All language subtitles for Ghostkeeper.1981.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG-[V.6.]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,200 --> 00:00:12,800 In the Indian Legends of North America, there exists a creature called Windigo... a ghost who lives on human flesh. 2 00:00:25,000 --> 00:00:32,000 [V.6.] 3 00:02:05,134 --> 00:02:08,232 There's one over there. 4 00:02:40,932 --> 00:02:42,132 You sure? 5 00:02:54,383 --> 00:02:58,715 Yeah, some... some authentic country rustic. 6 00:03:05,641 --> 00:03:06,841 Howdy, boss. 7 00:03:09,138 --> 00:03:13,801 When's the... when's the whittling start? 8 00:03:18,495 --> 00:03:22,000 I thought these places always had 9 00:03:23,500 --> 00:03:26,527 old railroad guys sitting around the stove whittling wood. 10 00:03:27,519 --> 00:03:29,018 Can I help you folks? 11 00:03:29,019 --> 00:03:31,915 We just came in to warm up and look around a little bit. 12 00:03:31,916 --> 00:03:34,782 We got coffee on top of the stove. -Thank you. 13 00:03:41,239 --> 00:03:43,235 Seems a little quiet around here. 14 00:03:43,236 --> 00:03:47,432 Figured you'd be off to Lauderdale. 15 00:03:47,433 --> 00:03:48,999 I don't know where it is, sonny. 16 00:03:49,564 --> 00:03:54,626 It's Florida. Warm weather and no snow. -I like the snow. 19 00:03:55,825 --> 00:03:57,889 You don't know what you're missing. 20 00:03:57,890 --> 00:04:02,152 Sandy beaches, Disney World, lots of bikinis, eh? 21 00:04:02,153 --> 00:04:03,950 Know what fills them bikinis, eh? 22 00:04:05,582 --> 00:04:06,682 Yeah, I remember that. 23 00:04:06,682 --> 00:04:07,882 What, bikinis? 24 00:04:08,846 --> 00:04:11,509 Them Disney moving pictures. 25 00:04:11,510 --> 00:04:14,740 Ranger used to play one of them up here every summer. 26 00:04:15,873 --> 00:04:17,771 I saw The Living Desert three times. 27 00:04:19,701 --> 00:04:21,898 Looks like you met your match, Marty. 28 00:04:21,899 --> 00:04:24,462 Yeah, I think you're right. 29 00:04:55,966 --> 00:04:57,564 Well, you two have been hiding. 30 00:04:57,565 --> 00:04:59,727 We're not really hiding, Chrissy. 31 00:04:59,728 --> 00:05:02,957 Just trying to get away from the noise of the lodge. 32 00:05:02,958 --> 00:05:05,755 It's so boring back at the lodge. 33 00:05:05,756 --> 00:05:07,586 Some people are getting ready for the party tonight. 34 00:05:07,587 --> 00:05:08,953 Others are just sleeping. 35 00:05:10,051 --> 00:05:11,251 Or something. 36 00:05:13,348 --> 00:05:14,813 Where's your date? 37 00:05:14,814 --> 00:05:16,444 He is boring. 38 00:05:16,445 --> 00:05:18,409 I think he's washing the glaciers melt. 39 00:05:20,908 --> 00:05:22,908 You know, I should learn never to go places 40 00:05:23,238 --> 00:05:24,736 with geological engineers. 41 00:05:24,737 --> 00:05:27,467 You professional people are always so preoccupied. 42 00:05:27,468 --> 00:05:29,632 Hey, hey, hey, not all of us. 43 00:05:29,633 --> 00:05:30,833 Hm. 44 00:05:42,087 --> 00:05:43,611 It's quite an interesting place, 45 00:05:44,951 --> 00:05:47,413 and I'll bet it's been here for years, just like this. 46 00:05:47,414 --> 00:05:49,412 There must be lots of interesting places 47 00:05:50,245 --> 00:05:51,177 to explore around here. 48 00:05:51,178 --> 00:05:52,653 You best stay with the roads. 49 00:05:53,475 --> 00:05:54,904 These mountains can be tricky. 50 00:05:55,206 --> 00:05:57,370 We can handle ourselves. 51 00:05:57,371 --> 00:05:59,101 Mountains can fool you. 52 00:05:59,102 --> 00:06:00,634 They're dangerous. 53 00:06:00,635 --> 00:06:02,299 How can mountains be dangerous? 54 00:06:02,300 --> 00:06:03,531 They're so beautiful. 55 00:06:03,532 --> 00:06:07,028 Look, gramps, we're not gonna get lost. 56 00:06:07,029 --> 00:06:10,190 There are worse things out there than getting lost. 57 00:06:10,191 --> 00:06:11,623 I'm getting bored again. 58 00:06:11,624 --> 00:06:13,322 Think I'll do some more exploring. 59 00:06:14,754 --> 00:06:15,985 I'd be heading back. 60 00:06:15,986 --> 00:06:18,082 There's a storm brewing out there. 61 00:06:18,083 --> 00:06:19,283 Come on. 62 00:06:20,181 --> 00:06:21,753 Where's your spirit of adventure? 63 00:06:28,307 --> 00:06:29,507 Coming? 64 00:06:29,972 --> 00:06:31,203 Thanks for the coffee. 65 00:06:31,204 --> 00:06:32,936 You take it easy out there, miss. 66 00:06:54,847 --> 00:06:56,511 One... 67 00:06:56,512 --> 00:06:57,944 Two... 68 00:07:02,206 --> 00:07:03,406 Ready? 69 00:07:05,604 --> 00:07:07,801 Okay, let's go! 70 00:07:07,802 --> 00:07:10,098 The road we passed back a bit! 71 00:07:10,099 --> 00:07:11,865 Might be interesting! 72 00:08:52,397 --> 00:08:53,828 What do you think? 73 00:08:53,829 --> 00:08:56,326 Probably an old logging road, or maybe just a cut line! 74 00:08:56,327 --> 00:08:57,859 Well let's find out where it goes to. 75 00:08:57,860 --> 00:08:59,857 There might be an old camp or something! 76 00:08:59,858 --> 00:09:01,588 The sign says "Keep Out," Marty. 