Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:54,337 --> 00:02:55,417
No! I'll get in
2
00:03:01,560 --> 00:03:03,800
Keep going, keep going!
3
00:03:11,960 --> 00:03:14,360
- Thank God you're safe
- Thank God you're safe
4
00:03:14,440 --> 00:03:16,880
- Thank God you're safe, Mr. Adel
- Thank you all
5
00:03:17,200 --> 00:03:19,480
It'll all be fine, thank you for your help
6
00:03:19,880 --> 00:03:21,600
Thank you, you can leave now
7
00:03:23,360 --> 00:03:26,440
- Thank God you're safe
- Thank God you're safe
8
00:03:26,680 --> 00:03:29,480
It's all my fault! The entire shop
was about to burn down
9
00:03:29,560 --> 00:03:32,040
No, it's not your fault at all!
You've done your job perfectly
10
00:03:32,120 --> 00:03:34,800
- Thank God it didn't get worse...
- What's wrong? What's going on?
11
00:03:34,880 --> 00:03:36,240
Nothing, Abu Ammar
12
00:03:36,887 --> 00:03:40,007
A fire just started
because of the spray gun catching fire
13
00:03:40,767 --> 00:03:44,767
If this hero Sharara hadn't put it out
with the blanket, we would've all burned
14
00:03:45,247 --> 00:03:46,927
Well done, well done
15
00:03:47,807 --> 00:03:49,007
Well done, Son
16
00:03:52,567 --> 00:03:53,727
Thank God you're safe
17
00:03:56,767 --> 00:03:57,967
Thank you all
18
00:04:11,567 --> 00:04:12,767
What's wrong, honey?
19
00:04:15,727 --> 00:04:17,727
You haven't been yourself
since you came back
20
00:04:19,047 --> 00:04:20,927
It's nothing, just a headache
21
00:04:23,047 --> 00:04:25,687
Maybe I should tell you
not to worry about anything this time
22
00:04:26,327 --> 00:04:27,647
Everything will be alright
23
00:04:29,327 --> 00:04:31,407
What's the matter, sweetie?
Do you need anything?
24
00:04:31,487 --> 00:04:33,047
I don't want these things
25
00:04:49,407 --> 00:04:52,247
I need to find a way
to take her to Dr. Pierre with us
26
00:04:52,927 --> 00:04:54,207
I spoke to Fadi
27
00:04:54,727 --> 00:04:57,927
He promised me
they'd help us and talk to her
28
00:04:59,567 --> 00:05:02,727
But we must also give her space
in her relationship with Fadi and Hanaa
29
00:05:04,727 --> 00:05:06,367
I mean, she should visit them
30
00:05:07,487 --> 00:05:08,807
and spend a day with them
31
00:05:09,967 --> 00:05:12,087
- At least until...
- What are you saying, Hazem?
32
00:05:12,887 --> 00:05:15,447
I'm losing my mind, waiting
to hear the word "mom" from her
33
00:05:15,647 --> 00:05:17,807
or for her to let me hug her
34
00:05:17,887 --> 00:05:20,527
and you're saying she should spend time
with them? What do you mean?
35
00:05:21,567 --> 00:05:24,927
In order for that to happen
we need to talk to Hanaa
36
00:05:41,007 --> 00:05:43,127
Why did you help them
put out the fire, you bastard?
37
00:05:43,207 --> 00:05:46,087
I deliberately started the fire
and put it out with them for you
38
00:05:46,167 --> 00:05:47,887
- For me?
- Yes
39
00:05:48,167 --> 00:05:51,287
I was afraid they'd suspect
that we're behind setting the shop on fire
40
00:05:51,367 --> 00:05:53,247
after we asked to buy it from them
41
00:05:53,327 --> 00:05:56,807
This way, when the fire happens next time
they'll think it started the same way
42
00:05:56,887 --> 00:05:58,247
and won't suspect a thing
43
00:06:14,367 --> 00:06:16,727
Not all talk is just talk
44
00:06:17,967 --> 00:06:21,087
There are words that are formulated
from the beats of our heart
45
00:06:23,687 --> 00:06:26,607
Words that are as light as tears
46
00:06:29,127 --> 00:06:30,287
Even though they're light...
47
00:06:31,647 --> 00:06:34,167
they can express the utmost pain...
48
00:06:36,447 --> 00:06:37,727
or the utmost joy
49
00:06:39,767 --> 00:06:43,327
There are words that, when said
bloom a flower in your heart
50
00:06:44,767 --> 00:06:48,527
or snuff out every light in your soul
51
00:06:50,687 --> 00:06:54,287
Words have an impact
that can either build or destroy
52
00:06:56,847 --> 00:06:57,927
Therefore...
53
00:06:58,887 --> 00:07:02,727
pay close attention to the words
you say to your loved ones
54
00:07:03,567 --> 00:07:06,127
and pay even more attention
to the words you say to yourselves
55
00:07:07,927 --> 00:07:11,447
And just know that silence
most of the time...
