Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,568 --> 00:00:04,665
♪♪ [PIANO]
2
00:00:06,401 --> 00:00:08,865
♪♪ [HEAVY ELECTRIC GUITAR]
3
00:00:08,934 --> 00:00:11,432
♪♪ [SLOWS DOWN, STOPS]
4
00:00:16,534 --> 00:00:17,865
HUH? WHAT?
5
00:00:17,934 --> 00:00:19,399
WHO'S THERE?
WHO'S THERE?
6
00:00:19,468 --> 00:00:21,132
[ECHOES]
WHO'S THERE?
7
00:00:21,201 --> 00:00:25,032
I KNOW SOMEONE'S HERE.
I'VE GOT A GUN.
WELL, NOT A GUN, BUT A PENCIL.
8
00:00:25,101 --> 00:00:27,066
[MELISSA'S VOICE]
HELLO, PRESCOTT.
AAH! STELLA!
9
00:00:27,134 --> 00:00:30,999
NO, YOU'RE D-D-D-DEAD!
I BURIED YOU MYSELF.
10
00:00:31,068 --> 00:00:34,599
WELL, I GUESS YOU DIDN'T HEAR
THE LATEST DIRT ON ME, PRESCOTT.
I'M BACK.
11
00:00:34,667 --> 00:00:37,199
NO!
PRESCOTT, MY GOOD MAN.
12
00:00:37,267 --> 00:00:38,999
AAH! WAYNE!
13
00:00:39,068 --> 00:00:43,099
PLEASE FORGIVE MY STENCH.
I THINK SOME FISH HID ON ME.
14
00:00:43,167 --> 00:00:48,032
NO! NOT YOU!
I PUT CHAINS ON YOUR LEGS
AND I PUSHED YOU OFF MY BOAT!
15
00:00:48,101 --> 00:00:50,099
I WATCHED YOU SINK!
16
00:00:50,167 --> 00:00:53,632
OH, YOU'RE ABSOLUTELY RIGHT,
PRESCOTT.
17
00:00:53,701 --> 00:00:56,599
I AM DEAD,
AND NOW YOU WILL BE TOO.
18
00:00:57,968 --> 00:01:02,566
SO, WHAT WILL IT BE, OLD BOY?
JOIN ME IN A MIDNIGHT SWIM?
19
00:01:02,700 --> 00:01:05,299
IF YOU'RE NOT TOO TIED UP?
20
00:01:05,368 --> 00:01:09,432
OR PERHAPS YOU'D RATHER
BE PUSHING UP DAISIES IN
THE GARDEN WITH ME, PRESCOTT?
21
00:01:09,501 --> 00:01:10,831
NO!
22
00:01:10,900 --> 00:01:12,765
[GASPS]
A NIGHTMARE.
23
00:01:12,833 --> 00:01:17,032
NOTHING MORE THAN
SOME SILLY, SILLY, SILLY,
CONFOUNDED NIGHTMARE.
24
00:01:17,100 --> 00:01:19,466
THOSE TWO SCOUNDRELS
ARE DEAD.
25
00:01:19,535 --> 00:01:21,366
AAAAAAH!
26
00:01:21,434 --> 00:01:24,566
AAAAH!
27
00:01:24,635 --> 00:01:26,765
[MR. LYNCH]
UH, YES.
28
00:01:26,833 --> 00:01:29,299
WELL...WELL.
29
00:01:29,368 --> 00:01:32,898
BRENDON, IT'S A SMART AND CLEVER
THRILLER WITH A NICE TWIST.
THANK YOU.
30
00:01:32,967 --> 00:01:36,098
AND I APPRECIATE
THE VISUAL MEDIUM
YOU CHOSE FOR YOUR REPORT.
31
00:01:36,168 --> 00:01:37,865
AGAIN, MANY THANKS.
32
00:01:37,933 --> 00:01:41,765
BUT WHAT DOES THIS HAVE TO DO
WITH SUSAN B. ANTHONY?
33
00:01:41,833 --> 00:01:45,366
YOU WERE SUPPOSED TO DO
A REPORT ON SUSAN B. ANTHONY.
34
00:01:45,434 --> 00:01:47,065
I...WAS?
MM-HMM.
35
00:01:47,134 --> 00:01:49,466
AND WHAT IS THAT?
THAT IS--
36
00:01:49,535 --> 00:01:51,499
THAT IS NOT A REPORT ON--
NOT A REPORT ON--
37
00:01:51,568 --> 00:01:53,798
I THINK YOU MISUNDERSTOOD
THE ASSIGNMENT.
38
00:01:53,867 --> 00:01:56,665
WELL, I MIGHT HAVE
MISUNDERSTOOD THE ASSIGNMENT.
YES, YOU DID.
39
00:01:56,733 --> 00:01:59,665
I WANT A REPORT
ON SUSAN B. ANTHONY
BY THE END OF THE WEEK.
40
00:01:59,733 --> 00:02:02,865
OKAY. ALL RIGHT.
LET ME JUST WRITE IT DOWN.
WHAT'S THE GUY'S NAME AGAIN?
41
00:02:02,934 --> 00:02:05,398
HIS NAME IS
SUSAN B. ANTHONY.
42
00:02:05,467 --> 00:02:08,498
HEY, WHAT IF WE SHOW
SUSAN B. ANTHONY AS A HERO?
43
00:02:08,567 --> 00:02:10,465
NAH.
THAT'S STUPID, MELISSA.
44
00:02:10,534 --> 00:02:13,132
WHAT IF WE DO A SCENE
WHERE SUSAN B. ANTHONY
45
00:02:13,201 --> 00:02:15,099
COMES BACK
FROM THE DEAD?
THAT'S STUPID.
46
00:02:15,167 --> 00:02:16,665
IT'S NOT STUPID.
YES, IT IS.
47
00:02:16,734 --> 00:02:19,398
OKAY, WELL THEN
SHE STARTS EATING PEOPLE.
48
00:02:19,467 --> 00:02:22,732
KEEP TALKING.
BRENDON, DO YOU THINK OCTAVIO
COULD BE IN THIS SCENE?
49
00:02:22,800 --> 00:02:24,832
MM-MM. NO, THIS IS
A THREE-PERSON SCENE.
50
00:02:24,900 --> 00:02:27,065
WE DON'T NEED
AN EXTRA PERSON, YOU KNOW?
51
00:02:27,134 --> 00:02:28,599
BUT YOU SAID
YOU'D USE HIM.
52
00:02:28,667 --> 00:02:30,998
YEAH, BUT NOT NOW.
NOT YET.
DON'T YOU LIKE HIM?
53
00:02:31,067 --> 00:02:33,998
I JUST DON'T NEED HIM.
THAT'S ALL.
54
00:02:34,067 --> 00:02:36,465
WELL, I GOTTA GO NOW ANYWAY.
BUT WE'RE NOT DONE.
55
00:02:36,534 --> 00:02:38,565
I KNOW, BUT OCTAVIO'S
WALKING ME HOME.
56
00:02:38,634 --> 00:02:40,432
OHH...
OHH...
57
00:02:40,500 --> 00:02:42,432
MELISSA, WHAT'S THE MATTER
WITH YOUR MOUTH?
58
00:02:42,500 --> 00:02:43,632
WHAT?
YEAH.
59
00:02:43,701 --> 00:02:44,898
I'M SMILING.
60
00:02:44,967 --> 00:02:46,298
OH, IT'S GROSS.
61
00:02:46,367 --> 00:02:47,565
SEE YOU LATER, GUYS.
62
00:02:47,634 --> 00:02:48,998
COME ON, OCTAVIO.
63
00:02:49,067 --> 00:02:51,532
MELISSA, YOU ARE MAGNIFIQUE.
64
00:02:51,601 --> 00:02:54,898
THANK YOU, OCTAVIO.
I'M GLAD SOMEONE
APPRECIATES ME.
65
00:02:54,967 --> 00:02:57,165
AU REVOIR. AU REVOIR, GUYS.
66
00:02:57,234 --> 00:02:59,665
OH, GEEZ, WHAT'S WITH...
67
00:02:59,734 --> 00:03:02,432
EESH! WOW!
WHAT DOES SHE SEE IN HIM?
I DON'T KNOW.
68
00:03:02,500 --> 00:03:04,432
"YOU ARE MAGNIFIQUE."
69
00:03:04,500 --> 00:03:05,965
YOU ARE...OINK, OINK!
70
00:03:06,034 --> 00:03:07,565
YEAH, UH, "AU REVOIR."
71
00:03:07,634 --> 00:03:10,032
WHAT DOES THAT MEAN?
I DON'T KNOW.
72
00:03:10,101 --> 00:03:13,532
I KNOW OCTAVIO'S ONLY BEEN IN
SCHOOL FOR A COUPLE OF WEEKS...