77 00:09:01,589 --> 00:09:02,919 Don't worry about it! 78 00:09:02,920 --> 00:09:03,754 There's probably been nobody up there 79 00:09:03,754 --> 00:09:04,619 since the last snowfall. 80 00:09:04,620 --> 00:09:06,250 Do you wanna try it? 81 00:09:06,251 --> 00:09:07,217 Yeah! 82 00:09:07,217 --> 00:09:08,149 Come on! 83 00:09:08,149 --> 00:09:09,348 Look, it's getting late. 84 00:09:09,349 --> 00:09:10,779 The storekeeper said to be careful. 85 00:09:10,780 --> 00:09:12,710 Are you scared of getting lost? 86 00:09:12,711 --> 00:09:14,175 I'm not scared, Chrissy. 87 00:09:14,176 --> 00:09:16,407 I just don't like going where signs say "Keep Out." 88 00:09:16,408 --> 00:09:18,105 Must be there for a reason. 89 00:09:18,106 --> 00:09:20,136 Oh, since when did you play by the rules? 90 00:09:20,137 --> 00:09:21,502 Hey, girls, girls, come on. 91 00:09:21,503 --> 00:09:23,167 Let's give it a try! 92 00:10:48,316 --> 00:10:49,715 Incredible, eh? 93 00:10:50,614 --> 00:10:52,545 Up here all by itself. 94 00:10:55,042 --> 00:10:56,141 Marty, I don't like this place. 95 00:10:56,141 --> 00:10:57,074 Let's leave. 96 00:10:57,075 --> 00:10:58,739 Oh, don't worry about it. 97 00:10:58,740 --> 00:11:00,270 There's no tracks. 98 00:11:00,271 --> 00:11:02,202 Nobody's around. 99 00:11:02,203 --> 00:11:03,401 Snow's really coming down, now. 100 00:11:03,402 --> 00:11:05,332 Let's leave before it covers our tracks. 101 00:11:05,333 --> 00:11:08,663 Relax, we'll get back, we'll get back. 102 00:11:26,012 --> 00:11:27,610 Here. 103 00:11:27,611 --> 00:11:28,811 Come on, beauty. 104 00:11:29,442 --> 00:11:30,674 Up on your feet. 105 00:11:31,607 --> 00:11:33,104 Am I okay? 106 00:11:33,105 --> 00:11:36,534 Except for the crooked nose, the two teeth 107 00:11:36,535 --> 00:11:37,999 that are missing, and the scar on the left side- 108 00:11:38,000 --> 00:11:38,832 - Seriously! 109 00:11:38,832 --> 00:11:39,931 You okay, Chrissy? 110 00:11:39,931 --> 00:11:40,797 Am I okay? 111 00:11:40,797 --> 00:11:41,997 You're okay. 112 00:11:50,255 --> 00:11:51,820 Here, let me do that. 113 00:12:03,409 --> 00:12:07,671 Well, it's cinch all three of us can't go on that one. 114 00:12:14,665 --> 00:12:15,865 Safari time, ladies! 115 00:12:29,683 --> 00:12:31,015 How you doing? 116 00:12:53,392 --> 00:12:56,322 This is better than working out at the gym. 117 00:13:06,280 --> 00:13:08,110 Door's locked. 118 00:13:08,111 --> 00:13:10,442 Try to force it open. 119 00:13:10,443 --> 00:13:11,973 Oh, here it goes. 120 00:13:11,974 --> 00:13:14,737 Give it a good shove! 121 00:13:27,358 --> 00:13:30,622 Well, what do we have here? 122 00:13:48,605 --> 00:13:49,537 Doesn't exactly look ready 123 00:13:49,538 --> 00:13:51,102 for the weekend crowd, does it? 124 00:14:23,636 --> 00:14:26,367 And, where is the manager? 125 00:14:26,368 --> 00:14:27,898 Reservation, ma'am? 126 00:14:27,899 --> 00:14:30,028 Reservations, indeed. 127 00:14:30,029 --> 00:14:32,193 I am the Princess Marguerite. 128 00:14:32,194 --> 00:14:34,790 I have a standing reservation. 129 00:14:34,791 --> 00:14:36,156 And your party? 130 00:14:36,157 --> 00:14:38,886 Bringing in my luggage. 131 00:14:38,887 --> 00:14:42,783 I shall stay for one month, and one must bring so much 132 00:14:42,784 --> 00:14:46,546 when one comes to these remote parts of civilization. 133 00:14:46,547 --> 00:14:49,244 Oh, I shall miss Monte Carlo for Christmas. 134 00:14:50,876 --> 00:14:54,038 Hey, according to this, nobody's checked in 135 00:14:54,039 --> 00:14:55,569 in nearly five years. 136 00:14:55,570 --> 00:14:57,269 That's why I can never find a porter 137 00:14:57,270 --> 00:14:58,470 in this place. 138 00:15:00,467 --> 00:15:02,365 Then, why's it warm in here? 139 00:15:05,129 --> 00:15:07,093 Well, probably means somebody's here. 140 00:15:08,492 --> 00:15:10,921 I mean, furnaces don't start by themselves, do they? 141 00:15:15,151 --> 00:15:18,580 Look, it's going to quit snowing pretty soon, 142 00:15:18,581 --> 00:15:20,479 and we'll be outta here pretty quick, 143 00:15:20,480 --> 00:15:23,676 so let's just get comfortable. 144 00:15:34,766 --> 00:15:35,966 Where are you going? 145 00:15:39,328 --> 00:15:40,860 Just thought I'd look around. 146 00:15:47,852 --> 00:15:51,215 Well, here we are, just the three of us. 147 00:15:51,216 --> 00:15:52,747 A party and nowhere to go. 148 00:18:22,099 --> 00:18:25,162 ♪ I found a man 149 00:18:25,163 --> 00:18:30,158 ♪ He was my love 150 00:18:32,622 --> 00:18:35,686 ♪ He took my... 151 00:19:04,991 --> 00:19:07,132 Looks like we aren't going anywhere for now. 152 00:19:15,148 --> 00:19:16,478 Guess I should tell the girls we'd best 153 00:19:16,479 --> 00:19:17,844 sign in for the night. 154 00:21:26,184 --> 00:21:27,384 Jenny... 