All language subtitles for Forgetfulness.S01E05.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track6_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:07,504 --> 00:03:09,384 - Good evening! - Good evening! 2 00:03:09,464 --> 00:03:14,344 - Are you having any trouble? - No at all! Is there a problem? 3 00:03:14,584 --> 00:03:17,664 No, not at all! But this area is full of delinquents 4 00:03:17,744 --> 00:03:20,224 and standing here all alone at night is not a good idea 5 00:03:21,224 --> 00:03:24,024 You're right, I was waiting for my husband to go to a wedding together 6 00:03:24,104 --> 00:03:25,464 I'll call him now! 7 00:03:26,264 --> 00:03:28,184 Okay! We just wanted to make sure you're okay 8 00:03:28,784 --> 00:03:29,904 Thank you 9 00:03:59,944 --> 00:04:03,544 That's why I won't find anyone more qualified than you 10 00:04:03,624 --> 00:04:05,944 to be in charge of the Department of Cardiac Surgery 11 00:04:07,024 --> 00:04:09,904 Thank you for your trust and love and I hope I'll be up to the task 12 00:04:10,424 --> 00:04:14,704 Quite the contrary I was so pleased you accepted 13 00:04:16,144 --> 00:04:19,424 I mean, developing the department we're establishing 14 00:04:19,504 --> 00:04:22,704 and purchasing the new equipment in addition to having you with us 15 00:04:23,184 --> 00:04:26,224 will give the Department of Cardiac Surgery at the hospital 16 00:04:26,304 --> 00:04:27,864 a special status in the whole country 17 00:04:29,264 --> 00:04:30,424 Excellent 18 00:04:30,984 --> 00:04:33,784 I'll check what equipment we're missing in the department then 19 00:04:34,384 --> 00:04:35,544 I'll do some research 20 00:04:36,464 --> 00:04:39,224 - and I'll keep you updated - Sure 21 00:04:40,904 --> 00:04:41,984 Deal 22 00:04:43,464 --> 00:04:44,584 Deal 23 00:04:45,424 --> 00:04:48,224 I have to go now, if you'll excuse me 24 00:04:48,704 --> 00:04:51,544 - It's still early - Pardon me, I have work tomorrow morning 25 00:04:52,504 --> 00:04:56,264 Thank you for inviting us and happy birthday to Silla again 26 00:04:56,584 --> 00:04:57,584 Thank you 27 00:05:38,304 --> 00:05:41,384 I'm home, honey, and I'm sleepy so I'm going to sleep 28 00:07:10,464 --> 00:07:13,464 - I brought dinner - Didn't they serve food at the party? 29 00:07:14,864 --> 00:07:17,624 They did, but I wanted to have dinner with you 30 00:07:20,024 --> 00:07:23,504 - Good, because I'm starving - Great 31 00:07:26,424 --> 00:07:27,744 You told me you wouldn't come 32 00:07:28,624 --> 00:07:30,304 I wanted to surprise you 33 00:07:32,584 --> 00:07:34,904 - I have good news - Really? 34 00:07:35,344 --> 00:07:37,904 - What is it? - I'll tell you in a bit 35 00:07:38,304 --> 00:07:40,424 But first tell me what problem did you have? 36 00:07:41,144 --> 00:07:44,424 Mia had me worried and when I called you, your phone was off 37 00:07:44,904 --> 00:07:47,704 - What happened? - It's just a work problem 38 00:07:47,784 --> 00:07:51,424 and I needed someone to talk to so I called Mia 39 00:07:51,864 --> 00:07:54,344 But everything is fine now, don't worry 40 00:07:56,624 --> 00:07:57,824 Good 41 00:07:59,904 --> 00:08:02,504 Should we eat here or what? 42 00:08:03,144 --> 00:08:05,504 - Yes, here - Let's dig in 43 00:09:07,024 --> 00:09:10,184 Really? That's such good news! 44 00:09:10,864 --> 00:09:13,504 You've deserved this position for a while now anyway 45 00:09:14,584 --> 00:09:17,144 I'm so happy for you, congratulations! 