All language subtitles for Forgetfulness.S01E10.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track6_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:54,337 --> 00:02:55,417 No! I'll get in 2 00:03:01,560 --> 00:03:03,800 Keep going, keep going! 3 00:03:11,960 --> 00:03:14,360 - Thank God you're safe - Thank God you're safe 4 00:03:14,440 --> 00:03:16,880 - Thank God you're safe, Mr. Adel - Thank you all 5 00:03:17,200 --> 00:03:19,480 It'll all be fine, thank you for your help 6 00:03:19,880 --> 00:03:21,600 Thank you, you can leave now 7 00:03:23,360 --> 00:03:26,440 - Thank God you're safe - Thank God you're safe 8 00:03:26,680 --> 00:03:29,480 It's all my fault! The entire shop was about to burn down 9 00:03:29,560 --> 00:03:32,040 No, it's not your fault at all! You've done your job perfectly 10 00:03:32,120 --> 00:03:34,800 - Thank God it didn't get worse... - What's wrong? What's going on? 11 00:03:34,880 --> 00:03:36,240 Nothing, Abu Ammar 12 00:03:36,887 --> 00:03:40,007 A fire just started because of the spray gun catching fire 13 00:03:40,767 --> 00:03:44,767 If this hero Sharara hadn't put it out with the blanket, we would've all burned 14 00:03:45,247 --> 00:03:46,927 Well done, well done 15 00:03:47,807 --> 00:03:49,007 Well done, Son 16 00:03:52,567 --> 00:03:53,727 Thank God you're safe 17 00:03:56,767 --> 00:03:57,967 Thank you all 18 00:04:11,567 --> 00:04:12,767 What's wrong, honey? 19 00:04:15,727 --> 00:04:17,727 You haven't been yourself since you came back 20 00:04:19,047 --> 00:04:20,927 It's nothing, just a headache 21 00:04:23,047 --> 00:04:25,687 Maybe I should tell you not to worry about anything this time 22 00:04:26,327 --> 00:04:27,647 Everything will be alright 23 00:04:29,327 --> 00:04:31,407 What's the matter, sweetie? Do you need anything? 24 00:04:31,487 --> 00:04:33,047 I don't want these things 25 00:04:49,407 --> 00:04:52,247 I need to find a way to take her to Dr. Pierre with us 26 00:04:52,927 --> 00:04:54,207 I spoke to Fadi 27 00:04:54,727 --> 00:04:57,927 He promised me they'd help us and talk to her 28 00:04:59,567 --> 00:05:02,727 But we must also give her space in her relationship with Fadi and Hanaa 29 00:05:04,727 --> 00:05:06,367 I mean, she should visit them 30 00:05:07,487 --> 00:05:08,807 and spend a day with them 31 00:05:09,967 --> 00:05:12,087 - At least until... - What are you saying, Hazem? 32 00:05:12,887 --> 00:05:15,447 I'm losing my mind, waiting to hear the word "mom" from her 33 00:05:15,647 --> 00:05:17,807 or for her to let me hug her 34 00:05:17,887 --> 00:05:20,527 and you're saying she should spend time with them? What do you mean? 35 00:05:21,567 --> 00:05:24,927 In order for that to happen we need to talk to Hanaa 36 00:05:41,007 --> 00:05:43,127 Why did you help them put out the fire, you bastard? 37 00:05:43,207 --> 00:05:46,087 I deliberately started the fire and put it out with them for you 38 00:05:46,167 --> 00:05:47,887 - For me? - Yes 39 00:05:48,167 --> 00:05:51,287 I was afraid they'd suspect that we're behind setting the shop on fire 40 00:05:51,367 --> 00:05:53,247 after we asked to buy it from them 41 00:05:53,327 --> 00:05:56,807 This way, when the fire happens next time they'll think it started the same way 42 00:05:56,887 --> 00:05:58,247 and won't suspect a thing 43 00:06:14,367 --> 00:06:16,727 Not all talk is just talk 44 00:06:17,967 --> 00:06:21,087 There are words that are formulated from the beats of our heart 45 00:06:23,687 --> 00:06:26,607 Words that are as light as tears 46 00:06:29,127 --> 00:06:30,287 Even though they're light... 47 00:06:31,647 --> 00:06:34,167 they can express the utmost pain... 48 00:06:36,447 --> 00:06:37,727 or the utmost joy 49 00:06:39,767 --> 00:06:43,327 There are words that, when said bloom a flower in your heart 50 00:06:44,767 --> 00:06:48,527 or snuff out every light in your soul 51 00:06:50,687 --> 00:06:54,287 Words have an impact that can either build or destroy 52 00:06:56,847 --> 00:06:57,927 Therefore... 