155 00:21:51,992 --> 00:21:56,252 ♪ My sister, Lucinda 156 00:21:56,253 --> 00:21:59,817 ♪ She peaks out the window 157 00:21:59,818 --> 00:22:04,813 ♪ And into my big sombrero 158 00:22:08,408 --> 00:22:13,403 ♪ Into my drinking water 159 00:22:15,234 --> 00:22:20,229 ♪ And onto my baking soda 160 00:22:22,528 --> 00:22:27,523 ♪ Ay ay ay ay 161 00:22:28,455 --> 00:22:33,251 ♪ I am Francisco Bandito 162 00:22:35,815 --> 00:22:39,078 ♪ I steal them and rob them 163 00:22:39,079 --> 00:22:42,608 ♪ And rape them and screw them 164 00:22:42,609 --> 00:22:46,771 ♪ And then I peaks out the window ♪ 165 00:22:49,434 --> 00:22:53,263 You're terrible. 166 00:23:07,583 --> 00:23:09,248 You still with us? 167 00:23:10,713 --> 00:23:12,344 I was just wondering if anybody back at the lodge 168 00:23:12,345 --> 00:23:14,710 is looking for us. 169 00:23:16,275 --> 00:23:18,505 You don't have to worry about that. 170 00:23:18,506 --> 00:23:20,938 They're probably too drunk to notice anyone missing. 171 00:23:22,702 --> 00:23:26,763 Besides, I don't mind this. 172 00:23:26,764 --> 00:23:29,228 It's the first quiet New Year's I've had in ages. 173 00:23:31,293 --> 00:23:32,891 Come on, Jen. 174 00:23:32,892 --> 00:23:34,357 Don't worry about the others. 175 00:23:36,022 --> 00:23:38,519 I think there's somebody else here. 176 00:23:41,849 --> 00:23:43,049 Where, in this room? 177 00:23:44,280 --> 00:23:45,480 In this place. 178 00:23:46,311 --> 00:23:49,542 Oh, you mean like a vampire or something? 179 00:23:52,040 --> 00:23:54,137 Before, I was in a room upstairs, 180 00:23:55,536 --> 00:23:57,767 and I felt somebody else was there. 181 00:23:59,199 --> 00:24:00,731 Well, maybe it was one of us. 182 00:24:02,528 --> 00:24:03,728 No. 183 00:24:05,758 --> 00:24:09,121 It was somebody or something else. 184 00:24:10,521 --> 00:24:11,985 You've got a good imagination. 185 00:24:11,986 --> 00:24:13,186 That's all. 186 00:24:15,616 --> 00:24:17,514 You know, I've got a good imagination. 187 00:24:18,680 --> 00:24:21,843 Marty, have you ever told anybody 188 00:24:21,844 --> 00:24:24,239 a deep, dark secret about yourself? 189 00:24:24,240 --> 00:24:27,670 Like, having VD or something? 190 00:24:27,671 --> 00:24:28,871 No. 191 00:24:29,902 --> 00:24:33,231 I mean, something that you've never told anybody 192 00:24:33,232 --> 00:24:34,896 about yourself. 193 00:24:34,897 --> 00:24:37,161 Something that you've hidden away for years. 194 00:24:38,694 --> 00:24:39,894 You go first. 195 00:24:43,354 --> 00:24:48,349 Well, once when I was 16, 196 00:24:49,916 --> 00:24:53,277 I had this uncontrollable urge 197 00:24:53,278 --> 00:24:54,676 to wanna do it for money. 198 00:24:54,677 --> 00:24:56,309 You know, like being a hooker. 199 00:24:57,275 --> 00:24:58,505 Um hmm. 200 00:24:58,506 --> 00:25:02,868 I was in Grade 10, and we had this substitute 201 00:25:02,869 --> 00:25:04,100 teacher in just for the day. 202 00:25:04,101 --> 00:25:07,730 He was... he was one of those scholarly types, 203 00:25:07,731 --> 00:25:08,931 about 40 or so. 204 00:25:11,261 --> 00:25:14,123 Now, I was walking home, it was raining, 205 00:25:14,124 --> 00:25:16,355 and he came by in his car and offered me a ride. 206 00:25:16,356 --> 00:25:18,786 So I got in, we took off. 207 00:25:18,787 --> 00:25:20,717 I was just soaked. 208 00:25:20,718 --> 00:25:24,813 My shirt clung to my breasts, cold and wet. 209 00:25:24,814 --> 00:25:28,609 God, it was like my heart wouldn't stop pounding. 210 00:25:28,610 --> 00:25:32,773 I just... I had to have somebody right then and there. 211 00:25:33,971 --> 00:25:36,068 It wasn't the first time for me, 212 00:25:36,069 --> 00:25:37,367 and I know what men like, 213 00:25:37,368 --> 00:25:42,363 so I took his hand, and I slid it up my leg. 214 00:25:44,261 --> 00:25:46,725 Well, he looked at me and jerked his hand away 215 00:25:46,726 --> 00:25:48,090 really quick. 216 00:25:48,091 --> 00:25:50,821 So I just smiled at him. 217 00:25:50,822 --> 00:25:52,952 I think he nearly drove off the road, 218 00:25:52,953 --> 00:25:54,950 but he stopped on the side street, 219 00:25:54,951 --> 00:25:59,644 and he started kissing me like crazy. 220 00:25:59,645 --> 00:26:02,409 I pushed him back, and I said, 221 00:26:02,410 --> 00:26:06,905 "If you really want it, you'll have to pay me $100." 222 00:26:09,703 --> 00:26:11,867 This guy was so hot by this time that he would 223 00:26:11,868 --> 00:26:13,899 have given me $1000 if he'd had it. 224 00:26:17,195 --> 00:26:19,991 He reached inside his coat and took out this envelope. 225 00:26:19,992 --> 00:26:23,488 It was his pay for subbing that day, $40. 226 00:26:23,489 --> 00:26:26,419 And he said that that was it. 227 00:26:26,420 --> 00:26:27,618 That was all he had. 228 00:26:27,619 --> 00:26:29,516 Well, did you take it? 229 00:26:29,517 --> 00:26:30,717 All of it. 230 00:26:32,314 --> 00:26:34,111 And then we did it in the back seat. 231 00:26:35,310 --> 00:26:37,874 Twice. 232 00:26:41,271 --> 00:26:43,134 I don't know what made me tell you that. 233 00:26:43,135 --> 00:26:44,767 I've never told anybody before. 