All language subtitles for How.I.Met.Your.Father.S02E09.The.Welcome.Protocol.1080p.HULU.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian Download
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,307 --> 00:00:18,578 Okay, okay, okay! 2 00:00:18,602 --> 00:00:21,080 Ah! Ooh! 3 00:00:21,104 --> 00:00:23,291 And Sophie wins! 4 00:00:23,315 --> 00:00:25,126 Yes! 5 00:00:25,150 --> 00:00:26,461 - Woo! - Sophie, 6 00:00:26,485 --> 00:00:28,004 I hereby present you 7 00:00:28,028 --> 00:00:29,672 with my plus-one ticket 8 00:00:29,696 --> 00:00:30,965 for tonight's premiere party 9 00:00:30,989 --> 00:00:32,257 to Flubber: The Musical. 10 00:00:32,281 --> 00:00:35,887 Whoo-hoo-hoo! I get to go to a fancy-ass party! 11 00:00:35,911 --> 00:00:37,347 Oh. 12 00:00:37,371 --> 00:00:40,266 And my Halo says that I burned 200 calories! 13 00:00:40,290 --> 00:00:41,792 Sophie is peaking. 14 00:00:42,876 --> 00:00:44,687 - I let her win. - I know. Me, too. 15 00:00:44,711 --> 00:00:46,564 Point is, we're strong. Strong on three. One, two, three. 16 00:00:46,588 --> 00:00:47,607 ALL Strong! 17 00:00:47,631 --> 00:00:49,311 Alright. Whatever helps you sleep at night. 18 00:00:50,801 --> 00:00:53,071 You getting promoted was the best thing that's ever happened to me! 19 00:00:53,095 --> 00:00:54,864 What can I say? 20 00:00:54,888 --> 00:00:57,200 Styling a Broadway star has its perks. 21 00:00:57,224 --> 00:01:00,578 I still can't believe you dressed Daphne Dupree and lived to tell the tale. 22 00:01:00,602 --> 00:01:01,996 The way I heard, when she was in Les Mis, 23 00:01:02,020 --> 00:01:04,082 she pushed little Cosette into the orchestra pit. 24 00:01:04,106 --> 00:01:05,667 Daphne's a nightmare! 25 00:01:05,691 --> 00:01:08,151 She rejected, like, 200 dresses. 26 00:01:08,694 --> 00:01:10,630 How about this dress for the premiere? 27 00:01:10,654 --> 00:01:14,342 It's foot-sewn by a woman with no hands. Très chic. 28 00:01:14,366 --> 00:01:17,095 You're lucky I had my salivary glands removed, 29 00:01:17,119 --> 00:01:19,329 or I'd spit on that foot dress right now. 30 00:01:20,330 --> 00:01:21,307 Why did you...? 31 00:01:21,331 --> 00:01:23,250 I didn't wanna be tempted by solid foods. 32 00:01:24,710 --> 00:01:28,523 But I finally found a gown that she absolutely loved. 33 00:01:28,547 --> 00:01:30,108 Oh, my God, what am I gonna wear? 34 00:01:30,132 --> 00:01:32,759 A mini? A midi? A maxi? Oh my! 35 00:01:37,431 --> 00:01:39,367 Come on, guys. We'll have fun here. 36 00:01:39,391 --> 00:01:41,035 I'll give you each one drink free. 37 00:01:41,059 --> 00:01:43,788 Oh, wow. That is huge for us. 38 00:01:43,812 --> 00:01:46,231 We have definitely been paying for all our drinks. 39 00:01:47,316 --> 00:01:49,544 Oh, hey! Is it cool if I invite my new lady friend, Dana? 40 00:01:49,568 --> 00:01:50,628 - Lady friend? - Yeah. 41 00:01:50,652 --> 00:01:54,132 - I've got two male friends named Dana. - I'm trying to be clear. Anyway, 42 00:01:54,156 --> 00:01:57,510 we, uh, matched the other day, and then, we met up last night, 43 00:01:57,534 --> 00:02:00,495 and the rest is... kiss-Tory. 44 00:02:01,121 --> 00:02:02,932 Look, I-I think it's great 45 00:02:02,956 --> 00:02:05,268 that you're getting back out there post-Meredith, 46 00:02:05,292 --> 00:02:07,061 but you've known this girl 47 00:02:07,085 --> 00:02:08,730 - for, like, a day. - Yep. 48 00:02:08,754 --> 00:02:10,106 It feels fast for a friend blend. 