... 658 01:03:19,460 --> 01:03:22,940 pome�anog sa ne�im mra�nim. 659 01:03:23,920 --> 01:03:26,890 Napoleone je umeo da spa�ava ljude. 660 01:03:27,580 --> 01:03:29,999 Zra�io je energijom, 661 01:03:30,170 --> 01:03:34,540 dok je u sebi �vrsto stezao svo nezadovoljstvo svog �ivota. 662 01:03:36,380 --> 01:03:38,790 Piu salvava la gente, piu lui moriva dentro. 663 01:03:38,880 --> 01:03:41,460 Izjedan istim demonima 664 01:03:41,750 --> 01:03:45,375 koje je uspe�no savladavao, ali kod drugih. 665 01:03:48,000 --> 01:03:51,710 �ao mi je �to nisam primetila da isklizava� iz mog �ivota. 666 01:03:53,330 --> 01:03:56,420 Stalno se pitam da li sam ne�to mogla da u�inim. 667 01:03:57,920 --> 01:03:58,870 Nisi. 668 01:03:58,960 --> 01:04:00,250 Da. 669 01:04:02,580 --> 01:04:03,870 Bilo je ne�eg. 670 01:04:05,130 --> 01:04:06,620 Ali sada je kasno. 671 01:04:19,380 --> 01:04:21,420 Sada ustanimo i pomolimo se zajedno. 672 01:04:53,750 --> 01:04:54,960 Ko si ti? 673 01:05:01,500 --> 01:05:04,500 Sada si slobodan da radi� �ta ho�e�. 674 01:05:34,040 --> 01:05:38,040 Rekao si da ne mo�e niko da nas vidi. - Napravio sam izuzetak. 675 01:05:38,630 --> 01:05:39,710 A za�to? 676 01:05:40,000 --> 01:05:43,210 Slobodna procena. Imamo i mi na to pravo. 677 01:05:45,580 --> 01:05:50,580 Mo�da nisam volela da me vide. - Naravno da jesi volela. 678 01:05:55,500 --> 01:05:57,420 Ostali? - Vratili se. 679 01:05:57,920 --> 01:05:59,210 Svi? 680 01:05:59,880 --> 01:06:00,920 Skoro. 681 01:06:27,380 --> 01:06:29,940 Spava mi se, mama. 682 01:06:34,540 --> 01:06:36,999 Pokrij se, hladno je. 683 01:06:42,040 --> 01:06:43,040 Oprosti. 684 01:06:44,130 --> 01:06:45,870 Za ono malopre. 685 01:06:48,630 --> 01:06:50,120 Ne, nije va�no. 686 01:06:52,040 --> 01:06:54,999 Bila sam ljuta, ali na sebe, ne na tebe. 687 01:06:59,170 --> 01:07:00,290 Hip hop. 688 01:07:03,630 --> 01:07:06,000 Moja je �erka volela hip hop muziku. 689 01:07:12,670 --> 01:07:13,710 Hvala. 690 01:07:17,040 --> 01:07:18,040 Spavaj. 691 01:09:24,880 --> 01:09:26,290 Trebalo je da me nau�i�. 692 01:09:36,580 --> 01:09:37,920 Jednostavno je. 693 01:09:39,000 --> 01:09:40,920 Lepo udahne�, 694 01:09:41,080 --> 01:09:44,120 ali ne ubacuj sav dim u plu�a, zadr�i ga u grlu. 695 01:09:44,580 --> 01:09:48,540 A onda postavi usta kao da �e� da izgovori� slovo "U". 696 01:09:49,330 --> 01:09:52,250 I izbacuj dim malim ka�ljucanjem. 697 01:09:56,210 --> 01:09:57,210 Tako. 698 01:10:07,460 --> 01:10:09,370 Mislio sam da ne��e� da se vrati�. 699 01:10:10,290 --> 01:10:12,000 E, �ta da radim ovde napolju? 700 01:10:12,500 --> 01:10:15,620 Ne mogu da pijem, da jedem, �ak ne mogu ni da se ubijem. 701 01:10:19,540 --> 01:10:22,830 Sada mo�e�. Kako to da si promenio mi�ljenje? 702 01:10:25,830 --> 01:10:28,290 Zato �to sam ti potreban. 703 01:10:30,630 --> 01:10:34,870 Treba� meni? - Da, ina�e �e� sve da ih izgubi�. 