Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:37,980 --> 00:04:39,580
- Where is he?
- At the door
2
00:04:40,140 --> 00:04:41,540
Let him in, let's hear what he has to say
3
00:04:50,420 --> 00:04:51,580
Come in
4
00:05:13,460 --> 00:05:15,300
- Hello, sir
- Hello
5
00:05:16,020 --> 00:05:17,420
You came to report someone
6
00:05:18,180 --> 00:05:19,260
Have a seat
7
00:05:24,020 --> 00:05:25,180
What's your name?
8
00:05:25,780 --> 00:05:26,900
Sharara
9
00:05:27,420 --> 00:05:28,620
Ammar
10
00:05:28,700 --> 00:05:30,420
My name is Ammar, but they call me Sharara
11
00:05:32,780 --> 00:05:34,420
Who do you want to report, Sharara?
12
00:05:37,420 --> 00:05:38,580
My father
13
00:05:39,140 --> 00:05:40,780
I want to report my father, sir
14
00:05:58,180 --> 00:06:00,460
- How are you, Waheed?
- Welcome, Doctor, come on in!
15
00:06:00,980 --> 00:06:02,180
Thank you
16
00:06:04,220 --> 00:06:05,380
Where's Mr. Adel?
17
00:06:05,460 --> 00:06:07,300
He went somewhere
and didn't tell me where
18
00:06:10,820 --> 00:06:14,460
Abu Ammar or Yunus Abu Jabali
19
00:06:15,900 --> 00:06:16,980
That's his house, isn't it?
20
00:06:18,220 --> 00:06:20,140
Yes, that's Abu Ammar's house, but...
21
00:06:20,820 --> 00:06:21,860
I don't know his name
22
00:06:24,340 --> 00:06:25,340
Where is he now?
23
00:06:26,180 --> 00:06:27,740
Abu Ammar? I don't know
24
00:06:28,780 --> 00:06:31,140
What about his family and kids?
25
00:06:31,660 --> 00:06:32,780
Who does he live with?
26
00:06:33,020 --> 00:06:35,780
He lives with his wife
and two kids, Naseem and Sharara
27
00:06:38,100 --> 00:06:40,140
- Are they his kids?
- What?
28
00:06:40,860 --> 00:06:43,660
Sharara is his son, but I think Naseem
is his relative's son and he's raising him
29
00:06:43,860 --> 00:06:45,180
That's what I heard
30
00:06:50,100 --> 00:06:52,340
Where are they now?
31
00:06:52,660 --> 00:06:54,180
I don't know, when the boss comes back
32
00:06:54,260 --> 00:06:55,420
I'll tell him to call you
and you can ask him
33
00:06:55,940 --> 00:06:57,940
I called him, but he won't answer me
34
00:06:58,900 --> 00:07:00,460
Tell him to call me
when he comes back, it's urgent
35
00:07:00,820 --> 00:07:02,260
- Deal?
- Okay, Doctor
36
00:07:02,340 --> 00:07:03,860
- Thank you
- You're welcome
37
00:07:12,060 --> 00:07:13,260
Yes, Mia!
38
00:07:14,540 --> 00:07:16,140
Why did you decide to report him now?
39
00:07:16,780 --> 00:07:18,700
I'm afraid he might hurt
my brother Naseem and my mom
40
00:07:19,180 --> 00:07:20,820
Don't feel bad for reporting him
41
00:07:21,100 --> 00:07:24,500
People like you who can
tell right from wrong
42
00:07:24,860 --> 00:07:26,380
even if their own father was in the wrong
43
00:07:26,460 --> 00:07:27,860
are brave and heroic people
44
00:07:28,340 --> 00:07:30,580
I promise you won't be held accountable
45
00:07:30,860 --> 00:07:32,580
and you and your family will be safe
46
00:07:34,900 --> 00:07:35,940
Come in
47
00:07:38,060 --> 00:07:40,380
He's the same Assi Abu Jabali, sir
48
00:07:41,260 --> 00:07:42,860
and his brother, Yunus Abu Jabali
49
00:07:44,500 --> 00:07:46,340
Your uncle and father
are under surveillance
50
00:07:46,780 --> 00:07:49,420
We needed any information
to make a move against them
51
00:07:49,620 --> 00:07:52,860
You have no idea now how
much you helped us, Ammar
52
00:07:54,060 --> 00:07:55,300
What will happen now?