49 00:02:10,130 --> 00:02:13,109 Yeah, man. You know the rules. No introducing new people to the group 50 00:02:13,133 --> 00:02:15,528 unless you've been dating for two weeks. Or if they're dying. 51 00:02:15,552 --> 00:02:16,738 Well, she is dying! 52 00:02:16,762 --> 00:02:18,764 Oh, my God. I am so sorry. 53 00:02:19,598 --> 00:02:21,141 In the sense that we all are. 54 00:02:21,683 --> 00:02:23,870 Look, what do you want me to say? I really like this girl, alright? 55 00:02:23,894 --> 00:02:25,538 I'm sorry, guys, but I'm invoking... 56 00:02:26,563 --> 00:02:28,583 The Welcome Protocol. 57 00:02:28,607 --> 00:02:32,462 It's a complex method. We bust it out whenever one of us 58 00:02:32,486 --> 00:02:34,923 wanted to dazzle a new love interest. 59 00:02:34,947 --> 00:02:37,634 For instance, when Ellen brought her girlfriend Rachel 60 00:02:37,658 --> 00:02:39,135 into the fold... 61 00:02:41,453 --> 00:02:44,724 We each had a specific role. 62 00:02:44,748 --> 00:02:46,100 There's the Hype Men, 63 00:02:46,124 --> 00:02:47,459 who brag up a storm. 64 00:02:49,086 --> 00:02:51,314 Rachel, did you know Ellen's been asked 65 00:02:51,338 --> 00:02:53,274 to be a hair model five times? 66 00:02:53,298 --> 00:02:55,109 In the last week? 67 00:02:55,133 --> 00:02:57,845 No way! You never told me that! 68 00:02:58,679 --> 00:03:02,474 There's the Bathroom Bestie who goes deep with a newcomer. 69 00:03:04,059 --> 00:03:05,787 I don't know. Sometimes I think 70 00:03:05,811 --> 00:03:08,164 I don't have what it takes to make it in this city. 71 00:03:08,982 --> 00:03:11,793 We all experience Impostor Syndrome. 72 00:03:11,817 --> 00:03:14,903 - Even Miley Cyrus. - You're so right. 73 00:03:15,612 --> 00:03:19,634 There's the Human Fodder, who is so ridiculous 74 00:03:19,658 --> 00:03:22,327 that it gives everyone someone to bond over. 75 00:03:24,705 --> 00:03:26,182 Take a gander at this. 76 00:03:26,206 --> 00:03:29,269 I got the bottom of my shoes engraved with my full name! 77 00:03:31,378 --> 00:03:33,380 Oh, he's so ridiculous! 78 00:03:34,006 --> 00:03:35,883 And lastly, the Giggler. 79 00:03:37,009 --> 00:03:40,947 The one who laughs at all the friend's jokes to make them seem like 80 00:03:40,971 --> 00:03:44,391 the most charming person in the world. 81 00:03:46,310 --> 00:03:48,913 And then, I swallowed a full piano key. 82 00:03:48,937 --> 00:03:50,957 F sharp. Or should I say... 83 00:03:50,981 --> 00:03:53,459 F sharp? 84 00:03:53,483 --> 00:03:55,670 God, Ellen, 85 00:03:55,694 --> 00:03:57,946 you're so funny! I'm dying! 86 00:03:58,864 --> 00:04:01,593 Dude, the Welcome Protocol is extremely exhausting. 87 00:04:01,617 --> 00:04:04,179 We can't just trot it out for a one-date nobody. 88 00:04:04,203 --> 00:04:06,389 I slept for three days straight after the last one. 89 00:04:06,413 --> 00:04:08,266 And one of those days was National Roommate Day. 90 00:04:08,290 --> 00:04:10,602 Ellen and I were going to play hide-and-seek at the Met. 91 00:04:10,626 --> 00:04:12,419 I still did. And Charlie never found me. 92 00:04:13,128 --> 00:04:14,647 Also, Sophie and Val aren't here, 93 00:04:14,671 --> 00:04:17,108 which means I'd have to be Bathroom Bestie and Giggler. 94 00:04:17,132 --> 00:04:19,944 I can't giggle while I use the bathroom! I'll toot! 95 00:04:19,968 --> 00:04:22,363 Okay, look, I'm sorry, but it's been invoked, 96 00:04:22,387 --> 00:04:26,016 and per the protocol, once invoked, it cannot be invoked. 