73
00:03:13,601 --> 00:03:14,599
BUT?
74
00:03:14,667 --> 00:03:17,265
MMM...BUT, UH, I HATE HIM.
75
00:03:17,334 --> 00:03:19,199
YUCK.
I DON'T TRUST HIM.
76
00:03:19,267 --> 00:03:20,465
I HEAR YOU.
77
00:03:20,534 --> 00:03:23,832
BRENDON, WHO, WHO, WHO?
I DON'T KNOW.
78
00:03:23,900 --> 00:03:26,165
WHO AT AGE EIGHT WEARS
A MOCK TURTLENECK?
79
00:03:26,234 --> 00:03:28,298
I MEAN, COME ON.
YEAH. I DON'T KNOW.
80
00:03:28,367 --> 00:03:30,099
I MEAN, WHERE DOES
THAT GUY SHOP?
81
00:03:30,167 --> 00:03:31,998
[COOING]
82
00:03:32,067 --> 00:03:33,632
BRENDON, WE DON'T
HAVE A DOG.
83
00:03:33,701 --> 00:03:35,132
NOT YET, MOM.
PUT IT BACK.
84
00:03:35,201 --> 00:03:37,165
MOM!
BRENDON, HOW LONG DID
THE HAMSTER LAST?
85
00:03:37,234 --> 00:03:39,065
WHAT, OLD JOE?
UH-HUH.
86
00:03:39,134 --> 00:03:40,365
[SIGHS]
TWO WEEKS.
87
00:03:40,434 --> 00:03:41,832
YEAH. THE GUINEA PIG?
88
00:03:41,900 --> 00:03:43,165
REGULAR JOE?
FOUR DAYS.
89
00:03:43,234 --> 00:03:45,032
TRY THREE DAYS.
THREE DAYS.
90
00:03:45,101 --> 00:03:47,532
THE FISH?
CUP O' JOE? UM...
91
00:03:47,601 --> 00:03:50,265
YOU REMEMBER THE FISH?
YEAH, THAT WAS
A 48 HOUR, UH...
92
00:03:50,334 --> 00:03:52,099
IT WAS DEAD
BEFORE WE GOT HOME.
93
00:03:52,167 --> 00:03:55,298
THAT'S BECAUSE I DON'T KNOW
MY OWN STRENGTH.
YOU SEE WHAT I'M GETTING AT?
94
00:03:55,367 --> 00:03:57,865
YEAH, I'M OUT OF PETS.
COME ON, PETS.
[SQUEAKING]
95
00:03:57,934 --> 00:04:01,798
DON'T BE A WISE GUY. PUT THE DOG
STUFF BACK AND GET YOUR CEREAL.
96
00:04:01,867 --> 00:04:05,266
AND DON'T COME BACK WITH
TEN BOXES OF CEREAL EITHER,
JUST TWO.
97
00:04:05,334 --> 00:04:06,799
HOW ABOUT A CAT?
GO.
98
00:04:06,867 --> 00:04:08,932
[CART BANGS]
[ERIK]
GEEZ, I AM SO--
99
00:04:09,001 --> 00:04:11,332
PAULA?
ERIK, HI.
100
00:04:11,401 --> 00:04:13,865
YOU KNOW, WE SHOULD
EXCHANGE INFORMATION.
HUH?
101
00:04:13,934 --> 00:04:17,365
YOU KNOW, I HIT
YOUR CART, SO I--
OH, RIGHT.
102
00:04:17,434 --> 00:04:18,699
I GET IT.
YEAH.
103
00:04:18,768 --> 00:04:20,232
SO, HOW'S MELISSA?
104
00:04:20,301 --> 00:04:23,199
SHE'S GOOD. I MEAN, YOU PROBABLY
SEE HER MORE THAN I DO.
105
00:04:23,268 --> 00:04:24,699
YEAH.
HOW IS SHE?
106
00:04:24,768 --> 00:04:27,499
OH, SHE'S GOOD. SHE'S GOOD.
GOT A LITTLE BOYFRIEND.
107
00:04:27,567 --> 00:04:29,132
HEY, CONGRATULATIONS.
THAT'S GREAT.
108
00:04:29,201 --> 00:04:31,565
NO, NOT ME. MELISSA HAS
A LITTLE BOYFRIEND.
109
00:04:31,634 --> 00:04:34,965
OH, RIGHT, RIGHT. OCTAVIO.
HE SEEMS LIKE A NICE KID.
110
00:04:35,034 --> 00:04:36,766
YEAH. YEAH.
NICE ENOUGH.
111
00:04:36,834 --> 00:04:39,065
WELL.
SO.
112
00:04:39,134 --> 00:04:41,965
APPARENTLY YOU LIKE BEANS.
YEAH.
113
00:04:42,034 --> 00:04:46,599
SEEMS AS IF YOU HAVE
SIX BIG CANS.
YES SIRREE, SIX CANS, YEAH.
114
00:04:46,668 --> 00:04:50,999
I DON'T THINK I'LL BE STOPPING
BY YOUR HOUSE TONIGHT.
[CHUCKLES] THAT'S CUTE.
115
00:04:51,067 --> 00:04:53,865
YEAH, THAT'S CUTE, ERIK.
OH, BOY.
116
00:04:53,934 --> 00:04:56,132
I SHOULD GET GOING.
OKAY.
117
00:04:56,201 --> 00:04:59,465
WELL, IT'S BEEN GREAT
TALKIN' BEANS WITH YOU.
118
00:04:59,534 --> 00:05:00,799
ALL RIGHT. YEAH.
OKAY.
119
00:05:00,867 --> 00:05:03,265
OKAY, GOOD TO SEE YOU.
NICE TO SEE YOU.
120
00:05:03,334 --> 00:05:04,332
OKAY.
[CART BANGS]
121
00:05:04,401 --> 00:05:07,666
OH, PAULA.
AND ERIK. HELLO.
122
00:05:07,735 --> 00:05:10,165
HEY, MR. LYNCH.
HI, MR. LYNCH.
123
00:05:10,234 --> 00:05:11,898
HEY, YOU TWO SHOULD
SWAP INFORMATION.
124
00:05:11,967 --> 00:05:13,666
[CHUCKLES]
YOU KNOW WHAT
I'M SAYING?
125
00:05:13,735 --> 00:05:15,198
YES.
HE MEANS
'CAUSE WE BUMPED.
126
00:05:16,601 --> 00:05:18,198
OOPS, UH, HEY.
127
00:05:18,267 --> 00:05:20,198
I DIDN'T KNOW
YOU WERE SHOPPING TODAY.
128
00:05:20,267 --> 00:05:22,031
YEAH, I NEEDED A FEW THINGS.
129
00:05:22,100 --> 00:05:23,799
SHOULD WE EXCHANGE
INFORMATION?
HUH?
130
00:05:23,867 --> 00:05:25,799
WE HAD AN ACCIDENT
WITH OUR CARTS.
131
00:05:25,867 --> 00:05:27,031
WHAT?
132
00:05:27,100 --> 00:05:30,065
LIKE WITH DRIVING WHEN
YOU GET IN AN ACCIDENT,
133
00:05:30,133 --> 00:05:32,799
YOU HAVE TO EXCHANGE
YOUR NAME AND--
SHOULD WE DO WHAT?
134
00:05:32,867 --> 00:05:34,466
IT'S A CAR ACCIDENT JOKE.
135
00:05:34,534 --> 00:05:36,466
OH...I DON'T GET IT.
136
00:05:36,534 --> 00:05:38,699
MY DAD ALWAYS SAYS IT.
I DON'T KNOW.
137
00:05:38,768 --> 00:05:41,699
SO, UM...
[COOING]
138
00:05:41,768 --> 00:05:43,332
WOW, YOU LIKE BEANS, HUH?
139
00:05:43,401 --> 00:05:44,865
YEAH.
WOW.
140
00:05:44,933 --> 00:05:47,265
WHATEVER JOKE YOU'RE THINKING
OF, HE'S ALREADY DONE IT.
141
00:05:47,334 --> 00:05:48,532
REALLY?
YEAH.
142
00:05:48,601 --> 00:05:51,399
HEY, DID HE DO
HILL OF BEANS?
BEAN THERE.
143
00:05:51,468 --> 00:05:53,566
"BEEN THERE."
THAT'S GOOD.
[CHUCKLES]
144
00:05:53,634 --> 00:05:58,165
I THINK IF YOU EAT
ALL THESE BEANS, YOU ARE GONNA
AMOUNT TO A HILL OF BEANS.
145
00:05:58,234 --> 00:06:00,865
[ALL CHUCKLING]
146
00:06:00,933 --> 00:06:02,366
OH...
147
00:06:02,434 --> 00:06:05,165
WELL, GOD, YOU GUYS
ARE A BLAST.