56
00:07:12,607 --> 00:07:15,247
is the only suitable alternative...
57
00:07:16,007 --> 00:07:17,167
for every word
58
00:07:20,127 --> 00:07:22,807
Because silence, no matter how heavy...
59
00:07:24,007 --> 00:07:25,127
will be lighter...
60
00:07:26,367 --> 00:07:29,927
than the weight of the words
you say when angry
61
00:07:30,767 --> 00:07:31,847
or when you're bored
62
00:07:33,727 --> 00:07:37,087
Only you know how to change the moment
63
00:07:38,727 --> 00:07:40,647
You are the only ones who can...
64
00:07:41,807 --> 00:07:43,167
reassure your loved ones
65
00:07:45,007 --> 00:07:47,367
Imagine that in a moment of fear
for example
66
00:07:48,367 --> 00:07:49,487
you say a word
67
00:07:50,167 --> 00:07:52,047
to someone who's just as scared as you are
68
00:07:54,247 --> 00:07:58,687
That word can save you both
from that moment of fear
69
00:08:08,487 --> 00:08:09,527
Hello
70
00:08:10,527 --> 00:08:13,847
- Is Silla okay?
- Yes, she's fine
71
00:08:14,687 --> 00:08:15,887
Nothing's wrong
72
00:08:16,927 --> 00:08:20,407
It's just that I'm asking you, Doctor
not to withhold any information from me
73
00:08:21,967 --> 00:08:24,607
Like the information you withheld
when Shams came to you
74
00:08:26,207 --> 00:08:28,087
Why are you saying this now?
75
00:08:28,887 --> 00:08:30,647
I thought we were done with this
76
00:08:30,727 --> 00:08:33,687
I'm saying this, Doctor
because I'm almost certain
77
00:08:34,287 --> 00:08:36,327
that the same person who took Shams
78
00:08:37,247 --> 00:08:40,127
also took my son Zein
and that he's still alive
79
00:08:42,967 --> 00:08:44,207
I told you
80
00:08:45,447 --> 00:08:48,487
He was the doorman of a building
that we lived in for a while
81
00:08:49,607 --> 00:08:50,967
I don't even know his name
82
00:08:51,607 --> 00:08:53,127
We used to call him Abu Walid
83
00:08:54,287 --> 00:08:55,567
Then he died a while later
84
00:08:57,847 --> 00:08:59,407
I don't know anyone from his family
85
00:09:00,687 --> 00:09:03,567
We must get some information!
Let's ask around!
86
00:09:05,487 --> 00:09:09,247
Let's ask one of his acquaintances
or neighbors, anyone
87
00:09:10,487 --> 00:09:11,567
Alright
88
00:09:12,727 --> 00:09:16,447
I'll ask about it and see what
I can find out, then I'll let you know
89
00:09:18,447 --> 00:09:19,567
Sure
90
00:09:23,647 --> 00:09:25,327
We'd like to see Silla
91
00:09:26,407 --> 00:09:29,847
and go out with her somewhere
or you can visit us on the weekend
92
00:09:30,287 --> 00:09:31,327
Sure
93
00:09:31,967 --> 00:09:33,407
We can do this whenever you want
94
00:09:34,527 --> 00:09:35,607
Thank you, Doctor
95
00:09:50,407 --> 00:09:54,767
Hello, Captain, I know
we keep bothering you
96
00:09:55,247 --> 00:09:58,327
But I have a question
please call me as soon as you can
97
00:09:58,847 --> 00:09:59,967
Thanks
98
00:10:24,007 --> 00:10:26,607
What if Yunus did take
the two kids at that time?
99
00:10:29,047 --> 00:10:31,767
- Maybe
- But you told him he's dead
100
00:10:35,247 --> 00:10:36,647
I told him that
101
00:10:37,127 --> 00:10:40,047
because it's what I first said
when he came into my office
102
00:10:40,127 --> 00:10:41,167
and I couldn't change it
103
00:10:42,327 --> 00:10:43,407
I got scared
104
00:10:46,087 --> 00:10:49,007
I was afraid they'd blame us
if anything bad had happened to the kid
105
00:10:51,007 --> 00:10:53,727
Then they'd react negatively
and keep us from seeing Silla
106
00:10:53,927 --> 00:10:57,487
No, please! We don't want them
to keep us from seeing her even more
107
00:11:01,967 --> 00:11:03,007
I don't know
108
00:11:04,927 --> 00:11:07,007
What if Yunus actually knows
something about the child?
109
00:11:10,207 --> 00:11:13,247
I'll try to reach him before they do
and ask him about this
110
00:11:14,927 --> 00:11:16,087
We may find him
111
00:11:29,847 --> 00:11:31,007
Shams!
112
00:11:36,807 --> 00:11:38,007
Silla!
113
00:11:39,367 --> 00:11:40,367
Silla!
114
00:11:50,247 --> 00:11:52,087
Can you come downstairs
for a minute, please?