97 00:04:30,562 --> 00:04:32,523 What? Just practicing. 98 00:04:37,319 --> 00:04:40,340 Okay. Let's make the most of this party. 99 00:04:40,364 --> 00:04:41,716 I'm on drinks. You're on food. 100 00:04:41,740 --> 00:04:43,801 Keep the sweets and the savory separate. 101 00:04:43,825 --> 00:04:46,804 - And if you run out of hands... - I know, I know. Carry it in my mouth. 102 00:04:52,876 --> 00:04:55,438 These look like the future residents 103 00:04:55,462 --> 00:04:59,383 Of Sophie Tompkins' stomach. 104 00:05:04,263 --> 00:05:05,764 What are you doing? 105 00:05:06,682 --> 00:05:09,619 - I'm eating. - Oh, it's not ready yet. 106 00:05:09,643 --> 00:05:11,937 What are you doing? Give me that back. 107 00:05:13,063 --> 00:05:14,314 What is wrong with... 108 00:05:15,440 --> 00:05:17,752 - Why are you so tall? - Why are you so short? 109 00:05:17,776 --> 00:05:20,696 You can't just go asking people why they're so short. 110 00:05:21,822 --> 00:05:22,823 Ah... 111 00:05:24,283 --> 00:05:27,595 Now, it's ready. I'm Robert, the meticulous chef. 112 00:05:27,619 --> 00:05:29,556 I'm Sophie, 113 00:05:29,580 --> 00:05:31,081 annoyed party guest. 114 00:05:32,124 --> 00:05:35,004 And just because I introduced myself, doesn't mean I want to talk to you. 115 00:05:37,296 --> 00:05:39,089 Actually, wait. Um... 116 00:05:39,631 --> 00:05:41,633 Do you know where I could get some ranch? 117 00:05:42,092 --> 00:05:44,904 Seriously? That's yellow tail crudo. 118 00:05:44,928 --> 00:05:48,223 Yeah. And you don't have to be so rude-o. 119 00:05:51,810 --> 00:05:53,729 Here's your Flub-tini. 120 00:05:54,188 --> 00:05:57,399 The bartender winked at me and said he put extra flub in there. 121 00:05:58,317 --> 00:05:59,757 I really don't know what that means. 122 00:06:00,194 --> 00:06:01,445 Valentina. 123 00:06:02,905 --> 00:06:05,466 You really pulled this off. I was wrong to say 124 00:06:05,490 --> 00:06:08,911 that a subway mole rat could style me better than you. 125 00:06:09,494 --> 00:06:10,889 You never said that. 126 00:06:10,913 --> 00:06:12,539 Oh. I meant to. 127 00:06:14,249 --> 00:06:17,061 I am really gonna pop on that stage later 128 00:06:17,085 --> 00:06:18,504 when I sing My Heart Flubs For You. 129 00:06:19,421 --> 00:06:22,984 I'm sorry. I just... just get a little emotional 130 00:06:23,008 --> 00:06:26,512 whenever I think of my enemies watching me sing so beautifully. 131 00:06:27,262 --> 00:06:28,555 Nevin! 132 00:06:33,101 --> 00:06:35,705 Okay, but she looks incredible, Val. 133 00:06:35,729 --> 00:06:37,540 I know! I killed it. 134 00:06:37,564 --> 00:06:40,168 - Oh, she really does look great. - Oh! 135 00:06:40,192 --> 00:06:41,902 Oh! Oh, so does she. 136 00:06:43,904 --> 00:06:46,799 Ah. Someone else wearing the same dress. 137 00:06:46,823 --> 00:06:49,010 Yeah, no, she'll be normal about that. 138 00:06:49,034 --> 00:06:50,428 Uh... 139 00:06:50,452 --> 00:06:52,162 Come over here. 140 00:06:52,955 --> 00:06:54,724 Ooh. 141 00:06:54,748 --> 00:06:56,750 Fix it, and we'll try again later, hm? 142 00:07:00,170 --> 00:07:03,340 I have some pocket yellow tail, if it'll make you feel better. 143 00:07:09,263 --> 00:07:10,764 Oh God! Here they come. 144 00:07:11,640 --> 00:07:14,369 Guys, I'd like you to meet Dana! 145 00:07:14,393 --> 00:07:17,479 Isn't she effortlessly cool, but also somehow sweet? 