53 00:06:58,887 --> 00:07:02,727 pay close attention to the words you say to your loved ones 54 00:07:03,567 --> 00:07:06,127 and pay even more attention to the words you say to yourselves 55 00:07:07,927 --> 00:07:11,447 And just know that silence most of the time... 56 00:07:12,607 --> 00:07:15,247 is the only suitable alternative... 57 00:07:16,007 --> 00:07:17,167 for every word 58 00:07:20,127 --> 00:07:22,807 Because silence, no matter how heavy... 59 00:07:24,007 --> 00:07:25,127 will be lighter... 60 00:07:26,367 --> 00:07:29,927 than the weight of the words you say when angry 61 00:07:30,767 --> 00:07:31,847 or when you're bored 62 00:07:33,727 --> 00:07:37,087 Only you know how to change the moment 63 00:07:38,727 --> 00:07:40,647 You are the only ones who can... 64 00:07:41,807 --> 00:07:43,167 reassure your loved ones 65 00:07:45,007 --> 00:07:47,367 Imagine that in a moment of fear for example 66 00:07:48,367 --> 00:07:49,487 you say a word 67 00:07:50,167 --> 00:07:52,047 to someone who's just as scared as you are 68 00:07:54,247 --> 00:07:58,687 That word can save you both from that moment of fear 69 00:08:08,487 --> 00:08:09,527 Hello 70 00:08:10,527 --> 00:08:13,847 - Is Silla okay? - Yes, she's fine 71 00:08:14,687 --> 00:08:15,887 Nothing's wrong 72 00:08:16,927 --> 00:08:20,407 It's just that I'm asking you, Doctor not to withhold any information from me 73 00:08:21,967 --> 00:08:24,607 Like the information you withheld when Shams came to you 74 00:08:26,207 --> 00:08:28,087 Why are you saying this now? 75 00:08:28,887 --> 00:08:30,647 I thought we were done with this 76 00:08:30,727 --> 00:08:33,687 I'm saying this, Doctor because I'm almost certain 77 00:08:34,287 --> 00:08:36,327 that the same person who took Shams 78 00:08:37,247 --> 00:08:40,127 also took my son Zein and that he's still alive 79 00:08:42,967 --> 00:08:44,207 I told you 80 00:08:45,447 --> 00:08:48,487 He was the doorman of a building that we lived in for a while 81 00:08:49,607 --> 00:08:50,967 I don't even know his name 82 00:08:51,607 --> 00:08:53,127 We used to call him Abu Walid 83 00:08:54,287 --> 00:08:55,567 Then he died a while later 84 00:08:57,847 --> 00:08:59,407 I don't know anyone from his family 85 00:09:00,687 --> 00:09:03,567 We must get some information! Let's ask around! 86 00:09:05,487 --> 00:09:09,247 Let's ask one of his acquaintances or neighbors, anyone 87 00:09:10,487 --> 00:09:11,567 Alright 88 00:09:12,727 --> 00:09:16,447 I'll ask about it and see what I can find out, then I'll let you know 89 00:09:18,447 --> 00:09:19,567 Sure 90 00:09:23,647 --> 00:09:25,327 We'd like to see Silla 91 00:09:26,407 --> 00:09:29,847 and go out with her somewhere or you can visit us on the weekend 92 00:09:30,287 --> 00:09:31,327 Sure 93 00:09:31,967 --> 00:09:33,407 We can do this whenever you want 94 00:09:34,527 --> 00:09:35,607 Thank you, Doctor 95 00:09:50,407 --> 00:09:54,767 Hello, Captain, I know we keep bothering you 96 00:09:55,247 --> 00:09:58,327 But I have a question please call me as soon as you can 97 00:09:58,847 --> 00:09:59,967 Thanks 98 00:10:24,007 --> 00:10:26,607 What if Yunus did take the two kids at that time? 99 00:10:29,047 --> 00:10:31,767 - Maybe - But you told him he's dead 100 00:10:35,247 --> 00:10:36,647 I told him that 101 00:10:37,127 --> 00:10:40,047 because it's what I first said when he came into my office 102 00:10:40,127 --> 00:10:41,167 and I couldn't change it 103 00:10:42,327 --> 00:10:43,407 I got scared 104 00:10:46,087 --> 00:10:49,007 I was afraid they'd blame us if anything bad had happened to the kid 105 00:10:51,007 --> 00:10:53,727 Then they'd react negatively and keep us from seeing Silla 106 00:10:53,927 --> 00:10:57,487 No, please! We don't want them to keep us from seeing her even more 107 00:11:01,967 --> 00:11:03,007 I don't know 108 00:11:04,927 --> 00:11:07,007 What if Yunus actually knows something about the child? 109 00:11:10,207 --> 00:11:13,247 I'll try to reach him before they do and ask him about this 110 00:11:14,927 --> 00:11:16,087 We may find him 111 00:11:29,847 --> 00:11:31,007 Shams! 112 00:11:36,807 --> 00:11:38,007 Silla! 113 00:11:39,367 --> 00:11:40,367 Silla! 114 00:11:50,247 --> 00:11:52,087 Can you come downstairs for a minute, please? 