115
00:12:01,887 --> 00:12:03,967
I heard you like movies
116
00:12:04,407 --> 00:12:07,127
So I subscribed to all
the platforms you could think of
117
00:12:07,567 --> 00:12:10,327
How about we sit down
pick a movie and watch it together?
118
00:12:11,727 --> 00:12:13,087
I don't like movies
119
00:12:22,527 --> 00:12:23,647
Good evening
120
00:12:24,087 --> 00:12:26,567
- Good evening
- I brought you hamburgers
121
00:12:26,927 --> 00:12:28,447
I thought we could have dinner together
122
00:12:29,127 --> 00:12:32,567
- You must both be hungry
- I'm very hungry, what about you?
123
00:12:33,607 --> 00:12:34,767
I don't eat meat
124
00:12:36,567 --> 00:12:40,167
Okay, honey, what would you like to eat?
I can order delivery
125
00:12:40,607 --> 00:12:43,247
I want to go home! I miss my parents!
126
00:12:44,607 --> 00:12:47,407
Shams! We are your parents
127
00:12:48,607 --> 00:12:49,727
Shams!
128
00:12:50,567 --> 00:12:54,167
You're not a child to not know
that your actions hurt our feelings
129
00:12:56,607 --> 00:12:58,127
What did your dad and I do wrong? Tell me!
130
00:13:00,607 --> 00:13:03,127
We've been searching for you
since the day of the accident
131
00:13:03,207 --> 00:13:04,727
until we finally found you
132
00:13:06,207 --> 00:13:07,247
Please!
133
00:13:11,447 --> 00:13:12,567
Give us a chance
134
00:13:15,047 --> 00:13:17,687
Give yourself a chance
to get to know us more as well
135
00:13:19,287 --> 00:13:20,927
I'm going upstairs to do my homework
136
00:13:26,727 --> 00:13:27,807
Mia!
137
00:13:32,167 --> 00:13:33,567
I'll take care of it
138
00:13:35,727 --> 00:13:38,287
Don't get emotional in front of her
or get mad at her
139
00:13:39,327 --> 00:13:43,687
She's still in shock
and can't handle any more pressure
140
00:13:46,007 --> 00:13:47,007
Okay, honey?
141
00:14:18,247 --> 00:14:19,607
Miss Aida called me
142
00:14:21,087 --> 00:14:24,247
- Is something wrong?
- She called to remind me of Parents' Day
143
00:14:25,687 --> 00:14:28,687
- Did she call Hazem and Mia?
- I don't know, I didn't ask her
144
00:14:29,967 --> 00:14:32,647
Why didn't you ask her to call them
and tell them about the meeting?
145
00:14:32,727 --> 00:14:34,807
Because that's not easy for me to ask
146
00:14:36,367 --> 00:14:39,447
- I'll call her and Hazem
- That's just what we needed!
147
00:14:43,247 --> 00:14:47,047
Any action that's not calculated
and can provoke them at this time...
148
00:14:47,887 --> 00:14:50,407
would be a step towards
losing Silla forever
149
00:14:50,807 --> 00:14:54,007
What you can't get through your head
is that they can legally prevent us...
150
00:14:54,087 --> 00:14:55,607
from ever seeing her again
151
00:14:56,207 --> 00:14:58,207
I'm not provoking anyone
152
00:14:58,287 --> 00:15:01,127
It's just that they're used
to calling me from school, that's all
153
00:15:01,847 --> 00:15:03,247
I'll call the school then
154
00:15:15,927 --> 00:15:16,967
Yes
155
00:15:18,327 --> 00:15:19,527
Yes, yes, alright, alright
156
00:15:22,047 --> 00:15:23,047
Captain...
157
00:15:24,767 --> 00:15:25,967
don't worry at all
158
00:15:26,807 --> 00:15:29,447
I won't take any action
that might get me in any trouble
159
00:15:32,207 --> 00:15:33,407
I'll just ask about him
160
00:15:35,087 --> 00:15:37,007
Okay, okay, alright
161
00:15:37,567 --> 00:15:40,127
If either of us finds out anything
he will call the other
162
00:15:41,167 --> 00:15:43,127
That's very kind of you, bye
163
00:16:02,967 --> 00:16:05,047
- Hello, how are you?
- Hello, I'm good!
164
00:16:05,927 --> 00:16:07,727
- Do you live here?
- Yes, that's right
165
00:16:08,287 --> 00:16:10,807
Do you know if the owners
of this building are here?
166
00:16:10,887 --> 00:16:13,127
I don't know, we
moved here recently
167
00:16:13,207 --> 00:16:16,127
But you can ask the doorman
maybe he can help you
168
00:16:16,207 --> 00:16:17,327
His room is inside
169
00:16:17,767 --> 00:16:19,287
- Thank you very much
- You're welcome
170
00:17:04,127 --> 00:17:07,847
- Good morning, sorry for bothering you
- Not at all, how can I help you?
171
00:17:08,167 --> 00:17:09,847
I'm Dr. Hazem Daoud
172
00:17:10,207 --> 00:17:12,247
- Are you the doorman?