146 00:07:18,313 --> 00:07:20,959 Sorry. I've clearly been in my own head about introducing you. 147 00:07:20,983 --> 00:07:22,710 Thanks for letting me crash your hang. 148 00:07:22,734 --> 00:07:25,171 Duh! We were so excited to meet you. 149 00:07:25,195 --> 00:07:27,465 - Let's, uh, let's get you a drink. - Yeah. 150 00:07:30,909 --> 00:07:34,013 So, did you know that Jesse 151 00:07:34,037 --> 00:07:37,833 has saved five wounded baby birds? 152 00:07:38,375 --> 00:07:41,187 I didn't know that. He's so great. 153 00:07:41,211 --> 00:07:42,713 Oh, the greatest. 154 00:07:44,006 --> 00:07:45,900 Is that a red tuxedo on that bourbon bottle? 155 00:07:47,426 --> 00:07:49,487 It is. Yeah, it's actually a nod to... 156 00:07:49,511 --> 00:07:50,738 The gold room bar from The Shining? 157 00:07:50,762 --> 00:07:53,491 On a bottle of Jack, too. 158 00:07:53,515 --> 00:07:54,617 That's brilliant. 159 00:07:54,641 --> 00:07:58,580 Okay. You are the only person to ever get that reference. 160 00:07:58,604 --> 00:08:00,373 Maybe you are worth the protocol. 161 00:08:00,397 --> 00:08:01,708 What? 162 00:08:01,732 --> 00:08:03,293 I said... 163 00:08:03,317 --> 00:08:06,087 maybe you are the pro to call... 164 00:08:06,111 --> 00:08:07,589 if I have movie questions. 165 00:08:07,613 --> 00:08:10,032 - Oh. - Nice save... 166 00:08:10,616 --> 00:08:11,658 What? 167 00:08:13,912 --> 00:08:15,430 This is all my fault. 168 00:08:15,454 --> 00:08:18,057 I was so sleep deprived from showing her 200 looks, 169 00:08:18,081 --> 00:08:21,269 I forgot to tell the designer not to let anyone else wear it! 170 00:08:21,293 --> 00:08:23,021 I wish they could do that with tattoos 171 00:08:23,045 --> 00:08:25,839 because I would hate for someone else to have my singing Garfield. 172 00:08:27,216 --> 00:08:28,193 Okay. Sorry. 173 00:08:28,217 --> 00:08:29,486 We can fix this. 174 00:08:31,970 --> 00:08:35,015 You know that's sauce, not soup, right? 175 00:08:35,682 --> 00:08:38,953 No time to explain, Sauce Cop. I'm in the middle of something. 176 00:08:38,977 --> 00:08:41,581 So am I. Dinner for 300 fat cats. 177 00:08:41,605 --> 00:08:43,416 Could you maybe leave them some sauce? 178 00:08:43,440 --> 00:08:45,609 Oh, could you maybe not sauce-shame me? 179 00:08:47,903 --> 00:08:50,298 So then, I said, "Reese Witherspoon? 180 00:08:50,322 --> 00:08:52,425 More like Reese without her spoon!" 181 00:08:53,659 --> 00:08:56,137 Hey! Watch it! 182 00:08:56,161 --> 00:08:58,956 God! Oh! Oh, my God! I'm so sorry! 183 00:08:59,498 --> 00:09:02,668 You know what they say. Don't... sauce up and gossip? 184 00:09:04,044 --> 00:09:07,273 Uh, here. Please take my duster. It's the least I could do. 185 00:09:07,297 --> 00:09:09,567 - Oh, I don't think so... - Oh. 186 00:09:09,591 --> 00:09:10,985 Used to be Kerry Washington's. 187 00:09:11,009 --> 00:09:13,279 - Oh. I love her! - Yeah. 188 00:09:13,303 --> 00:09:15,806 - I miss Scandal. - Oh, we all do. We all do. 189 00:09:16,723 --> 00:09:18,993 And this is how Kerry used to wear it. 190 00:09:19,017 --> 00:09:21,311 - Nice and tight! - Oh. 191 00:09:21,895 --> 00:09:24,898 Uh, off you go! Have fun now! Bye! 192 00:09:25,983 --> 00:09:29,337 Oh, I am getting so many compliments on this dress. 193 00:09:29,361 --> 00:09:31,655 I am so glad I invited three of my ex-husbands. 194 00:09:32,990 --> 00:09:34,283 Oh, Mandy. 195 00:09:38,412 --> 00:09:39,889 Mission accomplished. 196 00:09:39,913 --> 00:09:41,582 - Let's get another drink. - Yeah. 197 00:09:42,124 --> 00:09:45,353 Yeah, you wanna go with the "Flubarita" or the "Flub on the Beach"? 