704 01:10:36,880 --> 01:10:39,870 Uobra�enko. - A i ti si. 705 01:10:44,290 --> 01:10:46,620 Jesu se vratili? - Brine� se za njih? 706 01:10:47,460 --> 01:10:49,290 Ne, samo znati�elja. 707 01:10:49,580 --> 01:10:52,990 Ili ti se vratila �elja da spasava� ljude? 708 01:10:56,580 --> 01:11:00,290 �ta �e� sa njima sutra da radi�? - A �ta bi ti da se radi? 709 01:11:01,830 --> 01:11:03,370 Normalan dan. 710 01:11:04,170 --> 01:11:05,710 Apsolutno normalan. 711 01:11:08,070 --> 01:11:12,710 PETI DAN 712 01:12:16,790 --> 01:12:17,790 Hvala. 713 01:12:53,000 --> 01:12:57,500 "Kofer na krevetu onaj za put dugi" 714 01:13:00,830 --> 01:13:06,670 "A ti ne govore�i ni�ta skuplja� hrabrost" 715 01:13:08,790 --> 01:13:13,170 "onog ranjenog ponosa �to sada se buni" 716 01:13:13,420 --> 01:13:18,000 "Ali kad ljuta bude� jo� lep�a si tada" 717 01:13:18,170 --> 01:13:22,370 "I tako na nogam ja likvidiran budem." 718 01:13:25,920 --> 01:13:30,210 "Ali �rtva, znaj, bilansa pogre�nog jednog" 719 01:13:33,500 --> 01:13:37,920 "Ako mu�karac prevari" 720 01:13:38,000 --> 01:13:41,790 "za pet minuta i vi�e nisi tu" 721 01:13:42,080 --> 01:13:46,460 "ako me ostavi� ne va�i, ako me ostavi� ne va�i" 722 01:13:47,250 --> 01:13:48,420 Hvala. 723 01:14:08,170 --> 01:14:09,460 Mo�emo? 724 01:14:10,210 --> 01:14:11,460 Mo�ete. 725 01:14:12,790 --> 01:14:15,290 Nema trikova? - Nema trikova. 726 01:14:30,750 --> 01:14:31,790 Odli�no. 727 01:14:35,920 --> 01:14:37,330 Moram za ju�e da vam se izvinim. 728 01:14:37,460 --> 01:14:40,950 Ostavio si nas, izvinjenje nije dovoljno. 729 01:14:41,130 --> 01:14:43,370 Opra�u sudove. - Ne, nije dovoljno. 730 01:14:45,170 --> 01:14:48,080 Mo�ete onda da tra�ite �ta ho�ete. 731 01:14:49,500 --> 01:14:51,960 �ta to zna�i? - Ta�no to �to sam rekao. 732 01:14:53,170 --> 01:14:55,999 Recite mi �elju i ja �u da vam je ispunim. 733 01:14:57,630 --> 01:15:00,790 Bilo �ta? - Bez bizarnih zahteva. 734 01:15:00,880 --> 01:15:03,999 Bizarno da tra�im da letim? - Veoma bizarno. 735 01:15:09,710 --> 01:15:12,540 Da odem i posetim roditelje? - To je u redu. 736 01:15:12,630 --> 01:15:15,170 �eleo bih i da nadju moje pismo. - U redu. 737 01:15:15,250 --> 01:15:18,710 U jakni je u desnom d�epu. - Znam. 738 01:15:20,210 --> 01:15:21,710 Emilija? 739 01:15:25,080 --> 01:15:27,920 Novu haljinu. Crvenu. 740 01:15:28,960 --> 01:15:31,550 Ima�e� je ve�eras u sobi. 741 01:15:33,000 --> 01:15:34,370 Arijana? 742 01:15:36,130 --> 01:15:37,910 Zna� �ta ho�u. 743 01:15:38,630 --> 01:15:40,990 Da, ali mora� da zatra�i�. 744 01:15:41,750 --> 01:15:44,920 Kada ja i ti budemo sami. - U redu. 745 01:15:52,830 --> 01:15:55,170 Ja ne �elim ni�ta. - Nema� �elja? 746 01:15:56,290 --> 01:15:58,420 Nemam. - Sigurno? 747 01:16:01,290 --> 01:16:02,790 Sigurno. 748 01:16:04,380 --> 01:16:06,920 Osim bacanja pod metro? 749 01:16:24,210 --> 01:16:27,670 Kako si shvatio da Emilija mo�e da hoda? 750 01:16:29,710 --> 01:16:34,920 Njena senka. Na videu sa psom bila je senka osobe koja stoji. 