- Yes
173
00:17:55,807 --> 00:17:58,327
After the few days
I spent in this house...
174
00:18:00,087 --> 00:18:02,327
I feel like I don't hate Hazem and Mia
175
00:18:06,207 --> 00:18:07,727
But I don't like them either
176
00:18:11,007 --> 00:18:13,127
Sometimes, I feel sorry for them
177
00:18:14,647 --> 00:18:16,607
I also started to remember strange things
178
00:18:17,287 --> 00:18:19,767
Like the dream I had
after seeing the pictures and videos...
179
00:18:19,847 --> 00:18:22,167
they took of me when I was little
180
00:18:22,247 --> 00:18:25,807
Me and the kid they said
was my brother, Zein
181
00:18:26,887 --> 00:18:30,887
I watched a video of myself
riding a bike and then falling
182
00:18:31,247 --> 00:18:33,607
Then I looked at the scar on my knee
183
00:18:34,647 --> 00:18:37,567
and found out why I've been afraid
to ride a bike my whole life
184
00:19:07,687 --> 00:19:09,327
- Good morning
- Good morning
185
00:19:10,607 --> 00:19:11,807
What's wrong with you?
186
00:19:14,127 --> 00:19:15,167
What do you mean?
187
00:19:16,567 --> 00:19:17,607
Come in
188
00:19:24,647 --> 00:19:27,807
You haven't been yourself lately
like you're having trouble concentrating
189
00:19:28,007 --> 00:19:30,247
I feel like you space out
when I'm talking to you
190
00:19:31,247 --> 00:19:32,487
What happened?
191
00:19:33,807 --> 00:19:37,367
- Don't tell me you're upset with me!
- No, why would I be upset with you?
192
00:19:40,047 --> 00:19:42,207
It's nothing, just work pressure
193
00:19:43,967 --> 00:19:47,087
- And some other things
- Tell me about them?
194
00:19:50,887 --> 00:19:53,087
It's nothing, just work pressure
195
00:19:53,767 --> 00:19:55,847
Anyway, what about you?
What's new with you?
196
00:19:57,967 --> 00:20:00,527
Shams started to remember
some things from her childhood
197
00:20:00,767 --> 00:20:03,007
Dr. Pierre says this is a very good thing
198
00:20:03,087 --> 00:20:06,127
and will help her accept us
and love us faster
199
00:20:13,847 --> 00:20:15,687
You're most welcome, Doctor
200
00:20:15,767 --> 00:20:17,847
- Thank you very much, Abu Rami
- You're welcome
201
00:20:17,927 --> 00:20:19,487
- No sugar, please
- No sugar?
202
00:20:22,447 --> 00:20:24,207
Yes, what you said is true
203
00:20:24,287 --> 00:20:26,207
This building belongs
to the Al-Nahel family
204
00:20:26,287 --> 00:20:27,607
but they sold it a few years ago
205
00:20:31,407 --> 00:20:33,087
Have you been a doorman here
for a long time, Abu Rami?
206
00:20:34,247 --> 00:20:35,527
For about 10 years
207
00:20:37,687 --> 00:20:41,247
Do you know or remember the doorman
who worked here before you?
208
00:20:41,487 --> 00:20:44,727
Of course, it's Yunus, or Abu Ammar
209
00:20:45,207 --> 00:20:47,367
But I don't remember his last name
210
00:20:47,447 --> 00:20:53,047
When I took his place, he had been
the doorman for over five years
211
00:20:54,287 --> 00:20:56,407
Wasn't the previous
doorman's name Abu Walid?
212
00:20:56,487 --> 00:20:58,807
Abu Walid! Who is Abu Walid?
213
00:20:59,207 --> 00:21:04,527
The previous doorman's name was Yunus
and they called him Abu Ammar
214
00:21:06,607 --> 00:21:09,367
- Are you sure, Abu Rami?
- Don't be fooled by my gray hair
215
00:21:10,287 --> 00:21:12,167
I still have a very strong memory
216
00:21:12,607 --> 00:21:15,167
Excuse me, but why
are you asking about him?
217
00:21:16,327 --> 00:21:19,807
Sorry, I'm actually asking about something
that happened about 10 years ago
218
00:21:19,887 --> 00:21:21,687
But I heard that he died a long time ago
219
00:21:22,527 --> 00:21:24,327
Died? What are you saying?
220
00:21:25,167 --> 00:21:28,087
So, Yunus or Abu Ammar
who you're talking about is still alive?
221
00:21:28,167 --> 00:21:32,127
Yes, but he moved to another neighborhood
and took his family with him
222
00:21:32,207 --> 00:21:35,767
He bought a car and found another job
I don't think he's dead
223
00:21:37,047 --> 00:21:40,527
- He has a family?
- Yes, he moved with his wife and son
224
00:21:42,127 --> 00:21:44,247
Do you know anyone
from his family, Abu Rami?
225
00:21:44,327 --> 00:21:47,487
Like his wife or anyone who could tell us
where he is and where he moved?