53
00:07:59,620 --> 00:08:01,580
Why didn't you tell me
so I could go with you?
54
00:08:01,660 --> 00:08:04,660
Because he sent me the address
as soon as I got to the hospital, honey
55
00:08:04,740 --> 00:08:05,940
So I came here right away
56
00:08:06,980 --> 00:08:08,060
No, I didn't find it
57
00:08:09,500 --> 00:08:11,260
Send me the address
and I'll come right away
58
00:08:11,460 --> 00:08:12,740
Come where, Mia?
59
00:08:13,220 --> 00:08:15,020
I told you I came and couldn't find him
60
00:08:15,540 --> 00:08:17,500
As soon as I finish
my shift at the hospital
61
00:08:17,580 --> 00:08:18,700
I'll come back to look for him
62
00:08:19,100 --> 00:08:20,340
Or you know what, hold on
63
00:08:21,340 --> 00:08:22,820
Calm down, calm down!
64
00:08:23,740 --> 00:08:27,780
I'll call Rafiq and ask him to send one
of his officers to ask about him, okay?
65
00:08:42,420 --> 00:08:44,740
Pick up, pick up!
66
00:09:53,220 --> 00:09:54,460
So what happens now?
67
00:09:55,660 --> 00:09:56,780
I don't know
68
00:09:57,660 --> 00:10:01,540
I wonder, what will people say about me
after reporting my own father and uncle?
69
00:10:02,380 --> 00:10:03,420
I'm afraid they'll get hurt
70
00:10:03,700 --> 00:10:06,100
You did the right thing, don't worry
71
00:10:12,300 --> 00:10:13,740
Do you think Zahra will be upset with me?
72
00:10:15,100 --> 00:10:17,580
If you hadn't done it
she would've reported him herself
73
00:12:23,140 --> 00:12:24,220
Hello?
74
00:12:24,300 --> 00:12:26,300
I called you a lot, Sharara
but you didn't answer
75
00:12:26,580 --> 00:12:29,300
- I couldn't answer
- I want an extra right now
76
00:12:29,380 --> 00:12:31,020
- I don't have it now
- I'm in the neighborhood
77
00:12:31,100 --> 00:12:33,140
I drove you to last time
where are you now?
78
00:12:33,220 --> 00:12:35,220
I desperately need an extra!
79
00:12:44,820 --> 00:12:46,140
What brought you here?
80
00:12:46,220 --> 00:12:47,780
Where are you going, Sharara?
81
00:12:48,340 --> 00:12:49,980
She's a doctor who helped me
when I passed out
82
00:12:50,060 --> 00:12:51,100
and I'm afraid she'll get hurt
83
00:12:51,180 --> 00:12:52,660
Shut down all entrances
to the neighborhood
84
00:12:52,740 --> 00:12:54,020
and start the operation
85
00:12:56,060 --> 00:12:58,460
We're done, Brother
we moved all the goods
86
00:12:58,540 --> 00:13:00,380
- Let's leave now
- Sir!
87
00:13:01,220 --> 00:13:02,500
- Sir!
- What's the matter?
88
00:13:02,580 --> 00:13:04,500
The police have the entire area surrounded
89
00:13:04,980 --> 00:13:07,740
Assi Abu Jabali and Yunus Abu Jabali
90
00:13:07,980 --> 00:13:11,340
You're surrounded, turn yourselves in
without any resistance
91
00:13:11,820 --> 00:13:12,940
The place is surrounded
92
00:13:17,580 --> 00:13:18,660
Let's go!