751 01:16:37,040 --> 01:16:40,670 Ne znam da le je to primetila. - Nemoj ti da joj ka�e�. 752 01:16:41,330 --> 01:16:43,790 Samo do toga mora da dodje. 753 01:16:54,380 --> 01:16:56,800 Za�to �eli� crvenu haljinu? 754 01:16:58,540 --> 01:17:02,390 Od kada nema� neku vezu? - Veze nisu vi�e za mene. 755 01:17:02,420 --> 01:17:04,120 Ti li�i� na osobu 756 01:17:04,420 --> 01:17:08,210 kojoj "nisu vi�e za mene" va�i �ak i pre nego �to zavr�e u kolicima. 757 01:17:08,540 --> 01:17:10,120 Ta�no. 758 01:17:11,130 --> 01:17:16,210 Uvek bih naletala na pogre�ne ljude. O�enjeni, momci u vezi. 759 01:17:17,130 --> 01:17:21,287 Moja je sudbina da budem druga, uvek, u svemu. 760 01:17:21,750 --> 01:17:24,330 Zna� da nikad nisam dobila zlatnu? 761 01:17:24,460 --> 01:17:26,790 Uvek srebro, srebro, srebro. 762 01:17:29,000 --> 01:17:32,670 Drugo mesto je za mene bila mora, �ak sam i�la kod psihologa. 763 01:17:33,460 --> 01:17:37,171 Pravi pravcati sindrom, "ve�ito druga", 764 01:17:37,710 --> 01:17:40,383 Ka�e da je to zato �to sam se pla�ila pobede. 765 01:17:40,750 --> 01:17:44,920 Gluposti. Po meni je to zato �to nisam bila dovoljno dobra. 766 01:17:45,290 --> 01:17:48,480 Ali zna�, na kraju krajeva biti druga uop�te nije lo�e. 767 01:17:48,630 --> 01:17:53,710 Evo ja, na primer, bila sam udata a moj je mu� imao drugu a nisam znala. 768 01:17:54,080 --> 01:17:58,999 Na kraju, kad se rodila Olivija, on me je zbog ljubavnice ostavio. 769 01:17:59,040 --> 01:18:01,980 Zna�i na kraju je pobedila druga. 770 01:18:04,630 --> 01:18:06,080 Danijele! 771 01:18:06,330 --> 01:18:09,080 Danijele! �to se svla�i�? 772 01:18:09,250 --> 01:18:10,999 Vidi �ta radi? 773 01:18:13,080 --> 01:18:14,999 Slu�aj, ne sme� da se kupa�! 774 01:18:17,040 --> 01:18:20,660 Voda je mnogo hladna, a upravo si jeo, onesvesti�e� se! 775 01:18:20,880 --> 01:18:22,810 Ali ja sam ve� mrtav! 776 01:18:32,710 --> 01:18:33,990 Topla je! 777 01:18:34,880 --> 01:18:39,210 U stvari... ba� topla. Kao ona u kadi. 778 01:18:41,540 --> 01:18:42,670 Dodjite i vi! 779 01:19:15,880 --> 01:19:18,710 Superi�ka, a gde je na�a ku�a? 780 01:19:19,040 --> 01:19:22,000 U stvari, tvoja ku�a. - Otprilike na onoj strani. 781 01:19:27,460 --> 01:19:28,920 Je l' neko od vas ve� odlu�io? 782 01:19:31,790 --> 01:19:33,670 Meni je danas bilo lepo. 783 01:19:34,670 --> 01:19:36,330 U stavri, polu sre�an. 784 01:19:37,380 --> 01:19:39,710 �ak mi je bilo i zabavno. 785 01:19:42,080 --> 01:19:45,960 �ta mislite, koliko je ljudi sre�no u ovom trenutku? 786 01:19:47,210 --> 01:19:50,750 Odnosno, ba� u ovom trenutku medju svima koji �ive u ovom gradu, 787 01:19:50,830 --> 01:19:53,999 �ta mislite koliko ih je koji su zaista sre�ni? 788 01:19:56,290 --> 01:19:57,940 Gledajte. 789 01:20:19,790 --> 01:20:22,990 Sada �emo da upalimo sbetlo za svaku sre�nu osobu. 790 01:20:29,290 --> 01:20:32,000 Jedno, dva, tri, 791 01:20:32,460 --> 01:20:34,290 �etiri, pet. 792 01:20:36,880 --> 01:20:40,540 Pro�lo je pet sekundi i broj svetala se ve� promenio. 