226
00:21:47,567 --> 00:21:50,087
- I don't know
- What about his relatives then
227
00:21:50,167 --> 00:21:52,287
or anyone who knows anything
that could help us?
228
00:21:53,447 --> 00:21:57,247
No, but I can get his wife's name
229
00:21:57,327 --> 00:21:58,567
Great!
230
00:21:59,567 --> 00:22:02,407
- How will you get it?
- I saw her a long time ago
231
00:22:02,487 --> 00:22:05,687
visiting a family I know
and I can ask them about her
232
00:22:05,767 --> 00:22:07,567
I'd be very grateful, Abu Rami
233
00:22:07,887 --> 00:22:10,567
With pleasure, Doctor
it was an honor to have you here
234
00:22:10,647 --> 00:22:12,687
Thank you, now if you'll excuse me
235
00:22:12,767 --> 00:22:14,887
- It's still early!
- Thank you very much
236
00:22:14,967 --> 00:22:16,527
Go ahead, go ahead
237
00:22:46,207 --> 00:22:49,407
- Hazem went back to work in the hospital?
- Yes
238
00:22:49,487 --> 00:22:50,607
But how?
239
00:22:51,207 --> 00:22:55,887
I don't know, I'm just as surprised as you
Fadi really insisted and he agreed
240
00:22:56,607 --> 00:22:58,167
But I don't know what he's thinking
241
00:22:59,447 --> 00:23:00,687
I can't figure him out
242
00:23:03,607 --> 00:23:06,127
What about you? What about your job?
243
00:23:07,447 --> 00:23:09,767
I'll take a break for now
and take care of my daughter
244
00:23:09,847 --> 00:23:11,407
Then we'll see what happens
245
00:23:13,047 --> 00:23:15,687
Tell me in detail what's happening
between you and Shams now
246
00:23:19,327 --> 00:23:21,407
To be honest, nothing has changed
247
00:23:22,207 --> 00:23:24,367
She still treats me like a stranger
248
00:23:25,567 --> 00:23:27,767
Can you believe that
she hasn't called me "mom" yet
249
00:23:27,847 --> 00:23:29,047
which I'm dying to hear?
250
00:23:30,207 --> 00:23:33,607
Even a stranger would love you
if they get to know you and your kindness
251
00:23:33,807 --> 00:23:35,047
let alone your own daughter!
252
00:23:36,967 --> 00:23:39,047
Don't worry, everything will be okay
253
00:23:41,607 --> 00:23:42,727
I hope so
254
00:23:47,367 --> 00:23:49,087
Tell me now, what's wrong with you?
255
00:23:49,487 --> 00:23:52,447
I told you, it's nothing! Nothing
256
00:23:53,687 --> 00:23:55,007
I'm not used to your behavior!
257
00:23:56,567 --> 00:23:58,647
Please Mia, I'm not in the mood
for the questions now
258
00:23:58,727 --> 00:24:00,167
I told you I'm fine
259
00:24:00,247 --> 00:24:02,167
I came here
so you don't think I'm upset with you
260
00:24:02,247 --> 00:24:03,967
Okay, as you wish
261
00:24:07,767 --> 00:24:10,127
I have the right to be angry
and in a bad mood for once
262
00:24:10,207 --> 00:24:11,487
And you should put up with me
263
00:24:11,567 --> 00:24:13,407
as I've put up with you
and your mood for years
264
00:24:13,887 --> 00:24:16,447
Wait, do I not put up with you and listen
to you for as long as you need?
265
00:24:17,327 --> 00:24:18,367
Yes
266
00:24:19,807 --> 00:24:20,807
Sorry
267
00:24:21,647 --> 00:24:22,727
I didn't mean to get mad at you
268
00:24:24,207 --> 00:24:26,607
I'm just really stressed from work
269
00:24:29,287 --> 00:24:31,367
I have to go now, I have filming
270
00:24:34,927 --> 00:24:37,767
We used to never keep anything
from each other, Alyssar, right?
271
00:24:39,167 --> 00:24:40,167
Right
272
00:24:42,887 --> 00:24:44,647
We'll talk and I'll see you later, okay?
273
00:24:53,327 --> 00:24:55,647
You're bringing him back
to the hospital too?!
274
00:24:55,847 --> 00:24:57,567
Of course I am
275
00:24:57,647 --> 00:24:59,847
Without consulting me
or telling me about it?
276
00:25:00,087 --> 00:25:03,247
Why would I consult you and tell you
when I already know what you'd say?
277
00:25:03,327 --> 00:25:05,767
You're helping them
instead of getting your daughter back?
278
00:25:05,847 --> 00:25:07,287
I don't get what you're thinking!
279
00:25:09,167 --> 00:25:11,527
You're the one
who's not thinking clearly, Hanaa
280
00:25:11,607 --> 00:25:13,087
Of course I'll bring him back
281
00:25:13,167 --> 00:25:14,487
and I'll give him a raise, too
282
00:25:14,567 --> 00:25:17,727
to make him feel comfortable and happy
and not think about quitting
283
00:25:17,807 --> 00:25:19,367
so he'll stay with us
284
00:25:19,767 --> 00:25:21,927
Hazem is no ordinary surgeon
285
00:25:22,007 --> 00:25:24,607
Most hospitals in Europe and abroad
would love to have him
286
00:25:24,687 --> 00:25:26,327
and hope to employ him immediately
287
00:25:26,407 --> 00:25:28,007
So what should I do? Should I let him go?