148
00:06:05,234 --> 00:06:07,965
IT'S A SHAME I GOTTA GO.
SOME SHOPPING TO DO.
149
00:06:08,034 --> 00:06:09,365
YEAH, ME TOO.
I HEAR YOU.
150
00:06:09,435 --> 00:06:11,399
OKAY, THEN.
WHAT DO YOU KNOW.
YOU PEOPLE.
151
00:06:11,468 --> 00:06:12,466
OH, BOY.
HEY, MCGUIRK.
152
00:06:12,535 --> 00:06:15,098
HOW'S EVERYBODY DOIN'?
MCGUIRK.
153
00:06:15,167 --> 00:06:16,932
[ERIK]
HOW ARE YOU?
APPARENTLY WE ALL SHOP.
154
00:06:17,000 --> 00:06:18,232
YEAH.
YEAH.
155
00:06:18,301 --> 00:06:20,132
ALL RIGHT.
I GOTTA GET MOVING HERE.
156
00:06:20,200 --> 00:06:22,466
WHAT ARE YOU GONNA DO
WITH ALL THOSE BEANS?
157
00:06:22,535 --> 00:06:23,733
I'M GONNA EAT THEM.
158
00:06:23,802 --> 00:06:26,032
GOIN' TO BEAN TOWN?
159
00:06:26,100 --> 00:06:28,900
[LAUGHING]
[LAUGHING]
160
00:06:28,967 --> 00:06:30,399
I'M SO SORRY.
161
00:06:30,468 --> 00:06:33,198
HEY, BRENDON,
YOU MIGHT AS WELL KNOW
NOW THAT IT'S OFFICIAL.
162
00:06:33,267 --> 00:06:34,699
OCTAVIO'S GONNA
BE MY BOYFRIEND.
163
00:06:34,768 --> 00:06:37,265
HMM, SO THEN WHAT?
ARE YOU GONNA BE HIS GIRLFRIEND?
164
00:06:37,334 --> 00:06:40,065
THAT'S THE WAY IT WORKS.
WELL, I DON'T TRUST HIM.
165
00:06:40,134 --> 00:06:41,998
BRENDON, I KNOW OCTI'S
A LITTLE STRANGE.
166
00:06:42,067 --> 00:06:44,533
WHOA, WAIT. WHOA. WHO?
167
00:06:44,601 --> 00:06:47,332
OH, I CALL HIM OCTI.
YOU CALL HIM WHAT?
168
00:06:47,401 --> 00:06:50,265
OCTI. IT'S SHORT FOR OCTAVIO.
I DON'T KNOW. I JUST LIKE HIM.
169
00:06:50,334 --> 00:06:52,998
LISTEN, MELISSA, I JUST DON'T
WANT TO SEE ME GET HURT.
170
00:06:53,067 --> 00:06:54,265
OKAY?
YOU MEAN ME?
171
00:06:54,334 --> 00:06:55,466
YEAH, THAT'S WHAT I SAID.
172
00:06:55,535 --> 00:06:57,998
WHAT?
I JUST WANT TO SEE
YOU GET HURT. OKAY?
173
00:06:58,067 --> 00:07:00,633
HEY, KNUCKLEHEADS. WHAT'S UP?
I DIDN'T KNOW YOU GUYS SHOP.
174
00:07:00,701 --> 00:07:01,965
JASON.
HEY, JASON.
175
00:07:02,034 --> 00:07:03,199
JASON, WHAT IS THAT?
YEAH.
176
00:07:03,267 --> 00:07:04,632
WHAT?
WHAT ARE YOU DOING?
177
00:07:04,701 --> 00:07:06,165
I'M LOOKING THROUGH
MY COUPONS.
178
00:07:06,234 --> 00:07:08,099
COUPONS?
YOU HAVE
A COUPON BOOK?
179
00:07:08,167 --> 00:07:10,366
I LIKE TO USE COUPONS.
IT'S A HOBBY.
[BOTH LAUGHING]
180
00:07:10,434 --> 00:07:13,065
SO I USE COUPONS.
MOST OF AMERICA DOES.
181
00:07:13,134 --> 00:07:17,199
[MCGUIRK]
YEAH, I USED TO GET THE JUMBOS.
NOW I GET THE EXTRA-LARGE.
182
00:07:17,267 --> 00:07:19,665
YEAH.
IT'S EASIER TO THROW.
183
00:07:19,734 --> 00:07:22,466
YOU KNOW, WITH JUMBO EGGS
THOUGH, YOU ONLY NEED TWO
INSTEAD OF THREE?
184
00:07:22,534 --> 00:07:23,466
YEAH.
YEAH.
185
00:07:23,534 --> 00:07:25,065
I GET THE ONE-SIZE-FITS
ALL EGG,
186
00:07:25,134 --> 00:07:27,065
BUT I'D LIKE TO SEE
THOSE JUMBO HENS.
187
00:07:27,134 --> 00:07:28,499
THAT WAS FUNNY.
YEAH.
188
00:07:28,567 --> 00:07:31,099
LISTEN. IT WAS
SO GREAT RUNNING INTO
ALL YOU GUYS,
189
00:07:31,167 --> 00:07:33,099
BUT I'VE GOTTA
GET GOING.
190
00:07:33,167 --> 00:07:34,932
OH, YEAH.
ME TOO.
I SHOULD--
191
00:07:35,001 --> 00:07:36,466
I SHOULD GET OUT
OF HERE ALSO.
YEAH.
192
00:07:36,534 --> 00:07:37,899
EVERYONE'S GOT
A SCHEDULE, HUH?
193
00:07:37,968 --> 00:07:40,099
[LYNCH]
SEE YOU IN AISLE SEVEN.
OKAY-- [LAUGHS]
194
00:07:40,167 --> 00:07:42,265
HEY, CRAZY IDEA, GUYS.
195
00:07:42,334 --> 00:07:43,932
WHAT DO YOU SAY WE ALL
HAVE DINNER TOGETHER?
196
00:07:44,001 --> 00:07:47,299
YOU KNOW?
THE FOUR OF US.
HUH?
197
00:07:47,368 --> 00:07:49,632
DINNER.
HEY, UH--
NO--
198
00:07:49,701 --> 00:07:51,165
WHY WOULD
WE DO THAT?
199
00:07:51,234 --> 00:07:54,399
I MEAN, THIS IS WORKING OUT.
WE SEEM TO TALK WELL TOGETHER.
200
00:07:54,468 --> 00:07:57,732
YOU KNOW?
[CLICKS TEETH]
201
00:07:57,801 --> 00:07:59,866
HOW ABOUT IT? ANYONE?
202
00:07:59,934 --> 00:08:02,399
WOW, LOOK AT THE TIME.
I GOTTA GO.
203
00:08:02,468 --> 00:08:04,766
YEAH. LOOK AT THAT
CANTALOUPE OVER THERE.
204
00:08:04,834 --> 00:08:06,933
UM, WHERE?
205
00:08:07,001 --> 00:08:10,132
OVER-- I MEAN,
I GOTTA GO OVER THERE
AND LOOK AT. GOOD-BYE.
206
00:08:10,201 --> 00:08:13,933
UM, AM I GETTING
THE BLOW OFF HERE?
NOT AT ALL. NOPE.
207
00:08:14,001 --> 00:08:16,366
THAT'S FINE.
IF YOU GUYS DON'T WANNA
DO DINNER, WE DON'T.
208
00:08:16,435 --> 00:08:18,332
JUST FROM MY OWN
EXPERIENCE, UH,
209
00:08:18,401 --> 00:08:22,766
THIS IS NEVER GONNA HAPPEN
UNLESS WE PUT ONE PERSON
IN CHARGE TO REALLY,
210
00:08:22,834 --> 00:08:24,499
UH, SYNCHRONIZE
EVERYBODY'S SCHEDULES.
211
00:08:24,568 --> 00:08:26,799
WELL, I'LL TAKE THE HELM.
YOU KNOW?
212
00:08:26,868 --> 00:08:29,199
WHO LIKES VEAL?
YEAH, I GOTTA GO.
213
00:08:29,268 --> 00:08:31,232
HERE'S ONE FOR GRAVY.
WHAT'S IT WORTH?
214
00:08:31,301 --> 00:08:34,066
THIRTY-FIVE CENTS OFF
FOR SIX CANS.
I'LL TAKE IT.
215
00:08:34,134 --> 00:08:36,866
I'LL GIVE YOU TEN CENTS OFF
FLOOR WAX FOR THE GRAVY.
DEAL.
216
00:08:36,935 --> 00:08:38,266
COME TO PAPA.
MM-HMM.
217
00:08:38,334 --> 00:08:41,466
WHOA, WHOA. WHO WANTS
50 CENTS OFF ON CAT FOOD?
218
00:08:41,535 --> 00:08:43,132
GIVE ME! ME!