793 01:20:43,920 --> 01:20:46,080 Ne mogu da vam garantujem da �ete da budete sre�ni. 794 01:20:46,170 --> 01:20:49,700 Jednog �ete dana da budete upaljeno svetlo, dtugog dana uga�eno. 795 01:20:49,880 --> 01:20:52,920 Jedina bitna stvar je da ose�ate nostalgiju za sre�om. 796 01:20:53,130 --> 01:20:56,080 Tako �e mo�da da vam se stvori volja da je potra�ite. 797 01:21:09,130 --> 01:21:13,980 �ESTI DAN 798 01:21:29,630 --> 01:21:30,830 �ao, Arijana. 799 01:21:31,830 --> 01:21:33,930 Gde mi je �erka? 800 01:21:34,380 --> 01:21:35,990 Umrla je, Arijana. 801 01:21:36,460 --> 01:21:38,920 Onda? Gde je? 802 01:21:43,000 --> 01:21:44,920 Odlu�ila sam da ostanem samo zbog nje. 803 01:21:47,710 --> 01:21:49,990 Reci mi barem da se negde nalazi. 804 01:21:50,960 --> 01:21:52,960 Da li jo� postoji... 805 01:21:53,380 --> 01:21:55,890 u nekom obliku, na neki na�in. 806 01:21:56,210 --> 01:21:57,790 Da. 807 01:22:00,670 --> 01:22:01,999 Jo� postoji. 808 01:22:04,290 --> 01:22:05,500 Gde? 809 01:22:09,080 --> 01:22:10,210 Molim te. 810 01:22:29,290 --> 01:22:30,290 Ovde je moja ku�a. 811 01:22:32,750 --> 01:22:36,770 A tamo je stanovao Matija Karboni. Pamti� ga? I�li su zajedno u �kolu. 812 01:22:36,880 --> 01:22:38,990 Olivija je bila luda za njim. 813 01:22:40,630 --> 01:22:42,800 E, odakle takva faca? 814 01:22:43,790 --> 01:22:44,870 Nisi znala? 815 01:22:47,080 --> 01:22:50,330 A ono svetlo? Ono preko puta tvog prozora. 816 01:22:50,880 --> 01:22:54,750 Koliko ti je no�i pravilo dru�tvo fok si je �ekala da se vrati. 817 01:22:59,040 --> 01:23:03,990 A ovo je tobogan sa kog je sko�ila i zaradila dvanest �avova na bradi. 818 01:23:06,460 --> 01:23:07,960 Eto, vidi�? 819 01:23:08,880 --> 01:23:10,920 Nasme�ila si se. - Nisam. 820 01:23:11,080 --> 01:23:12,960 Nisi primetila ali jesi. 821 01:23:15,170 --> 01:23:16,950 Olivija je tamo. 822 01:23:18,290 --> 01:23:19,870 Ba� tamo. 823 01:23:21,290 --> 01:23:24,330 Mo�da to ne�e� da primeti�, ali opet �e� da se nasme�i�. 824 01:23:25,540 --> 01:23:27,350 I to zahvaljuju�i njoj. 825 01:23:28,460 --> 01:23:31,770 Eto, vidi�? Opet si se nasme�ila. 826 01:23:37,380 --> 01:23:39,450 Dr�i je uz sebe, Arijana. 827 01:23:40,000 --> 01:23:44,670 Nemoj da brine�, ne�e� bol da izbri�e�, mo�da mu samo da� smisao. 828 01:23:49,630 --> 01:23:51,275 Nije mi to dovoljno. 829 01:23:54,000 --> 01:23:55,980 �ao mi je, ali nije mi dovoljno. 830 01:24:03,960 --> 01:24:08,500 "�ao, mama. �ao, tata. Djuzi je bila moja jedina prijateljica." 831 01:24:08,580 --> 01:24:11,950 "�ak se i ona smejala i govorila da sam se udvostru�io." 832 01:24:12,130 --> 01:24:13,750 "Udvostru�en je bilo simpati�no." 833 01:24:13,920 --> 01:24:16,710 "Ostali, kojima nije bilo va�no da budu simpati�ni," 834 01:24:16,960 --> 01:24:19,000 "zvali su me "govnjivi debeljko". 835 01:24:19,130 --> 01:24:21,620 "To je po�eo Marko Morale a za njim svi ostali." 