46 00:09:19,024 --> 00:09:20,144 Thank you 47 00:09:20,744 --> 00:09:23,784 This has been a dream of mine ever since I finished my major 48 00:09:24,504 --> 00:09:27,264 You have no idea how many ideas I have to develop the department 49 00:09:27,744 --> 00:09:28,864 I can imagine 50 00:09:32,704 --> 00:09:33,784 Thank you 51 00:09:35,544 --> 00:09:37,264 Thank you for sharing this news with me 52 00:09:42,624 --> 00:09:46,504 By the way, this news calls for a celebration 53 00:09:47,024 --> 00:09:50,664 and we can't celebrate without champagne I have a bottle that's cold and ready 54 00:09:51,064 --> 00:09:53,384 No, let's do it another day 55 00:09:53,744 --> 00:09:57,024 I'm very late and I have work early in the morning 56 00:09:58,264 --> 00:09:59,504 I should go 57 00:10:02,744 --> 00:10:04,064 Are you leaving now? 58 00:10:05,104 --> 00:10:06,264 Alyssar! 59 00:10:09,264 --> 00:10:11,064 Take good care of yourself 60 00:10:12,264 --> 00:10:14,024 Don't get involved in work problems 61 00:10:14,624 --> 00:10:15,904 Such issues... 62 00:10:17,024 --> 00:10:20,624 that cause stress and problems are unnecessary 63 00:10:22,384 --> 00:10:23,864 Nothing is going to change 64 00:10:24,664 --> 00:10:25,704 Believe me 65 00:10:28,904 --> 00:10:30,304 And I want to tell you... 66 00:10:32,704 --> 00:10:34,504 I want to tell you that I love you so much 67 00:10:35,944 --> 00:10:37,144 with all my heart 68 00:10:37,664 --> 00:10:40,104 I just want you to be happy... 69 00:10:42,024 --> 00:10:43,104 and successful 70 00:10:54,224 --> 00:10:55,464 Thank you, Alyssar 71 00:10:57,464 --> 00:10:58,544 Really 72 00:11:23,984 --> 00:11:25,144 Come in! 73 00:11:29,944 --> 00:11:32,544 - Are you going to sleep? - Yes, do you need something? 74 00:11:36,704 --> 00:11:39,624 - Did you enjoy yourself tonight? - I really did 75 00:11:41,264 --> 00:11:43,744 - I hope you'll always be happy, sweetie - Thank you, Dad 76 00:11:48,944 --> 00:11:54,264 I'm not mad about your exam results not being very good 77 00:11:56,504 --> 00:12:01,224 But I want you to promise me you'll work harder for the upcoming exams 78 00:12:01,304 --> 00:12:04,944 - Okay, but the results aren't out yet - Yes, but Miss Aida told me about them 79 00:12:06,024 --> 00:12:08,424 I promise I'll do better in the upcoming exams 80 00:12:08,504 --> 00:12:10,024 and I'll focus more in class 81 00:12:11,584 --> 00:12:14,384 - This is my daughter who I love - I love you, Dad 82 00:12:16,104 --> 00:12:17,304 I love you, sweetie 83 00:12:19,104 --> 00:12:21,064 - Good night - Good night 84 00:13:05,104 --> 00:13:06,464 Sorry for waking you 85 00:13:08,784 --> 00:13:09,904 How are you feeling? 86 00:13:10,904 --> 00:13:12,024 Are you okay? 87 00:13:14,264 --> 00:13:15,384 Yes, I'm fine 88 00:13:20,864 --> 00:13:22,104 Why are you so late? 89 00:13:22,944 --> 00:13:25,384 I talked with Dr. Fadi for a while after the party 90 00:13:27,064 --> 00:13:30,064 - Are you okay? - I said I'm fine 91 00:13:33,264 --> 00:13:36,024 Dr. Fadi offered me the opportunity 92 00:13:36,104 --> 00:13:38,824 to take over the Department of Cardiac Surgery at the hospital 93 00:13:41,504 --> 00:13:42,504 Why? 94 00:13:44,544 --> 00:13:46,024 Are you seriously asking me that? 95 00:13:47,184 --> 00:13:48,544 What do you mean by that? 96 00:13:49,424 --> 00:13:53,224 Do you think I'm not qualified for this position? 