ME! ME!
219
00:08:43,201 --> 00:08:45,533
HEY, HEY, HEY!
SETTLE DOWN.
YOU DON'T EVEN HAVE A CAT.
220
00:08:45,601 --> 00:08:46,766
GUYS.
I DON'T CARE.
221
00:08:46,834 --> 00:08:48,332
I'M RUNNIN' THIS SHOW.
222
00:08:48,401 --> 00:08:51,366
ERIK.
CAUGHT ME IN THE ACT.
[CHUCKLES]
223
00:08:51,435 --> 00:08:52,866
MCGUIRK, HOW ARE YOU?
HEY.
224
00:08:52,935 --> 00:08:54,899
HEY, ERIK, WHAT ARE YOU BUYING?
TOILET PAPER?
225
00:08:54,968 --> 00:08:58,099
NO, NO. I WASN'T BUYING
ANYTHING. I WAS JUST LOOKING,
SEEING WHAT MY OPTIONS ARE.
226
00:08:58,168 --> 00:09:00,299
ADULT DIAPERS?
SHH! SHH.
227
00:09:00,368 --> 00:09:04,032
I HAD NO IDEA!
NO, I JUST--
JUST ASSUME I--
228
00:09:04,101 --> 00:09:06,432
I'M JUST HAVING FUN WITH YOU.
HEY, LET'S SHOP TOGETHER, HUH?
229
00:09:06,501 --> 00:09:08,798
WE'RE BOTH HERE.
LET'S SHOP TOGETHER.
WHAT DO YOU SAY?
230
00:09:08,867 --> 00:09:10,532
I, UH-- WHY?
HUH?
231
00:09:10,601 --> 00:09:12,632
WHY?
WHAT DO YOU MEAN WHY?
IT'LL BE FUN.
232
00:09:12,700 --> 00:09:15,999
NO, NO. I NEED
TO SHOP ALONE BECAUSE
I NEED TO CONCENTRATE.
233
00:09:16,067 --> 00:09:18,932
LET'S GO AROUND TOGETHER
AND HELP EACH OTHER.
234
00:09:19,001 --> 00:09:20,398
ARE YOU WITH ME?
I SHOULD
PROBABLY GET GOING.
235
00:09:20,467 --> 00:09:23,198
OH, ALL THIS
TOILET PAPER, ERIK.
236
00:09:23,267 --> 00:09:24,999
KIND OF MAKES ME THINK.
237
00:09:25,067 --> 00:09:28,298
SO WHAT ABOUT DINNER?
YOU KNOW, UM, I'M NOT SURE
238
00:09:28,367 --> 00:09:32,265
BECAUSE MY SCHEDULE IS
TRICKY THIS WEEK, SO I GO--
I'M GONNA FOLLOW YOU.
239
00:09:32,334 --> 00:09:33,965
OKAY-- I WISH
YOU WOULDN'T FOLLOW ME.
240
00:09:34,034 --> 00:09:35,999
HERE I COME.
COMIN' TO GET YA.
HUH?
241
00:09:36,067 --> 00:09:39,432
DON'T DO THAT.
ERIK, YOU'RE GOING TOO FAST.
ERIK, SLOW DOWN!
242
00:09:39,501 --> 00:09:42,232
ERIK!
WH-- WHOA!
243
00:09:42,300 --> 00:09:43,932
[CRASHING]
244
00:09:44,001 --> 00:09:46,198
I JUST HOPE YOU KNOW
WHAT YOU'RE DOING,
MELISSA. YOU KNOW?
245
00:09:46,267 --> 00:09:49,265
ABOUT WHAT?
WELL, YOU HAVEN'T
BEEN SPENDING--
246
00:09:49,334 --> 00:09:50,898
AH, FORGET IT.
OKAY.
247
00:09:50,967 --> 00:09:52,198
SERIOUSLY?
YEAH.
248
00:09:52,267 --> 00:09:54,365
IT'S FORGOTTEN.
THAT WAS--
I WAS JUST--
249
00:09:54,434 --> 00:09:56,465
CAN YOU PASS THE CEREAL?
OH.
250
00:09:56,534 --> 00:09:58,599
YOU KNOW, THESE PEANUT BUTTER
PUFFY OATS ARE PRETTY GOOD.
251
00:09:58,667 --> 00:09:59,698
TOLD YA.
MMM.
252
00:09:59,767 --> 00:10:01,832
ESPECIALLY GOOD WHEN
253
00:10:01,900 --> 00:10:03,666
WE DIDN'T PAY
FOR THEM YET, DID WE?
254
00:10:03,734 --> 00:10:05,832
IS THING ON?
[MUTTERING]
[FEEDBACK]
255
00:10:05,901 --> 00:10:08,599
WHOA. UH, HELLO?
256
00:10:08,668 --> 00:10:11,465
UH, HOW'S EVERYBODY DOING? ATTENTION, SHOPPERS.
257
00:10:11,534 --> 00:10:14,699
♪ WON'T YOU COME HOME,
BILL BAILEY ♪
OKAY.
258
00:10:14,767 --> 00:10:17,432
MELISSA, UM, THIS IS YOUR FATHER, ERIK.
259
00:10:17,501 --> 00:10:19,999
I'M READY TO LEAVE,
UH, HONEY.
SIR. SIR!
260
00:10:20,068 --> 00:10:21,566
BUT I'LL MEET YOU
AT THE FRONT.
261
00:10:21,634 --> 00:10:23,032
OH.
YEAH, THAT'S--
262
00:10:23,101 --> 00:10:25,265
I GUESS I SHOULD GO.
263
00:10:25,334 --> 00:10:27,865
OH, THIS IS A NIGHTMARE.
PAULA.
SO WE MEET AGAIN.
264
00:10:27,934 --> 00:10:30,332
SO, UH, I KNOW WE WERE
TALKING DINNER.
265
00:10:30,401 --> 00:10:32,932
I WAS THINKING SATURDAY NIGHT.
HOW ABOUT THAT?
I-I CAN'T.
266
00:10:33,001 --> 00:10:34,832
FRIDAY?
NOT GOOD.
267
00:10:34,901 --> 00:10:36,765
SUNDAY. I COULD DO SUN--
BUSY. BUSY.
268
00:10:36,834 --> 00:10:38,865
UH, CALL ME!
YOU BET!
269
00:10:38,934 --> 00:10:42,199
OKAY-- ALL RIGHT.
RIGHT.
270
00:10:42,267 --> 00:10:45,232
OH, YEAH.
WHAT ARE THESE?
271
00:10:45,301 --> 00:10:46,899
THAT'S GOOD STUFF.
272
00:10:46,967 --> 00:10:48,199
WHAT IS THAT, SALAMI?
273
00:10:48,267 --> 00:10:50,499
TOFU? JESUS.
274
00:10:50,568 --> 00:10:53,632
[CHUCKLES]
I LOVE IT. I'LL TAKE SOME.
275
00:10:57,168 --> 00:10:59,865
JASON, I'M WORRIED ABOUT
MELISSA. SHE'S SPENDING
WAY TOO MUCH TIME WITH OCTAVIO.
276
00:10:59,934 --> 00:11:02,831
BRENDON, SLOW DOWN, BUB.
277
00:11:02,900 --> 00:11:04,798
DOESN'T MATTER ANYWAY.
WHY?
278
00:11:04,867 --> 00:11:06,798
'CAUSE IT DOESN'T
CHANGE ANYTHING.
279
00:11:06,867 --> 00:11:08,965
I'M STILL GONNA END UP
MARRYING MELISSA.
280
00:11:09,033 --> 00:11:11,599
OH, REALLY?
UH-HUH.
281
00:11:11,668 --> 00:11:13,098
I DIDN'T KNOW
YOU FELT THAT WAY.
282
00:11:13,167 --> 00:11:16,566
WELL, IT'S OUR DESTINY,
BROTHER. GET ON BOARD.
283
00:11:16,635 --> 00:11:19,366
WELL, HAVE YOU TOLD HER?
UH, WHO?
284
00:11:19,434 --> 00:11:21,898
MELISSA.
OH, NO, NO, NO.
285
00:11:21,967 --> 00:11:24,366
I'LL TELL HER WHEN THE
TIME IS RIGHT, BRENDON.
286
00:11:24,434 --> 00:11:27,065
IT HAS TO BE PERFECT.
[CHUCKLES, SNIFFLES]
287
00:11:27,134 --> 00:11:30,266
UH, PROBABLY AT
THE COUNTRY CLUB,
YOU KNOW,
288
00:11:30,334 --> 00:11:33,299
ON THE 18TH GREEN.
289
00:11:33,368 --> 00:11:35,733
WE JUST FINISHED OUR ROUND.
UH-HUH.
290
00:11:35,800 --> 00:11:38,666
WELL, WHAT'S IN THE HOLE?