115 00:12:01,887 --> 00:12:03,967 I heard you like movies 116 00:12:04,407 --> 00:12:07,127 So I subscribed to all the platforms you could think of 117 00:12:07,567 --> 00:12:10,327 How about we sit down pick a movie and watch it together? 118 00:12:11,727 --> 00:12:13,087 I don't like movies 119 00:12:22,527 --> 00:12:23,647 Good evening 120 00:12:24,087 --> 00:12:26,567 - Good evening - I brought you hamburgers 121 00:12:26,927 --> 00:12:28,447 I thought we could have dinner together 122 00:12:29,127 --> 00:12:32,567 - You must both be hungry - I'm very hungry, what about you? 123 00:12:33,607 --> 00:12:34,767 I don't eat meat 124 00:12:36,567 --> 00:12:40,167 Okay, honey, what would you like to eat? I can order delivery 125 00:12:40,607 --> 00:12:43,247 I want to go home! I miss my parents! 126 00:12:44,607 --> 00:12:47,407 Shams! We are your parents 127 00:12:48,607 --> 00:12:49,727 Shams! 128 00:12:50,567 --> 00:12:54,167 You're not a child to not know that your actions hurt our feelings 129 00:12:56,607 --> 00:12:58,127 What did your dad and I do wrong? Tell me! 130 00:13:00,607 --> 00:13:03,127 We've been searching for you since the day of the accident 131 00:13:03,207 --> 00:13:04,727 until we finally found you 132 00:13:06,207 --> 00:13:07,247 Please! 133 00:13:11,447 --> 00:13:12,567 Give us a chance 134 00:13:15,047 --> 00:13:17,687 Give yourself a chance to get to know us more as well 135 00:13:19,287 --> 00:13:20,927 I'm going upstairs to do my homework 136 00:13:26,727 --> 00:13:27,807 Mia! 137 00:13:32,167 --> 00:13:33,567 I'll take care of it 138 00:13:35,727 --> 00:13:38,287 Don't get emotional in front of her or get mad at her 139 00:13:39,327 --> 00:13:43,687 She's still in shock and can't handle any more pressure 140 00:13:46,007 --> 00:13:47,007 Okay, honey? 141 00:14:18,247 --> 00:14:19,607 Miss Aida called me 142 00:14:21,087 --> 00:14:24,247 - Is something wrong? - She called to remind me of Parents' Day 143 00:14:25,687 --> 00:14:28,687 - Did she call Hazem and Mia? - I don't know, I didn't ask her 144 00:14:29,967 --> 00:14:32,647 Why didn't you ask her to call them and tell them about the meeting? 145 00:14:32,727 --> 00:14:34,807 Because that's not easy for me to ask 146 00:14:36,367 --> 00:14:39,447 - I'll call her and Hazem - That's just what we needed! 147 00:14:43,247 --> 00:14:47,047 Any action that's not calculated and can provoke them at this time... 148 00:14:47,887 --> 00:14:50,407 would be a step towards losing Silla forever 149 00:14:50,807 --> 00:14:54,007 What you can't get through your head is that they can legally prevent us... 150 00:14:54,087 --> 00:14:55,607 from ever seeing her again 151 00:14:56,207 --> 00:14:58,207 I'm not provoking anyone 152 00:14:58,287 --> 00:15:01,127 It's just that they're used to calling me from school, that's all 153 00:15:01,847 --> 00:15:03,247 I'll call the school then 154 00:15:15,927 --> 00:15:16,967 Yes 155 00:15:18,327 --> 00:15:19,527 Yes, yes, alright, alright 156 00:15:22,047 --> 00:15:23,047 Captain... 157 00:15:24,767 --> 00:15:25,967 don't worry at all 158 00:15:26,807 --> 00:15:29,447 I won't take any action that might get me in any trouble 159 00:15:32,207 --> 00:15:33,407 I'll just ask about him 160 00:15:35,087 --> 00:15:37,007 Okay, okay, alright 161 00:15:37,567 --> 00:15:40,127 If either of us finds out anything he will call the other 162 00:15:41,167 --> 00:15:43,127 That's very kind of you, bye 163 00:16:02,967 --> 00:16:05,047 - Hello, how are you? - Hello, I'm good! 164 00:16:05,927 --> 00:16:07,727 - Do you live here? - Yes, that's right 165 00:16:08,287 --> 00:16:10,807 Do you know if the owners of this building are here? 166 00:16:10,887 --> 00:16:13,127 I don't know, we moved here recently 167 00:16:13,207 --> 00:16:16,127 But you can ask the doorman maybe he can help you 168 00:16:16,207 --> 00:16:17,327 His room is inside 169 00:16:17,767 --> 00:16:19,287 - Thank you very much - You're welcome 170 00:17:04,127 --> 00:17:07,847 - Good morning, sorry for bothering you - Not at all, how can I help you? 171 00:17:08,167 --> 00:17:09,847 I'm Dr. Hazem Daoud 172 00:17:10,207 --> 00:17:12,247 - Are you the doorman? - Yes 173 00:17:55,807 --> 00:17:58,327 After the few days I spent in this house... 