Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:05,767 --> 00:03:07,207
Here she comes, get it together now
2
00:03:10,847 --> 00:03:12,407
- Hello!
- Hello!
3
00:03:12,487 --> 00:03:14,607
Welcome, sweetie! Did you have fun?
4
00:03:14,687 --> 00:03:17,127
I had a lot of fun! But more importantly
how are you now?
5
00:03:17,207 --> 00:03:18,367
I'm great
6
00:03:19,127 --> 00:03:22,167
What's wrong, Mom?
I feel like you're not okay!
7
00:03:23,367 --> 00:03:27,087
- That's right, we're a little busy with...
- With what?
8
00:03:29,407 --> 00:03:32,167
- What did we promise you a while ago?
- To travel to Canada!
9
00:03:32,687 --> 00:03:36,607
- Don't tell me you've postponed it?
- Your father and I wanted to surprise you
10
00:03:37,047 --> 00:03:40,807
and we found that we have time
in our schedule, so why not go tomorrow?
11
00:03:41,007 --> 00:03:42,047
Really? Tomorrow?
12
00:03:43,127 --> 00:03:44,807
But what about school?
13
00:03:45,167 --> 00:03:47,887
Don't worry about school
I'll sort it out with them
14
00:03:47,967 --> 00:03:49,047
Yes!
15
00:03:50,607 --> 00:03:52,327
But how will I pack my stuff on time?
16
00:03:52,567 --> 00:03:55,767
If you go into your room right now
and start packing, you can do it
17
00:04:01,647 --> 00:04:04,167
His answers were strangely
tense and provocative
18
00:04:04,247 --> 00:04:06,087
and it turned into a screaming match
19
00:04:06,607 --> 00:04:09,007
He even called security
can you believe that?
20
00:04:10,607 --> 00:04:12,727
I didn't expect things
to develop so quickly
21
00:04:13,127 --> 00:04:16,247
Captain, we can't do anything
without your help
22
00:04:16,327 --> 00:04:18,247
Yes, but we don't want to go
from one problem to another
23
00:04:20,207 --> 00:04:23,047
Fadi is an influential man in this country
and he's well-connected
24
00:04:23,647 --> 00:04:27,207
I'm afraid he will take the girl
and run away with her out of the country
25
00:04:27,647 --> 00:04:30,367
- We want to investigate him
- On what basis will we do that?
26
00:04:30,447 --> 00:04:32,167
Based on the information we told you
27
00:04:32,247 --> 00:04:35,207
This is not enough, Doctor!
I already explained this to Dr. Hazem
28
00:04:35,287 --> 00:04:37,527
There's no charge that requires me
to investigate him like that
29
00:04:37,607 --> 00:04:39,087
We're going to file
a complaint against him
30
00:04:39,167 --> 00:04:40,687
and you're supposed
to investigate it, right?
31
00:04:40,767 --> 00:04:43,687
Right, but there are procedures
to take in order to reach this stage
32
00:04:44,047 --> 00:04:45,687
We can't just go to the man and say
33
00:04:45,767 --> 00:04:48,127
"We'd like to ask you about your daughter"
and ask for a DNA test
34
00:04:49,087 --> 00:04:50,927
We'll file a complaint against him
and you'll investigate him
35
00:04:51,007 --> 00:04:53,087
then ask for a picture of his daughter
as a three-year-old
36
00:04:53,167 --> 00:04:54,647
and compare it to the picture
of our daughter, Shams
37
00:04:54,727 --> 00:04:56,967
Then you'll see the resemblance
and ask for a DNA test
38
00:05:00,047 --> 00:05:02,527
- What if we file a paternity suit?
- You need evidence
39
00:05:03,327 --> 00:05:05,607
First, there's the resemblance
between the two pictures at the same age
40
00:05:06,567 --> 00:05:08,927
Second, there's the missing info
in her file at the shelter
41
00:05:09,007 --> 00:05:10,527
which you said yourself was suspicious
42
00:05:11,287 --> 00:05:15,207
He says he knows the girl's parents
but that wasn't mentioned in the file
43
00:05:15,647 --> 00:05:16,727
Why would he lie?
44
00:05:16,807 --> 00:05:18,367
What made you
completely change your mind?
45
00:05:19,327 --> 00:05:23,327
His reaction confirmed to me
that he's hiding something
46
00:05:23,527 --> 00:05:27,807
We just want to file a lawsuit, legally
47
00:05:28,087 --> 00:05:29,927
Can't you handle it
and expedite the procedures?
48
00:05:30,007 --> 00:05:31,087
Of course we can
49
00:05:31,287 --> 00:05:34,647
But you're saying you want it done quickly
before he leaves with his family
50
00:05:34,727 --> 00:05:36,207
We're asking for your help here!
51
00:05:37,327 --> 00:05:40,967
I'm just afraid he'll take the girl
and go out of the country
52
00:05:41,047 --> 00:05:42,047
What can we do?
53
00:05:45,167 --> 00:05:48,567
Let me see what I can do
but I can't promise you anything
54
00:05:59,047 --> 00:06:01,247
What happened to you, Sharara?
What did you do?
55
00:06:01,647 --> 00:06:03,647
- I fell in the field
- Okay, listen
56
00:06:04,327 --> 00:06:05,807
I'll sterilize the wound now
57
00:06:07,647 --> 00:06:09,847
I'll clean it and wrap it up temporarily
58
00:06:09,927 --> 00:06:12,927
But the wound
can't be left like this for long
59
00:06:13,007 --> 00:06:17,727
This wound needs stitches
or it'll get infected with germs
60
00:06:18,407 --> 00:06:22,247
Go to your father immediately
and have him take you to the hospital
61
00:06:22,327 --> 00:06:24,807
- Got it?