IT'S A DIAMOND RING.
291
00:11:38,735 --> 00:11:42,633
WELL, THAT'S WEIRD.
SOMEBODY MUST'VE BEEN GRABBING
THEIR BALL AND IT FELL OFF.
292
00:11:42,701 --> 00:11:45,532
NO. WILL YOU MARRY ME?
[LAUGHS]
293
00:11:45,601 --> 00:11:48,831
SEE? I TOTALLY HAVE IT
WORKED OUT. I PLAY GOLF
IN THE FUTURE, BRENDON.
294
00:11:48,900 --> 00:11:50,633
OH.
HEY, GUYS.
295
00:11:50,701 --> 00:11:52,599
HEY, UH, MELISSA.
HI, JASON.
296
00:11:52,668 --> 00:11:55,366
WHATEVER.
MELISSA,
WHERE'S YOUR SHADOW?
297
00:11:55,434 --> 00:11:57,798
WHAT?
BRENDON, IT'S RIGHT
THERE ON THE WALL.
298
00:11:57,867 --> 00:11:59,399
I MEAN OCTAVIO.
AH.
299
00:11:59,468 --> 00:12:01,633
HE'S NOT MY SHADOW, BRENDON.
[BRENDON]
YES, HE IS.
300
00:12:01,701 --> 00:12:02,965
NO, HE'S NOT.
YES, HE IS.
301
00:12:03,034 --> 00:12:03,965
NO, HE'S NOT.
YES, HE IS.
302
00:12:04,034 --> 00:12:05,232
NO, HE'S NOT.
YES, HE IS.
303
00:12:05,301 --> 00:12:06,499
I THINK
YOU'RE JUST JEALOUS.
304
00:12:06,568 --> 00:12:09,032
W-- I'M JEALOUS?
[MELISSA]
YEAH.
305
00:12:09,100 --> 00:12:11,299
I'M NOT JEALOUS OF HIM.
HE'S-- AH--
306
00:12:11,368 --> 00:12:13,932
HE'S A-- HE'S GOT A--
HAVE YOU SEEN HIS SHOES?
307
00:12:14,000 --> 00:12:17,466
YOU KNOW WHAT? YOU'VE BEEN
ACTING LIKE A JERK EVER SINCE
HE BECAME MY BOYFRIEND.
308
00:12:17,535 --> 00:12:19,333
[LAUGHS]
NO, I HAVEN'T.
YES, YOU HAVE!
309
00:12:19,401 --> 00:12:22,098
I'VE BEEN A JERK THE WHOLE TIME!
YOU KNOW WHAT?
HE TREATS ME NICE.
310
00:12:22,167 --> 00:12:25,032
AW. AW.
AND YOU KNOW, OCTI AND I
ARE TOGETHER NOW.
311
00:12:25,100 --> 00:12:27,898
AWW!
I DON'T HAVE TO
TAKE THIS ANYMORE.
312
00:12:27,967 --> 00:12:30,366
NO, LISTEN!
IF THAT'S THE WAY YOU FEEL,
THEN YOU KNOW WHAT?
313
00:12:30,435 --> 00:12:32,232
BURY THE HATCHET
AND LET'S JUST SHOOT
THIS SCENE, ALL RIGHT?
314
00:12:32,301 --> 00:12:33,766
I HAVE A BETTER IDEA.
I QUIT!
315
00:12:33,834 --> 00:12:36,065
[FOOTSTEPS DEPARTING]
WOW.
316
00:12:36,134 --> 00:12:37,566
ALL RIGHT, JASON.
317
00:12:37,635 --> 00:12:39,898
STUFF THE PILLOW
AND PUT ON THE WIG.
WE GOTTA SHOOT THIS SCENE.
318
00:12:39,967 --> 00:12:41,800
STUFF THE PILLOW
AND PUT ON THE WIG.
319
00:12:41,867 --> 00:12:44,299
YOU GOT IT, CAPTAIN.
320
00:12:53,100 --> 00:12:55,399
[BRENDON'S VOICE] UGH, LOOK AT OCTAVIO.
321
00:12:55,468 --> 00:13:00,132
HE THINKS HE'S SO COOL 'CAUSE HE'S FROM SOME FOREIGN COUNTRY AND SPEAKS FRENCH.
322
00:13:00,201 --> 00:13:01,766
WHAT A JERK. HUH.
323
00:13:01,834 --> 00:13:05,333
OCTAVIO? I'M GONNA CALL HIM OCTOBER BEHIND HIS BACK.
324
00:13:05,401 --> 00:13:07,466
[LAUGHING]
325
00:13:07,535 --> 00:13:09,098
OKAY, PENCILS DOWN,
326
00:13:09,167 --> 00:13:11,800
AND, UH, PASS YOUR PAPERS
FORWARD, PLEASE.
327
00:13:11,867 --> 00:13:15,433
THE TEST IS OVER.
UH-OH.
[GULPS]
328
00:13:15,501 --> 00:13:19,199
I JUST DON'T UNDERSTAND
HOW SOMEBODY CAN LOSE
A TEST PAPER
329
00:13:19,267 --> 00:13:22,666
BETWEEN THEIR DESK
AND MY DESK, BRENDON.
330
00:13:22,735 --> 00:13:26,065
I MEAN, THIS SORT OF
IRRESPONSIBLE BEHAVIOR
HAD BETTER STOP, MISTER.
331
00:13:26,134 --> 00:13:27,932
DO I MAKE MYSELF CLEAR,
YOUNG MAN?
332
00:13:28,000 --> 00:13:29,299
[DOOR OPENS]
LYNCH.
333
00:13:29,368 --> 00:13:30,832
HUH?
YOU GOT A MINUTE?
334
00:13:30,900 --> 00:13:32,165
OH. UH--
335
00:13:32,234 --> 00:13:34,433
OR ARE YOU TEACHING?
ONE SECOND.
336
00:13:34,501 --> 00:13:36,098
[MCGUIRK]
OH, HEY, BRENDON.
OKAY.
337
00:13:36,167 --> 00:13:38,965
WELL, YOU CAN GO NOW.
ALL RIGHT, LYNCH.
338
00:13:39,034 --> 00:13:41,433
GOOD-BYE, BRENDON.
WHAT?
339
00:13:41,501 --> 00:13:43,832
I'VE GOT IT DOWN TO
16 POSSIBLE DATES FOR DINNER.
340
00:13:43,900 --> 00:13:45,499
MCGUIRK, I DON'T HAVE TIME.
341
00:13:45,568 --> 00:13:48,098
LET ME SEE YOUR CALENDAR.
DON'T-- NO, NO, NO. AH.
342
00:13:48,167 --> 00:13:51,265
KITTENS?
I LIKE CATS.
SO SUE ME.
343
00:13:51,335 --> 00:13:53,666
I THINK I COULD.
I DON'T THINK YOU CAN.
344
00:13:53,735 --> 00:13:56,065
I THINK YOU CAN SUE
FOR A KITTEN CALENDAR.
345
00:13:56,134 --> 00:13:57,399
YOU'RE SCARY, LYNCH.
346
00:13:57,468 --> 00:14:01,366
I'LL SEE YOU LATER.
OKAY, OCTI?
OKAY, MELISSA.
347
00:14:01,435 --> 00:14:02,666
AU REVOIR, MON AMI.
348
00:14:02,735 --> 00:14:05,899
AU REVOIR, MON A-YOU.
349
00:14:05,967 --> 00:14:08,099
[GIGGLES]
[LAUGHS]
350
00:14:08,167 --> 00:14:12,599
♪ OCTAVIO LIKES MELISSA
OCTAVIO LIKES MELISSA ♪
351
00:14:12,667 --> 00:14:13,899
♪ OCTAVIO LIKES-- ♪
HEY, SHUT UP.
352
00:14:13,967 --> 00:14:15,065
♪ MELI-- ♪
SHUT--
353
00:14:15,134 --> 00:14:16,065
YOU LIKE HER.
I DON'T.
354
00:14:16,134 --> 00:14:17,065
YES, YOU DO.
I DO NOT.
355
00:14:17,134 --> 00:14:18,299
YES, YOU DO.
I DON'T.
356
00:14:18,368 --> 00:14:20,199
YOU GOT IT ALL WRONG.
I'M JUST USING HER,
357
00:14:20,268 --> 00:14:21,799
SO I CAN MAKE MOVIES
WITH BRENDON SMALL.
358
00:14:21,868 --> 00:14:23,299
I WANNA BE A MOVIE STAR.
359
00:14:23,368 --> 00:14:25,165
WHAT ABOUT US?
[SCOFFS]
WHO CARES?
360
00:14:25,234 --> 00:14:27,099
I DO.
YOU'RE A SILLY STUPID GIRL.