198 00:09:45,377 --> 00:09:46,855 Just a classic gin and... 199 00:09:46,879 --> 00:09:48,422 Mother! 200 00:09:51,091 --> 00:09:54,428 Out of curiosity, were you gonna say tonic or juice? 201 00:09:54,928 --> 00:09:57,139 This is it. This is the end of my career. 202 00:09:58,932 --> 00:09:59,975 Unless... 203 00:10:01,435 --> 00:10:03,705 Mother. 204 00:10:07,983 --> 00:10:09,878 Twist. Dana's the best. 205 00:10:09,902 --> 00:10:11,153 She's a goddamn dream! 206 00:10:12,196 --> 00:10:14,132 Wow. Being bullied like that 207 00:10:14,156 --> 00:10:15,842 must've been really hard for you. 208 00:10:17,117 --> 00:10:20,513 It was, but enough about me. Jesse says you work in produce, 209 00:10:20,537 --> 00:10:22,932 which is pretty much my favorite food category. 210 00:10:22,956 --> 00:10:24,434 Yukon Golds. 211 00:10:24,458 --> 00:10:27,085 Those are just russet potatoes left out in the sun, right? 212 00:10:30,255 --> 00:10:31,941 She actually asked me about my interests. 213 00:10:31,965 --> 00:10:33,193 You guys never ask me about my... 214 00:10:33,217 --> 00:10:35,487 Ellen, I want to say why I like her. 215 00:10:35,511 --> 00:10:38,013 When I did human fodder, she didn't laugh at me. 216 00:10:38,764 --> 00:10:40,390 She made me feel seen. 217 00:10:41,141 --> 00:10:44,787 And that is why I always wear a collared shirt to the cinema. 218 00:10:44,811 --> 00:10:48,774 I completely agree. I wish people still got dressed up to fly! 219 00:10:50,484 --> 00:10:52,694 - He should marry that girl. - Oh yeah, dude. 220 00:10:54,238 --> 00:10:55,924 - Jesse, Jesse, Jesse, Jesse. - Yeah. 221 00:10:55,948 --> 00:10:58,968 Dude, we were so wrong about Dana. We're so happy to welcome her. 222 00:10:58,992 --> 00:11:00,637 - Thrilled. - We love her. 223 00:11:00,661 --> 00:11:03,705 Yeah. Uh, about that... 224 00:11:04,706 --> 00:11:06,309 I changed my mind. I mean, she's great, 225 00:11:06,333 --> 00:11:08,686 but we just don't have... it. 226 00:11:08,710 --> 00:11:10,647 Sometimes I'm glad we're not related by blood! 227 00:11:10,671 --> 00:11:12,130 Your face doesn't have it. 228 00:11:12,631 --> 00:11:14,317 Let's nix the Welcome Protocol, 229 00:11:14,341 --> 00:11:17,237 and go straight to the Fake Emergency Protocol. 230 00:11:19,972 --> 00:11:22,200 So then, I said, "Reese Witherspoon? 231 00:11:22,224 --> 00:11:24,744 More like Reese without her spoon!" 232 00:11:27,688 --> 00:11:30,750 Oh, my gosh. I'm so sorry I spilled on you. 233 00:11:30,774 --> 00:11:32,252 You're probably gonna wanna change. 234 00:11:32,276 --> 00:11:34,045 Nah, who cares? 235 00:11:34,069 --> 00:11:36,798 I already spilled on myself three times today. 236 00:11:36,822 --> 00:11:38,699 Classic Nance! 237 00:11:39,074 --> 00:11:42,804 Are you sure you don't want to change into my friend's dress? 238 00:11:42,828 --> 00:11:44,830 What show do you miss? A star of that wore this. 239 00:11:45,664 --> 00:11:48,250 Kathy Bates wore that on Harry's Law? 240 00:11:50,210 --> 00:11:51,646 - Uh-huh! - Yes. 241 00:11:52,880 --> 00:11:55,817 I still don't understand why you couldn't give Nance your dress. 242 00:11:55,841 --> 00:11:57,277 I can't do Nance dirty like that. 243 00:11:57,301 --> 00:11:58,802 She can't pull off seafoam. 244 00:12:00,137 --> 00:12:02,490 - I'll swipe you a coat from coat check. - Fine. 245 00:12:02,514 --> 00:12:05,994 But, if I get bedbugs again, you cannot tell anyone. 246 00:12:06,018 --> 00:12:08,079 That cannot be my thing. 