97 00:13:53,304 --> 00:13:55,424 No, that's not what I meant, but... 98 00:13:56,304 --> 00:13:59,304 Why would he offer you such a position at this time in particular? 99 00:14:01,264 --> 00:14:02,664 I don't get what you mean, Mia! 100 00:14:03,584 --> 00:14:06,824 I don't get the way you think anymore! I don't know what you want from me now! 101 00:14:08,064 --> 00:14:10,504 Let's talk about it later or tomorrow morning 102 00:14:11,624 --> 00:14:13,144 I'm sleepy and I want to sleep 103 00:14:20,184 --> 00:14:21,624 We'll never talk about this again 104 00:14:22,624 --> 00:14:24,424 I don't want to talk anymore 105 00:15:17,104 --> 00:15:20,184 Good morning! I am Dr. Hazem Daoud 106 00:15:20,824 --> 00:15:23,824 I gave lectures for your company on medical equipments before 107 00:15:24,504 --> 00:15:27,584 Can you tell me how I can contact the sales department please? 108 00:15:27,664 --> 00:15:28,664 Thank you 109 00:15:47,824 --> 00:15:48,904 Good morning! 110 00:15:50,224 --> 00:15:51,384 Good morning! 111 00:15:56,384 --> 00:15:58,504 I'm sorry about yesterday, honey 112 00:15:59,384 --> 00:16:01,384 I wasn't concentrating on what you were saying 113 00:16:02,464 --> 00:16:04,664 But of course I'm happy for you congratulations 114 00:16:06,224 --> 00:16:07,704 Thank you 115 00:16:09,184 --> 00:16:11,104 But don't you think you're a little late? 116 00:16:12,584 --> 00:16:14,544 No, I'm not going to work today 117 00:16:16,544 --> 00:16:19,664 I was thinking of a way to apologize for what happened yesterday 118 00:16:24,184 --> 00:16:25,224 What way? 119 00:16:26,504 --> 00:16:31,024 How about we invite Dr. Fadi, his wife and his daughter to dinner tonight? 120 00:16:32,264 --> 00:16:33,264 What was her name? 121 00:16:35,944 --> 00:16:37,264 Silla, I think 122 00:16:39,064 --> 00:16:40,104 But how did you come up with this idea? 123 00:16:41,064 --> 00:16:43,864 I just thought I'd return the invitation 124 00:16:43,944 --> 00:16:47,344 and apologize for leaving yesterday without saying goodbye 125 00:16:47,424 --> 00:16:49,304 This way we can get to know them better 126 00:16:49,384 --> 00:16:51,944 especially since you'll be working with them in the future 127 00:16:53,264 --> 00:16:57,824 Good idea, but there's no need to do it right now, right? 128 00:17:05,784 --> 00:17:08,624 Is she their only daughter? Doesn't she have any siblings? 129 00:17:09,104 --> 00:17:12,304 According to Rafi they have trouble conceiving 130 00:17:13,344 --> 00:17:14,664 So they adopted her when she was a baby 131 00:17:18,504 --> 00:17:19,504 Are you sure? 132 00:17:20,864 --> 00:17:24,144 I'm not entirely sure, but... 133 00:17:26,384 --> 00:17:27,584 Why are you so interested? 134 00:17:28,704 --> 00:17:31,264 No, I just feel bad for them 135 00:17:34,064 --> 00:17:35,104 What is their problem? 136 00:17:35,664 --> 00:17:40,424 Rafi told me that she got into an accident and had a hysterectomy 137 00:17:44,024 --> 00:17:45,104 Poor thing! 