361
00:14:27,167 --> 00:14:28,665
YOU'RE A REAL BASTARD.
362
00:14:28,734 --> 00:14:30,632
YOU GOT A LOT OF GUTS
DOING THAT.
363
00:14:30,701 --> 00:14:32,899
YOU GOT SOMETHING ELSE
FOR ME?
KNOCK, KNOCK.
364
00:14:32,967 --> 00:14:34,665
WHO'S THERE?
365
00:14:34,734 --> 00:14:36,899
SHOULD'VE KNOWN.
GOT IT OUT OF YOUR SYSTEM?
366
00:14:36,967 --> 00:14:37,999
OOF.
THAT'S BETTER.
367
00:14:38,067 --> 00:14:39,632
HAD ENOUGH--
ENOUGH.
368
00:14:39,701 --> 00:14:40,965
ALL RIGHT.
SEE YOU AROUND.
369
00:14:41,034 --> 00:14:42,232
SO LONG.
370
00:14:42,301 --> 00:14:43,766
ONE MORE FOR THE ROAD.
371
00:14:45,334 --> 00:14:47,866
BRENDON, WHEN WAS
THE LAST TIME I PUT
YOU IN A GAME?
372
00:14:47,934 --> 00:14:49,699
UH, I WAS JUST IN
LAST MONTH.
373
00:14:49,768 --> 00:14:51,565
SORRY. I'M BACK.
ERIK, WHAT WERE
YOU DOING?
374
00:14:51,634 --> 00:14:55,266
I WAS ON HOLD FOR 20 MINUTES.
I'M SORRY. I'M FIELDING
A LOT OF CALLS TODAY.
375
00:14:55,334 --> 00:14:59,432
SO HOW ARE YOUR WEDNESDAYS?
SAME AS EVERYBODY ELSE'S--
RIGHT AFTER MY TUESDAYS.
376
00:14:59,501 --> 00:15:02,766
I'M SERIOUS.
LYNCH CAN DO WEDNESDAY.
I'LL LET YOU KNOW.
377
00:15:02,834 --> 00:15:05,366
WHAT ABOUT EATING AT FRANK'S?
OR HOW ABOUT RALPH'S?
378
00:15:05,435 --> 00:15:08,532
THEY GOT GOOD BARBECUE.
YOU KNOW, I NEVER HEARD
OF THOSE RESTAURANTS.
379
00:15:08,601 --> 00:15:11,466
OH, YOU WANNA GO
TO A RESTAURANT?
OH, ALL RIGHT.
380
00:15:11,534 --> 00:15:15,599
CHANGE OF PLANS.
I'M GONNA HAVE TO CALL
RALPH AND CANCEL.
381
00:15:15,668 --> 00:15:17,499
I'LL, UH--
I'LL CALL YOU BACK.
382
00:15:17,568 --> 00:15:18,699
COACH?
BRENDON.
383
00:15:18,768 --> 00:15:20,333
YEAH?
GO GET ME
A YELLOW PAGES.
384
00:15:20,401 --> 00:15:22,532
OCTAVIO! MELISSA!
GET IN THE GAME!
385
00:15:22,601 --> 00:15:25,333
HEY, COACH. WHAT DO
YOU THINK OF OCTAVIO?
HE'S AN ASS.
386
00:15:25,401 --> 00:15:28,266
I AGREE. BUT I KNOW
SOMETHING ABOUT HIM
THAT MELISSA DOESN'T KNOW,
387
00:15:28,335 --> 00:15:30,532
AND IF SHE FINDS OUT
IT'S GONNA HURT HER FEELINGS.
388
00:15:30,601 --> 00:15:34,666
BUT IF I TELL HER SHE WON'T
BELIEVE ME BECAUSE SHE THINKS
I'M JEALOUS AND DON'T LIKE HIM.
389
00:15:34,734 --> 00:15:37,099
OH, MY JOB.
390
00:15:37,168 --> 00:15:38,433
BRENDON.
YEAH?
391
00:15:38,501 --> 00:15:41,699
I KNOW GUYS LIKE OCTAVIO--
LADY KILLERS.
RIGHT.
392
00:15:41,768 --> 00:15:42,766
RIGHT?
YEAH.
393
00:15:42,835 --> 00:15:44,333
I'M LIKE OCTAVIO.
YEAH.
394
00:15:44,401 --> 00:15:46,999
I FAKE ACCENTS TO TRY
AND PICK UP GIRLS.
YEAH.
395
00:15:47,068 --> 00:15:49,366
I DO THAT. IT WORKS.
YEAH.
396
00:15:49,435 --> 00:15:50,799
WHAT CAN YOU DO?
YEAH?
397
00:15:50,868 --> 00:15:53,266
NOTHING.
FAKE AN ACCENT.
[CLEARS THROAT]
398
00:15:53,335 --> 00:15:55,599
ALL RIGHT?
OKAY. RIGHT NOW?
399
00:15:55,668 --> 00:15:59,699
LOOK, BRENDON. YOU WANNA
GET MELISSA BACK, ALL RIGHT,
START WITH OCTAVIO.
400
00:15:59,768 --> 00:16:01,299
HERE'S YOUR SOURCE.
YEAH.
401
00:16:01,368 --> 00:16:02,499
SIT HIM DOWN,
RIGHT.
402
00:16:02,568 --> 00:16:04,000
FIND OUT WHAT
HIS GAME IS.
YEAH.
403
00:16:04,067 --> 00:16:05,165
ALL RIGHT?
YEAH.
404
00:16:05,234 --> 00:16:07,699
THEN LET THE REST
RUN ITS COURSE.
RIGHT.
405
00:16:07,768 --> 00:16:09,766
YOU KNOW WHAT
I'M SAYIN'?
YES. YES.
406
00:16:09,835 --> 00:16:11,465
THANKS.
YOU'RE WELCOME.
407
00:16:11,535 --> 00:16:14,032
THANKS FOR THE ADVICE.
NO PROBLEM.
408
00:16:15,735 --> 00:16:18,399
SUSAN B. ANTHONY.
WHO ARE YOU, SUSAN?
409
00:16:18,467 --> 00:16:22,399
TELL ME SO--
SO THAT I CAN TELL
THE WORLD YOUR-YOUR STORY.
410
00:16:22,467 --> 00:16:24,566
BONJOUR.
AH!
[SIGHS]
411
00:16:24,635 --> 00:16:27,933
OH, SORRY.
I SCARE YOU, NO?
NO. NO, I WAS-- I WAS JUST--
412
00:16:28,002 --> 00:16:31,399
HOW DID YOU
GET DOWN HERE?
YOUR MOTHER LET ME IN.
413
00:16:31,467 --> 00:16:34,432
OH. WELL, I'M GLAD
YOU'RE HERE, OCTAVIO.
414
00:16:34,501 --> 00:16:36,298
AHH, OUI, OUI, OUI.
415
00:16:36,367 --> 00:16:39,000
LISTEN, I KNOW YOUR GAME.
WHAT? GAME?
416
00:16:39,067 --> 00:16:42,265
YOU DON'T REALLY WANNA BE
MELISSA'S BOYFRIEND, DO YOU?
NO, NO. I DO NOT.
417
00:16:42,334 --> 00:16:44,799
YOU WERE JUST USING MELISSA
SO YOU COULD BE IN
OUR MOVIES, RIGHT?
418
00:16:44,868 --> 00:16:46,399
OUI. IT IS CORRECT.
419
00:16:46,467 --> 00:16:49,833
BUT, UH, I WANT TO WORK
WITH THE GENIUS DIRECTOR.
UH-HUH.
420
00:16:49,902 --> 00:16:52,966
BRENDON, I AM THE BEST ACTOR
YOU WILL EVER WORK WITH
IN YOUR LIFE.
421
00:16:53,034 --> 00:16:54,533
WHAT MAKES YOU THINK
YOU'RE SUCH A GREAT ACTOR?
422
00:16:54,601 --> 00:16:57,098
BECAUSE, BRENDON,
BRENDON, BRENDON.
423
00:16:57,167 --> 00:16:59,766
WHAT?
[WITHOUT FRENCH ACCENT] TA-DA.
I'M NOT FRENCH. I'M ACTING.
424
00:16:59,835 --> 00:17:01,365
YEAH, I KNOW.
HUH?
425
00:17:01,434 --> 00:17:02,866
YEAH, I KNOW.
SINCE WHEN?
426
00:17:02,935 --> 00:17:04,365
SINCE THE FIRST TIME
I HEARD YOU SPEAK.
427
00:17:04,434 --> 00:17:05,899
IT'S FAKE.
IT'S A FAKE ACCENT.
428
00:17:05,968 --> 00:17:07,466
IT'S LIKE A HACKY FRENCH ACCENT.
429
00:17:07,534 --> 00:17:09,399
WHAT HAVE YOU BEEN WATCHING,
LIKE, THE PINK PANTHER?