836 01:24:21,790 --> 01:24:24,920 "�utirali me, krali mi stvari," 837 01:24:25,040 --> 01:24:26,500 "�ak me za u�inu i zapi�avali." 838 01:24:26,750 --> 01:24:30,080 "Govorili da sam govno i da ga takodje jedem." 839 01:24:30,250 --> 01:24:34,670 "Ja i nisam hteo da radim taj video, nisam hteo da budem D�oni Bigboj." 840 01:24:34,880 --> 01:24:37,580 "Ali ste vi govorili da je to u redu, da nam te pare trebaju," 841 01:24:37,670 --> 01:24:40,460 "da je to prilika i ja sam rekao u redu." 842 01:24:40,710 --> 01:24:42,940 "Nisam reko ho�u, rekao sam u redu." 843 01:24:43,170 --> 01:24:45,220 "Ako je to za vas bilo u redu, bilo je u redu i za mene." 844 01:24:45,290 --> 01:24:48,320 "Ali po mene nije i�lo dobro, svi su me pljuvali." 845 01:24:48,460 --> 01:24:51,080 "Jednom mi je Kolu�i rekao da mu se gadim." 846 01:24:51,960 --> 01:24:53,330 "A i sebi sam se malo gadio." 847 01:24:54,580 --> 01:24:55,990 "�tavi�e, prili�no." 848 01:24:56,630 --> 01:24:59,750 "I onda sam, mama, odlu�io, ne budite me." 849 01:25:02,290 --> 01:25:03,999 "Ostavite me da spavam." 850 01:25:13,080 --> 01:25:14,970 Nije na�a krivica. 851 01:25:18,080 --> 01:25:20,990 Jesi razumeo? Nismo mogli da primetimo. 852 01:25:23,210 --> 01:25:26,880 �uje� me ili ne? - Ne deri se. 853 01:25:30,250 --> 01:25:33,580 Ali, �im se probudi moramo s njim da razgovaramo. 854 01:25:34,170 --> 01:25:37,620 Jesi razumeo, ljubavi? Mi moramo da razgovaramo. 855 01:25:38,290 --> 01:25:40,690 Mo�emo da ga po�aljemo kod psihologa. 856 01:25:40,830 --> 01:25:43,780 Puno poznate dece ide kod njih, nije sramota. 857 01:25:43,830 --> 01:25:45,740 Ne�u vi�e da budem poznat. 858 01:25:45,880 --> 01:25:48,296 Pro�itao si, on ne�e vi�e da radi videe. 859 01:25:48,540 --> 01:25:50,580 I ne�emo vi�e na to da ga teramo. 860 01:25:51,710 --> 01:25:55,080 Jesi �uo? Ne treba vi�e da radi� videa. 861 01:25:55,170 --> 01:25:57,570 Biti jutjuber je samo po�etak. 862 01:25:57,630 --> 01:26:00,920 Mo�emo da probamo sa filmom. - Onda nisi ni�ta razumeo. 863 01:26:01,630 --> 01:26:05,040 A zbog onih konjina bi mo�da mogli da razmislimo o proemni �kole. 864 01:26:05,290 --> 01:26:07,970 Mama, bilo bi jo� drugih takvih. 865 01:26:08,040 --> 01:26:09,750 Opet sa tom �kolom? 866 01:26:10,380 --> 01:26:11,370 Dosta. 867 01:26:12,000 --> 01:26:14,170 On je mrzi. - Nije ta�no. 868 01:26:15,420 --> 01:26:18,500 Mora da u�i. - U redu, mo�e ku�i da u�i. 869 01:26:19,040 --> 01:26:22,999 Uze�emo profesora koji �e da dolazi ku�i. 870 01:26:28,880 --> 01:26:30,370 Gladan sam, idemo u bar. 871 01:26:34,000 --> 01:26:35,830 Ali ja ho�u da mu budem menad�er. 872 01:26:36,670 --> 01:26:40,580 Dosta sa tim prevarantima koji mu samo ma�njavaju pare. 873 01:26:42,380 --> 01:26:45,870 Jesi �uo? Tata �e sada o svemu da vodi ra�una. 874 01:26:47,040 --> 01:26:49,670 Misli ti samo da se probudi�. 875 01:26:50,080 --> 01:26:53,080 I to �to br�e, gubimo gomilu pratilaca. 