234 00:26:44,768 --> 00:26:48,065 It's always been my private sexual fantasy. 235 00:27:01,052 --> 00:27:02,252 The last of the grape. 236 00:27:07,112 --> 00:27:09,043 If I'd known we'd be guests here, 237 00:27:09,044 --> 00:27:10,759 I would have brought another bottle. 238 00:27:14,571 --> 00:27:17,268 Well, I wonder if there's a wine cellar in this place. 239 00:27:40,313 --> 00:27:43,842 ♪ Da da da da 240 00:27:43,843 --> 00:27:47,406 ♪ Ya ya ya ya ya 241 00:28:13,580 --> 00:28:15,111 Marty? 242 00:28:15,112 --> 00:28:16,777 Marty, what's wrong? 243 00:28:22,738 --> 00:28:25,535 What the hell's going on in here? 244 00:28:25,536 --> 00:28:28,365 I, uh, I think it's an old lady. 245 00:28:34,159 --> 00:28:35,091 It's okay. 246 00:28:35,091 --> 00:28:36,291 We're not gonna hurt you. 247 00:28:39,187 --> 00:28:40,387 Do you live here? 248 00:28:43,783 --> 00:28:44,983 Is this your place? 249 00:28:46,980 --> 00:28:48,477 Jenny, she's looking at you. 250 00:28:48,478 --> 00:28:49,678 Talk to her. 251 00:28:51,975 --> 00:28:53,273 We're stranded here. 252 00:28:53,274 --> 00:28:55,139 We broke in so we wouldn't freeze. 253 00:28:57,769 --> 00:28:59,601 Careful, babe. 254 00:28:59,602 --> 00:29:01,132 She bites. 255 00:29:01,133 --> 00:29:02,598 No, it's okay. 256 00:29:02,599 --> 00:29:03,799 She's just scared. 257 00:29:05,729 --> 00:29:07,192 You can't stay here. 258 00:29:08,991 --> 00:29:10,988 You gotta go, now. 259 00:29:10,989 --> 00:29:12,189 She talks. 260 00:29:14,120 --> 00:29:16,317 We can't go anywhere until tomorrow. 261 00:29:16,318 --> 00:29:18,847 Look, really, we're three polar bears, 262 00:29:18,848 --> 00:29:20,878 and we'd prefer to be out in the snow tonight. 263 00:29:20,879 --> 00:29:22,843 It's just, we thought we'd come inside 264 00:29:22,844 --> 00:29:25,441 and rough it a little bit, if it's all the same to you. 265 00:29:25,442 --> 00:29:26,739 You're not allowed here. 266 00:29:26,740 --> 00:29:28,106 This place is closed. 267 00:29:29,205 --> 00:29:30,737 Then what are you doing here? 268 00:29:31,802 --> 00:29:34,000 I ask the questions, girlie. 269 00:29:41,194 --> 00:29:43,490 Listen, we have nowhere to go. 270 00:29:43,491 --> 00:29:46,053 And I'm not going out there in the dark. 271 00:29:46,054 --> 00:29:48,652 Especially when it's snowing and about 40 below. 272 00:29:50,849 --> 00:29:53,580 You're a tough one, cookie. 273 00:29:53,581 --> 00:29:54,781 My name's Jenny. 274 00:29:56,512 --> 00:29:57,712 Jenny. 275 00:30:17,591 --> 00:30:18,956 You think this is cold, 276 00:30:19,855 --> 00:30:22,251 you oughta seen it in '55. 277 00:30:22,252 --> 00:30:25,148 Winters so cold, the branches cracked off the trees, 278 00:30:25,149 --> 00:30:26,880 sounded like rifles going off. 279 00:30:29,911 --> 00:30:34,140 My store-bought whiskey froze right in the bottle. 280 00:30:35,672 --> 00:30:37,370 You been living here a long time? 281 00:30:38,236 --> 00:30:39,469 Lived here all my life. 282 00:30:46,329 --> 00:30:50,158 You... you work in this joint? 283 00:30:54,687 --> 00:30:55,887 Are you a caretaker? 284 00:30:58,883 --> 00:31:01,145 Baker or Indian chief? 285 00:31:01,146 --> 00:31:03,277 First word, three syllables, sound like- 286 00:31:03,278 --> 00:31:05,175 - City folks always asking questions, 287 00:31:05,176 --> 00:31:06,641 always gotta know everything. 288 00:31:08,440 --> 00:31:10,471 I went to the city once when I was a kid. 289 00:31:12,203 --> 00:31:13,403 Couldn't breathe. 290 00:31:14,766 --> 00:31:18,531 Too many people, everybody running around going nowhere. 291 00:31:19,895 --> 00:31:21,095 Mountains. 292 00:31:23,192 --> 00:31:24,624 Mountains is made for living. 293 00:31:27,188 --> 00:31:28,487 You live here all alone? 294 00:31:29,819 --> 00:31:32,017 No one's ever alone in the mountains here. 295 00:31:34,214 --> 00:31:35,414 You're just... 296 00:31:36,479 --> 00:31:39,109 You just don't like answering questions, do you? 297 00:31:40,408 --> 00:31:42,273 And you don't like not asking them. 298 00:31:44,171 --> 00:31:45,869 Nobody ever comes up here anymore. 299 00:31:47,900 --> 00:31:49,465 Hotel's been closed for a while. 300 00:31:49,466 --> 00:31:50,666 Five years. 301 00:31:54,861 --> 00:31:56,957 It's not that we're trying to be noisy or anything, 302 00:31:56,958 --> 00:31:59,389 it's just that it seems so strange, 303 00:31:59,390 --> 00:32:01,886 you being here all alone and everything. 304 00:32:01,887 --> 00:32:03,087 I ain't alone. 305 00:32:03,952 --> 00:32:05,152 Who else is here? 306 00:32:06,749 --> 00:32:08,746 My boy is here. 307 00:32:08,747 --> 00:32:09,947 And the mountains. 308 00:32:10,778 --> 00:32:11,978 They keep me company. 309 00:32:13,043 --> 00:32:14,574 What do you mean your boy? 310 00:32:15,441 --> 00:32:16,903 Where's he? 311 00:32:16,904 --> 00:32:19,502 Oh, he's around somewhere. 