288
00:25:29,367 --> 00:25:30,967
I'm thinking about the best
for our daughter
289
00:25:31,047 --> 00:25:33,927
and how to keep her with us
more than you, Hanaa
290
00:25:54,807 --> 00:25:56,847
- Go now, I'll talk to you later
- Bye
291
00:26:04,487 --> 00:26:06,607
- Hello!
- Hello, how can I help you
292
00:26:06,887 --> 00:26:08,927
- I want a bowl of beans, sir
- Coming right up
293
00:26:21,447 --> 00:26:22,567
I hope you like it
294
00:26:23,447 --> 00:26:25,167
Thank you for helping us yesterday
295
00:26:25,687 --> 00:26:28,847
- Dad was very upset
- Damn anyone who upsets him
296
00:26:29,167 --> 00:26:31,047
What matters is that
nothing bad happened
297
00:26:31,127 --> 00:26:32,287
You know what?
298
00:26:33,007 --> 00:26:34,487
I love the shop very much
299
00:26:35,607 --> 00:26:39,247
When I was little, whenever there were
extra parts that dad didn't need
300
00:26:39,847 --> 00:26:42,247
he would assemble them
and make toys for me out of them
301
00:26:42,767 --> 00:26:45,047
I still have a car
made of wires and screws
302
00:27:19,287 --> 00:27:21,287
YUNUS ABU AMMAR
303
00:27:40,487 --> 00:27:42,087
Silla! Silla!
304
00:27:46,527 --> 00:27:48,487
- Go ahead, see you tomorrow
- Okay, bye
305
00:27:53,007 --> 00:27:54,127
Why did you come here?
306
00:27:54,647 --> 00:27:56,647
Can you get in the car with me?
I'd like to take you somewhere
307
00:28:04,167 --> 00:28:06,247
Couldn't you have waited for me
to get home to go?
308
00:28:06,327 --> 00:28:08,247
Why would you pick me up
in front of my friends?
309
00:28:10,167 --> 00:28:11,167
Are you ashamed of me?
310
00:28:11,247 --> 00:28:15,407
The way the girls look at me in class
after the news spread at school is enough
311
00:28:15,487 --> 00:28:17,487
Why do you want to ruin my life? Why?
312
00:30:26,687 --> 00:30:27,887
Can we talk for a bit?
313
00:30:31,527 --> 00:30:32,567
About what?
314
00:30:37,887 --> 00:30:39,327
I understand how you feel, Silla
315
00:30:40,687 --> 00:30:42,567
What's happening now is very hard for you
316
00:30:44,207 --> 00:30:46,767
I appreciate and understand
everything you're going through
317
00:30:48,367 --> 00:30:49,487
Good
318
00:30:53,967 --> 00:30:56,847
I noticed how smart you are
from the first time I saw you
319
00:30:57,927 --> 00:30:59,567
and how strong your personality is
320
00:31:00,847 --> 00:31:02,207
To be honest with you...
321
00:31:04,407 --> 00:31:06,127
I'm very grateful to Fadi and Hanaa
322
00:31:07,767 --> 00:31:12,207
They clearly gave you
so much love, trust and affection
323
00:31:12,847 --> 00:31:14,567
for you to have such a personality
324
00:31:17,487 --> 00:31:19,247
But what I want you to know very well...
325
00:31:21,487 --> 00:31:23,327
is that Mia and I never gave up on you
326
00:31:24,327 --> 00:31:28,087
We've been looking for you
and your brother for 10 years
327
00:31:29,847 --> 00:31:34,047
10 years that we spent
in misery, grief and agony
328
00:31:35,407 --> 00:31:37,487
They were enough to ruin our life
329
00:31:38,527 --> 00:31:39,887
and turn it upside down
330
00:31:40,647 --> 00:31:42,567
What do I have to do with that
for you to ruin my life?
331
00:31:48,047 --> 00:31:49,247
Shams!
332
00:32:14,327 --> 00:32:17,047
Imagine that we're characters
from the movies you love to watch
333
00:32:21,287 --> 00:32:22,407
A father and a mother
334
00:32:23,767 --> 00:32:25,487
who lost their daughter
in a traffic accident
335
00:32:26,327 --> 00:32:27,967
and kept looking for her for 10 years
336
00:32:29,847 --> 00:32:31,007
Then, when they found her...