247 00:12:11,064 --> 00:12:12,041 Holy shit. 248 00:12:12,065 --> 00:12:14,860 That famous lady is wearing the same dress I am! 249 00:12:15,819 --> 00:12:18,530 I shop like a celebrity. 250 00:12:19,114 --> 00:12:21,843 - Shush please... No! - Well, look at that! 251 00:12:21,867 --> 00:12:23,702 I'm also matching you, too! 252 00:12:24,703 --> 00:12:27,599 Hey, girl, it's me. Do me a solid and make Daphne go blind, 253 00:12:27,623 --> 00:12:30,894 just for the rest of the night because I'm a good person, girl! Amen! 254 00:12:30,918 --> 00:12:32,562 I can't believe you'd do this to me. 255 00:12:32,586 --> 00:12:35,690 I am wearing the same dress as two other women. 256 00:12:35,714 --> 00:12:37,525 That hasn't happened to me since I starred 257 00:12:37,549 --> 00:12:40,487 in that extremely problematic revival of Dream girls. 258 00:12:43,680 --> 00:12:45,516 And don't Google it. 259 00:12:53,232 --> 00:12:54,876 Val, where are you? 260 00:12:54,900 --> 00:12:57,295 Why aren't you answering any of your texts? 261 00:12:57,319 --> 00:12:58,713 Now, I have to leave you a voicemail, 262 00:12:58,737 --> 00:13:00,089 and I hate leaving voice mails. 263 00:13:00,113 --> 00:13:02,616 Especially because I know you're never gonna check it. 264 00:13:03,951 --> 00:13:06,721 Your singing voice isn't as strong as you think it is. 265 00:13:06,745 --> 00:13:07,996 Ha! Bye. 266 00:13:09,373 --> 00:13:10,850 Turn around! 267 00:13:10,874 --> 00:13:12,477 I did turn around! You want me to turn back? 268 00:13:12,501 --> 00:13:14,771 - No, no, no, no! - I will... Uh... 269 00:13:20,008 --> 00:13:21,402 Daphne. 270 00:13:21,426 --> 00:13:24,197 I am so sorry about the dress. 271 00:13:24,221 --> 00:13:25,222 Save it. 272 00:13:26,515 --> 00:13:27,951 I'm gonna ruin you. 273 00:13:27,975 --> 00:13:30,477 You will never work in this town again. 274 00:13:32,354 --> 00:13:34,207 A-are you crying? 275 00:13:34,231 --> 00:13:36,942 Can't. I had my tear ducts removed. 276 00:13:37,526 --> 00:13:38,711 - Why did you... - Oh, 277 00:13:38,735 --> 00:13:41,738 the surgeon who took out my saliva glands read my chart wrong. 278 00:13:42,447 --> 00:13:45,868 That was a bad day. And yet, this is worse. 279 00:13:47,077 --> 00:13:50,890 Oh, 40 years in the business, and here I am. 280 00:13:50,914 --> 00:13:54,561 Cast off to a junior incompetent stylist 281 00:13:54,585 --> 00:13:57,838 and starring in a musical about Silly Putty. 282 00:13:59,256 --> 00:14:00,942 The only reason I took this stupid job 283 00:14:00,966 --> 00:14:03,570 was because my reps told me being in a family show 284 00:14:03,594 --> 00:14:06,263 would make me seem more a "woman of the people." 285 00:14:07,306 --> 00:14:09,558 Apparently, I don't have the best reputation. 286 00:14:10,142 --> 00:14:11,244 Hm. 287 00:14:11,268 --> 00:14:13,955 Boy, you start one rumor that Lea Michele can't read... 288 00:14:13,979 --> 00:14:17,000 - That was you? - Okay, I admit that 289 00:14:17,024 --> 00:14:19,002 I can be a tad cutthroat, 290 00:14:19,026 --> 00:14:21,504 but that's only because I have had to scrape 291 00:14:21,528 --> 00:14:23,590 and claw my entire career. 292 00:14:23,614 --> 00:14:26,009 - I get that. - Oh, no, you don't. 293 00:14:26,033 --> 00:14:29,578 Not unless you starred in Fiddler with a very handsy Tevye. 294 00:14:31,538 --> 00:14:32,539 How about this? 295 00:14:34,291 --> 00:14:37,562 I save your rep, I help you become a woman of the people, 296 00:14:37,586 --> 00:14:40,148 and you don't ruin my career? 