876 01:27:12,420 --> 01:27:15,170 Daj, D�oni Bigboj, gotovo je. 877 01:27:16,290 --> 01:27:18,240 Sada mo�e� da spava�. 878 01:27:55,000 --> 01:27:56,720 �ao, Arijana. 879 01:27:57,040 --> 01:27:58,720 �ao, mama. 880 01:28:04,330 --> 01:28:06,271 �ao, Olivija. 881 01:28:41,540 --> 01:28:45,370 �ao mi je. - Za�to si me dodjavola terao da idem? 882 01:28:45,500 --> 01:28:49,990 Sada ume� da se brani�. - Branim? Od svojih roditelja? 883 01:28:52,330 --> 01:28:56,400 Kao deca rastemo s idejom da je roditeljska ljubav dobra. 884 01:28:56,630 --> 01:28:59,710 Dobra je i ta�ka. Ali nije tako ba� uvek. 885 01:28:59,880 --> 01:29:02,999 Ponekad, iz hiljadu razli�itih razloga... 886 01:29:04,670 --> 01:29:06,999 �ak i na�i roditelji mogu da nam nanesu zlo. 887 01:29:07,130 --> 01:29:10,000 �ak i ako su nam oni najva�nije osobe u �ivotu? 888 01:29:10,080 --> 01:29:13,810 �ak i ako su najva�nije osobe u �ivotu. 889 01:29:14,380 --> 01:29:18,620 Mogu i dalje da budem nevidljiv? - Ne, to nije mogu�e. 890 01:29:19,630 --> 01:29:23,210 Mogu da ostanem s tobom? - Ne, ne mo�e� sa mnom da ostane�. 891 01:29:23,460 --> 01:29:25,830 Ali bi�e puno ljudi na mom mestu. 892 01:29:26,420 --> 01:29:28,000 One koje si mi pokazao u bioskopu? 893 01:29:28,080 --> 01:29:31,080 I jo� druge. - I vole�e me? 894 01:29:31,540 --> 01:29:32,999 Neke da. 895 01:29:36,290 --> 01:29:38,990 Slede�a stanica Termini. 896 01:29:47,580 --> 01:29:48,580 Stani. 897 01:29:50,750 --> 01:29:51,999 Daj mi ruku. 898 01:30:22,920 --> 01:30:24,830 Znao sam da mo�e� da leti�. 899 01:30:25,080 --> 01:30:27,710 Da, ali ne pri�aj nikome. 900 01:32:01,790 --> 01:32:04,500 �ta je bilo? - Ima devojku. 901 01:32:06,540 --> 01:32:09,790 Ne, nema. - Ali vidi ovu. - To je prijateljica. 902 01:32:10,040 --> 01:32:12,340 Htela bi da mu bude devojka. - Ali nije. 903 01:32:12,500 --> 01:32:15,000 Bi�e. - A ti poku�aj da ga osvoji�. 904 01:32:15,290 --> 01:32:18,670 Ionako �e da krene sa njom. - Ne�e ako sada sidje�. - Ne�u. 905 01:32:23,500 --> 01:32:25,460 Idemo. - Emilija... 906 01:32:25,540 --> 01:32:27,870 Molim te, idemo. 907 01:32:45,170 --> 01:32:46,210 Izvini. 908 01:33:23,500 --> 01:33:24,620 Izvini za ka�njenje. 909 01:33:26,540 --> 01:33:28,830 To Greta ne zaslu�uje. 910 01:33:29,630 --> 01:33:32,890 Ona za mene ni�ta nije mogla da u�ini, mora da zna. 911 01:33:33,250 --> 01:33:34,960 Onda neku �elju ima�. 912 01:33:36,460 --> 01:33:38,370 Moram s njom da razgovaram. - To nije mogu�e. 913 01:33:38,460 --> 01:33:41,830 Valjda ima neki na�in komuniciranja - Na�alost nema. 914 01:33:43,630 --> 01:33:45,990 Pa onda idem. - Sa�ekaj. 915 01:33:51,920 --> 01:33:53,040 Izabrala si? 916 01:33:55,080 --> 01:33:58,400 Nisam gladna, hvala. - Ne�to mora� da pojede�. 917 01:33:58,670 --> 01:34:00,710 Htela bih jo� vina. 918 01:34:07,040 --> 01:34:10,930 Greta, ne bih da te po�urujem, ali da li si razmi�ljala? 919 01:34:11,750 --> 01:34:16,387 Potrebna ti je radikalna promena. Podji sa mnom u Milano. 