174 00:18:00,087 --> 00:18:02,327 I feel like I don't hate Hazem and Mia 175 00:18:06,207 --> 00:18:07,727 But I don't like them either 176 00:18:11,007 --> 00:18:13,127 Sometimes, I feel sorry for them 177 00:18:14,647 --> 00:18:16,607 I also started to remember strange things 178 00:18:17,287 --> 00:18:19,767 Like the dream I had after seeing the pictures and videos... 179 00:18:19,847 --> 00:18:22,167 they took of me when I was little 180 00:18:22,247 --> 00:18:25,807 Me and the kid they said was my brother, Zein 181 00:18:26,887 --> 00:18:30,887 I watched a video of myself riding a bike and then falling 182 00:18:31,247 --> 00:18:33,607 Then I looked at the scar on my knee 183 00:18:34,647 --> 00:18:37,567 and found out why I've been afraid to ride a bike my whole life 184 00:19:07,687 --> 00:19:09,327 - Good morning - Good morning 185 00:19:10,607 --> 00:19:11,807 What's wrong with you? 186 00:19:14,127 --> 00:19:15,167 What do you mean? 187 00:19:16,567 --> 00:19:17,607 Come in 188 00:19:24,647 --> 00:19:27,807 You haven't been yourself lately like you're having trouble concentrating 189 00:19:28,007 --> 00:19:30,247 I feel like you space out when I'm talking to you 190 00:19:31,247 --> 00:19:32,487 What happened? 191 00:19:33,807 --> 00:19:37,367 - Don't tell me you're upset with me! - No, why would I be upset with you? 192 00:19:40,047 --> 00:19:42,207 It's nothing, just work pressure 193 00:19:43,967 --> 00:19:47,087 - And some other things - Tell me about them? 194 00:19:50,887 --> 00:19:53,087 It's nothing, just work pressure 195 00:19:53,767 --> 00:19:55,847 Anyway, what about you? What's new with you? 196 00:19:57,967 --> 00:20:00,527 Shams started to remember some things from her childhood 197 00:20:00,767 --> 00:20:03,007 Dr. Pierre says this is a very good thing 198 00:20:03,087 --> 00:20:06,127 and will help her accept us and love us faster 199 00:20:13,847 --> 00:20:15,687 You're most welcome, Doctor 200 00:20:15,767 --> 00:20:17,847 - Thank you very much, Abu Rami - You're welcome 201 00:20:17,927 --> 00:20:19,487 - No sugar, please - No sugar? 202 00:20:22,447 --> 00:20:24,207 Yes, what you said is true 203 00:20:24,287 --> 00:20:26,207 This building belongs to the Al-Nahel family 204 00:20:26,287 --> 00:20:27,607 but they sold it a few years ago 205 00:20:31,407 --> 00:20:33,087 Have you been a doorman here for a long time, Abu Rami? 206 00:20:34,247 --> 00:20:35,527 For about 10 years 207 00:20:37,687 --> 00:20:41,247 Do you know or remember the doorman who worked here before you? 208 00:20:41,487 --> 00:20:44,727 Of course, it's Yunus, or Abu Ammar 209 00:20:45,207 --> 00:20:47,367 But I don't remember his last name 210 00:20:47,447 --> 00:20:53,047 When I took his place, he had been the doorman for over five years 211 00:20:54,287 --> 00:20:56,407 Wasn't the previous doorman's name Abu Walid? 212 00:20:56,487 --> 00:20:58,807 Abu Walid! Who is Abu Walid? 213 00:20:59,207 --> 00:21:04,527 The previous doorman's name was Yunus and they called him Abu Ammar 214 00:21:06,607 --> 00:21:09,367 - Are you sure, Abu Rami? - Don't be fooled by my gray hair 215 00:21:10,287 --> 00:21:12,167 I still have a very strong memory 216 00:21:12,607 --> 00:21:15,167 Excuse me, but why are you asking about him? 217 00:21:16,327 --> 00:21:19,807 Sorry, I'm actually asking about something that happened about 10 years ago 218 00:21:19,887 --> 00:21:21,687 But I heard that he died a long time ago 219 00:21:22,527 --> 00:21:24,327 Died? What are you saying? 220 00:21:25,167 --> 00:21:28,087 So, Yunus or Abu Ammar who you're talking about is still alive? 221 00:21:28,167 --> 00:21:32,127 Yes, but he moved to another neighborhood and took his family with him 222 00:21:32,207 --> 00:21:35,767 He bought a car and found another job I don't think he's dead 223 00:21:37,047 --> 00:21:40,527 - He has a family? - Yes, he moved with his wife and son 224 00:21:42,127 --> 00:21:44,247 Do you know anyone from his family, Abu Rami? 225 00:21:44,327 --> 00:21:47,487 Like his wife or anyone who could tell us where he is and where he moved? 