297 00:14:40,172 --> 00:14:41,673 Alright, I'm listening. 298 00:14:42,466 --> 00:14:44,569 But, I can't do anything 299 00:14:44,593 --> 00:14:46,529 that involves crying or spitting because I have... 300 00:14:46,553 --> 00:14:49,139 No ducts or glands. I-I got it. 301 00:14:50,724 --> 00:14:53,036 Oh, I'm so sorry. 302 00:14:53,060 --> 00:14:55,270 My mom's calling. She never calls. I need to take this. 303 00:14:56,438 --> 00:14:59,125 - Hello? - It's Mom. I was in an accident. 304 00:14:59,149 --> 00:15:00,585 I hate you. 305 00:15:00,609 --> 00:15:02,212 I'll be right there! 306 00:15:02,236 --> 00:15:04,363 Dana, I'm so sorry. My mom's been in a car accident. 307 00:15:04,988 --> 00:15:06,424 Oh, my God. Is she okay? 308 00:15:06,448 --> 00:15:08,760 Dad just called. Mom... 309 00:15:08,784 --> 00:15:11,537 I know. I know. We need to go to the hospital right now. 310 00:15:12,621 --> 00:15:15,642 And I will drive you to the hospital as you are distraught. 311 00:15:15,666 --> 00:15:18,269 Dana, Dana, I tried calling you. Grandma's in the hospital. 312 00:15:18,293 --> 00:15:19,854 Oh, my God! 313 00:15:19,878 --> 00:15:23,441 Jesse, I'm so sorry about your mom, but I gotta go. 314 00:15:23,465 --> 00:15:25,360 Yeah, no, no, of course. I'm s... Wait... 315 00:15:25,384 --> 00:15:27,386 Oh. Okay. 316 00:15:28,637 --> 00:15:31,199 Wow. Oh, bravo, you two. 317 00:15:31,223 --> 00:15:33,576 You doing your fake emergency right at the tail end 318 00:15:33,600 --> 00:15:35,453 of my fake emergency to really sell it. 319 00:15:35,477 --> 00:15:38,146 It's, uh... it's genius. 320 00:15:39,022 --> 00:15:42,377 - What are you talking ab... - Come on, Dana, cut the crap, alright? 321 00:15:42,401 --> 00:15:44,420 We obviously both realized we weren't feeling it. 322 00:15:44,444 --> 00:15:47,382 We faked emergencies. Let's call it what it is. 323 00:15:47,406 --> 00:15:48,633 What? 324 00:15:48,657 --> 00:15:51,577 Jesse, my grandma is actually in the hospital. 325 00:15:54,538 --> 00:15:57,559 But she's a bigot, and you're not close to her? 326 00:15:57,583 --> 00:15:58,876 I'm hoping. 327 00:15:59,251 --> 00:16:02,671 She's gay and a humanitarian, you asshole! 328 00:16:05,090 --> 00:16:06,401 You could have married her, 329 00:16:06,425 --> 00:16:08,903 and we could have had a gay grandma-in-law? 330 00:16:08,927 --> 00:16:10,137 Thanks for nothing. 331 00:16:16,143 --> 00:16:17,871 Do you mind if I hide out in here? 332 00:16:17,895 --> 00:16:19,998 Because I don't really wanna go out there dressed like this. 333 00:16:20,022 --> 00:16:22,357 No problem, chef. Stir this. 334 00:16:23,483 --> 00:16:25,611 How'd you end up half-naked in my pantry anyway? 335 00:16:26,028 --> 00:16:27,589 Oh... 336 00:16:27,613 --> 00:16:28,697 Helping out a friend. 337 00:16:29,323 --> 00:16:31,700 Tonight is kind of "make or break" for her. 338 00:16:32,451 --> 00:16:35,597 It would all seem crazy to someone as established as you. 339 00:16:35,621 --> 00:16:37,080 How do you know I'm established? 340 00:16:37,748 --> 00:16:40,751 I may or may not have googled you while I was stuck in the pantry. 341 00:16:41,293 --> 00:16:42,812 Ah. 342 00:16:42,836 --> 00:16:44,505 Hey, I googled you, too. 343 00:16:45,631 --> 00:16:49,176 "Woman falls in sinkhole on Cinco de Mayo." 344 00:16:49,885 --> 00:16:53,430 I trended because of that. Hashtag "sinkhole de Mayo." 345 00:16:53,931 --> 00:16:54,932 Ha! 346 00:16:56,725 --> 00:16:58,495 You were thinking about me when you were in there? 