920 01:34:17,460 --> 01:34:18,500 Reci mu da ne�e�. 921 01:34:18,880 --> 01:34:20,950 Ne vidim sebe u Milanu. - Bravo. 922 01:34:21,080 --> 01:34:23,550 Ali postao je predivan grad. 923 01:34:23,670 --> 01:34:26,720 Pa onda idi ti tamo. - Za�to ne�e�? 924 01:34:27,790 --> 01:34:29,940 Napoleone je voleo ovaj grad. 925 01:34:30,380 --> 01:34:31,460 Da. 926 01:34:32,830 --> 01:34:34,510 Volim ovaj grad. 927 01:34:34,630 --> 01:34:37,810 Razlog vi�e da ode� odavde bar na neko vreme. 928 01:34:37,960 --> 01:34:40,990 Ne mogu. - Za�to ne mo�e�? 929 01:34:41,750 --> 01:34:43,396 Ne insistiraj. 930 01:34:49,630 --> 01:34:50,920 Greta... 931 01:35:02,880 --> 01:35:04,970 Trudna sam. 932 01:35:06,290 --> 01:35:08,460 Kako trudna si? 933 01:35:09,580 --> 01:35:10,620 Jesam. 934 01:35:11,210 --> 01:35:13,990 Reci da nije istina. - Jeste. 935 01:35:14,960 --> 01:35:16,000 �to mi to nisi rekla? 936 01:35:16,080 --> 01:35:19,450 Za�to mu to nisi rekla? - Bojala sam se da ne �eli. 937 01:35:19,540 --> 01:35:23,370 Zato �to smo matori i... Ne znam, �ekala sam pravi trenutak. 938 01:35:23,540 --> 01:35:27,670 I bila sam zbunjena. Ne znam. 939 01:35:29,000 --> 01:35:30,460 Mo�da da sam mu to rekla... 940 01:35:30,540 --> 01:35:33,279 Ne mo�e� da zna�. Nemoj ni da razmi�lja�. 941 01:35:33,710 --> 01:35:35,999 Momak na videu je moj sin. 942 01:35:37,920 --> 01:35:39,040 Greta. 943 01:35:40,080 --> 01:35:41,990 Sve je u redu Greta. 944 01:35:45,920 --> 01:35:47,999 Ne, nije sve dobro. 945 01:35:57,092 --> 01:36:00,190 POSLEDNJI DAN 946 01:39:17,630 --> 01:39:19,958 Hajde, idemo. 947 01:39:51,630 --> 01:39:53,999 Mogu da pitam ne�to? 948 01:39:55,920 --> 01:39:57,900 Da li posle... 949 01:39:58,330 --> 01:40:00,780 ne�emo da se se�amo nas? 950 01:40:06,830 --> 01:40:09,999 Svi �emo svega da se se�amo. 951 01:40:41,960 --> 01:40:44,830 Ali �to se ti uvek protivi� da radi� no�nu smenu? 952 01:40:51,380 --> 01:40:54,830 Ho�u da znam razlog. - Pri�a�emo sutra, okej? 953 01:40:54,920 --> 01:40:58,830 Done�u ti kafu i sutra �e da postane danas, okej? 954 01:41:47,460 --> 01:41:49,420 "�ao, ljubavi, kasnim malo." 955 01:41:49,500 --> 01:41:53,830 "Izvadi parmezan iz friza, molim te. Vidimo se kasnije, �ao." 956 01:42:30,830 --> 01:42:33,210 Tatin �ampione, pravi� drugi video? - Da. 957 01:42:33,330 --> 01:42:37,290 Napred, Bigboj, da stignemo do milion i po pratilaca. Kreni. 958 01:43:40,630 --> 01:43:42,487 Ma �ta si uradila? 959 01:43:53,540 --> 01:43:55,870 Mo�e li da se zna �ta ti je? - Ni�ta. 960 01:43:56,750 --> 01:43:59,580 Ispalila sam jedan metak. - Izbu�ila si staklo... 961 01:43:59,670 --> 01:44:01,990 Makse, idemo, hajde. - Gde? 962 01:44:02,130 --> 01:44:03,250 Samo kreni. 963 01:45:26,040 --> 01:45:27,740 Danijele. 964 01:45:27,830 --> 01:45:30,999 O Bo�e. Danijele, koliko si ih pojeo. Odgovori. 965 01:45:31,330 --> 01:45:33,500 Krofni, koliko si ih pojeo? 