337
00:32:33,407 --> 00:32:34,807
it turned out she doesn't want
to stay with them
338
00:32:37,047 --> 00:32:41,447
Just imagine how Mia and I
must be feeling right now
339
00:32:45,087 --> 00:32:46,207
Silla
340
00:32:48,167 --> 00:32:50,527
I don't want you to abandon
your parents who raised you
341
00:32:51,327 --> 00:32:52,487
Quite the contrary
342
00:32:54,167 --> 00:32:56,087
I just want one thing from you
343
00:32:57,527 --> 00:32:59,367
which is not to blame us for what happened
344
00:33:00,407 --> 00:33:03,247
It is not our fault
we're victims just like you
345
00:33:06,887 --> 00:33:07,887
Sweetheart
346
00:33:09,887 --> 00:33:11,087
Open up your heart a little
347
00:33:13,607 --> 00:33:15,527
Just give us a chance to get to know us
348
00:33:16,887 --> 00:33:18,247
Believe me, we deserve it
349
00:33:20,487 --> 00:33:23,487
Mia is the most caring
and affectionate mom you'll ever meet
350
00:33:24,607 --> 00:33:26,527
I want nothing from this life...
351
00:33:28,327 --> 00:33:29,527
but to be with you
352
00:33:37,367 --> 00:33:38,687
Where are we going?
353
00:33:41,487 --> 00:33:44,527
I have a short doctor's appointment
and I'd like you to come with me
354
00:33:45,087 --> 00:33:48,247
But we have to get the car
checked out first
355
00:33:48,327 --> 00:33:51,127
so it doesn't break down
in the middle of the road and confuse us
356
00:33:51,207 --> 00:33:52,727
It'll only take 10 minutes
357
00:33:53,247 --> 00:33:55,687
If they tell us it'll take longer
we'll just take a taxi, okay?
358
00:33:56,327 --> 00:33:57,367
- Okay
- Okay?
359
00:33:59,527 --> 00:34:00,567
Let's go!
360
00:34:35,487 --> 00:34:36,567
How are you?
361
00:34:37,487 --> 00:34:39,047
I'm sorry for coming unannounced
362
00:34:41,527 --> 00:34:42,607
It's okay
363
00:34:45,967 --> 00:34:47,567
Can I talk to you for a bit?
364
00:34:49,927 --> 00:34:52,367
The car is heating up so much, Mr. Adel
365
00:34:52,447 --> 00:34:54,527
and I don't want it
to ever break down at this time
366
00:34:54,607 --> 00:34:56,287
- Can you check it for me?
- Right away
367
00:34:57,047 --> 00:34:59,527
It's heating up? Let's hope for the best
368
00:35:01,127 --> 00:35:02,167
Here we go
369
00:35:04,047 --> 00:35:06,527
It'll only take 10 minutes, okay?
370
00:35:21,007 --> 00:35:22,047
Yes, Abu Rami?
371
00:35:22,727 --> 00:35:24,567
- What's up?
- Yes, Doctor
372
00:35:24,887 --> 00:35:29,727
I went to that family and they told me
that Abu Ammar's wife died a while ago
373
00:35:30,167 --> 00:35:31,207
She died?
374
00:35:32,567 --> 00:35:33,607
May she rest in peace
375
00:35:34,927 --> 00:35:37,727
Can we get her name, Abu Rami?
376
00:35:37,807 --> 00:35:39,007
Of course, Doctor
377
00:35:39,247 --> 00:35:43,207
However, there's one more thing
you told me that Abu Ammar died
378
00:35:43,287 --> 00:35:46,847
But a member of that family saw him
on the street and greeted him a while ago
379
00:35:46,927 --> 00:35:50,367
But they couldn't find out where he lives
and I couldn't get his number
380
00:35:50,607 --> 00:35:51,887
Are you sure, Abu Rami?
381
00:35:52,687 --> 00:35:53,807
Yes
382
00:35:54,007 --> 00:35:56,007
Can you give me his wife's name, please?
383
00:35:56,087 --> 00:35:58,967
Her name is Noura Abd Al-Latif
384
00:35:59,367 --> 00:36:00,527
It's ready, Doctor
385
00:36:01,767 --> 00:36:02,967
Thank you, Abu Rami
386
00:36:05,567 --> 00:36:06,967
What's wrong with it, Mr. Adel?
387
00:36:08,047 --> 00:36:09,487
It's just the fan sensors
388
00:36:10,167 --> 00:36:12,647
- It's no big deal
- Great
389
00:36:13,407 --> 00:36:15,127
Hopefully, it won't heat up anymore
390
00:36:18,007 --> 00:36:19,047
Shams!
391
00:36:21,047 --> 00:36:22,807
- Are you hurt?
- No
392
00:36:23,087 --> 00:36:24,607
I just don't know how to drive it well
393
00:36:24,847 --> 00:36:27,527
It's okay, I still don't know
how to drive it either
394
00:36:28,127 --> 00:36:30,207
- What's your name?
- Silla, and you?
395
00:36:30,607 --> 00:36:31,647
Naseem
396
00:36:32,527 --> 00:36:35,367
But do I know you?