93
00:14:36,660 --> 00:14:37,900
What brought you here?
94
00:14:37,980 --> 00:14:39,660
- Come with me
- Sharara!
95
00:14:42,540 --> 00:14:43,940
You actually did it, you bastard?
96
00:15:37,700 --> 00:15:40,220
Hazem, wait for me here
for a moment, please
97
00:16:36,940 --> 00:16:38,300
Sharara!
98
00:17:11,100 --> 00:17:12,660
No!
99
00:17:13,260 --> 00:17:14,860
Get away from me!
100
00:18:11,940 --> 00:18:13,180
Tell me!
101
00:18:14,180 --> 00:18:15,340
Is Mia okay?
102
00:18:15,420 --> 00:18:17,060
Mia is fine, she's not hurt
103
00:18:17,140 --> 00:18:20,300
But they're interrogating her
because she was there during the incident
104
00:18:21,620 --> 00:18:24,220
I wonder why Mia was there, Hazem!
105
00:18:26,580 --> 00:18:28,260
I don't know, but...
106
00:18:28,500 --> 00:18:30,140
there must be a reason, otherwise...
107
00:18:30,820 --> 00:18:32,380
why would she go there in the first place?
108
00:18:32,860 --> 00:18:35,340
I'm afraid I'll regret giving you
Abu Ammar's address
109
00:18:36,060 --> 00:18:38,100
Do you think that's why Mia went there?
110
00:18:39,900 --> 00:18:41,820
Anyway, I explained
the situation to the officer
111
00:18:41,900 --> 00:18:44,180
and told him she was looking
for your missing son
112
00:18:46,660 --> 00:18:49,340
Hopefully, that's the only
logical explanation
113
00:18:50,620 --> 00:18:51,820
Of course
114
00:18:52,060 --> 00:18:53,340
That must be it
115
00:18:53,620 --> 00:18:56,700
You know Mia and how she acts
without thinking
116
00:18:56,780 --> 00:18:58,740
especially when it comes to her children
117
00:19:01,460 --> 00:19:03,700
I got you permission to see her
118
00:19:04,420 --> 00:19:07,580
But only for five minutes
or you'll put me in a difficult position
119
00:19:07,980 --> 00:19:09,500
Okay, okay
120
00:19:09,860 --> 00:19:11,020
- Let's go!
- Let's go!
121
00:19:30,060 --> 00:19:31,180
Thank you
122
00:20:05,980 --> 00:20:07,220
Mia!
123
00:20:10,780 --> 00:20:12,020
Are you okay?
124
00:20:13,820 --> 00:20:15,020
Are you hurt?
125
00:20:19,820 --> 00:20:20,900
They killed him
126
00:20:24,700 --> 00:20:27,580
He bled a lot
and I tried to help him, but...
127
00:20:28,500 --> 00:20:29,700
I don't know what happened
128
00:20:33,700 --> 00:20:34,820
Sweetheart
129
00:20:35,940 --> 00:20:37,100
Don't worry
130
00:20:38,500 --> 00:20:41,100
I don't know who you're talking about
131
00:20:43,540 --> 00:20:44,780
But I'm by your side
132
00:20:46,820 --> 00:20:49,100
I want you to focus and listen carefully
133
00:20:49,180 --> 00:20:50,620
to what you're going to say
during the interrogation
134
00:20:52,460 --> 00:20:54,420
I'll get you the best lawyer
135
00:20:56,420 --> 00:20:59,220
Rafiq told the officer in charge
136
00:20:59,300 --> 00:21:01,260
that you were there at the scene
137
00:21:01,820 --> 00:21:05,220
Because you were looking for our son
after getting Abu Ammar's address
138
00:21:05,820 --> 00:21:06,980
Okay?