- Okay, just bandage it well, please
62
00:06:24,887 --> 00:06:28,767
Of course I will, and it'll hurt a little
but that's okay
63
00:06:43,887 --> 00:06:45,327
Watch out, there's a rock here
64
00:06:55,927 --> 00:06:57,367
This is not okay!
You need to go to the hospital
65
00:06:57,447 --> 00:06:58,607
She told you it needs stitches
66
00:06:58,687 --> 00:07:00,487
- No, it doesn't
- This is not okay
67
00:07:01,007 --> 00:07:02,887
If the wound doesn't heal, I'll go
68
00:07:05,767 --> 00:07:09,087
Thanks, Waheed, if you hadn't intervened
I would've been killed
69
00:07:09,167 --> 00:07:11,287
Don't say that, we're friends
70
00:07:11,367 --> 00:07:13,247
- Aren't we?
- Of course we are
71
00:07:13,327 --> 00:07:16,447
But I'll show that bastard Masoud!
He thinks I won't pay him back
72
00:07:16,727 --> 00:07:19,487
Why would you? You've already hit him
many times before
73
00:07:19,927 --> 00:07:22,327
Leave him be, he's already scared of you
74
00:07:23,687 --> 00:07:24,807
Don't go near him
75
00:07:25,167 --> 00:07:29,087
Listen, don't say anything at home
we don't want to get scolded
76
00:07:29,527 --> 00:07:33,127
Alright! If someone asks me
I won't say you were beaten up
77
00:07:56,727 --> 00:07:58,167
Will it work?
78
00:07:59,087 --> 00:08:02,567
Will the report that Rafiq filed help us?
79
00:08:04,247 --> 00:08:05,887
We had no other choice, Mia
80
00:08:11,687 --> 00:08:16,247
I feel like life is just a small box
and I am trapped inside of it
81
00:08:17,367 --> 00:08:18,567
I feel like I'm suffocating
82
00:08:23,127 --> 00:08:24,367
There's only a small step between me
83
00:08:24,447 --> 00:08:26,687
and my soul that was taken
from me years ago
84
00:08:30,327 --> 00:08:34,087
How I wish to go to Shams
right this moment
85
00:08:34,887 --> 00:08:35,967
hug her
86
00:08:37,087 --> 00:08:39,367
and kiss her face, her eyes and her hands
87
00:08:50,407 --> 00:08:51,527
Soon
88
00:08:53,127 --> 00:08:54,367
Soon, God willing
89
00:10:09,207 --> 00:10:10,407
Thank God you're safe now
90
00:10:10,767 --> 00:10:13,207
It went well this time
but take extra care of yourselves
91
00:10:13,487 --> 00:10:15,927
- Bye
- By, my man Waheed
92
00:10:16,967 --> 00:10:19,167
Where were you?
And what happened to your arm?
93
00:10:20,327 --> 00:10:23,047
- Nothing, I fell in the field
- Didn't I ask you to wait for me?
94
00:10:23,127 --> 00:10:26,047
I've been waiting for you for an hour!
Let's go get some work done now
95
00:10:27,167 --> 00:10:29,407
Besides, what changed?
Didn't you use to hate him?
96
00:10:29,487 --> 00:10:30,727
You're calling him "your man Waheed" now!
97
00:10:31,167 --> 00:10:33,007
Didn't you tell me
we have interests with them?
98
00:10:33,767 --> 00:10:34,807
True
99
00:10:35,527 --> 00:10:36,847
Let's go
100
00:11:07,887 --> 00:11:11,247
Abu Ammar!
Everyone's watching us these days
101
00:11:11,447 --> 00:11:13,487
- Be careful
- Okay, don't worry
102
00:11:18,567 --> 00:11:19,887
You're amazing, Sharara
103
00:11:21,247 --> 00:11:22,647
- Bye now
- Bye
104
00:12:09,687 --> 00:12:12,607
I don't know when I'll be back
should I bring you anything with me?
105
00:12:13,847 --> 00:12:16,247
I'll miss you, take care! Bye!
106
00:12:24,567 --> 00:12:28,207
In life, most of our expectations
revolve around us
107
00:12:28,567 --> 00:12:30,767
or even the people around us
108
00:12:31,607 --> 00:12:34,727
They may simply turn out
to be delusions in the end
109
00:12:37,967 --> 00:12:40,047
We often say to ourselves
110
00:12:40,247 --> 00:12:43,767
"I would never be
in this place or this situation"
111
00:12:44,847 --> 00:12:47,407
Suddenly, in an instant
and without realizing it
112
00:12:47,487 --> 00:12:48,887
we find ourselves in that place
113
00:12:49,247 --> 00:12:53,567
We find ourselves in the place
that even our imagination rejected
114
00:12:57,647 --> 00:12:59,367
That may be where you are in your life
115
00:13:00,287 --> 00:13:03,287
where you are in your career
or your relationship
116
00:13:04,607 --> 00:13:08,407
Or maybe where you see yourself as well
117
00:13:10,647 --> 00:13:14,087
Despite all this
you have to forgive yourself
118
00:13:15,007 --> 00:13:18,447
You have to always believe
that you deserve the best
119
00:13:20,807 --> 00:13:23,687
Happy Birthday to you
120
00:13:24,087 --> 00:13:29,087
Happy Birthday, dear Alyssar
Happy Birthday to you
121
00:14:10,967 --> 00:14:12,087
Are you okay, Mia?