226 00:21:47,567 --> 00:21:50,087 - I don't know - What about his relatives then 227 00:21:50,167 --> 00:21:52,287 or anyone who knows anything that could help us? 228 00:21:53,447 --> 00:21:57,247 No, but I can get his wife's name 229 00:21:57,327 --> 00:21:58,567 Great! 230 00:21:59,567 --> 00:22:02,407 - How will you get it? - I saw her a long time ago 231 00:22:02,487 --> 00:22:05,687 visiting a family I know and I can ask them about her 232 00:22:05,767 --> 00:22:07,567 I'd be very grateful, Abu Rami 233 00:22:07,887 --> 00:22:10,567 With pleasure, Doctor it was an honor to have you here 234 00:22:10,647 --> 00:22:12,687 Thank you, now if you'll excuse me 235 00:22:12,767 --> 00:22:14,887 - It's still early! - Thank you very much 236 00:22:14,967 --> 00:22:16,527 Go ahead, go ahead 237 00:22:46,207 --> 00:22:49,407 - Hazem went back to work in the hospital? - Yes 238 00:22:49,487 --> 00:22:50,607 But how? 239 00:22:51,207 --> 00:22:55,887 I don't know, I'm just as surprised as you Fadi really insisted and he agreed 240 00:22:56,607 --> 00:22:58,167 But I don't know what he's thinking 241 00:22:59,447 --> 00:23:00,687 I can't figure him out 242 00:23:03,607 --> 00:23:06,127 What about you? What about your job? 243 00:23:07,447 --> 00:23:09,767 I'll take a break for now and take care of my daughter 244 00:23:09,847 --> 00:23:11,407 Then we'll see what happens 245 00:23:13,047 --> 00:23:15,687 Tell me in detail what's happening between you and Shams now 246 00:23:19,327 --> 00:23:21,407 To be honest, nothing has changed 247 00:23:22,207 --> 00:23:24,367 She still treats me like a stranger 248 00:23:25,567 --> 00:23:27,767 Can you believe that she hasn't called me "mom" yet 249 00:23:27,847 --> 00:23:29,047 which I'm dying to hear? 250 00:23:30,207 --> 00:23:33,607 Even a stranger would love you if they get to know you and your kindness 251 00:23:33,807 --> 00:23:35,047 let alone your own daughter! 252 00:23:36,967 --> 00:23:39,047 Don't worry, everything will be okay 253 00:23:41,607 --> 00:23:42,727 I hope so 254 00:23:47,367 --> 00:23:49,087 Tell me now, what's wrong with you? 255 00:23:49,487 --> 00:23:52,447 I told you, it's nothing! Nothing 256 00:23:53,687 --> 00:23:55,007 I'm not used to your behavior! 257 00:23:56,567 --> 00:23:58,647 Please Mia, I'm not in the mood for the questions now 258 00:23:58,727 --> 00:24:00,167 I told you I'm fine 259 00:24:00,247 --> 00:24:02,167 I came here so you don't think I'm upset with you 260 00:24:02,247 --> 00:24:03,967 Okay, as you wish 261 00:24:07,767 --> 00:24:10,127 I have the right to be angry and in a bad mood for once 262 00:24:10,207 --> 00:24:11,487 And you should put up with me 263 00:24:11,567 --> 00:24:13,407 as I've put up with you and your mood for years 264 00:24:13,887 --> 00:24:16,447 Wait, do I not put up with you and listen to you for as long as you need? 265 00:24:17,327 --> 00:24:18,367 Yes 266 00:24:19,807 --> 00:24:20,807 Sorry 267 00:24:21,647 --> 00:24:22,727 I didn't mean to get mad at you 268 00:24:24,207 --> 00:24:26,607 I'm just really stressed from work 269 00:24:29,287 --> 00:24:31,367 I have to go now, I have filming 270 00:24:34,927 --> 00:24:37,767 We used to never keep anything from each other, Alyssar, right? 271 00:24:39,167 --> 00:24:40,167 Right 272 00:24:42,887 --> 00:24:44,647 We'll talk and I'll see you later, okay? 273 00:24:53,327 --> 00:24:55,647 You're bringing him back to the hospital too?! 274 00:24:55,847 --> 00:24:57,567 Of course I am 275 00:24:57,647 --> 00:24:59,847 Without consulting me or telling me about it? 276 00:25:00,087 --> 00:25:03,247 Why would I consult you and tell you when I already know what you'd say? 277 00:25:03,327 --> 00:25:05,767 You're helping them instead of getting your daughter back? 278 00:25:05,847 --> 00:25:07,287 I don't get what you're thinking! 