312 00:32:19,503 --> 00:32:21,733 Never off too far. 313 00:32:21,734 --> 00:32:23,431 Well, looks like we might just have a good 314 00:32:23,432 --> 00:32:24,996 New Year's party after all. 315 00:32:48,342 --> 00:32:49,905 Hotel ain't changed much. 316 00:32:49,906 --> 00:32:51,969 Most of the rooms still like they was, 317 00:32:51,970 --> 00:32:53,170 bedding's still in. 318 00:32:53,803 --> 00:32:55,433 It's much cooler up here. 319 00:32:55,434 --> 00:32:56,931 I keep the second floor heated, 320 00:32:56,932 --> 00:33:00,261 and some of the rooms downstairs. 321 00:33:00,262 --> 00:33:01,328 Heat won't stay. 322 00:33:01,329 --> 00:33:02,592 Gotta lot of cracks here. 323 00:33:03,892 --> 00:33:05,258 Why'd the hotel close? 324 00:33:06,822 --> 00:33:08,022 No business. 325 00:33:17,778 --> 00:33:19,676 They're not locked? 326 00:33:19,677 --> 00:33:21,707 No reason to lock 'em. 327 00:33:21,708 --> 00:33:23,972 Nobody here you wanna keep out. 328 00:33:23,973 --> 00:33:25,836 You gotta point there. 329 00:33:25,837 --> 00:33:27,335 Here's your room. 330 00:33:27,336 --> 00:33:30,400 I got another one for you two down the hall here. 331 00:33:33,862 --> 00:33:35,360 The plumbing's out in the rooms, 332 00:33:35,361 --> 00:33:38,025 but there's a bathroom down the hall. 333 00:33:38,957 --> 00:33:40,721 And some hot water, not a lot. 334 00:33:43,885 --> 00:33:48,347 Well, it's not exactly the Ritz, 335 00:33:48,348 --> 00:33:49,548 but it'll do. 336 00:33:51,012 --> 00:33:53,076 Maybe the bed's snuggily. 337 00:34:01,701 --> 00:34:02,901 'Night. 338 00:34:37,832 --> 00:34:39,260 Do you wanna sleep with her? 339 00:34:49,986 --> 00:34:52,649 It's not like you own me or something, you know? 340 00:34:52,650 --> 00:34:54,082 I didn't say that. 341 00:34:54,083 --> 00:34:55,283 You implied it. 342 00:34:59,510 --> 00:35:00,741 What is it with you, anyway? 343 00:35:00,742 --> 00:35:03,406 I mean, how come you always wanna start 344 00:35:03,407 --> 00:35:05,071 something all the time? 345 00:35:05,072 --> 00:35:06,602 I'm sorry. 346 00:35:06,603 --> 00:35:08,633 I don't know why I get like that. 347 00:35:08,634 --> 00:35:11,431 I mean, I gotta right to live my life 348 00:35:11,432 --> 00:35:13,330 the way I want, and I thought we had that 349 00:35:13,331 --> 00:35:15,094 all settled in the beginning. 350 00:35:15,095 --> 00:35:16,726 What about me? 351 00:35:16,727 --> 00:35:18,457 Well, you live it the way you want. 352 00:35:18,458 --> 00:35:20,690 Just remember who pays the bills, that's all. 353 00:35:22,089 --> 00:35:26,052 You... you got nothing to say about that, do ya? 354 00:35:28,315 --> 00:35:31,012 And you like to... you like to spend money 355 00:35:31,013 --> 00:35:32,410 and all that stuff. 356 00:35:32,411 --> 00:35:34,908 I never hear you complain about that, do I? 357 00:35:34,909 --> 00:35:36,109 You know, Marty, 358 00:35:37,573 --> 00:35:39,371 sometimes you can be a real bastard. 359 00:35:41,136 --> 00:35:42,336 Thank you. 360 00:35:49,528 --> 00:35:53,689 Look, I'm gonna go to the bathroom and wash up. 361 00:35:53,690 --> 00:35:55,855 Can't you just say where you're going? 362 00:35:56,988 --> 00:35:58,188 Sure. 363 00:35:58,819 --> 00:36:00,019 Sure, I'd be glad to. 364 00:36:01,549 --> 00:36:03,047 I'm gonna go down the hall to the bathroom. 365 00:36:03,048 --> 00:36:04,678 I'm gonna turn the right tap on with my left hand- 366 00:36:04,679 --> 00:36:06,210 - You never tell me. 367 00:36:06,211 --> 00:36:08,974 You never do, whenever you sleep with somebody else. 368 00:36:08,975 --> 00:36:11,005 You're not even man enough to admit it. 369 00:36:11,006 --> 00:36:12,437 You're crazy. 370 00:36:12,438 --> 00:36:14,435 Don't you call me that. 371 00:36:14,436 --> 00:36:17,133 Don't you ever call me that. 372 00:36:17,134 --> 00:36:18,066 You know what it is about you? 373 00:36:18,067 --> 00:36:19,544 I figured it out the other day. 374 00:36:20,597 --> 00:36:22,096 You're scared of flipping out, 375 00:36:22,928 --> 00:36:25,127 just like your old lady. 376 00:36:47,369 --> 00:36:48,569 Bastard. 377 00:36:57,827 --> 00:36:59,058 Hi. 378 00:36:59,059 --> 00:37:00,259 Hi. 379 00:37:01,290 --> 00:37:03,921 I was just gonna to take a bath. 380 00:39:59,146 --> 00:40:00,346 Chrissy? 381 00:40:01,944 --> 00:40:03,144 Chrissy? 382 00:40:18,328 --> 00:40:19,528 You're up late, missy. 383 00:40:24,722 --> 00:40:26,353 Thought you'd be asleep by now? 384 00:40:26,354 --> 00:40:27,554 I heard noises. 385 00:40:28,385 --> 00:40:30,716 This old place is full of noises, 386 00:40:30,717 --> 00:40:31,849 especially when it's cold, 387 00:40:31,850 --> 00:40:33,412 it sounds like a shot moose. 388 00:40:35,777 --> 00:40:39,907 It's an old lady, just like me. 389 00:40:41,105 --> 00:40:42,937 You never did say what you do here. 390 00:40:44,568 --> 00:40:46,398 I look after things. 