122
00:14:13,407 --> 00:14:15,487
I'm afraid to lose her again
123
00:14:17,167 --> 00:14:19,647
I feel like he'll run away with her
out of the country
124
00:14:21,407 --> 00:14:23,647
Call Rafiq please
he's taking too long, please
125
00:14:25,007 --> 00:14:28,807
We have to be a little patient
Rafiq is doing his best without delay
126
00:14:29,087 --> 00:14:31,687
But it will take time to get
the permission to investigate
127
00:14:57,167 --> 00:14:58,207
Are you hurting?
128
00:15:00,127 --> 00:15:01,487
No, it's nothing
129
00:15:01,727 --> 00:15:04,367
- I wish you had gone to the hospital
- Shut up now
130
00:15:11,167 --> 00:15:12,567
What is this you're taking?
131
00:15:12,807 --> 00:15:15,167
It's an medication for infection
that the pharmacist prescribed to me
132
00:15:18,207 --> 00:15:20,167
I'm not entirely convinced you fell
133
00:15:22,167 --> 00:15:24,407
Did you actually get into an fight with
someone and you don't want to tell me?
134
00:15:24,647 --> 00:15:27,127
Can't I fall? I just tripped and fell
135
00:15:27,887 --> 00:15:31,607
He stepped on the ball, fell on his back
and the iron skewer cut his hand
136
00:15:32,127 --> 00:15:34,847
I wish you had seen him then
it was so funny
137
00:15:36,087 --> 00:15:38,087
Why did you take
the medication before eating?
138
00:15:38,567 --> 00:15:40,407
Because he said
I must take it before eating
139
00:15:43,887 --> 00:15:45,007
Here you ho!
140
00:15:48,087 --> 00:15:50,567
There's nothing wrong with it
it is in perfect condition
141
00:15:50,887 --> 00:15:52,727
Then why does the engine stop sometimes?
142
00:15:52,807 --> 00:15:55,567
If this happens again
it must be because of the fuel filter
143
00:15:55,647 --> 00:15:58,367
- Come back and I'll replace it don't worry
- Okay
144
00:15:58,447 --> 00:16:00,847
- How much do I owe you, Mr. Adel?
- Nothing
145
00:16:00,927 --> 00:16:04,127
- But this is your livelihood, man!
- Don't say that, it's nothing
146
00:16:04,727 --> 00:16:06,447
Thank you very much
147
00:16:09,367 --> 00:16:12,127
Mr. Adel, have you thought
about the thing I told you about?
148
00:16:14,367 --> 00:16:17,327
I'm thinking about it
I'm thinking about it, but...
149
00:16:18,367 --> 00:16:19,927
Can you give me some time?
150
00:16:20,567 --> 00:16:23,127
Think as much as you like
we are in no hurry
151
00:16:24,327 --> 00:16:26,647
- Thank you
- You're welcome, take care
152
00:16:40,487 --> 00:16:43,127
Boss, are you really selling him the shop?
153
00:16:48,767 --> 00:16:52,447
I'm just stalling him
so he'll stop nagging
154
00:16:52,807 --> 00:16:54,447
- I see
- Dad!
155
00:16:54,527 --> 00:16:58,407
- I'm going to school for extra lessons
- For extra lessons!
156
00:16:59,007 --> 00:17:00,447
Be safe, dear
157
00:17:00,527 --> 00:17:01,607
- Do you need anything?
- No, thanks
158
00:17:01,687 --> 00:17:03,887
- Take care, be safe
- Okay
159
00:17:24,927 --> 00:17:27,807
- Did he refuse to sell?
- He said he's thinking about it
160
00:17:28,767 --> 00:17:32,407
Why is he being so stubborn? Uncle said
he could hurt them if he refused to sell
161
00:17:32,487 --> 00:17:34,247
Keep your voice down! Are you dumb?
162
00:17:34,727 --> 00:17:36,607
Screw him and his family
163
00:17:42,487 --> 00:17:43,487
Sharara!
164
00:17:48,847 --> 00:17:50,087
What's wrong with your arm?
165
00:17:50,647 --> 00:17:52,807
You must've had a fight
with someone as usual!
166
00:17:52,887 --> 00:17:54,607
No, I fell in the field yesterday
167
00:17:55,567 --> 00:17:56,567
Get well soon
168
00:18:07,087 --> 00:18:08,287
Sharara!
169
00:18:11,287 --> 00:18:13,647
What does Uncle Assi want
from Sawsan and her family?
170
00:18:13,727 --> 00:18:15,087
Would he really hurt them?
171
00:18:15,767 --> 00:18:17,927
What if one of his men
attacks her on the way?
172
00:18:18,007 --> 00:18:22,167
Don't eavesdrop on us again!
Shut your mouth, okay? Go inside now!
173
00:18:41,247 --> 00:18:43,287
- Is that all?
- There's only Silla's bag left
174
00:18:43,367 --> 00:18:45,447
Ask her to hurry and I'll carry this one
175
00:18:51,687 --> 00:18:53,047
Hello, Dr. Fadi!
176
00:18:54,167 --> 00:18:55,207
Welcome
177
00:18:56,047 --> 00:18:57,887
- What's the matter?
- Can I talk to you for a minute?
178
00:19:01,727 --> 00:19:02,767
You two?
179
00:19:03,727 --> 00:19:05,207
Has it really come to this?!
180
00:19:08,647 --> 00:19:11,847
Please, Doctor
we won't take much of your time
181
00:19:12,167 --> 00:19:13,407
We just want to ask a few questions
182
00:19:14,287 --> 00:19:15,887
Looks like you're leaving!
183
00:19:19,127 --> 00:19:20,167
Yes, we are
184
00:19:21,367 --> 00:19:24,007
I won't answer any questions
without my lawyer present
185
00:19:28,287 --> 00:19:30,927
This is a permission to investigate
by the Public Prosecution
186
00:19:40,847 --> 00:19:41,927
What's wrong with you two?
