All language subtitles for Festning Norge - S01E01 - Episode 1 -1080p - NNF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,040 --> 00:00:14,760 This killer pandemic is virtually out of control. 2 00:00:14,920 --> 00:00:18,400 How should we handle this in times to come? 3 00:00:23,120 --> 00:00:24,840 There is a global crisis. 4 00:00:25,000 --> 00:00:27,160 There is a big divide in the population. 5 00:00:27,320 --> 00:00:31,160 Waves up to ten meters high engulf the coast of many countries. 6 00:00:31,960 --> 00:00:34,800 The situation is... dire. 7 00:00:35,720 --> 00:00:39,320 Thousands have been caught in the crossfire. 8 00:00:39,480 --> 00:00:46,320 My main duty as prime minister is making Norway a safe place to live. 9 00:00:46,480 --> 00:00:49,760 The wall we are building, will ensure that. 10 00:00:54,880 --> 00:00:57,200 We are energy self-sufficient. 11 00:00:59,440 --> 00:01:03,080 However, half the food we eat is imported. 12 00:01:03,240 --> 00:01:08,120 We can no longer rely on the outside world for food. 13 00:01:08,280 --> 00:01:10,920 We must go our own way. 14 00:01:12,080 --> 00:01:16,080 From now on, Norway will become completely self-sufficient. 15 00:01:27,640 --> 00:01:29,640 Hey! Calm down! 16 00:02:50,720 --> 00:02:54,960 Food production is balanced. Note the decline in avocado consumption. 17 00:02:55,120 --> 00:02:58,200 Friday Taco Nights popularity must have declined. 18 00:02:58,360 --> 00:03:02,240 Some greenhouses will be used to grow coffee. 19 00:03:02,400 --> 00:03:07,360 Salmon is still our primary protein. Fish consumption is 2 % above target. 20 00:03:07,520 --> 00:03:12,680 The new greenhouses will increase vegetable consumption by 2 to 3 %. 21 00:03:12,840 --> 00:03:16,640 - When are these figures updated? - At 6 A: M. 22 00:03:17,040 --> 00:03:19,800 Are there any more questions? 23 00:03:19,960 --> 00:03:26,200 Yes. As you are all well aware, this is our last week with Esther 24 00:03:26,360 --> 00:03:31,480 before her year of sabbatical leave in the capital. To each their own! 25 00:03:31,640 --> 00:03:36,680 But since this is our last meeting with Esther for some time, 26 00:03:36,840 --> 00:03:41,160 let's take this opportunity to send her off with a round of applause. 27 00:03:41,320 --> 00:03:43,080 Thank you, thank you. 28 00:04:43,400 --> 00:04:48,240 She was sad, tired and hungry. 29 00:04:49,560 --> 00:04:53,920 But a beautiful butterfly put a protective wing around her 30 00:04:54,080 --> 00:04:57,640 and whispered: "Don't cry, princess." 31 00:04:57,800 --> 00:04:59,800 Step back! 32 00:05:29,640 --> 00:05:33,080 I need to get... Let me get... through. 33 00:05:39,120 --> 00:05:41,840 Hey! Let her through. 34 00:05:47,600 --> 00:05:50,040 Let go of me! 35 00:05:50,200 --> 00:05:53,960 Hey! Step back. Step back. 36 00:05:57,080 --> 00:05:59,280 Let go of me. 37 00:05:59,440 --> 00:06:01,120 Let go of me! 38 00:06:24,480 --> 00:06:30,240 It's a paradise. It's a new beginning every morning. 39 00:06:31,880 --> 00:06:35,720 A full belly every day. Can you imagine? It's paradise. 40 00:06:35,880 --> 00:06:38,640 Every morning is a new beginning. 41 00:06:45,880 --> 00:06:48,920 - What's this? - Open it. 42 00:06:59,520 --> 00:07:01,520 What's that? 43 00:07:02,560 --> 00:07:04,720 You did it. 44 00:07:05,960 --> 00:07:10,320 - We're going to Norway! - You did it! Oh my God! 45 00:07:11,200 --> 00:07:13,680 Oh my God! 46 00:07:14,800 --> 00:07:18,160 We're going to Paradise! 47 00:07:18,320 --> 00:07:20,600 You are amazing. You're just... 48 00:07:20,760 --> 00:07:23,040 - You're amazing. - We're gonna get a house. 49 00:07:23,200 --> 00:07:27,360 - Mummy's amazing. - With lots of trees. Pagoda trees. 50 00:07:34,280 --> 00:07:39,160 Now, who wants... hot chocolate? 51 00:07:39,320 --> 00:07:42,400 Real chocolate? You've got real chocolate? 