279 00:25:09,167 --> 00:25:11,527 You're the one who's not thinking clearly, Hanaa 280 00:25:11,607 --> 00:25:13,087 Of course I'll bring him back 281 00:25:13,167 --> 00:25:14,487 and I'll give him a raise, too 282 00:25:14,567 --> 00:25:17,727 to make him feel comfortable and happy and not think about quitting 283 00:25:17,807 --> 00:25:19,367 so he'll stay with us 284 00:25:19,767 --> 00:25:21,927 Hazem is no ordinary surgeon 285 00:25:22,007 --> 00:25:24,607 Most hospitals in Europe and abroad would love to have him 286 00:25:24,687 --> 00:25:26,327 and hope to employ him immediately 287 00:25:26,407 --> 00:25:28,007 So what should I do? Should I let him go? 288 00:25:29,367 --> 00:25:30,967 I'm thinking about the best for our daughter 289 00:25:31,047 --> 00:25:33,927 and how to keep her with us more than you, Hanaa 290 00:25:54,807 --> 00:25:56,847 - Go now, I'll talk to you later - Bye 291 00:26:04,487 --> 00:26:06,607 - Hello! - Hello, how can I help you 292 00:26:06,887 --> 00:26:08,927 - I want a bowl of beans, sir - Coming right up 293 00:26:21,447 --> 00:26:22,567 I hope you like it 294 00:26:23,447 --> 00:26:25,167 Thank you for helping us yesterday 295 00:26:25,687 --> 00:26:28,847 - Dad was very upset - Damn anyone who upsets him 296 00:26:29,167 --> 00:26:31,047 What matters is that nothing bad happened 297 00:26:31,127 --> 00:26:32,287 You know what? 298 00:26:33,007 --> 00:26:34,487 I love the shop very much 299 00:26:35,607 --> 00:26:39,247 When I was little, whenever there were extra parts that dad didn't need 300 00:26:39,847 --> 00:26:42,247 he would assemble them and make toys for me out of them 301 00:26:42,767 --> 00:26:45,047 I still have a car made of wires and screws 302 00:27:19,287 --> 00:27:21,287 YUNUS ABU AMMAR 303 00:27:40,487 --> 00:27:42,087 Silla! Silla! 304 00:27:46,527 --> 00:27:48,487 - Go ahead, see you tomorrow - Okay, bye 305 00:27:53,007 --> 00:27:54,127 Why did you come here? 306 00:27:54,647 --> 00:27:56,647 Can you get in the car with me? I'd like to take you somewhere 307 00:28:04,167 --> 00:28:06,247 Couldn't you have waited for me to get home to go? 308 00:28:06,327 --> 00:28:08,247 Why would you pick me up in front of my friends? 309 00:28:10,167 --> 00:28:11,167 Are you ashamed of me? 310 00:28:11,247 --> 00:28:15,407 The way the girls look at me in class after the news spread at school is enough 311 00:28:15,487 --> 00:28:17,487 Why do you want to ruin my life? Why? 312 00:30:26,687 --> 00:30:27,887 Can we talk for a bit? 313 00:30:31,527 --> 00:30:32,567 About what? 314 00:30:37,887 --> 00:30:39,327 I understand how you feel, Silla 315 00:30:40,687 --> 00:30:42,567 What's happening now is very hard for you 316 00:30:44,207 --> 00:30:46,767 I appreciate and understand everything you're going through 317 00:30:48,367 --> 00:30:49,487 Good 318 00:30:53,967 --> 00:30:56,847 I noticed how smart you are from the first time I saw you 319 00:30:57,927 --> 00:30:59,567 and how strong your personality is 320 00:31:00,847 --> 00:31:02,207 To be honest with you... 321 00:31:04,407 --> 00:31:06,127 I'm very grateful to Fadi and Hanaa 322 00:31:07,767 --> 00:31:12,207 They clearly gave you so much love, trust and affection 323 00:31:12,847 --> 00:31:14,567 for you to have such a personality 324 00:31:17,487 --> 00:31:19,247 But what I want you to know very well... 325 00:31:21,487 --> 00:31:23,327 is that Mia and I never gave up on you 326 00:31:24,327 --> 00:31:28,087 We've been looking for you and your brother for 10 years 327 00:31:29,847 --> 00:31:34,047 10 years that we spent in misery, grief and agony 328 00:31:35,407 --> 00:31:37,487 They were enough to ruin our life 329 00:31:38,527 --> 00:31:39,887 and turn it upside down 330 00:31:40,647 --> 00:31:42,567 What do I have to do with that for you to ruin my life? 331 00:31:48,047 --> 00:31:49,247 Shams! 