187
00:19:42,647 --> 00:19:44,047
What do you want from me and my family?
188
00:19:46,447 --> 00:19:49,367
I want my daughter
I just want my daughter
189
00:19:49,447 --> 00:19:52,287
Why is our right to have
our daughter back so strange to you?
190
00:19:52,807 --> 00:19:53,887
Why, Doctor?
191
00:19:55,967 --> 00:19:58,087
- Shams!
- What's going on, Dad?
192
00:19:59,047 --> 00:20:00,927
- Shams, sweetie!
- What you're doing is not okay, Dr. Mia!
193
00:20:01,007 --> 00:20:01,967
- Please!
- Come here!
194
00:20:02,047 --> 00:20:04,847
- Go inside, Silla! Go to your room!
- Come here! I want my daughter!
195
00:20:04,927 --> 00:20:06,207
- Go to your room now!
- Mia, Mia!
196
00:20:06,287 --> 00:20:07,647
- Right now!
- I want my daughter!
197
00:20:07,727 --> 00:20:09,647
- I want my daughter!
- Okay, Mia, okay!
198
00:20:09,727 --> 00:20:12,527
Okay, okay, calm down, calm down!
199
00:20:12,607 --> 00:20:14,287
- I want her now!
- Calm down, calm down!
200
00:20:14,807 --> 00:20:16,167
I want Shams!
201
00:20:33,847 --> 00:20:35,047
Now what?
202
00:20:35,487 --> 00:20:38,887
- Are we going to keep waiting here?
- Mia! We need to calm down a little
203
00:20:39,527 --> 00:20:42,727
At least we managed to get here
before they left or went somewhere
204
00:20:42,967 --> 00:20:45,727
We can only make them respond to us
within the scope of the law
205
00:20:46,967 --> 00:20:49,327
Let's give them some time
while their lawyer arrives
206
00:20:52,447 --> 00:20:54,487
Besides, you being here
might complicate things
207
00:20:55,367 --> 00:20:56,527
Dr. Hazem
208
00:20:57,247 --> 00:20:59,087
I asked you not to follow me
209
00:21:09,407 --> 00:21:10,407
Rafiq!
210
00:21:12,527 --> 00:21:14,687
Can he somehow evade this investigation?
211
00:21:15,847 --> 00:21:17,287
What can we do in that case?
212
00:21:20,207 --> 00:21:21,327
Call our lawyer!
213
00:21:23,047 --> 00:21:24,847
A lawyer can't help us in a case like this
214
00:21:25,367 --> 00:21:26,567
Do something!
215
00:21:26,647 --> 00:21:29,527
Call all your contacts and have them
put pressure on this officer!
216
00:21:31,127 --> 00:21:34,647
No one can help us with anything
as there is a case filed against us
217
00:21:34,967 --> 00:21:36,127
Let's leave now!
218
00:21:43,247 --> 00:21:46,127
What's wrong with you?
I feel like you're suddenly giving up!
219
00:21:47,047 --> 00:21:48,287
Answer me!
220
00:21:59,927 --> 00:22:01,007
First of all
221
00:22:02,047 --> 00:22:04,687
our names must've been put out
at the border
222
00:22:04,967 --> 00:22:08,687
Second of all, we must be
under a travel ban now
223
00:22:09,927 --> 00:22:13,407
Even if we manage to evade
the investigation and leave, as you say
224
00:22:14,727 --> 00:22:16,087
Do you know what that means?
225
00:22:16,807 --> 00:22:19,567
- It means we won't be able to come back
- Then we won't come back
226
00:22:19,647 --> 00:22:21,847
- We will stay in Canada
- If we escape and leave
227
00:22:21,927 --> 00:22:23,367
we will be in even more trouble
228
00:22:23,887 --> 00:22:26,207
Because they can easily prove
that Silla is their daughter
229
00:22:26,287 --> 00:22:29,967
There are a hundred DNA samples
that they can test in this home
230
00:22:30,567 --> 00:22:32,127
Do you know what will happen then?
231
00:22:33,047 --> 00:22:36,647
Everything we've built
in our lives will be destroyed
232
00:22:37,167 --> 00:22:38,887
and that'll be the least of our losses
233
00:22:39,167 --> 00:22:44,047
Most importantly, how this would make us
look in front of Silla and everyone else!
234
00:22:45,887 --> 00:22:49,087
- They'll think we really kidnapped her
- I don't care
235
00:22:49,167 --> 00:22:51,647
The only thing I care about
is not losing my daughter
236
00:22:54,887 --> 00:22:55,927
Hanaa!
237
00:22:56,607 --> 00:22:59,207
They're absolutely convinced
that Silla is their daughter
238
00:22:59,967 --> 00:23:02,767
Do you think they'll just let us
leave and run away?
239
00:23:03,247 --> 00:23:05,447
They will search for us
in all countries of the world
240
00:23:08,927 --> 00:23:10,447
What do you want us to tell Silla?
241
00:23:14,407 --> 00:23:15,767
We can't hide
242
00:23:17,807 --> 00:23:19,967
We would ruin our lives
and hers by doing so
243
00:23:20,727 --> 00:23:21,887
What do you mean?
244
00:23:22,247 --> 00:23:24,607
Are we going to let them take
our daughter and do nothing about it?
245
00:23:26,967 --> 00:23:28,607
Why are you quiet?
246
00:23:32,047 --> 00:23:34,527
The officer asked for pictures
of Silla as a child
247
00:23:36,127 --> 00:23:38,967
If he compares the pictures
we have with the pictures they have
248
00:23:39,607 --> 00:23:42,007
it'll be enough evidence
for him ask for a DNA test
249
00:23:43,087 --> 00:23:44,887
Even if the case goes to court
250
00:23:45,807 --> 00:23:47,087
we will all be ruined
251
00:23:48,567 --> 00:23:50,887
What do we do then?