391 00:40:46,399 --> 00:40:47,599 What about your son? 392 00:40:48,664 --> 00:40:49,830 Oh, he's around here somewhere. 393 00:40:49,831 --> 00:40:51,861 He had some work to do. 394 00:40:51,862 --> 00:40:54,258 He ain't much for socializing. 395 00:40:54,259 --> 00:40:57,255 I guess you don't get much company up at these parts. 396 00:40:57,256 --> 00:40:59,321 We'll be leaving first thing in the morning. 397 00:41:01,552 --> 00:41:03,116 You know, you're an okay one. 398 00:41:04,216 --> 00:41:05,882 You're tough inside. 399 00:41:07,646 --> 00:41:09,045 What do you mean? 400 00:41:09,046 --> 00:41:11,407 You gotta be tough to handle this job. 401 00:41:11,408 --> 00:41:12,973 You gotta be ready every minute, 402 00:41:12,974 --> 00:41:15,436 and I'm getting too old for it. 403 00:41:15,437 --> 00:41:16,637 For what? 404 00:41:18,835 --> 00:41:20,300 Hey, what's up? 405 00:41:28,125 --> 00:41:29,690 See Chrissy around? 406 00:41:29,691 --> 00:41:30,891 No. 407 00:41:33,787 --> 00:41:35,833 She's probably out exploring or something. 408 00:41:37,650 --> 00:41:39,016 That kid never gets enough. 409 00:42:01,793 --> 00:42:02,993 Chrissy? 410 00:42:10,784 --> 00:42:11,984 Chrissy? 411 00:42:15,146 --> 00:42:16,378 Chrissy, you there? 412 00:42:36,724 --> 00:42:38,189 Happy New Year, Marty. 413 00:43:29,505 --> 00:43:31,104 Did you find her? 414 00:43:37,497 --> 00:43:38,697 No. 415 00:43:42,692 --> 00:43:43,892 She'll show up. 416 00:43:45,222 --> 00:43:46,422 She always does. 417 00:43:52,215 --> 00:43:53,415 Marty, I'm sorry. 418 00:43:58,843 --> 00:44:00,043 We fight so much. 419 00:44:03,139 --> 00:44:04,339 I don't want to. 420 00:44:13,828 --> 00:44:16,958 Maybe I'm going through some kind of stage or something. 421 00:44:20,188 --> 00:44:21,388 Maybe it's insecurity. 422 00:44:23,917 --> 00:44:26,115 You know I'm afraid of being crazy. 423 00:44:30,045 --> 00:44:31,677 I don't wanna be like my mother. 424 00:44:35,939 --> 00:44:37,139 I live in fear of that. 425 00:44:41,101 --> 00:44:45,063 - You really jump on... jump on me sometimes. 426 00:44:45,996 --> 00:44:47,196 I guess I get mad. 427 00:44:49,827 --> 00:44:51,637 You don't have to call me those names. 428 00:44:56,219 --> 00:44:58,584 Maybe we should both try a little harder. 429 00:44:59,449 --> 00:45:01,680 Do you want this relationship? 430 00:45:04,311 --> 00:45:05,543 I don't know. 431 00:45:07,008 --> 00:45:08,973 It's too hard to think in this place. 432 00:45:12,736 --> 00:45:13,936 I don't know. 433 00:45:18,664 --> 00:45:19,864 Good night. 434 00:45:21,661 --> 00:45:22,861 Night. 435 00:45:53,162 --> 00:45:56,326 Jenny... Jenny. 436 00:47:40,490 --> 00:47:44,318 Baby, you must be cold. 437 00:47:44,319 --> 00:47:46,682 I'll make you something hot. 438 00:47:46,683 --> 00:47:49,181 Some soup, some nice hot soup. 439 00:47:52,112 --> 00:47:53,943 You always liked that. 440 00:47:58,239 --> 00:47:59,904 It's done, isn't it? 441 00:48:01,536 --> 00:48:02,736 You done good. 442 00:48:05,399 --> 00:48:06,599 It'll be fine. 443 00:48:07,896 --> 00:48:09,096 He needed us. 444 00:48:10,892 --> 00:48:12,092 You know that. 445 00:48:13,856 --> 00:48:15,056 He needed us. 446 00:48:18,185 --> 00:48:20,084 No, I'm not mad at you. 447 00:51:57,136 --> 00:51:58,336 Marty? 448 00:52:00,498 --> 00:52:01,698 Marty? 449 00:52:10,688 --> 00:52:12,885 Okay, what the hell's going on here. 450 00:52:12,886 --> 00:52:14,152 Hey! Yeah, you. 451 00:52:18,447 --> 00:52:20,067 I wanna know what's going on here. 452 00:52:21,677 --> 00:52:22,877 Where's Chrissy? 453 00:52:23,742 --> 00:52:25,707 And who's been playing with my machine? 454 00:52:27,739 --> 00:52:28,939 Chrissy, where is she? 455 00:52:30,036 --> 00:52:32,179 Her snowmobile's gone, and mine's been busted. 456 00:52:33,367 --> 00:52:34,232 She's gone. 457 00:52:34,232 --> 00:52:35,165 Where? 458 00:52:35,166 --> 00:52:36,394 I don't know. 459 00:52:36,395 --> 00:52:37,627 There were no tracks out there. 460 00:52:37,628 --> 00:52:39,093 I mean, the snowmobile would have left some 461 00:52:39,094 --> 00:52:40,690 after the fresh snow. 462 00:52:40,691 --> 00:52:42,090 I don't know where she's gone 463 00:52:42,091 --> 00:52:43,355 and didn't see her go. 464 00:52:43,356 --> 00:52:44,454 Well, that doesn't answer the question 465 00:52:44,454 --> 00:52:45,288 about my machine, does it? 466 00:52:45,288 --> 00:52:46,452 It's been fooled with. 467 00:52:46,453 --> 00:52:48,383 I don't know about them machines. 468 00:52:48,384 --> 00:52:49,649 I never used one. 469 00:52:50,882 --> 00:52:52,082 I can't help you. 470 00:53:00,939 --> 00:53:02,469 Look, there's a shed outside. 471 00:53:02,470 --> 00:53:04,899 I'm gonna out and see if I can scratch something up. 472 00:53:05,534 --> 00:53:06,833 You stay here and babysit. 473 00:53:24,149 --> 00:53:28,011 There's tea on the table. 474 00:53:56,084 --> 00:54:01,079 That... boyfriend of yours sure gets riled, don't he? 475 00:54:02,045 --> 00:54:03,245 Just his way. 476 00:54:07,939 --> 00:54:09,139 Time's change. 