I feel like I've seen you before
397
00:36:37,487 --> 00:36:40,327
Silla! Come here, sweetie
398
00:37:19,847 --> 00:37:22,807
You're the last person
I ever imagined to ask for help
399
00:37:25,007 --> 00:37:26,487
But I have no other choice
400
00:37:28,247 --> 00:37:29,487
How can I help you?
401
00:37:34,967 --> 00:37:37,087
You can make my daughter
understand how I feel...
402
00:37:41,047 --> 00:37:42,207
and let me hug her
403
00:37:43,727 --> 00:37:45,727
or even look and talk to me
404
00:37:49,647 --> 00:37:50,887
How are you, Rafiq?
405
00:37:53,167 --> 00:37:54,487
Noura Abd Al-Latif?
406
00:37:58,607 --> 00:37:59,847
Her husband is Yunus
407
00:38:01,047 --> 00:38:02,087
Great
408
00:38:02,847 --> 00:38:04,407
This will narrow the search
409
00:38:05,847 --> 00:38:07,367
Okay, wait for a call from me
410
00:38:08,807 --> 00:38:09,887
Okay
411
00:38:12,367 --> 00:38:13,487
May God help us
412
00:38:16,607 --> 00:38:18,487
Silla is a smart and strong girl
413
00:38:19,047 --> 00:38:22,127
But there are shocks
that are far greater than we can handle
414
00:38:22,607 --> 00:38:23,647
Especially at her age
415
00:38:24,527 --> 00:38:27,327
This change in her life
affected her mentally
416
00:38:27,567 --> 00:38:31,967
I know, and I didn't come to you
just because you're close to her
417
00:38:32,047 --> 00:38:34,007
but also because you're a psychiatrist
418
00:38:36,207 --> 00:38:40,607
Unfortunately, I can't act
as a specialist in this situation
419
00:38:41,447 --> 00:38:44,167
I have so many thoughts
and feelings about this
420
00:38:45,687 --> 00:38:48,367
I hope that Silla
will come back to me in the end
421
00:38:49,487 --> 00:38:51,287
But I can't deny that you're her mother
422
00:38:54,007 --> 00:38:56,247
Maybe we all need time
to wrap our heads around this
423
00:38:59,887 --> 00:39:00,967
Will you help me?
424
00:39:04,927 --> 00:39:05,967
I'll try
425
00:39:06,807 --> 00:39:09,967
Although I don't know if I can do
something that contradicts my feelings
426
00:39:12,047 --> 00:39:13,167
But I'll try
427
00:39:22,687 --> 00:39:24,207
- If you'll excuse me
- I miss her
428
00:39:24,927 --> 00:39:26,327
And I miss her more
429
00:39:30,127 --> 00:39:31,607
I miss my daughter, Shams
430
00:39:31,887 --> 00:39:35,007
Ever since I lost her, I've
been dreaming of hugging her
431
00:39:35,087 --> 00:39:37,327
feeling her and smelling her
when I finally find her
432
00:39:43,687 --> 00:39:46,687
Yesterday when she was going to school
I said to her, "Goodbye, dear"
433
00:39:49,687 --> 00:39:50,847
She didn't even look at me
434
00:39:51,927 --> 00:39:53,127
and didn't talk to me
435
00:39:53,647 --> 00:39:55,007
She closed the door in my face
436
00:39:55,087 --> 00:39:57,367
as if she was closing
the door that separates us
437
00:40:02,687 --> 00:40:05,007
Did Miss Aida call you from school...
438
00:40:05,087 --> 00:40:08,407
to tell you about
the annual parents meeting?
439
00:40:08,847 --> 00:40:09,967
Yes
440
00:40:11,087 --> 00:40:12,447
Yes, she called me
441
00:40:13,087 --> 00:40:15,527
This is a very important day for Silla
442
00:40:16,287 --> 00:40:18,687
I could feel how much
she loved us being there
443
00:40:18,767 --> 00:40:21,087
to see for herself
how proud we were of her
444
00:40:21,967 --> 00:40:26,287
She loved it when we'd go to her school
so she could brag about us to her friends
445
00:40:26,607 --> 00:40:27,687
and say, "Look at my parents"
446
00:40:30,647 --> 00:40:33,887
I'd very much like us
to be there for her on that day
447
00:40:34,727 --> 00:40:36,047
if it doesn't bother you
448
00:40:37,207 --> 00:40:38,287
It does bother me
449
00:40:41,207 --> 00:40:44,007
It bothers me, because
as long as you're near her and around her
450
00:40:44,087 --> 00:40:46,007
nothing is going to change
on the contrary...
451
00:40:48,047 --> 00:40:49,687
this makes things more difficult
452
00:40:53,327 --> 00:40:56,927
She's treating us like strangers
and like I'm not her mother
453
00:41:01,887 --> 00:41:02,967
I'm sorry, but...
454
00:41:03,927 --> 00:41:05,567
I need more time
455
00:41:09,047 --> 00:41:11,447
We're trying to get closer to our daughter
456
00:41:21,807 --> 00:41:23,247
I'm sorry for wasting your time
457
00:41:24,087 --> 00:41:25,127
If you'll excuse me
35426
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.