139
00:21:07,500 --> 00:21:09,900
So you just happened to be there
140
00:21:10,900 --> 00:21:13,660
You have to say that
word for word in the interrogation
141
00:21:13,980 --> 00:21:15,140
Okay, sweetie?
142
00:21:21,460 --> 00:21:22,820
Mia, are you...
143
00:21:25,140 --> 00:21:26,580
Are you on something?
144
00:21:29,460 --> 00:21:30,780
Why did you go there?
145
00:21:31,060 --> 00:21:32,580
Is there something I don't know?
146
00:21:36,820 --> 00:21:38,300
What do you even know about me?
147
00:21:40,300 --> 00:21:41,700
And about my pain all these years?
148
00:21:44,300 --> 00:21:48,660
After I slowly started believing
that I'm an worthless and useless woman
149
00:21:49,860 --> 00:21:51,460
Doctor Hazem...
150
00:21:53,500 --> 00:21:55,540
the handsome gentleman
151
00:21:56,220 --> 00:21:58,940
the genius doctor
and self-sacrificing husband
152
00:21:59,380 --> 00:22:01,220
What am I compared to all these traits?
153
00:22:01,940 --> 00:22:03,220
A depressed woman...
154
00:22:04,900 --> 00:22:07,380
who lost her kids
and her husband herself...
155
00:22:10,740 --> 00:22:13,060
and hasn't known happiness in years
156
00:22:15,220 --> 00:22:16,740
Isn't this how you see me?
157
00:22:19,540 --> 00:22:21,940
What you're saying is not true, Mia
158
00:22:22,660 --> 00:22:24,580
- It's not true
- Enough!
159
00:22:25,620 --> 00:22:26,860
Enough!
160
00:22:32,060 --> 00:22:34,420
I'm tired of you and your decisions
that always turn out to be right
161
00:22:36,260 --> 00:22:39,540
You can balance everything in your life
and everything is carefully thought out
162
00:22:42,540 --> 00:22:44,100
But unfortunately, Doctor
163
00:22:45,700 --> 00:22:47,540
one mistake is all it takes
164
00:22:49,420 --> 00:22:50,780
One simple slip-up...
165
00:22:52,500 --> 00:22:54,420
shook my whole world
166
00:22:56,660 --> 00:22:59,180
Mia, sweetie, please calm down!
167
00:23:00,500 --> 00:23:01,820
The most important thing now
168
00:23:01,900 --> 00:23:04,620
is that you really focus and say
what I told you in the interrogation
169
00:23:06,020 --> 00:23:07,660
You need to get out of here
170
00:23:08,220 --> 00:23:11,020
Then we can talk about whatever you want
171
00:23:11,420 --> 00:23:12,820
- Okay?
- I don't want to
172
00:23:15,380 --> 00:23:16,900
I'm okay with staying here
173
00:23:19,100 --> 00:23:20,620
It's much better
174
00:23:22,340 --> 00:23:23,460
Mia!
175
00:23:24,060 --> 00:23:25,300
Please!
176
00:23:25,940 --> 00:23:27,260
Sweetheart
177
00:23:27,740 --> 00:23:30,940
Please focus! You need to get out of here
178
00:23:31,940 --> 00:23:34,860
Then we'll do whatever you want
179
00:23:35,180 --> 00:23:37,620
Then you can hold me accountable
or do whatever you want
180
00:23:40,180 --> 00:23:41,860
I'll hold you accountable for everything
181
00:23:44,220 --> 00:23:45,460
Because of you
182
00:23:45,980 --> 00:23:47,700
I went from being a doctor to an addict
183
00:23:49,020 --> 00:23:52,020
I started chasing drug dealers
from one neighborhood to another
184
00:23:52,860 --> 00:23:54,820
so I can endure and carry on
185
00:23:56,060 --> 00:23:57,460
Even with this?
186
00:23:59,820 --> 00:24:03,300
You want to hold me accountable
?
187
00:24:04,500 --> 00:24:05,660
Me, Mia?