477 00:54:11,136 --> 00:54:15,465 Used to be a man and woman couldn't spend a night together 478 00:54:17,629 --> 00:54:21,426 unless they was proper married. 479 00:54:22,891 --> 00:54:24,223 Things are different now. 480 00:54:27,087 --> 00:54:28,818 You know more about Chrissy. 481 00:54:28,819 --> 00:54:31,016 You're not saying, but I know you know more. 482 00:54:32,015 --> 00:54:33,279 Tea's nice and hot. 483 00:54:36,943 --> 00:54:39,407 Just what a body needs in the cold. 484 00:54:41,505 --> 00:54:42,705 You know what I think? 485 00:54:44,503 --> 00:54:46,267 You don't even work for this place. 486 00:54:47,633 --> 00:54:49,296 You've made it yours, somehow, but you don't work here. 487 00:54:49,297 --> 00:54:50,597 You think what you want. 488 00:54:53,560 --> 00:54:55,958 What's done done, you can't change it. 489 00:54:57,390 --> 00:55:00,285 Last night I heard you talking to somebody else. 490 00:55:00,286 --> 00:55:02,184 We never see anybody else around. 491 00:55:02,185 --> 00:55:03,583 Where's Chrissy? 492 00:55:03,584 --> 00:55:04,916 Where's Chrissy? 493 00:55:10,011 --> 00:55:14,406 You better save your strength for when you need it. 494 00:56:53,174 --> 00:56:56,672 Must be something around here I can use. 495 00:58:17,258 --> 00:58:18,524 Damn. 496 00:58:47,395 --> 00:58:49,692 Spark plug wrench, 497 00:58:49,693 --> 00:58:52,857 I wouldn't know what to do if I tried. 498 00:59:30,386 --> 00:59:32,816 The flesh-eating giant 499 00:59:32,817 --> 00:59:34,415 could be kept by certain people, 500 00:59:34,416 --> 00:59:37,678 mostly females who had an ancient power 501 00:59:37,679 --> 00:59:40,275 handed from one to another. 502 01:00:00,023 --> 01:00:02,021 Gotta get out of here. 503 01:00:16,807 --> 01:00:19,969 Jenny... Jenny. 504 01:02:58,213 --> 01:02:59,413 Marty! 505 01:03:00,910 --> 01:03:02,110 Marty! 506 01:03:17,028 --> 01:03:20,491 Marty, we've gotta get out of here! 507 01:03:20,492 --> 01:03:22,189 We've gotta get out of here! 508 01:03:22,190 --> 01:03:23,820 There's a monster in there! 509 01:03:23,821 --> 01:03:25,019 What's going on here? 510 01:03:25,020 --> 01:03:26,618 In the basement, I saw it! 511 01:03:26,619 --> 01:03:28,249 It called me, it called my name! 512 01:03:28,250 --> 01:03:30,013 It was the voice I heard before! 513 01:03:30,014 --> 01:03:31,214 Where is he? 514 01:03:32,045 --> 01:03:33,078 It's her son! 515 01:03:33,079 --> 01:03:34,376 He tried to kill me! 516 01:03:34,377 --> 01:03:36,275 I pushed him out! 517 01:03:37,107 --> 01:03:38,307 He tried to kill me! 518 01:03:41,270 --> 01:03:42,968 You're dead? 519 01:03:42,969 --> 01:03:44,169 You're dead? 520 01:03:46,831 --> 01:03:49,029 You'll never get away with it. 521 01:03:53,359 --> 01:03:55,190 Where are you going? 522 01:04:04,581 --> 01:04:05,781 Wait, Marty! 523 01:04:12,673 --> 01:04:13,873 Marty! 524 01:04:18,966 --> 01:04:20,166 Marty! 525 01:04:24,128 --> 01:04:25,328 What's wrong with you? 526 01:04:27,659 --> 01:04:29,374 Marty, you've gotta get out of here. 527 01:04:33,085 --> 01:04:34,285 Marty? 528 01:04:36,084 --> 01:04:37,747 You killed him. 529 01:04:37,748 --> 01:04:39,412 You killed that guy. 530 01:04:39,413 --> 01:04:40,910 Forget that now. 531 01:04:40,911 --> 01:04:42,176 It's over. 532 01:04:42,177 --> 01:04:43,377 Forget him. 533 01:04:56,530 --> 01:04:59,592 It's time, Jenny. 534 01:04:59,593 --> 01:05:01,591 Soon, you'll understand. 535 01:05:28,897 --> 01:05:30,097 Marty. 536 01:05:31,595 --> 01:05:32,795 Marty! 537 01:05:35,957 --> 01:05:37,455 Marty, there's... 538 01:05:47,279 --> 01:05:48,512 It's alright. 539 01:05:51,175 --> 01:05:53,574 It's okay, it's okay. 540 01:05:55,637 --> 01:05:56,837 Chrissy, she's gone, eh? 541 01:05:58,101 --> 01:05:59,301 I gotta go find her. 542 01:06:03,563 --> 01:06:08,325 She... she probably went back to the lodge, yeah? 543 01:06:10,323 --> 01:06:11,821 Yeah, that's what she did, eh? 544 01:06:16,849 --> 01:06:18,681 If my mom could see me now, eh? 545 01:06:20,580 --> 01:06:22,178 Her son a lawyer, outta control. 546 01:06:28,205 --> 01:06:29,405 My old man... 547 01:06:35,663 --> 01:06:37,096 I never saw him lose control. 548 01:06:38,660 --> 01:06:39,860 All my life, 549 01:06:42,525 --> 01:06:44,002 I've never even seen him shout. 550 01:06:44,854 --> 01:06:49,451 Just once... just once, I would love 551 01:06:51,316 --> 01:06:53,047 to see him get real mad, you know. 552 01:06:54,546 --> 01:06:59,541 Just... just get unsure of himself. 553 01:07:08,099 --> 01:07:09,299 You killed that man. 554 01:07:12,760 --> 01:07:14,459 You shouldn't have done that, Jen. 555 01:07:21,052 --> 01:07:23,149 I gotta go get help. 556 01:07:23,150 --> 01:07:26,780 Yeah, you know, I'll go get help. 557 01:07:28,245 --> 01:07:30,210 You... you stay here. 558 01:07:34,473 --> 01:07:36,005 All those years of college. 