138 00:17:45,864 --> 00:17:47,224 She doesn't deserve this 139 00:17:51,464 --> 00:17:52,904 I have to go now 140 00:17:57,784 --> 00:17:59,144 Take care, okay? 141 00:18:00,824 --> 00:18:03,184 - Do you need anything? - No, bye 142 00:19:04,904 --> 00:19:07,384 - What's wrong? What happened? - Uncle Assi got arrested 143 00:19:07,744 --> 00:19:09,024 What will you do? 144 00:19:09,104 --> 00:19:12,264 - What do you think? I'll hide the goods - That's what I was afraid of 145 00:19:12,344 --> 00:19:16,304 Do you know that if they find the goods they will arrest us all, not just you? 146 00:19:16,384 --> 00:19:19,024 - Just tell me, what will we do? - Not another word! 147 00:19:19,104 --> 00:19:20,224 Okay 148 00:20:23,664 --> 00:20:27,064 - Come and see this, Boss! - What is it? 149 00:20:28,744 --> 00:20:31,064 - Oh my God! What's going on? - I don't know 150 00:20:32,144 --> 00:20:33,344 What's happening? 151 00:20:41,704 --> 00:20:42,784 This is my house! 152 00:20:52,264 --> 00:20:55,264 - What's the problem, Officer? - Is Assi your brother? 153 00:20:55,344 --> 00:20:58,184 - Yes, he is, what's the problem? - We have a search warrant for your house 154 00:20:59,064 --> 00:21:00,824 Did something happen to my brother Assi? 155 00:21:02,464 --> 00:21:06,824 - What do you do? - I distribute tissues and merch 156 00:21:08,144 --> 00:21:09,944 He can't do this, this is our livelihood! 157 00:21:10,024 --> 00:21:12,544 - Let us do our job, please - Yes, sir 158 00:21:42,104 --> 00:21:45,984 Hello, Dr. Hanaa! This is Dr. Mia 159 00:21:46,744 --> 00:21:50,464 I'm calling to thank you for inviting us last night, the party was really nice 160 00:21:50,984 --> 00:21:52,424 May God protect her 161 00:21:52,944 --> 00:21:56,984 I'd also like to apologize for having to leave without telling you 162 00:21:57,464 --> 00:22:00,384 So I hope you'll accept my invitation for dinner tonight 163 00:22:00,464 --> 00:22:03,264 along with Dr. Fadi and Silla as well 164 00:22:04,944 --> 00:22:05,984 How about that? 165 00:22:09,744 --> 00:22:14,224 Great! I'll see you tonight for dinner at 8:30 or 9:00 pm, then 166 00:22:14,544 --> 00:22:16,584 Don't forget to bring Silla with you, please 167 00:22:16,944 --> 00:22:19,504 Of course, this way we'll celebrate her birthday again 168 00:22:21,304 --> 00:22:22,904 Yes, I'll send you the location 169 00:22:24,264 --> 00:22:25,504 See you tonight 170 00:23:05,704 --> 00:23:07,824 What does your brother do, Mr. Abu Ammar? 171 00:23:08,784 --> 00:23:10,664 My brother does any job he can find 172 00:23:11,264 --> 00:23:13,344 because he's a hardworking man who loves to work 173 00:23:13,544 --> 00:23:15,224 He also owns trucks for external transport 174 00:23:15,304 --> 00:23:17,504 External transport or smuggling? 175 00:23:17,744 --> 00:23:22,224 No sir! What smuggling? We have nothing to do with that 176 00:23:22,584 --> 00:23:25,104 You have already searched the house and seen for yourself 177 00:23:26,944 --> 00:23:28,064 Very well 178 00:23:33,064 --> 00:23:36,064 - What happened to my uncle? - Some bastard must've snitched on him 179 00:23:36,344 --> 00:23:38,744 But his men told me that the police found no evidence against him 180 00:23:38,824 --> 00:23:40,224 Where did you put the goods? 