Do we give them our daughter?
252
00:23:54,727 --> 00:23:57,207
Let's get rid of police interference first
253
00:23:58,127 --> 00:24:01,447
Then we'll think about the next step
and go from there
254
00:24:04,007 --> 00:24:05,607
If the case goes to court
255
00:24:06,607 --> 00:24:08,047
we will all pay
256
00:24:08,847 --> 00:24:11,327
Me, you and Silla
257
00:24:12,247 --> 00:24:15,367
What do I tell Silla? What do I tell her?
258
00:24:21,327 --> 00:24:23,567
Looks like we can only tell her the truth
259
00:24:35,367 --> 00:24:36,367
Where were you?
260
00:24:37,127 --> 00:24:38,407
Your uncle asked about you
261
00:24:38,647 --> 00:24:42,127
- I came right after you called, did he go?
- Yes, he's busy
262
00:24:42,927 --> 00:24:47,967
Listen, go buy me one of those big locks
for stores, do you know them?
263
00:24:48,407 --> 00:24:52,007
- Yes, what for?
- Buy it now and I'll explain later
264
00:24:53,927 --> 00:24:54,927
Wait!
265
00:24:56,687 --> 00:24:59,967
I better go and buy it myself
from outside the neighborhood
266
00:25:44,247 --> 00:25:45,327
What's wrong, Mom?
267
00:25:48,367 --> 00:25:50,447
Why did dad yell at me in front of them?
268
00:25:50,727 --> 00:25:54,247
Why are they still here?
And why did that lady call me Shams?
269
00:26:09,967 --> 00:26:11,087
Dr. Hazem
270
00:26:12,167 --> 00:26:14,127
Can I talk to you in private please?
271
00:26:15,967 --> 00:26:17,007
Mia!
272
00:26:17,647 --> 00:26:19,327
I want to hear what he's going to say!
273
00:26:35,007 --> 00:26:38,487
Can we talk to you about this
without the police getting involved?
274
00:26:45,647 --> 00:26:46,687
Why?
275
00:26:48,167 --> 00:26:51,367
I hope you can appreciate Silla's shock
276
00:26:51,847 --> 00:26:54,247
my family's situation
and the position you put us in...
277
00:26:54,327 --> 00:26:56,287
There's only one truth
278
00:26:57,367 --> 00:26:59,927
Silla is my daughter Shams
279
00:27:02,927 --> 00:27:03,927
Please!
280
00:27:04,927 --> 00:27:09,327
Let's discuss this among ourselves
away from the police
281
00:27:09,647 --> 00:27:14,327
At least to protect Silla
from trauma and its consequences
282
00:27:15,807 --> 00:27:18,047
which will affect us and her
283
00:27:19,647 --> 00:27:21,167
If she is really your daughter
284
00:27:22,127 --> 00:27:24,607
- help me protect her
- What guarantee do we have?
285
00:27:25,567 --> 00:27:28,047
You were just about to take the girl
and leave the country
286
00:27:28,767 --> 00:27:31,807
without any feeling of guilt
towards us or even her!
287
00:27:31,887 --> 00:27:36,687
You came to my house to take my daughter
away from, my daughter, do you understand?
288
00:27:36,767 --> 00:27:38,327
I was the one who raised her
took care of her
289
00:27:38,407 --> 00:27:40,447
and worried about her
from the slightest thing
290
00:27:40,527 --> 00:27:41,887
So what would you have me do?
291
00:27:45,887 --> 00:27:47,487
I'm asking you for the last time
292
00:27:48,367 --> 00:27:52,647
I'm asking you to do this
for her sake, to protect her
293
00:27:53,807 --> 00:27:57,367
Not out of weakness
or fear from you, believe me
294
00:27:59,527 --> 00:28:01,967
If you don't want us
to handle it this way...
295
00:28:03,407 --> 00:28:08,167
It's okay, we can do it the hard way
and see each other in court
296
00:28:10,007 --> 00:28:11,007
Then, believe me...
297
00:28:12,487 --> 00:28:17,007
I'll do everything in my power
to keep my daughter in my arms
298
00:28:17,927 --> 00:28:21,807
to an extent that even you can't imagine
299
00:28:44,687 --> 00:28:47,167
- Where's your step-mom?
- Upstairs with Naseem
300
00:28:47,687 --> 00:28:50,847
Good, listen to me carefully
and pay attention to what I'm going to say
301
00:28:55,767 --> 00:28:57,447
Keep this lock with you
302
00:28:58,407 --> 00:29:01,447
Go to Waheed and drink some tea with him
303
00:29:02,007 --> 00:29:05,327
Humor him and talk to him about anything
304
00:29:05,927 --> 00:29:11,447
Just make sure that no one is there
and replace this lock with the shop's one
305
00:29:11,647 --> 00:29:13,367
I bought a used one so no one would notice
306
00:29:13,567 --> 00:29:14,567
How do I do that?
307
00:29:14,647 --> 00:29:17,727
Adel always leaves the shop's lock
hanging on the door
308
00:29:18,207 --> 00:29:21,527
Sneak up to it
and hang this one in its place
309
00:29:22,047 --> 00:29:24,527
Will my uncle go into the shop
after Mr. Adel leaves?
310
00:29:24,607 --> 00:29:27,087
No, your uncle won't, you will
311
00:29:27,327 --> 00:29:29,687
- What will I do inside?
- What's gotten into you?