188
00:24:06,660 --> 00:24:09,380
I'm the one who turned you
into an addict? Me?
189
00:24:11,340 --> 00:24:13,540
I'm the one who stayed by your side
despite everything
190
00:24:14,780 --> 00:24:16,180
Everything!
191
00:24:16,820 --> 00:24:20,380
Even when you were distant
I stayed by your side, Mia
192
00:24:20,940 --> 00:24:21,980
Me?
193
00:24:25,180 --> 00:24:26,420
True
194
00:24:28,140 --> 00:24:29,300
You stayed by my side
195
00:24:34,100 --> 00:24:35,460
And you were with Alyssar, too
196
00:24:37,780 --> 00:24:39,060
Are you surprised?
197
00:24:40,700 --> 00:24:42,140
Surprised that I know?
198
00:24:42,780 --> 00:24:44,540
Just so you know
I've known for a long time
199
00:24:48,020 --> 00:24:51,380
I really wanted to start over
after I found my daughter
200
00:24:52,180 --> 00:24:53,420
But believe me
201
00:24:54,460 --> 00:24:58,140
everything that broke me in my life
is nothing compared to what you did to me
202
00:25:01,180 --> 00:25:02,900
You can't judge me, Hazem
203
00:25:03,580 --> 00:25:05,100
and maybe I can't judge you either
204
00:25:06,740 --> 00:25:08,500
It's true that we live together
205
00:25:08,820 --> 00:25:11,700
But each of us is trying
to relieve our pain in our own way
206
00:26:29,060 --> 00:26:30,900
Oh God
207
00:26:52,260 --> 00:26:54,020
Did you check on her?
208
00:27:01,140 --> 00:27:02,860
She's still in shock
209
00:27:04,060 --> 00:27:05,220
That's to be expected
210
00:27:05,540 --> 00:27:08,660
The boy who reported the operation
was shot and fell in front of her
211
00:27:08,980 --> 00:27:11,060
She tried to treat him
before the Red Cross arrived
212
00:27:12,020 --> 00:27:13,260
Who is he?
213
00:27:13,820 --> 00:27:16,180
- Is he dead?
- I'm not sure yet
214
00:27:17,300 --> 00:27:18,620
They took him to the hospital
215
00:27:18,700 --> 00:27:20,820
Remember the information
about the doorman's brother?
216
00:27:21,180 --> 00:27:22,860
The drug dealer we put under surveillance?
217
00:27:23,500 --> 00:27:26,660
They arrested him during yesterday's raid
along with his brother, Abu Ammar
218
00:27:29,180 --> 00:27:31,940
- So he's in custody here?
- That's what I wanted to tell you
219
00:27:32,300 --> 00:27:34,260
Abu Ammar is not cooperating
with the investigators at all
220
00:27:34,340 --> 00:27:35,540
and he's refusing to speak
221
00:27:35,620 --> 00:27:37,060
They're going to refer him
to the prosecution
222
00:27:37,140 --> 00:27:39,620
Your best chance is to ask him here
before they transfer him
223
00:27:39,860 --> 00:27:42,740
Otherwise, you'll have to wait for
a court order and it'll take a long time
224
00:27:43,900 --> 00:27:46,260
Ask your officer friend, please!
225
00:27:46,700 --> 00:27:47,700
Ask him to help us!
226
00:27:47,780 --> 00:27:50,100
The problem is that Abu Ammar
is not cooperating at all
227
00:27:54,060 --> 00:27:56,220
Fadi! Fadi is the only one
who can help us with this
228
00:27:56,820 --> 00:27:58,500
He's the only one who can get him to talk
229
00:28:11,740 --> 00:28:14,340
The name of the boy who was shot
in front of you is Sharara
230
00:28:14,700 --> 00:28:17,300
Did you already know him
or was that the first time you met him?