181 00:23:41,144 --> 00:23:45,264 You in particular should shut up if I hear you're working with them again 182 00:23:45,344 --> 00:23:48,704 - I'll break your legs, got it? - Shut up, not another word! 183 00:23:52,344 --> 00:23:53,504 It's not up to you 184 00:23:55,384 --> 00:23:57,144 Isn't what you've done to us enough? 185 00:23:58,304 --> 00:23:59,664 What more do you want? 186 00:24:00,544 --> 00:24:04,344 Do you want to follow Assi to prison and take your sons with you? 187 00:24:04,904 --> 00:24:09,344 I'm going to file a complaint and testify against him now 188 00:24:09,544 --> 00:24:11,544 so we can get rid of you both 189 00:24:17,264 --> 00:24:19,704 - Don't hit her! - Go sit there! 190 00:24:19,784 --> 00:24:20,864 Calm down, Dad! 191 00:24:21,384 --> 00:24:22,704 Go check on my uncle now 192 00:24:23,664 --> 00:24:24,864 Go now 193 00:24:52,504 --> 00:24:53,864 Thank you 194 00:24:54,424 --> 00:24:57,224 I'll set an appointment and tell you the details 195 00:24:59,024 --> 00:25:00,144 Okay 196 00:25:01,264 --> 00:25:03,304 Okay, bye 197 00:25:05,664 --> 00:25:06,744 Come in 198 00:25:08,984 --> 00:25:10,224 Welcome, Doctor 199 00:25:10,744 --> 00:25:14,104 - I hope I'm not interrupting you, Doctor - Not at all, have a seat 200 00:25:16,304 --> 00:25:19,104 We need to hold a Zoom meeting with the medical equipment company 201 00:25:19,184 --> 00:25:20,464 at your convenience, Dr. Fadi 202 00:25:20,744 --> 00:25:22,304 - In order to see... - No need for that 203 00:25:23,504 --> 00:25:25,584 You decide what we need 204 00:25:26,304 --> 00:25:27,504 The final decision is yours 205 00:25:28,104 --> 00:25:30,144 You know more about this than me anyway 206 00:25:31,184 --> 00:25:34,464 Besides, we can discuss it tonight 207 00:25:35,944 --> 00:25:37,104 We can do that too 208 00:25:37,384 --> 00:25:39,744 - If you'll excuse me, Doctor - Thank you for inviting us 209 00:25:42,344 --> 00:25:46,224 Dr. Mia called Hanaa and insisted on inviting us tonight 210 00:25:46,704 --> 00:25:48,704 Thank you both, of course 211 00:25:50,824 --> 00:25:51,984 Sure, sure 212 00:25:53,184 --> 00:25:54,224 You're welcome, Doctor 213 00:25:54,944 --> 00:25:55,944 Now, if you'll excuse me 214 00:26:05,704 --> 00:26:09,024 I don't get why you're angry with me I already told you about this 215 00:26:09,104 --> 00:26:11,384 Can't I invite someone to my house? 216 00:26:11,824 --> 00:26:15,264 First of all, you told me about this and I asked you to postpone it 217 00:26:17,064 --> 00:26:21,944 Second of all, I'm not saying you can't decide to do that 218 00:26:23,624 --> 00:26:26,864 But at least tell me so I can be aware 219 00:26:27,824 --> 00:26:29,704 So I wouldn't be surprised when he told me 220 00:26:30,184 --> 00:26:31,744 Do you get what I mean? 221 00:26:34,224 --> 00:26:39,464 Why this sudden insistence on inviting them tonight and so soon? 222 00:26:40,064 --> 00:26:43,864 - Will you explain that to me? - I already invited them and that's that 223 00:26:44,224 --> 00:26:45,344 Bye now 224 00:27:11,824 --> 00:27:14,784 - Are you sure he's getting out? - That's what the lawyer said 225 00:27:37,784 --> 00:27:41,664 Mom, can I call Sidra and invite her over? 226 00:27:42,184 --> 00:27:43,984 Won't you change your mind and come with us? 227 00:27:44,264 --> 00:27:45,784 What would I do there? 