312
00:29:29,967 --> 00:29:31,567
You used to always do whatever I asked
313
00:29:31,887 --> 00:29:34,487
Why are you asking
all these questions now?
314
00:29:35,807 --> 00:29:37,887
- Shouldn't I understand?
- No, you shouldn't
315
00:29:37,967 --> 00:29:39,247
Just do what I ask of you
316
00:29:40,207 --> 00:29:44,207
Keep the lock so no one would notice
when we return it, got it?
317
00:29:59,607 --> 00:30:02,527
Are you sure, Hazem?
Are you sure you want me to stand down?
318
00:30:03,087 --> 00:30:05,007
No, Rafiq, we don't want to stand down
319
00:30:06,047 --> 00:30:08,207
We don't want
to drop the suit either, but...
320
00:30:09,327 --> 00:30:11,127
Let's hear what he has to say
321
00:30:11,207 --> 00:30:14,047
and maybe we can solve the issue
with less trouble
322
00:30:14,687 --> 00:30:18,287
I'm asking you this as a friend
323
00:30:20,567 --> 00:30:22,167
I don't feel good about this
324
00:30:22,767 --> 00:30:26,207
- But I don't know, maybe this is better
- Sweetie
325
00:30:27,047 --> 00:30:29,007
we want to get our daughter back
326
00:30:30,727 --> 00:30:32,207
We're not here to wage war
327
00:30:32,807 --> 00:30:35,647
This solution
may actually be better for Shams
328
00:30:36,007 --> 00:30:39,247
Even if that's the case
you should know something
329
00:30:39,567 --> 00:30:41,767
No matter how you handle it
330
00:30:42,007 --> 00:30:45,127
- you filed a lawsuit against him
- I know that
331
00:30:45,607 --> 00:30:48,967
I know, I get it, and I'm so sorry
for the confusion we caused you
332
00:30:49,047 --> 00:30:51,687
But you can see what's happening
right in front of you
333
00:30:52,287 --> 00:30:54,967
- and you can see our confusion
- Alright
334
00:30:55,287 --> 00:30:57,927
But tell everything
that happens right away
335
00:30:58,527 --> 00:31:00,127
Sure, thank you
336
00:31:00,647 --> 00:31:02,327
Okay, bye
337
00:31:06,247 --> 00:31:07,447
When we brought you in
338
00:31:08,087 --> 00:31:11,367
we were so certain that no one
would come to take you from us
339
00:31:11,967 --> 00:31:17,087
We thought fate had put you
in our path and us in yours
340
00:31:18,287 --> 00:31:19,807
So that you don't become an orphan
341
00:31:21,407 --> 00:31:23,447
So we can achieve our dream
342
00:31:24,207 --> 00:31:26,207
and become a mother and a father
343
00:31:29,287 --> 00:31:31,447
After the accident we had...
344
00:31:33,687 --> 00:31:34,887
I could no longer have kids
345
00:31:37,207 --> 00:31:39,007
Because I had to have a hysterectomy
346
00:31:39,287 --> 00:31:41,607
What do you mean, Mom?
How can you say they're my parents?
347
00:31:41,847 --> 00:31:45,007
We don't know anything yet, honey
I'm just saying it's a possibility
348
00:31:46,087 --> 00:31:48,967
- What's going to happen, Mom?
- Nothing bad is going to happen
349
00:31:49,647 --> 00:31:52,247
I promise, sweetheart
350
00:31:52,327 --> 00:31:54,847
But I don't remember them
and I don't know who they are!
351
00:31:54,927 --> 00:31:58,007
- How can they come and take me?
- No one is going to take you from us
352
00:31:58,207 --> 00:32:00,247
Your dad is out there handling it
353
00:32:00,927 --> 00:32:03,047
- You promised me
- And I'll promise you again
354
00:32:03,767 --> 00:32:05,287
No one can take you from us
355
00:32:07,687 --> 00:32:09,927
Your dad and I only had one dream
which was to have a child
356
00:32:10,287 --> 00:32:13,407
And yet, you all lied to me!
You're all liars!
357
00:32:13,487 --> 00:32:15,007
We didn't want to upset you
358
00:32:16,007 --> 00:32:18,327
I swear we didn't know about this
359
00:32:29,247 --> 00:32:32,527
When we first saw her, she was asleep
360
00:32:33,407 --> 00:32:35,767
She was tired and her clothes were dirty
361
00:32:37,487 --> 00:32:39,007
When I held her for the first time
362
00:32:39,887 --> 00:32:41,807
she opened her eyes and looked at me
363
00:32:42,607 --> 00:32:43,887
She kept looking at me
364
00:32:44,847 --> 00:32:46,927
After a while, she smiled
365
00:32:47,407 --> 00:32:50,727
as if she felt safe in my arms
366
00:32:51,367 --> 00:32:52,567
Then she went back to sleep
367
00:32:53,567 --> 00:32:54,687
She was in shock
368
00:32:55,727 --> 00:32:58,367
She didn't talk at all and didn't eat much
369
00:32:59,687 --> 00:33:03,007
We tried calling her several names
but she did not respond
370
00:33:04,607 --> 00:33:07,487
But she seemed to like the name Silla
371
00:33:09,887 --> 00:33:12,647
Didn't it occur to you that her parents
might be looking for her?
372
00:33:12,727 --> 00:33:13,927
How would it occur to me?
373
00:33:15,207 --> 00:33:18,807
As I told you, the doorman
told me that all their relatives
374
00:33:19,367 --> 00:33:23,447
died at sea while migrating
and she had no one left
375
00:33:23,727 --> 00:33:26,487
So it wasn't true
that you knew the girl's parents!
376
00:33:28,087 --> 00:33:29,127
Who is he?