231
00:28:20,460 --> 00:28:21,540
I don't know him
232
00:28:24,340 --> 00:28:26,100
But please tell me how he is
233
00:28:27,220 --> 00:28:28,540
Did they manage to save him?
234
00:28:28,780 --> 00:28:32,260
Dr. Mia, the fact you're that affected
is evidence of your compassion for
235
00:28:32,340 --> 00:28:33,740
especially for someone you don't know
236
00:28:36,060 --> 00:28:38,860
Of course I'd be affected when I see
a child shot and bleeding in front of me
237
00:28:40,860 --> 00:28:42,300
What made you go there, Doctor?
238
00:28:44,020 --> 00:28:45,740
Captain Rafiq knows why
239
00:28:47,100 --> 00:28:49,420
I was there looking for my son
240
00:28:50,380 --> 00:28:52,780
They gave me the address
of a man named Yunus
241
00:28:53,740 --> 00:28:55,380
They call him Abu Ammar
242
00:28:55,940 --> 00:28:58,060
From what I understand
you believe that Abu Ammar
243
00:28:58,140 --> 00:29:00,260
might have information about your son?
244
00:29:01,660 --> 00:29:02,700
We believe so
245
00:29:02,780 --> 00:29:05,220
Did anyone tell you that Sharara
who informed us about the operation
246
00:29:05,300 --> 00:29:06,420
is Abu Ammar's son?
247
00:29:07,620 --> 00:29:09,940
- His son?
- He reported his father and uncle
248
00:29:10,300 --> 00:29:13,020
Thanks to him, we were able
to arrest a drug trafficking network
249
00:29:13,980 --> 00:29:16,220
He has another kid named Naseem, I think
250
00:29:16,540 --> 00:29:18,900
But apparently, he's not his real son
he's just raising him
251
00:29:18,980 --> 00:29:20,820
We'll investigate him
and find out the truth
252
00:29:37,300 --> 00:29:38,820
Tell me what's wrong, Hazem?
253
00:29:39,340 --> 00:29:41,900
What's wrong? I didn't understand
what you told me on the phone
254
00:29:42,900 --> 00:29:43,980
Is Mia okay?
255
00:29:49,020 --> 00:29:50,380
Mia found out about our affair
256
00:29:53,140 --> 00:29:54,340
What did you say?
257
00:29:55,860 --> 00:29:56,980
How did she find out?
258
00:29:58,380 --> 00:29:59,660
I don't know how she found out
259
00:30:02,820 --> 00:30:04,260
But apparently
she's known for a long time
260
00:30:06,860 --> 00:30:08,220
What do you mean for a long time?
261
00:30:09,700 --> 00:30:12,060
You're saying this
to push me away, Hazem, aren't you?
262
00:30:13,300 --> 00:30:15,060
Tell me what I'm hearing
is just an illusion!
263
00:30:15,460 --> 00:30:16,820
Say anything please!
264
00:30:17,380 --> 00:30:18,700
Tell me what you're saying is not true!
265
00:30:24,460 --> 00:30:25,540
It's true
266
00:30:32,820 --> 00:30:34,100
What did she say about me?
267
00:30:34,780 --> 00:30:37,380
I want to see her and talk to her
268
00:30:38,020 --> 00:30:39,620
I want to tell her that I love her
269
00:30:40,180 --> 00:30:41,580
I didn't want to hurt her
270
00:30:43,100 --> 00:30:44,540
I want to tell her
271
00:30:44,780 --> 00:30:47,460
that I had to get involved
in your problems
272
00:30:47,540 --> 00:30:48,740
and drown in your grief
273
00:30:49,860 --> 00:30:51,340
Then I felt...
274
00:30:51,900 --> 00:30:54,700
Then I felt that I loved you
and fell in love with you
275
00:30:55,260 --> 00:30:57,100
But I didn't want to hurt Mia
276
00:30:59,540 --> 00:31:00,820
Please!