430
00:17:09,468 --> 00:17:11,032
YOU'RE RIGHT.
I'M NOT FRENCH.
431
00:17:11,101 --> 00:17:13,032
DO YOU THINK I'M AMERICAN?
I KNOW YOU'RE NOT FRENCH.
432
00:17:13,101 --> 00:17:14,532
THINK I'M AMERICAN?
WELL, YEAH.
433
00:17:14,601 --> 00:17:15,865
I'M NOT.
WHY? WHAT ARE YOU?
434
00:17:15,934 --> 00:17:18,299
I'M CANADIAN, EH?
UGH.
THERE'S THE DOOR.
435
00:17:18,367 --> 00:17:20,032
[PHONE RINGS]
OH, I HOPE THAT'S HIM.
436
00:17:20,101 --> 00:17:22,566
HELLO?
ERIK?
437
00:17:22,634 --> 00:17:23,665
JOHN?
YEAH?
438
00:17:23,734 --> 00:17:24,832
IT'S NOT HIM.
439
00:17:24,901 --> 00:17:26,599
I GOT THE DATE LOCKED IN FOR DINNER.
440
00:17:26,667 --> 00:17:29,066
THE 12TH. HOW ABOUT THAT?
YEAH, LET ME--
441
00:17:29,134 --> 00:17:30,732
CAN YOU HANG ON ONE SEC
WHILE I CHECK MY CALENDAR?
442
00:17:30,801 --> 00:17:33,032
OH, YEAH. YEAH, I GOT TIME.
I GOTTA SAY
443
00:17:33,101 --> 00:17:35,832
IT DOESN'T LOOK LIKE
THAT'S GONNA WORK OUT.
UH-HUH. CHECKING YOUR CALENDAR?
444
00:17:35,901 --> 00:17:38,332
YEAH, I GOT--
I'M CHECKING MY CALENDAR
RIGHT NOW.
445
00:17:38,401 --> 00:17:40,332
GOT IT IN YOUR HAND, HUH?
YEP. JUST LOOKIN' AT IT.
446
00:17:40,401 --> 00:17:41,832
LOOKIN' AT IT?
YEAH.
447
00:17:41,901 --> 00:17:45,099
WHERE ARE YOU NOW?
I'M IN THE LIVING ROOM
448
00:17:45,167 --> 00:17:46,632
LOOKING AT MY CALENDAR.
449
00:17:46,701 --> 00:17:49,332
SITTING IN THE LIVING ROOM HOLDING A CALENDAR?
YEAH.
450
00:17:49,401 --> 00:17:52,199
NOT IN THE KITCHEN?
I'M IN THE LIVING ROOM.
I'M HOLDING A CALENDAR.
451
00:17:52,267 --> 00:17:55,466
I'M IN MY CAR HOLDING BINOCULARS. OH.
452
00:17:55,534 --> 00:17:59,799
YOU'RE IN THE KITCHEN HOLDING
A BLUE COFFEE MUG, RIGHT?
YES.
453
00:17:59,867 --> 00:18:02,332
THERE I AM. SEE ME?
[CHUCKLES]
I SEE YOU.
454
00:18:02,401 --> 00:18:05,166
HOW YOU DOIN'? ALL RIGHT,
NOW PICK UP THE CALENDAR
455
00:18:05,234 --> 00:18:06,633
AND HOLD IT UP WHERE I CAN SEE IT.
456
00:18:06,700 --> 00:18:08,332
NO FUNNY STUFF.
457
00:18:08,401 --> 00:18:10,665
I DON'T WANT TO WORK
WITH OCTAVIO. HE'S A JERK.
[BEEPING, BUZZING]
458
00:18:10,733 --> 00:18:14,332
THAT'S RIGHT.
BRENDON, I CALL HIM
OCTOBER BEHIND HIS BACK.
459
00:18:14,401 --> 00:18:16,566
WELL, THAT'S
JUST CHILDISH.
WHAT?
460
00:18:16,635 --> 00:18:17,731
HEY.
UH-HUH?
461
00:18:17,800 --> 00:18:19,098
I JUST THOUGHT OF A WAY
WE CAN GET RID OF OCTAVIO
462
00:18:19,168 --> 00:18:20,831
AND GET MELISSA BACK
BEFORE IT'S TOO LATE.
463
00:18:20,900 --> 00:18:22,399
GET OVER HERE
AS FAST AS YOU CAN.
464
00:18:22,468 --> 00:18:25,132
ALL RIGHT.
COULD YOU SEND A CAB?
465
00:18:25,201 --> 00:18:28,132
NO, JOHN.
FRIDAY SOUNDS DOABLE.
GOOD.
466
00:18:28,201 --> 00:18:30,332
LYNCH?
YOU STILL THERE?
YES.
467
00:18:30,401 --> 00:18:32,665
WHAT ABOUT FRIDAY?
UH,
468
00:18:32,733 --> 00:18:35,232
YEAH, I GUESS
I CAN DO FRIDAY,
BUT NOT UNTIL--
469
00:18:35,301 --> 00:18:37,533
LET'S SEE, 8:30.
FRIDAY, 8:30.
HOLD ON.
470
00:18:37,601 --> 00:18:39,266
PAULA?
STILL HERE.
471
00:18:39,334 --> 00:18:41,332
WHAT ABOUT FRIDAY, 8:30?
FINE.
472
00:18:41,401 --> 00:18:42,831
ALL RIGHT, GOOD.
UM--
473
00:18:42,900 --> 00:18:44,166
I'LL CALL YOU BACK.
474
00:18:44,234 --> 00:18:46,998
ERIK, WATCH THIS.
LYNCH?
HELLO?
475
00:18:47,067 --> 00:18:49,466
LYNCH?
YEAH.
WHAT'S GOIN' ON?
476
00:18:49,535 --> 00:18:51,299
I DON'T KNOW.
WHAT ARE YOU DOIN'?
477
00:18:51,368 --> 00:18:53,199
YOU WERE MAKING THE PLAN.
WHAT IS-- WHAT'S GOING ON?
478
00:18:53,268 --> 00:18:55,132
WHAT PLAN?
THE DINNER PLAN.
479
00:18:55,201 --> 00:18:57,499
I DON'T KNOW WHAT
YOU'RE TALKING ABOUT LYNCH,
BUT DON'T CALL ME ANYMORE.
480
00:18:57,568 --> 00:18:59,199
WHAT?
481
00:18:59,268 --> 00:19:00,765
[BRENDON]
I LIED TO YOU, OCTOBER.
482
00:19:00,833 --> 00:19:03,232
WHAT?
[LAUGHING]
"OCTOBER."
483
00:19:03,300 --> 00:19:04,699
I DIDN'T REALLY
INVITE YOU HERE
TO MAKE A MOVIE
484
00:19:04,767 --> 00:19:07,365
ABOUT A SCIENTIFIC EXPEDITION
TO THE BOTTOM OF
THE INDIAN OCEAN
485
00:19:07,434 --> 00:19:09,365
AS I SAID TO YOU EARLIER
ON THE PHONE.
486
00:19:09,434 --> 00:19:13,065
SEE THIS? I TAPED YOUR
LITTLE CONFESSION ABOUT MELISSA
AND HOW YOU USED HER.
487
00:19:13,134 --> 00:19:14,498
YOU'RE GOOD.
THANKS.
488
00:19:14,567 --> 00:19:15,699
NOW I WANT YOU
TO CALL MELISSA
489
00:19:15,767 --> 00:19:17,632
AND TELL HER THAT
SHE'S TOO GOOD FOR YOU,
490
00:19:17,701 --> 00:19:19,099
OR I'LL SHOW THIS TAPE.
491
00:19:19,167 --> 00:19:20,699
WHAT'S IT GONNA BE,
OCTOBER?
492
00:19:20,767 --> 00:19:22,765
OH, IT GETS ME EVERY TIME.
493
00:19:22,834 --> 00:19:24,232
OKAY, I'LL DO IT.
494
00:19:24,300 --> 00:19:25,898
I WROTE OUT EVERYTHING
YOU NEED TO SAY TO HER.
495
00:19:25,967 --> 00:19:27,565
AND I WANNA SEE
A GOOD PERFORMANCE.
496
00:19:27,634 --> 00:19:28,832
BRENDON?
YEAH?
497
00:19:28,900 --> 00:19:30,665
I'LL GIVE THE BEST PERFORMANCE
YOU'VE EVER SEEN.
498
00:19:30,734 --> 00:19:31,898
CAN YOU TAPE THIS
FOR MY REEL?