377
00:33:30,207 --> 00:33:32,647
- What's his name?
- I told you I don't know him well
378
00:33:32,727 --> 00:33:35,647
He was the doorman of a building
we lived in for a short time
379
00:33:35,847 --> 00:33:39,047
All I know
is that we used to call him Abu Walid
380
00:33:39,327 --> 00:33:43,767
He had no family
then he died a month later
381
00:33:44,407 --> 00:33:49,687
He gave me the girl because he was afraid
to take her to the shelter
382
00:33:50,167 --> 00:33:53,487
He was afraid they'd ask questions
383
00:33:54,207 --> 00:33:56,487
So I decided to adopt her
384
00:33:56,567 --> 00:33:58,527
What right did you have
to change her name
385
00:33:58,607 --> 00:34:01,327
and conceal any information
about where and how you found her?
386
00:34:01,407 --> 00:34:04,327
I told you, the man told me
she was an orphan and her parents had died
387
00:34:04,407 --> 00:34:06,927
So what would you have me do?
Leave her at the orphanage?
388
00:34:07,007 --> 00:34:10,407
Or take her home with me
to live with a family that loves her?
389
00:34:11,447 --> 00:34:16,127
Where she can eat, drink, dress well
and learn like other kids
390
00:34:16,887 --> 00:34:21,127
Thank you for being kind to my daughter
for all these years and caring for her
391
00:34:21,647 --> 00:34:25,807
But Shams's real parents are here
and she has to live with them
392
00:34:29,087 --> 00:34:31,167
- Hello, Waheed!
- Hey, Sharara!
393
00:34:31,247 --> 00:34:34,247
- How's your arm?
- Great, it's nothing
394
00:34:34,327 --> 00:34:36,967
- Thank God you're okay
- Shall we have some tea?
395
00:34:37,287 --> 00:34:38,887
Of course, have a seat and pour some
396
00:34:52,287 --> 00:34:54,687
- Here you go
- Thank you
397
00:35:01,087 --> 00:35:02,567
She was three years old
398
00:35:04,527 --> 00:35:08,087
- Which means, she knew her name well
- I told you, she was in shock
399
00:35:08,647 --> 00:35:12,887
She didn't say a word and we sought help
from several specialists
400
00:35:13,687 --> 00:35:16,927
When she started to get a little better
and got over the shock
401
00:35:17,767 --> 00:35:20,087
we couldn't learn anything from her
that might lead us to you
402
00:35:22,487 --> 00:35:24,047
Didn't she mention us even once?
403
00:35:26,047 --> 00:35:28,567
Nothing? Not a single detail?
404
00:35:29,207 --> 00:35:30,247
Nothing at all
405
00:35:33,727 --> 00:35:35,447
I want to talk to her to remind her
406
00:35:36,727 --> 00:35:37,807
Please!
407
00:35:39,167 --> 00:35:42,567
Silla is a very sensitive girl
and she's in shock now
408
00:35:43,207 --> 00:35:46,887
We need to explain this to her
before she can meet you
409
00:35:46,967 --> 00:35:48,407
and before you say anything to her
410
00:35:50,407 --> 00:35:54,327
- We should also consult a specialist
- What do you mean?
411
00:35:55,807 --> 00:35:57,167
Am I going to have to wait longer?
412
00:35:57,247 --> 00:35:59,327
Of course she won't accept a strange woman
413
00:35:59,407 --> 00:36:01,207
coming and telling her
"I'm your mother" overnight
414
00:36:01,287 --> 00:36:02,407
I'm not a strange woman
415
00:36:02,967 --> 00:36:06,207
- I'm really her mother
- For Silla, I'm her mother
416
00:36:06,887 --> 00:36:10,527
I'm the one who raised her
played with her, stayed up late with her
417
00:36:10,727 --> 00:36:13,167
waited for the school bus with her
every morning
418
00:36:13,767 --> 00:36:16,327
and waited for her to return
from her exam to hug her
419
00:36:17,167 --> 00:36:19,007
I'm her mother
and I know every little thing
420
00:36:19,087 --> 00:36:20,447
that my daughter likes or dislikes
421
00:36:21,607 --> 00:36:23,167
I don't deny your
422
00:36:27,847 --> 00:36:30,527
Your concern for Shams
is clear and undeniable
423
00:36:32,207 --> 00:36:35,647
But I'm asking you and begging you
to understand how feel
424
00:36:36,887 --> 00:36:38,647
I'm a mother who lost her kids for years
425
00:36:38,727 --> 00:36:40,927
and lived in the hope
of finding them again
426
00:36:41,007 --> 00:36:43,647
And today, she found her daughter!
She found Shams!
427
00:36:44,287 --> 00:36:46,487
Please understand the ache in my heart
428
00:36:55,087 --> 00:36:56,167
Alright
429
00:36:57,007 --> 00:36:58,287
What do you want from us now?
430
00:37:00,967 --> 00:37:03,447
Our daughter
must come back to us, Dr. Fadi
431
00:37:04,047 --> 00:37:05,727
Choose the method that's best for you
432
00:37:05,807 --> 00:37:08,047
that would help you avoid
any social and legal consequences
433
00:37:08,127 --> 00:37:09,167
and I'm willing to do it
434
00:37:10,247 --> 00:37:14,207
She has the right to know that we exist
and we have the right to tell her
435
00:37:15,007 --> 00:37:17,687
As for her choice in the matter
you'll have to excuse me
436
00:37:18,727 --> 00:37:22,967
That's not your choice or hers
not even legally
437
00:37:24,567 --> 00:37:27,287
Silla, or Shams...
