All language subtitles for Hoe gebruik je de FELIWAY CLASSIC Verdamper.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,120 [Music] 2 00:00:04,120 --> 00:00:04,130 [Music] 3 00:00:04,130 --> 00:00:07,249 [Music] use fellow a classic diffuser for 4 00:00:07,249 --> 00:00:07,259 use fellow a classic diffuser for 5 00:00:07,259 --> 00:00:09,020 use fellow a classic diffuser for constant calming and comfort in your 6 00:00:09,020 --> 00:00:09,030 constant calming and comfort in your 7 00:00:09,030 --> 00:00:11,660 constant calming and comfort in your home for maximum exposure to fell away 8 00:00:11,660 --> 00:00:11,670 home for maximum exposure to fell away 9 00:00:11,670 --> 00:00:14,419 home for maximum exposure to fell away classics comforting pheromone identify 10 00:00:14,419 --> 00:00:14,429 classics comforting pheromone identify 11 00:00:14,429 --> 00:00:17,330 classics comforting pheromone identify where your cat spends most time this may 12 00:00:17,330 --> 00:00:17,340 where your cat spends most time this may 13 00:00:17,340 --> 00:00:19,070 where your cat spends most time this may not be the area most affected by 14 00:00:19,070 --> 00:00:19,080 not be the area most affected by 15 00:00:19,080 --> 00:00:22,910 not be the area most affected by unwanted behavior then simply plug the 16 00:00:22,910 --> 00:00:22,920 unwanted behavior then simply plug the 17 00:00:22,920 --> 00:00:24,980 unwanted behavior then simply plug the diffuser in making sure that it's 18 00:00:24,980 --> 00:00:24,990 diffuser in making sure that it's 19 00:00:24,990 --> 00:00:27,320 diffuser in making sure that it's upright avoid under and behind furniture 20 00:00:27,320 --> 00:00:27,330 upright avoid under and behind furniture 21 00:00:27,330 --> 00:00:29,660 upright avoid under and behind furniture near to windows doors or 22 00:00:29,660 --> 00:00:29,670 near to windows doors or 23 00:00:29,670 --> 00:00:31,519 near to windows doors or air-conditioning units is also not 24 00:00:31,519 --> 00:00:31,529 air-conditioning units is also not 25 00:00:31,529 --> 00:00:33,740 air-conditioning units is also not advisable as drafts carry away the 26 00:00:33,740 --> 00:00:33,750 advisable as drafts carry away the 27 00:00:33,750 --> 00:00:35,959 advisable as drafts carry away the pheromones and refills may not last 28 00:00:35,959 --> 00:00:35,969 pheromones and refills may not last 29 00:00:35,969 --> 00:00:39,229 pheromones and refills may not last thirty days leaving the diffuser on 24/7 30 00:00:39,229 --> 00:00:39,239 thirty days leaving the diffuser on 24/7 31 00:00:39,239 --> 00:00:41,720 thirty days leaving the diffuser on 24/7 will ensure a continuous flow of fan 32 00:00:41,720 --> 00:00:41,730 will ensure a continuous flow of fan 33 00:00:41,730 --> 00:00:44,000 will ensure a continuous flow of fan away classic for best results with your 34 00:00:44,000 --> 00:00:44,010 away classic for best results with your 35 00:00:44,010 --> 00:00:46,580 away classic for best results with your cat refill when necessary and for 36 00:00:46,580 --> 00:00:46,590 cat refill when necessary and for 37 00:00:46,590 --> 00:00:48,979 cat refill when necessary and for effective performance over time replace 38 00:00:48,979 --> 00:00:48,989 effective performance over time replace 39 00:00:48,989 --> 00:00:51,920 effective performance over time replace the plug itself after five refills for 40 00:00:51,920 --> 00:00:51,930 the plug itself after five refills for 41 00:00:51,930 --> 00:00:54,650 the plug itself after five refills for six months use if you live in a larger 42 00:00:54,650 --> 00:00:54,660 six months use if you live in a larger 43 00:00:54,660 --> 00:00:56,779 six months use if you live in a larger home and your cat spends time in several 44 00:00:56,779 --> 00:00:56,789 home and your cat spends time in several 45 00:00:56,789 --> 00:01:00,160 home and your cat spends time in several rooms multiple diffusers are recommended 46 00:01:00,160 --> 00:01:00,170 rooms multiple diffusers are recommended 47 00:01:00,170 --> 00:01:03,200 rooms multiple diffusers are recommended using fellow a classic diffuser can help 48 00:01:03,200 --> 00:01:03,210 using fellow a classic diffuser can help 49 00:01:03,210 --> 00:01:06,109 using fellow a classic diffuser can help your cat to feel calm and reassured so 50 00:01:06,109 --> 00:01:06,119 your cat to feel calm and reassured so 51 00:01:06,119 --> 00:01:07,660 your cat to feel calm and reassured so you can be happy together 52 00:01:07,660 --> 00:01:07,670 you can be happy together 53 00:01:07,670 --> 00:01:11,730 you can be happy together [Music] 4709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.