228 00:27:49,744 --> 00:27:52,824 She's right, what would she do there? 229 00:27:53,184 --> 00:27:56,624 Because they invited her as well maybe they have kids her age 230 00:27:57,544 --> 00:27:58,584 Who told you? 231 00:27:59,344 --> 00:28:00,784 Hazem and Mia don't have kids 232 00:28:01,384 --> 00:28:04,664 But I heard that they have a boy and a girl Silla's age 233 00:28:06,584 --> 00:28:07,744 Peace be upon them 234 00:28:09,344 --> 00:28:10,464 Really? 235 00:28:11,264 --> 00:28:14,784 Yes, I heard they died in a car accident 236 00:28:15,544 --> 00:28:18,464 But she doesn't believe that and is still looking for them 237 00:28:20,384 --> 00:28:21,504 Poor thing! 238 00:28:22,904 --> 00:28:25,424 I was wondering why she was looking at the kids 239 00:28:25,504 --> 00:28:27,184 with tears in her eyes all night! 240 00:28:29,144 --> 00:28:30,424 May God help her 241 00:28:36,704 --> 00:28:38,424 - Are you ready? - No 242 00:28:40,264 --> 00:28:41,344 In a minute 243 00:28:43,784 --> 00:28:45,184 I'll wait for you downstairs 244 00:28:55,384 --> 00:28:57,704 You're late! They're about to arrive! 245 00:28:58,344 --> 00:29:00,864 I finished examining my patients and got caught in traffic 246 00:29:01,384 --> 00:29:02,904 Why are you removing the pictures? 247 00:29:04,424 --> 00:29:06,104 Go change, honey 248 00:29:07,064 --> 00:29:08,144 Alright 249 00:29:35,904 --> 00:29:37,264 Thank God you got out safely, Brother 250 00:29:38,864 --> 00:29:39,944 It's nothing 251 00:29:43,184 --> 00:29:44,984 - How are you, young man? - Hello, Uncle 252 00:29:47,424 --> 00:29:50,344 - What happened? - Some bastard snitched on me 253 00:29:53,064 --> 00:29:55,384 But I'll find out who he is soon and teach him a lesson 254 00:29:55,464 --> 00:29:57,424 It's nothing, let's go now 255 00:29:58,504 --> 00:29:59,584 Let's go 256 00:30:11,624 --> 00:30:12,744 They've here, Mia 257 00:30:15,744 --> 00:30:17,704 - Hello - Welcome 258 00:30:17,784 --> 00:30:19,504 - How are you, Doctor? - Welcome, Madam 259 00:30:19,584 --> 00:30:20,784 - Good evening - Good evening 260 00:30:20,864 --> 00:30:22,144 - Welcome - Welcome, Doctor 261 00:30:22,384 --> 00:30:23,744 Thank you, they're so beautiful 262 00:30:24,624 --> 00:30:26,584 But where's Silla? Why didn't she come with you? 263 00:30:26,664 --> 00:30:28,024 Her friend is coming over 264 00:30:28,104 --> 00:30:30,344 but she'll definitely come with us some other time 265 00:30:31,104 --> 00:30:32,384 Please come in 266 00:30:40,464 --> 00:30:42,744 Where did you take the goods that were in your house? 267 00:30:43,024 --> 00:30:45,904 I took them to your men before the police raided the house 268 00:30:46,464 --> 00:30:48,584 Well done, listen to me now 269 00:30:49,344 --> 00:30:52,624 Al- Beiruti house is safe and new and no one knows about it 270 00:30:52,704 --> 00:30:55,784 No one even knows that I bought it except you and me 271 00:30:56,144 --> 00:30:57,864 Even my men don't know yet 272 00:30:58,384 --> 00:31:03,744 Put your goods there and lay low until we're certain no one is watching us 273 00:31:04,304 --> 00:31:06,664 - Okay - I also want Adel's shop 274 00:31:06,944 --> 00:31:08,784 Buy it for me tomorrow morning 275 00:31:08,864 --> 00:31:12,384 I