332 00:32:14,327 --> 00:32:17,047 Imagine that we're characters from the movies you love to watch 333 00:32:21,287 --> 00:32:22,407 A father and a mother 334 00:32:23,767 --> 00:32:25,487 who lost their daughter in a traffic accident 335 00:32:26,327 --> 00:32:27,967 and kept looking for her for 10 years 336 00:32:29,847 --> 00:32:31,007 Then, when they found her... 337 00:32:33,407 --> 00:32:34,807 it turned out she doesn't want to stay with them 338 00:32:37,047 --> 00:32:41,447 Just imagine how Mia and I must be feeling right now 339 00:32:45,087 --> 00:32:46,207 Silla 340 00:32:48,167 --> 00:32:50,527 I don't want you to abandon your parents who raised you 341 00:32:51,327 --> 00:32:52,487 Quite the contrary 342 00:32:54,167 --> 00:32:56,087 I just want one thing from you 343 00:32:57,527 --> 00:32:59,367 which is not to blame us for what happened 344 00:33:00,407 --> 00:33:03,247 It is not our fault we're victims just like you 345 00:33:06,887 --> 00:33:07,887 Sweetheart 346 00:33:09,887 --> 00:33:11,087 Open up your heart a little 347 00:33:13,607 --> 00:33:15,527 Just give us a chance to get to know us 348 00:33:16,887 --> 00:33:18,247 Believe me, we deserve it 349 00:33:20,487 --> 00:33:23,487 Mia is the most caring and affectionate mom you'll ever meet 350 00:33:24,607 --> 00:33:26,527 I want nothing from this life... 351 00:33:28,327 --> 00:33:29,527 but to be with you 352 00:33:37,367 --> 00:33:38,687 Where are we going? 353 00:33:41,487 --> 00:33:44,527 I have a short doctor's appointment and I'd like you to come with me 354 00:33:45,087 --> 00:33:48,247 But we have to get the car checked out first 355 00:33:48,327 --> 00:33:51,127 so it doesn't break down in the middle of the road and confuse us 356 00:33:51,207 --> 00:33:52,727 It'll only take 10 minutes 357 00:33:53,247 --> 00:33:55,687 If they tell us it'll take longer we'll just take a taxi, okay? 358 00:33:56,327 --> 00:33:57,367 - Okay - Okay? 359 00:33:59,527 --> 00:34:00,567 Let's go! 360 00:34:35,487 --> 00:34:36,567 How are you? 361 00:34:37,487 --> 00:34:39,047 I'm sorry for coming unannounced 362 00:34:41,527 --> 00:34:42,607 It's okay 363 00:34:45,967 --> 00:34:47,567 Can I talk to you for a bit? 364 00:34:49,927 --> 00:34:52,367 The car is heating up so much, Mr. Adel 365 00:34:52,447 --> 00:34:54,527 and I don't want it to ever break down at this time 366 00:34:54,607 --> 00:34:56,287 - Can you check it for me? - Right away 367 00:34:57,047 --> 00:34:59,527 It's heating up? Let's hope for the best 368 00:35:01,127 --> 00:35:02,167 Here we go 369 00:35:04,047 --> 00:35:06,527 It'll only take 10 minutes, okay? 370 00:35:21,007 --> 00:35:22,047 Yes, Abu Rami? 371 00:35:22,727 --> 00:35:24,567 - What's up? - Yes, Doctor 372 00:35:24,887 --> 00:35:29,727 I went to that family and they told me that Abu Ammar's wife died a while ago 373 00:35:30,167 --> 00:35:31,207 She died? 374 00:35:32,567 --> 00:35:33,607 May she rest in peace 375 00:35:34,927 --> 00:35:37,727 Can we get her name, Abu Rami? 376 00:35:37,807 --> 00:35:39,007 Of course, Doctor 377 00:35:39,247 --> 00:35:43,207 However, there's one more thing you told me that Abu Ammar died 378 00:35:43,287 --> 00:35:46,847 But a member of that family saw him on the street and greeted him a while ago 379 00:35:46,927 --> 00:35:50,367 But they couldn't find out where he lives and I couldn't get his number 380 00:35:50,607 --> 00:35:51,887 Are you sure, Abu Rami? 381 00:35:52,687 --> 00:35:53,807 Yes 382 00:35:54,007 --> 00:35:56,007 Can you give me his wife's name, please? 383 00:35:56,087 --> 00:35:58,967 Her name is Noura Abd Al-Latif 384 00:35:59,367 --> 00:36:00,527 It's ready, Doctor 385 00:36:01,767 --> 00:36:02,967 Thank you, Abu Rami 386 00:36:05,567 --> 00:36:06,967 What's wrong with it, Mr. Adel? 387 00:36:08,047 --> 00:36:09,487 It's just the fan sensors 388 00:36:10,167 --> 00:36:12,647 - It's no big deal - Great 389 00:36:13,407 --> 00:36:15,127 Hopefully, it won't heat up anymore 390 00:36:18,007 --> 00:36:19,047 Shams! 391 00:36:21,047 --> 00:36:22,807 - Are you hurt? - No 392 00:36:23,087 --> 00:36:24,607 I just don't know how to drive it well 393 00:36:24,847 --> 00:36:27,527 It's okay, I still don't know how to drive it either 394 00:36:28,127 --> 00:36:30,207 - What's your name? - Silla, and you? 395 00:36:30,607 --> 00:36:31,647 Naseem 396 00:36:32,527 --> 00:36:35,367 But do I know you? I feel like I've seen you before 397 00:36:37,487 --> 00:36:40,327 Silla! Come here, sweetie 398 00:37:19,847 --> 00:37:22,807 You're the last person I ever imagined to ask for help 399 00:37:25,007 --> 00:37:26,487 But I have no other choice 400 00:37:28,247 --> 00:37:29,487 How can I help you? 401 00:37:34,967 --> 00:37:37,087 You can make my daughter understand how I feel... 402 00:37:41,047 --> 00:37:42,207 and let me hug her 403 00:37:43,727 --> 00:37:45,727 or even look and talk to me 404 00:37:49,647 --> 00:37:50,887 How are you, Rafiq? 