499
00:19:35,500 --> 00:19:40,599
AND EVERY TIME
I SEE YOU SMILE, IT WILL FEEL
LIKE A DAGGER IN MY HEART,
500
00:19:40,667 --> 00:19:42,798
AND A CONSTANT REMINDER
OF WHAT COULD HAVE BEEN,
501
00:19:42,867 --> 00:19:44,732
IF I WASN'T SUCH
A SHALLOW PERSON.
502
00:19:44,800 --> 00:19:46,998
SO, CAN YOU GIVE HER
THAT MESSAGE?
503
00:19:47,067 --> 00:19:48,699
I WILL.
AU REVOIR.
504
00:19:48,767 --> 00:19:50,699
ALL RIGHT.
HERE'S MY HEADSHOT
AND BIOS.
505
00:19:50,767 --> 00:19:52,532
PLEASE NOTE ALL
THE DIFFERENT DIALECTS.
506
00:19:52,601 --> 00:19:56,732
I ALSO PLAY SOCCER,
SWIM AND CAN RIDE A HORSE.
I ALSO DO MAGIC. POOF.
507
00:19:59,267 --> 00:20:01,665
LISTEN, GUYS.
I'M SORRY I GOT MAD
AND QUIT THE OTHER DAY,
508
00:20:01,734 --> 00:20:04,399
AND I'M REALLY SORRY
I LET OCTAVIO
GET IN-BETWEEN US.
509
00:20:04,467 --> 00:20:08,099
WELL, MELISSA--
WE'RE SORRY IF
WE DIDN'T, UH--
510
00:20:08,168 --> 00:20:09,532
DO, UH-- UH, THINGS.
511
00:20:09,601 --> 00:20:11,399
THANKS, BRENDON.
THAT MEANS A LOT.
512
00:20:11,467 --> 00:20:14,332
SO, JASON,
BRENDON SAID
YOU WANNA MARRY ME.
513
00:20:14,401 --> 00:20:16,365
I NEVER SAID THAT.
YOU TOLD ME YOU WANTED
TO MARRY HER.
514
00:20:16,434 --> 00:20:18,032
THAT IT WAS YOUR DESTINY.
NO, I DIDN'T, BRENDON.
515
00:20:18,101 --> 00:20:19,266
YOU DID.
I DID NOT.
516
00:20:19,334 --> 00:20:21,699
YOU DID TOO.
MELISSA, I DON'T
WANNA MARRY YOU.
517
00:20:21,768 --> 00:20:24,932
OH, MY GOD. NO.
ALL RIGHT. WELL, THEN
LET'S GET TO WORK.
518
00:20:25,001 --> 00:20:27,132
SURE. I-- WELL, HERE'S
WHAT I WAS THINKING.
519
00:20:27,201 --> 00:20:29,932
I MEAN, UH-- WHAT--
DID YOU HAVE ANY IDEAS?
520
00:20:30,001 --> 00:20:31,165
MY LOVE.
521
00:20:31,234 --> 00:20:34,099
WOMEN WILL NEVER GET
THE RIGHT TO VOTE! NEVER!
522
00:20:34,168 --> 00:20:38,032
WELL, THEN. MAYBE I'LL
JUST HAVE TO SETTLE FOR
THE RIGHT TO BEAR ARMS.
523
00:20:38,101 --> 00:20:39,532
OKAY, YOU CAN VOTE!
YOU CAN VOTE!
524
00:20:39,601 --> 00:20:41,932
GOOD JOB, SUSAN.
WAIT!
525
00:20:42,001 --> 00:20:45,032
ARE YOU
SUSAN B. ANTHONY?
THAT'S ME.
526
00:20:45,101 --> 00:20:48,832
WELL, I HAVE TO KNOW, SUSAN.
WHAT DOES THE "B" STAND FOR?
527
00:20:48,901 --> 00:20:51,032
YOU REALLY WANNA KNOW?
PLEASE.
528
00:20:51,101 --> 00:20:53,332
[GUNFIRE]
529
00:20:53,401 --> 00:20:56,399
BITCHIN'!
[CHEERING, APPLAUSE]
530
00:20:56,467 --> 00:20:57,732
WHOO!
531
00:20:57,801 --> 00:21:00,999
ERIK, TAKE A LOAD OFF.
HEY, SORRY I'M SO LATE.
532
00:21:01,067 --> 00:21:02,699
AH, DON'T WORRY ABOUT IT.
YOU'RE FINE. YOU'RE FINE.
533
00:21:02,768 --> 00:21:05,532
HEY, WHERE'S,
UH, LYNCH AND PAULA?
CANCELED.
534
00:21:05,601 --> 00:21:07,766
OH, THAT'S WHY
PAULA OFFERED TO BABYSIT.
535
00:21:07,835 --> 00:21:08,965
WELL, I'LL TELL YA,
WE DON'T NEED 'EM.
536
00:21:09,033 --> 00:21:10,499
YOU DRINK WINE?
PLEASE.
537
00:21:10,568 --> 00:21:12,632
LET'S ORDER ANOTHER BOTTLE.
OKAY.
538
00:21:12,701 --> 00:21:15,898
HEY, HAVE YOU
EATEN HERE BEFORE?
I JUST ATE, SO I FINISHED.
539
00:21:15,967 --> 00:21:18,031
WELL, I'M GONNA
HIT THE HEAD.
540
00:21:18,100 --> 00:21:21,098
WHOOF.
MMM. JOHN MCGUIRK,
I'LL TELL YOU THIS--
541
00:21:21,167 --> 00:21:22,931
I NEEDED
THIS-THIS BREAK.
YEAH.
542
00:21:23,000 --> 00:21:25,098
HERE'S TO YOU FOR
SHOWIN' UP, YOU KNOW.
HEY.
543
00:21:25,167 --> 00:21:28,499
YOU KNOW WHO WE SHOULDN'T
TOAST TO? LYNCH AND PAULA.
THAT'S RIGHT.
544
00:21:28,568 --> 00:21:31,466
BUT I'D LIKE TO DRINK
TO THEM SINCE I GOT
MY GLASS UP.
545
00:21:31,534 --> 00:21:33,931
I'M GLAD YOU CAME THROUGH.
IT WAS NICE OF YOU, YOU KNOW?
MMM.
546
00:21:34,000 --> 00:21:37,065
YOU'RE A MAN WHO RESPECTS
A PLAN, AND THAT'S GOOD.
547
00:21:37,133 --> 00:21:38,632
HEY, TO PLANNING.
COME ON.
548
00:21:38,701 --> 00:21:41,566
OH, MAN. THIS IS GOOD.
WHAT-- WHO MADE THIS?
549
00:21:41,634 --> 00:21:45,699
YOU CAN DRINK, HUH?
I MEAN, I CAN'T PRONOUNCE IT,
BUT I CAN, UH, CONSUME IT.
550
00:21:45,768 --> 00:21:48,232
YOU GONNA ORDER, OR ARE YOU--
I ORDERED ALREADY WHILE
YOU WERE IN THE BATHROOM.
551
00:21:48,300 --> 00:21:49,332
YOU DID?
YUP.
552
00:21:49,401 --> 00:21:51,065
I'M GONNA TAKE OFF.
[LAUGHS]
OKAY.
553
00:21:51,133 --> 00:21:53,766
DO YOU MIND IF I EAT
WHILE YOU'RE GONE?
NO, NO. ENJOY.
554
00:21:53,835 --> 00:21:57,031
WHAT DID YOU GET?
I GOT THE GRILLED CHICKEN
SALAD SALAD.
555
00:21:57,100 --> 00:21:59,165
YOU GO, GIRL!
[LAUGHS]
HMM.
556
00:21:59,234 --> 00:22:01,766
I'LL CHECK YOU LATER, BUDDY.
I'M GONNA LEAVE YOU
WITH THE CHECK.
557
00:22:01,835 --> 00:22:03,733
[LAUGHS]
I DO GOTTA RUN OUT OF HERE.
558
00:22:03,802 --> 00:22:07,032
I JUST GOTTA CALL MY FRIEND,
RALPH, AND WE'RE GONNA HIT
A NIGHTCLUB.
559
00:22:07,100 --> 00:22:09,533
OKAY. YOU WANT ME TO HOOK UP
WITH YOU GUYS LATER?
560
00:22:09,601 --> 00:22:11,399
NO, THAT'S COOL.
YOU STICK IT OUT HERE.
561
00:22:11,468 --> 00:22:13,533
'CAUSE I HAVE
MY CELL PHONE WITH ME.
HAVE A GOOD MEAL.
562
00:22:13,601 --> 00:22:16,633
OKAY, IF YOU WANNA CALL ME
YOU JUST-- JUST, UH--
SEE YOU LATER, BUDDY!
563
00:22:16,701 --> 00:22:18,633
I'M-- I'M GONNA
LEAVE IT ON.
HEY, THANKS FOR SHOWIN' UP!
564
00:22:35,735 --> 00:22:37,932
[NUTS RATTLE]
63339
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.