347 00:16:58,519 --> 00:17:00,830 Only because you were so obnoxious. 348 00:17:00,854 --> 00:17:02,314 I was thinking about you, too. 349 00:17:03,815 --> 00:17:04,895 Here, try this. 350 00:17:11,490 --> 00:17:12,741 Oh, my God. 351 00:17:13,659 --> 00:17:14,719 Is that what I think it is? 352 00:17:14,743 --> 00:17:15,845 Yeah. 353 00:17:15,869 --> 00:17:18,455 You just made your very own ranch. 354 00:17:20,165 --> 00:17:21,166 Hm. 355 00:17:21,834 --> 00:17:23,520 Mm! 356 00:17:23,544 --> 00:17:26,797 Now, here I thought you could only get this from the Hidden Valley. 357 00:17:30,717 --> 00:17:33,720 - Are you sure this is gonna work? - Trust me. You're going to kill. 358 00:17:35,472 --> 00:17:36,765 Uh... Thank you. 359 00:17:38,517 --> 00:17:40,578 Uh, good evening, everyone. 360 00:17:43,438 --> 00:17:44,940 Uh, Nance, Jill, get up here. 361 00:17:46,441 --> 00:17:48,086 Uh, tonight, I'd like to share the stage 362 00:17:48,110 --> 00:17:50,880 with these two impeccably dressed women. 363 00:17:52,406 --> 00:17:54,384 Damn, you two look good. 364 00:17:54,408 --> 00:17:55,802 Do I look that good? 365 00:17:55,826 --> 00:17:58,137 Lie to me, people, and tell me I do. 366 00:17:59,705 --> 00:18:01,975 You're so funny and down-to-Earth. 367 00:18:01,999 --> 00:18:04,084 A real woman of the people. 368 00:18:05,836 --> 00:18:08,815 And now... My Heart Flubs For You. 369 00:18:27,232 --> 00:18:29,794 Okay, we have a spicy ranch, 370 00:18:29,818 --> 00:18:31,963 a creamy basil ranch, 371 00:18:31,987 --> 00:18:34,549 and a Dorito-inspired... 372 00:18:34,573 --> 00:18:36,950 cool ranch. 373 00:18:37,826 --> 00:18:40,513 So is this your move? You just make dip 374 00:18:40,537 --> 00:18:43,349 for all the girls you find in your pantry in their underwear? 375 00:18:43,373 --> 00:18:45,560 Mm, let's see. 376 00:18:45,584 --> 00:18:47,604 Uh, so far, 100% of the time. 377 00:18:59,139 --> 00:19:00,139 Hey, you okay? 378 00:19:00,974 --> 00:19:02,226 Yeah, sort of. 379 00:19:03,602 --> 00:19:05,622 I think I know what's going on here. 380 00:19:05,646 --> 00:19:06,873 You do? 381 00:19:06,897 --> 00:19:09,125 You tried to fast-track it with Dana 382 00:19:09,149 --> 00:19:10,960 'cause you're still not over Meredith. 383 00:19:10,984 --> 00:19:13,338 - I am completely over Meredith. - Oh. 384 00:19:13,362 --> 00:19:15,864 Yeah, but I was trying to rush things with Dana to... 385 00:19:16,865 --> 00:19:18,176 get over Sophie. 386 00:19:18,200 --> 00:19:19,427 Oh... 387 00:19:19,451 --> 00:19:21,471 Yeah, I don't think I ever really totally moved on. 388 00:19:21,495 --> 00:19:23,014 And I think maybe she still has feelings, too. 389 00:19:23,038 --> 00:19:24,540 I mean, lately, there have been... 390 00:19:25,707 --> 00:19:26,684 sparks. 391 00:19:26,708 --> 00:19:29,103 - God, I know that sounds dorky. - Uh, bro? 392 00:19:29,127 --> 00:19:31,773 Being alive is dorky. 393 00:19:31,797 --> 00:19:33,799 That's why you just gotta go for it. 394 00:19:35,259 --> 00:19:37,529 - Yeah. Yeah. I think I will. - Mm-hmm. 395 00:19:41,473 --> 00:19:42,951 So, Sophie. 396 00:19:42,975 --> 00:19:45,644 I'm obviously way too young for you... 397 00:19:47,813 --> 00:19:49,707 but would you let me take you out sometime? 398 00:20:05,581 --> 00:20:07,183 So, I guess that's a no to dinner? 30080

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.