277
00:31:03,060 --> 00:31:05,260
Mia is my childhood friend
278
00:31:06,540 --> 00:31:07,980
But you're my love
279
00:31:13,300 --> 00:31:14,540
Hazem!
280
00:31:22,780 --> 00:31:24,060
It's Fadi
281
00:31:31,100 --> 00:31:32,340
Oh my God!
282
00:32:26,980 --> 00:32:28,180
Abu Ammar!
283
00:32:28,620 --> 00:32:32,100
Denial is not in your favour
we caught you red-handed
284
00:32:32,980 --> 00:32:35,420
You'll help yourself
if you tell us everything you know
285
00:32:36,820 --> 00:32:38,420
I told you everything I know
286
00:32:40,940 --> 00:32:41,980
Come in
287
00:32:49,140 --> 00:32:50,380
This is Dr. Fadi Al-Nayeb
288
00:32:51,220 --> 00:32:52,460
Hello, Doctor
289
00:32:53,340 --> 00:32:56,300
I'll give you five minutes before
referring him to the Public Prosecution
290
00:33:07,340 --> 00:33:08,980
Do you remember me, Abu Ammar?
291
00:33:10,580 --> 00:33:11,860
This is Dr. Hazem
292
00:33:12,620 --> 00:33:14,620
Silla's father, my daughter
293
00:33:15,780 --> 00:33:19,380
who you brought to me 10 years ago
and told me she was a relative's daughter
294
00:33:27,700 --> 00:33:28,860
Abu Ammar
295
00:33:29,740 --> 00:33:32,300
We don't want
to interrogate you or hurt you
296
00:33:32,980 --> 00:33:35,340
We just need your help
297
00:33:36,580 --> 00:33:40,980
Believe me, this won't harm you
298
00:33:41,700 --> 00:33:43,460
nor will it affect your position in court
299
00:33:45,820 --> 00:33:47,340
Dr. Fadi and I
300
00:33:48,660 --> 00:33:51,340
are willing to assign you
the best lawyers in the country
301
00:33:53,020 --> 00:33:54,460
But I'm begging you to help me
302
00:33:56,620 --> 00:33:58,220
I just want one thing from you
303
00:34:00,980 --> 00:34:02,140
Tell me where my son is
304
00:34:04,500 --> 00:34:06,100
I'm willing to do whatever you want
305
00:34:07,620 --> 00:34:10,500
I'm willing to give you anything
you ask for and more
306
00:34:12,500 --> 00:34:13,700
Just tell me
307
00:34:16,140 --> 00:34:19,300
When you took him and his sister
on the day of the accident...
308
00:34:22,100 --> 00:34:23,300
Did you give him to someone?
309
00:34:25,900 --> 00:34:27,140
Or is he still with you?
310
00:34:46,140 --> 00:34:47,380
I'll be right back, Son
311
00:34:52,260 --> 00:34:53,620
Mom is gone
312
00:34:56,300 --> 00:34:57,380
I saw her
313
00:35:09,420 --> 00:35:11,260
God denied me the gift of having children
314
00:35:12,820 --> 00:35:15,300
I had dreamed all my life of having a son
315
00:35:18,780 --> 00:35:21,020
I thought their parents died
in the accident
316
00:35:25,820 --> 00:35:27,940
So I took them both that night
317
00:35:31,300 --> 00:35:32,780
When I gave you the girl
318
00:35:33,300 --> 00:35:34,900
the boy stayed with me for a while
319
00:35:37,820 --> 00:35:39,940
I thought I'd raise him
320
00:35:40,340 --> 00:35:43,500
hoping he'd grow up
and help me when I get old
321
00:35:45,180 --> 00:35:47,660
I taught him and raised him
until he was a teenager
322
00:35:51,260 --> 00:35:54,260
But he turned out to be ungrateful
323
00:35:55,460 --> 00:35:57,140
It's true what they say
324
00:35:58,300 --> 00:36:00,740
If they're not your flesh and blood
they're not your children
23608
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.