405 00:37:53,167 --> 00:37:54,487 Noura Abd Al-Latif? 406 00:37:58,607 --> 00:37:59,847 Her husband is Yunus 407 00:38:01,047 --> 00:38:02,087 Great 408 00:38:02,847 --> 00:38:04,407 This will narrow the search 409 00:38:05,847 --> 00:38:07,367 Okay, wait for a call from me 410 00:38:08,807 --> 00:38:09,887 Okay 411 00:38:12,367 --> 00:38:13,487 May God help us 412 00:38:16,607 --> 00:38:18,487 Silla is a smart and strong girl 413 00:38:19,047 --> 00:38:22,127 But there are shocks that are far greater than we can handle 414 00:38:22,607 --> 00:38:23,647 Especially at her age 415 00:38:24,527 --> 00:38:27,327 This change in her life affected her mentally 416 00:38:27,567 --> 00:38:31,967 I know, and I didn't come to you just because you're close to her 417 00:38:32,047 --> 00:38:34,007 but also because you're a psychiatrist 418 00:38:36,207 --> 00:38:40,607 Unfortunately, I can't act as a specialist in this situation 419 00:38:41,447 --> 00:38:44,167 I have so many thoughts and feelings about this 420 00:38:45,687 --> 00:38:48,367 I hope that Silla will come back to me in the end 421 00:38:49,487 --> 00:38:51,287 But I can't deny that you're her mother 422 00:38:54,007 --> 00:38:56,247 Maybe we all need time to wrap our heads around this 423 00:38:59,887 --> 00:39:00,967 Will you help me? 424 00:39:04,927 --> 00:39:05,967 I'll try 425 00:39:06,807 --> 00:39:09,967 Although I don't know if I can do something that contradicts my feelings 426 00:39:12,047 --> 00:39:13,167 But I'll try 427 00:39:22,687 --> 00:39:24,207 - If you'll excuse me - I miss her 428 00:39:24,927 --> 00:39:26,327 And I miss her more 429 00:39:30,127 --> 00:39:31,607 I miss my daughter, Shams 430 00:39:31,887 --> 00:39:35,007 Ever since I lost her, I've been dreaming of hugging her 431 00:39:35,087 --> 00:39:37,327 feeling her and smelling her when I finally find her 432 00:39:43,687 --> 00:39:46,687 Yesterday when she was going to school I said to her, "Goodbye, dear" 433 00:39:49,687 --> 00:39:50,847 She didn't even look at me 434 00:39:51,927 --> 00:39:53,127 and didn't talk to me 435 00:39:53,647 --> 00:39:55,007 She closed the door in my face 436 00:39:55,087 --> 00:39:57,367 as if she was closing the door that separates us 437 00:40:02,687 --> 00:40:05,007 Did Miss Aida call you from school... 438 00:40:05,087 --> 00:40:08,407 to tell you about the annual parents meeting? 439 00:40:08,847 --> 00:40:09,967 Yes 440 00:40:11,087 --> 00:40:12,447 Yes, she called me 441 00:40:13,087 --> 00:40:15,527 This is a very important day for Silla 442 00:40:16,287 --> 00:40:18,687 I could feel how much she loved us being there 443 00:40:18,767 --> 00:40:21,087 to see for herself how proud we were of her 444 00:40:21,967 --> 00:40:26,287 She loved it when we'd go to her school so she could brag about us to her friends 445 00:40:26,607 --> 00:40:27,687 and say, "Look at my parents" 446 00:40:30,647 --> 00:40:33,887 I'd very much like us to be there for her on that day 447 00:40:34,727 --> 00:40:36,047 if it doesn't bother you 448 00:40:37,207 --> 00:40:38,287 It does bother me 449 00:40:41,207 --> 00:40:44,007 It bothers me, because as long as you're near her and around her 450 00:40:44,087 --> 00:40:46,007 nothing is going to change on the contrary... 451 00:40:48,047 --> 00:40:49,687 this makes things more difficult 452 00:40:53,327 --> 00:40:56,927 She's treating us like strangers and like I'm not her mother 453 00:41:01,887 --> 00:41:02,967 I'm sorry, but... 454 00:41:03,927 --> 00:41:05,567 I need more time 455 00:41:09,047 --> 00:41:11,447 We're trying to get closer to our daughter 456 00:41:21,807 --> 00:41:23,247 I'm sorry for wasting your time 457 00:41:24,087 --> 00:41:25,127 If you'll excuse me 35426

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.