want to open the house to the shop without anyone knowing about it 276 00:31:12,784 --> 00:31:16,784 This way, we'll have two routes one from up the street 277 00:31:16,864 --> 00:31:20,064 and the other from down the street just in case they raid us again 278 00:31:20,824 --> 00:31:23,504 I talked to him but he absolutely refuses to sell 279 00:31:23,584 --> 00:31:26,384 but I promise I won't leave him alone until I convince him 280 00:31:26,464 --> 00:31:29,584 And I said I want it! Try to understand, Abu Ammar 281 00:31:29,904 --> 00:31:33,984 I want a new place away from all the suspicious spots 282 00:31:34,224 --> 00:31:37,064 - Convince him by any means necessary - Alright 283 00:31:38,304 --> 00:31:39,664 He has a daughter, doesn't he? 284 00:31:41,104 --> 00:31:42,264 Good 285 00:31:43,144 --> 00:31:46,024 I'll make him weep for her and Intisar if he continues to refuse 286 00:31:46,544 --> 00:31:47,864 Give me a cigarette 287 00:31:58,664 --> 00:32:00,984 - Do you need anything? - Just be safe, Brother 288 00:32:02,224 --> 00:32:03,904 Bye now 289 00:32:10,824 --> 00:32:13,264 - Thank God you got out safely, Boss - Thank you, men 290 00:32:14,784 --> 00:32:15,784 Let's go 291 00:32:31,344 --> 00:32:36,824 Honestly, since I took over the hospital I haven't been to the operating room once 292 00:32:37,224 --> 00:32:39,584 That's for the best, honey so they don't get used to it 293 00:32:40,304 --> 00:32:41,504 That wouldn't be good 294 00:32:41,584 --> 00:32:46,144 I actually studied pharmacy because I don't like doing surgery 295 00:32:46,984 --> 00:32:51,584 and I enjoyed managing pharmaceutical laboratories 296 00:32:51,864 --> 00:32:56,944 But I never imagined buying shares in the hospital 297 00:32:57,144 --> 00:32:59,944 - It was just a coincidence - Fortunately for us, Doctor 298 00:33:02,104 --> 00:33:05,744 Honestly, Dr. Mia, we're lucky to have Dr. Hazem 299 00:33:06,464 --> 00:33:08,624 and you must be lucky to have him, too 300 00:33:11,024 --> 00:33:15,344 Actually, Mia has stood by my side from the moment we met until now 301 00:33:16,224 --> 00:33:18,224 I wouldn't be here without her support 302 00:33:21,824 --> 00:33:26,664 I hope you enjoyed our party last night even though Dr. Mia had to leave early 303 00:33:26,984 --> 00:33:28,384 I really had to 304 00:33:28,704 --> 00:33:30,544 - Sorry - It's okay 305 00:33:30,624 --> 00:33:32,864 We were happy you invited us and came right away 306 00:33:33,144 --> 00:33:34,424 You're most welcome 307 00:33:34,504 --> 00:33:36,104 - Cheers - Cheers 308 00:33:36,184 --> 00:33:37,304 Cheers 309 00:33:38,624 --> 00:33:41,264 - Last night was so lovely - Thank you 310 00:33:41,744 --> 00:33:44,984 - May God protect her, how old is she? - 14 years old 311 00:33:46,144 --> 00:33:48,344 - I wish her a long life - Thank you 312 00:33:50,944 --> 00:33:52,264 She's my daughter's age 313 00:33:55,824 --> 00:33:58,624 I'm sorry, I didn't know 314 00:33:59,384 --> 00:34:00,704 Fadi just told me about it today 315 00:34:06,064 --> 00:34:08,104 Who would like a refill? 316 00:34:08,624 --> 00:34:10,664 - Thank you - Give me your glass, please, Doctor! 317 00:34:14,704 --> 00:34:16,304 - Madam? - No, thanks 318 00:34:18,584 --> 00:34:20,384 How old was she when you adopted her? 319 00:34:25,664 --> 00:34:27,224 What kind of question is that, honey? 