559 01:07:37,736 --> 01:07:39,335 The books with the big words. 560 01:07:43,763 --> 01:07:44,963 Now I... 561 01:07:48,193 --> 01:07:51,222 I can't even fix a goddamn wire in a machine. 562 01:08:02,411 --> 01:08:03,611 Chrissy... 563 01:08:05,608 --> 01:08:09,138 She's probably... she's probably back at the lodge, eh? 564 01:08:11,437 --> 01:08:13,634 She's probably gone back to the lodge, yeah? 565 01:08:14,799 --> 01:08:17,197 Please ...please listen. 566 01:08:20,694 --> 01:08:21,894 It's okay. 567 01:08:25,989 --> 01:08:27,189 It's okay now. 568 01:08:31,748 --> 01:08:32,948 Gee. 569 01:08:35,112 --> 01:08:40,107 Funny thing is, you know, I never could defend a man 570 01:08:41,506 --> 01:08:43,104 who earned less than $75 grand. 571 01:08:54,028 --> 01:08:56,391 I don't know how the hell I'm ever gonna get outta here. 572 01:08:56,392 --> 01:08:57,592 Marty. 573 01:08:59,588 --> 01:09:00,788 I know how. 574 01:09:01,686 --> 01:09:02,886 There's a gun. 575 01:09:04,550 --> 01:09:05,750 There's a gun! 576 01:09:08,413 --> 01:09:09,613 I saw a shotgun! 577 01:09:10,776 --> 01:09:11,976 In the closet! 578 01:09:13,308 --> 01:09:14,508 Marty? 579 01:09:16,970 --> 01:09:18,170 Marty! 580 01:10:24,736 --> 01:10:28,100 Ah! Where are you going, Marty! 581 01:10:28,101 --> 01:10:29,664 I found a gun! 582 01:10:29,665 --> 01:10:31,729 I found it in the closet! 583 01:10:38,057 --> 01:10:39,723 Where are you going? 584 01:10:40,755 --> 01:10:41,955 Marty, don't! 585 01:10:43,719 --> 01:10:44,919 Marty, don't! 586 01:12:54,922 --> 01:12:56,122 Hello! 587 01:12:58,018 --> 01:12:59,617 Hello, anyone home? 588 01:14:56,701 --> 01:14:57,901 My baby. 589 01:15:01,162 --> 01:15:02,362 My baby. 590 01:15:05,358 --> 01:15:06,558 My baby. 591 01:17:58,621 --> 01:18:00,185 My little girlie. 592 01:18:02,449 --> 01:18:03,649 Here you are. 593 01:18:05,713 --> 01:18:06,945 Don't step any closer. 594 01:18:08,244 --> 01:18:09,444 It's loaded. 595 01:18:11,008 --> 01:18:11,841 Doesn't work. 596 01:18:11,841 --> 01:18:12,773 Never has. 597 01:18:12,774 --> 01:18:14,803 You can't be sure of that. 598 01:18:14,804 --> 01:18:16,403 You wouldn't kill me. 599 01:18:17,669 --> 01:18:20,131 You couldn't kill me. 600 01:18:20,132 --> 01:18:22,831 That's something a crazy person would do, 601 01:18:23,895 --> 01:18:25,394 and you're not crazy, are you? 602 01:18:27,026 --> 01:18:28,323 What do you know about that? 603 01:18:28,324 --> 01:18:29,990 Oh, I know a lot of things. 604 01:18:32,121 --> 01:18:34,452 And you know who I am. 605 01:18:36,383 --> 01:18:37,849 What are you talking about? 606 01:18:39,813 --> 01:18:41,977 You don't want to be crazy, do you? 607 01:18:43,009 --> 01:18:44,209 Think of me. 608 01:18:45,641 --> 01:18:47,305 I'm a mother. 609 01:18:48,571 --> 01:18:50,069 Just a mother. 610 01:18:52,801 --> 01:18:53,865 My mother's dead. 611 01:18:53,865 --> 01:18:55,065 Is she? 612 01:18:55,831 --> 01:18:57,031 Or no? 613 01:18:58,361 --> 01:18:59,959 I'm your mother. 614 01:18:59,960 --> 01:19:01,824 Look at me! 615 01:19:01,825 --> 01:19:03,090 I'm you're mother! 616 01:19:04,455 --> 01:19:05,919 No! 617 01:19:05,920 --> 01:19:06,986 Come to me, Jenny. 618 01:19:06,987 --> 01:19:08,784 My mother's dead. 619 01:19:08,785 --> 01:19:12,582 No, Jenny, I'm not dead. 620 01:19:13,946 --> 01:19:15,312 Come to mother. 621 01:19:16,544 --> 01:19:17,744 Come. 622 01:19:18,708 --> 01:19:19,972 I'm right here. 623 01:19:21,371 --> 01:19:22,571 It's okay. 624 01:19:23,803 --> 01:19:26,633 You don't need it for your mother. 625 01:19:29,097 --> 01:19:30,529 It'll be alright. 626 01:19:32,927 --> 01:19:34,326 Put the gun down, 627 01:19:36,989 --> 01:19:38,588 and come to mother. 628 01:19:39,754 --> 01:19:41,319 She won't hurt you. 629 01:19:42,518 --> 01:19:47,513 I won't hurt you! 630 01:20:29,605 --> 01:20:33,600 Jenny... Jenny... Jenny. 631 01:21:11,928 --> 01:21:14,058 It's alright. 632 01:21:14,059 --> 01:21:16,624 Jenny will look after you, now. 633 01:21:38,802 --> 01:21:40,002 Marty. 634 01:21:42,566 --> 01:21:43,766 Marty? 635 01:21:44,564 --> 01:21:46,060 You should have listened to Jenny. 636 01:21:46,061 --> 01:21:47,994 Should have been nicer to Jenny. 637 01:22:09,072 --> 01:22:10,471 I have to go now. 638 01:22:11,370 --> 01:22:13,234 But don't worry, Marty. 639 01:22:13,235 --> 01:22:14,967 I'll be back for you. 640 01:24:51,445 --> 01:24:55,007 It's over, isn't it? 641 01:24:55,008 --> 01:24:56,208 You done good. 642 01:24:59,935 --> 01:25:01,168 You'll be fine. 643 01:25:02,733 --> 01:25:06,163 I'll look after you, you know I will. 644 01:25:08,527 --> 01:25:09,727 You'll see, Jenny. 645 01:25:11,025 --> 01:25:13,389 It'll be like it always was. 646 01:25:14,455 --> 01:25:15,655 You'll see. 647 01:25:18,884 --> 01:25:20,084 That's it. 648 01:25:23,084 --> 01:25:27,084 Preuzeto sa www.titlovi.com 42660

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.