438
00:37:28,687 --> 00:37:29,887
is still a minor
439
00:37:31,327 --> 00:37:33,087
and I'm sure she'll remember her parents
440
00:37:34,767 --> 00:37:36,327
Especially when she lives with us
441
00:37:51,647 --> 00:37:54,567
I feel like you're a good person
who is brave and strong as well
442
00:37:55,247 --> 00:37:56,967
You mean a delinquent and a troublemaker!
443
00:37:57,207 --> 00:37:58,287
No, I didn't say that
444
00:37:58,567 --> 00:38:00,447
If you're not like this
everyone will walk all over you
445
00:38:01,247 --> 00:38:02,447
You're right
446
00:38:04,767 --> 00:38:07,887
Wait here, my boss's phone is ringing
I'll take it to him and I'll be right back
447
00:38:35,207 --> 00:38:37,567
Hello, Alfred! How are you?
448
00:38:39,607 --> 00:38:40,967
I know, dear
449
00:38:41,767 --> 00:38:45,807
I know you threw a party for me
but I couldn't go, I was too tired
450
00:38:47,207 --> 00:38:48,767
It might be some virus, I don't know
451
00:38:51,247 --> 00:38:53,487
Of course I'll make it up to you
452
00:38:54,967 --> 00:38:57,127
I'll see you
at the station today, dear, okay?
453
00:38:58,167 --> 00:38:59,207
Bye now
454
00:39:38,407 --> 00:39:40,967
Hi, Mia, how are you?
455
00:39:42,447 --> 00:39:45,087
I'm worried about you, as I called you
yesterday and you didn't pick up
456
00:39:45,167 --> 00:39:46,967
and Hazem isn't picking up either
457
00:39:47,567 --> 00:39:49,807
So as soon as you hear this voice message
458
00:39:50,247 --> 00:39:52,447
please answer me
and tell me what happened, okay?
459
00:40:05,647 --> 00:40:09,687
Oh right! Mr. Adel told me
about your bravery with Sawsan
460
00:40:09,767 --> 00:40:11,127
when those two guys attacked her
461
00:40:11,487 --> 00:40:13,967
And you're glad
I defended your girlfriend, right?
462
00:40:15,087 --> 00:40:16,167
Sawsan?
463
00:40:17,247 --> 00:40:19,727
What are you saying? Do you think
I would fall for my boss's daughter?
464
00:40:20,007 --> 00:40:21,287
But...
465
00:40:23,847 --> 00:40:26,727
I love her friend at school
and she loves me too
466
00:40:27,207 --> 00:40:29,607
Sometimes she asks her to give me
an apple or an orange
467
00:40:29,687 --> 00:40:31,527
and sometimes she sends flowers as gifts
468
00:40:31,847 --> 00:40:33,727
- And I send her stuff as well
- Really?
469
00:40:33,807 --> 00:40:36,167
- Yes
- I thought you and Sawsan were lovers
470
00:40:36,247 --> 00:40:37,607
Sawsan is like a sister to me
471
00:40:38,167 --> 00:40:41,007
I love her friend at school
and she loves me back
472
00:40:41,207 --> 00:40:42,847
When we get older, I'll propose to her
473
00:40:45,847 --> 00:40:47,407
I won't keep you any longer, Waheed
I'm going to go now
474
00:40:47,487 --> 00:40:49,767
- It's still early!
- I have to go
475
00:40:50,007 --> 00:40:51,087
Take care then
476
00:40:51,487 --> 00:40:53,687
- Bye
- Bye
477
00:40:57,047 --> 00:40:59,487
How can you take Silla from us? How?
478
00:40:59,567 --> 00:41:02,247
Because you raised her
when you thought her parents were dead
479
00:41:02,327 --> 00:41:05,087
But it turns out we're alive
and sitting right in front of you
480
00:41:05,167 --> 00:41:06,607
I have the right to claim my daughter
481
00:41:07,527 --> 00:41:08,687
Dr. Fadi
482
00:41:10,487 --> 00:41:11,967
Our daughter must come back to us
483
00:41:13,607 --> 00:41:19,247
Reasonably, logically and legally
this is the only way this will end
484
00:41:22,687 --> 00:41:24,247
It's not that easy
485
00:41:25,247 --> 00:41:26,607
Silla is a teenager
486
00:41:28,567 --> 00:41:31,687
Even this news was a shock to her
487
00:41:31,767 --> 00:41:35,287
How do you think she'll handle all these
changes that will occur in her life?
488
00:41:36,207 --> 00:41:39,527
A new home, a new family
a new mother and father!
489
00:41:39,847 --> 00:41:41,607
Not to mention her friends and her school
490
00:41:42,047 --> 00:41:45,927
All these changes in her life
will put a lot of pressure on her
491
00:41:46,007 --> 00:41:47,607
Especially when people hear about it
492
00:41:48,927 --> 00:41:50,287
Then we have to work together
493
00:41:51,287 --> 00:41:52,367
for her sake
494
00:41:53,047 --> 00:41:54,967
I'll die if they take Silla away from me
495
00:41:58,367 --> 00:41:59,727
I know exactly how you feel
496
00:42:01,767 --> 00:42:03,487
Because I almost died before you
497
00:42:03,727 --> 00:42:06,087
I can feel what you're feeling
and even more
498
00:42:06,687 --> 00:42:07,767
But the difference is...
499
00:42:08,887 --> 00:42:11,327
if you want to see her
you know where she is
500
00:42:13,007 --> 00:42:16,887
Of course, you can see her
whenever you want
501
00:42:22,847 --> 00:42:29,087
Okay, we want you to give us some time
to explain what happened to her
502
00:42:37,927 --> 00:42:41,567
But I don't want to go with them!
I want to stay in our house with you!
41023
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.