966 01:45:34,250 --> 01:45:38,550 O Bo�e. Gde je insulin? Gde si ga stavio? Gde je? 967 01:45:38,750 --> 01:45:41,283 Jebo te, gde je insulin? - Tu je. 968 01:45:42,210 --> 01:45:44,280 Daj. - Ali nije mi potreban. 969 01:45:44,330 --> 01:45:46,750 koliko si krofni pojeo? - Bacio sam ih. 970 01:45:46,830 --> 01:45:50,999 Gde? - Kroz prozor, dole, u ba�tu. 971 01:45:58,290 --> 01:45:59,500 O Bo�e... 972 01:46:02,170 --> 01:46:03,250 Zna�i ostala si. 973 01:46:03,330 --> 01:46:06,250 Hajde uzmi svoje stvari. Uzmi jaknu, idemo. 974 01:46:06,460 --> 01:46:08,980 Gde? - Pssst, ti�ina. 975 01:49:43,710 --> 01:49:45,379 �ta treba da radim? 976 01:49:47,420 --> 01:49:51,496 Moje re�i nisu delovale, probajmo sa tvojima, reci �ta da radim. 977 01:49:53,330 --> 01:49:55,999 A i mora� da me zove� po imenu. 978 01:49:56,250 --> 01:49:57,790 U redu. Napoleone. 979 01:49:57,920 --> 01:50:00,950 Zatim mora� da se pribli�i�, pogleda� me u o�i 980 01:50:01,080 --> 01:50:03,999 i poku�a� da shvati� za�to ovo radim. 981 01:50:09,000 --> 01:50:11,830 Znam ja za�to to radi�. 982 01:50:12,000 --> 01:50:14,999 Jer nas sve u �ivotu tera da s njim zavr�imo. 983 01:50:18,460 --> 01:50:21,670 Svet je iscrpljuje�e mesto, umoran si i samo �to tu �ivi�. 984 01:50:22,500 --> 01:50:25,420 To bi trebalo da bude prirodni kraj nekog �oveka. 985 01:50:25,670 --> 01:50:29,330 Pismo bi trebalo da napi�e onaj koji ostaje, ne onaj koji ode. 986 01:50:31,040 --> 01:50:34,580 Oni bi trebalo da daju obja�njenja. - Ima�e� dete, to ti ne menja ni�ta? 987 01:50:34,750 --> 01:50:36,960 Skoro si uspeo da me natera� da sumnjam. 988 01:50:43,330 --> 01:50:45,990 Ali ako bih video kako se radja, ne bih imao hrabrosti da ovo u�inim. 989 01:50:46,000 --> 01:50:49,620 Rekao sam ti, ovakve kao ja treba da zaobidje�. 990 01:50:49,750 --> 01:50:52,999 Ja sam ista osoba kao ti i ne mogu ni�ta da zaobidjem. 991 01:50:54,580 --> 01:50:56,620 I ja sam se budio kao da su mi se desile 992 01:50:56,710 --> 01:50:59,710 majru�nije stvari na svetu a u stvari ni�ta mi se nije desilo. 993 01:51:03,460 --> 01:51:08,487 I ja nisam poslu�ao �oveka koji je u�inio sve da me spasi. 994 01:51:17,880 --> 01:51:20,999 I sada mi taj komad �ivota koji nisam od�iveo nedostaje. 995 01:51:21,380 --> 01:51:24,830 I sve bih dao da vratim tih sedam dana 996 01:51:25,500 --> 01:51:27,496 i da ponovo mogu da biram. 997 01:51:31,290 --> 01:51:33,999 I ja sam odabrao most, zna�? 998 01:51:34,630 --> 01:51:36,396 Klasika. 999 01:51:37,580 --> 01:51:40,399 Rekao sam ti, ja i ti smo sli�ni. 1000 01:51:40,790 --> 01:51:42,900 Nismo sli�ni, isti smo. 1001 01:52:22,670 --> 01:52:24,460 Hajde idemo, nije do�ao. 1002 01:52:27,170 --> 01:52:28,999 Sigurno je ku�i. 1003 01:52:29,460 --> 01:52:30,830 Hajde. 1004 01:54:43,290 --> 01:54:45,610 Visoko je, a? 1005 01:54:48,000 --> 01:54:50,999 Ko si ti? 1006 01:55:03,000 --> 01:55:07,990 Preveo Donato Di Bergamo 1007 01:55:10,990 --> 01:55:14,990 Preuzeto sa www.titlovi.com 75327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.