320 00:34:28,984 --> 00:34:30,904 I know Silla doesn't know 321 00:34:31,504 --> 00:34:33,864 and I'm sorry for asking but it's just out of curiosity 322 00:34:39,664 --> 00:34:40,864 No, it's okay 323 00:34:42,824 --> 00:34:45,944 She was about three years old 324 00:34:51,944 --> 00:34:53,344 How did you adopt her? 325 00:34:55,144 --> 00:34:58,224 I mean, from an orphanage or did you find her? 326 00:35:00,464 --> 00:35:01,504 Mia! 327 00:35:02,544 --> 00:35:03,864 Can you change the subject? 328 00:35:05,944 --> 00:35:10,344 I'm sorry if I upset you, I didn't mean to I just liked her with all my heart 329 00:35:10,424 --> 00:35:13,944 That's why I wanted to know how you built this strong relationship with her? 330 00:35:14,024 --> 00:35:16,024 You clearly love each other so much 331 00:35:20,184 --> 00:35:21,304 Of course 332 00:35:22,584 --> 00:35:23,984 Silla is our daughter 333 00:35:25,104 --> 00:35:27,664 We might've not conceived her, but... 334 00:35:29,184 --> 00:35:30,624 we did raise her 335 00:35:33,304 --> 00:35:34,864 She's the most precious person to us 336 00:35:38,504 --> 00:35:40,424 I saw a picture of her as a child in a video 337 00:35:40,504 --> 00:35:42,784 a very beautiful one may God protect her 338 00:35:44,224 --> 00:35:46,344 Did she give you any trouble when she was younger? 339 00:35:46,424 --> 00:35:47,584 She seems like she was mischievous 340 00:35:49,664 --> 00:35:50,824 Not so much 341 00:36:01,024 --> 00:36:04,304 - You seem to be close with Dr. Rafi - Yes 342 00:36:05,624 --> 00:36:07,824 Dr. Rola and I have been friends since college 343 00:36:07,904 --> 00:36:12,104 She majored in dermatology and I majored in psychiatry 344 00:36:12,704 --> 00:36:15,824 I assume they're the only ones in the hospital who know about Silla 345 00:36:28,144 --> 00:36:30,064 We're sorry about that 346 00:36:31,224 --> 00:36:33,944 Honestly, they didn't say anything I just overheard them 347 00:36:34,024 --> 00:36:36,544 and they were very embarrassed when they found out 348 00:36:37,064 --> 00:36:38,344 So we're sorry about that 349 00:36:41,344 --> 00:36:43,104 No, it's okay 350 00:36:43,784 --> 00:36:46,984 It's just that Silla doesn't know 351 00:36:47,544 --> 00:36:52,304 and if she finds out about something like this at this age, it might shock her 352 00:36:52,384 --> 00:36:54,664 So I hope you don't tell anyone because... 353 00:36:54,744 --> 00:36:56,224 Of course, Dr. Fadi 354 00:36:56,624 --> 00:37:00,304 Mia was just asking out of curiosity, that's all 355 00:37:02,024 --> 00:37:04,784 It might be because if our daughter Shams, was still here 356 00:37:06,264 --> 00:37:08,024 she would be Silla's age now 357 00:37:13,424 --> 00:37:15,264 Shams is still here 358 00:37:23,104 --> 00:37:26,544 Do you know that Silla looks like Shams, my daughter? 359 00:37:27,864 --> 00:37:32,184 The picture I saw in the video is very similar to the picture of Shams 360 00:37:37,544 --> 00:37:38,544 Mia! 361 00:38:04,824 --> 00:38:08,024 No matter how much the appearance changes or how much time passes 362 00:38:08,744 --> 00:38:10,744 a mother always knows what her kids' eyes look like 28068

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.