52 00:07:42,560 --> 00:07:46,600 Real chocolate. I won't tell you who I had to kill to get it. 53 00:07:46,760 --> 00:07:49,080 - With whipped cream! - Snug yet? 54 00:07:49,240 --> 00:07:52,080 - Snug as a bug. - Nå koser vi oss. 55 00:07:52,240 --> 00:07:54,520 Right. 56 00:07:55,800 --> 00:07:58,520 - I was thinking, in Oslo... - Yeah? 57 00:07:59,560 --> 00:08:01,800 We could tour the sewer. 58 00:08:03,080 --> 00:08:07,680 - You want to tour Oslo underground? - I got a map from the faculty. 59 00:08:07,840 --> 00:08:12,200 The sewers have these tunnels that stretch from east to west. 60 00:08:12,360 --> 00:08:18,000 You got it from the faculty? So you should tour with the faculty. 61 00:08:19,080 --> 00:08:21,960 - Okay... - No. 62 00:08:35,240 --> 00:08:38,840 Here are all the passwords for access across all levels. 63 00:08:39,000 --> 00:08:42,480 And if there are any problems, just call me at any hour. 64 00:08:42,640 --> 00:08:46,880 - You have Leo's number as well? - Yes. And Johannes'. 65 00:08:47,040 --> 00:08:51,520 It's never a bad time, even on a Saturday night. 66 00:08:51,680 --> 00:08:58,200 If Wilhelm suggests any routine changes, you call me as well, right? 67 00:09:00,720 --> 00:09:05,000 Odd. Pantogena is off-line. Power failure, perhaps? 68 00:09:05,160 --> 00:09:07,760 Then they lost power 2-3 days ago, at least. 69 00:09:07,920 --> 00:09:10,920 - Call Stefan! - Calling Stefan. 70 00:09:11,080 --> 00:09:15,080 - You have reached Stefan Keyn... - Hang up. This guy... 71 00:09:15,240 --> 00:09:20,600 He promised new vaccines before I leave for Oslo. Can we send a drone? 72 00:09:20,760 --> 00:09:24,040 We're waiting for approval to use the drone network. 73 00:09:24,200 --> 00:09:29,720 - Norne, find the nearest drone. - You can't requisition drones. 74 00:09:29,880 --> 00:09:34,920 Actually we can. Wilhelm forgot his card here way back. 75 00:09:35,080 --> 00:09:38,640 Norne, send the closest drone to Pantogena at Sotra. 76 00:09:38,800 --> 00:09:41,160 Drone requisitioned. 77 00:10:03,400 --> 00:10:06,280 Arrived at destination. 78 00:10:29,320 --> 00:10:32,280 Stefan, this is Esther. Can you hear me? 79 00:10:32,440 --> 00:10:35,160 Your plant is disconnected from the Norne web! What's up? 80 00:10:35,320 --> 00:10:39,880 I hear you. You have no right to trespass! This is private property! 81 00:10:42,760 --> 00:10:47,120 - This drone is not accessible. - Oh, come on! 82 00:10:48,280 --> 00:10:51,080 Norne, lower the drone to 2 meters. 83 00:10:51,240 --> 00:10:53,520 This drone is not accessible. 84 00:11:08,040 --> 00:11:12,640 Wilhelm Krohn, Health and Food Supply director general. 85 00:11:12,800 --> 00:11:17,000 - This is Esther Winter, head. - Anton Janson. 86 00:11:17,160 --> 00:11:22,040 - Bergen police, drone department. - Arman Hashemi, our senior advisor. 87 00:11:22,200 --> 00:11:25,040 So this is where you're playing cops and robbers? 88 00:11:25,200 --> 00:11:29,480 I apologise for the incident. We have put in an application... 89 00:11:29,640 --> 00:11:32,200 Yes, I've read this application of yours. 90 00:11:32,360 --> 00:11:34,920 You know, many departments request drone access. 91 00:11:35,080 --> 00:11:40,440 - I hereby decline your application. - We had an acute situation. 92 00:11:40,600 --> 00:11:45,480 - Lives were at risk then? - Maybe not directly, but... 93 00:11:45,640 --> 00:11:48,920 Then don't requsition emergency drones. 94 00:11:49,080 --> 00:11:53,320 We need drones to keep track of food production. Algae bloom at fish... 95 00:11:53,480 --> 00:11:57,160 Commandeering our drone network to check on a few rotting potatoes? 96 00:11:57,320 --> 00:12:02,120 Our job is to make sure you have food on the table. 97 00:12:11,560 --> 00:12:15,760 Hi! Uma! Charlie! You're going? You got picked? 98 00:12:15,920 --> 00:12:18,320 Yeah, did you? 99 00:12:18,480 --> 00:12:22,560 That's a bummer. So, you're going back, then? 100 00:12:23,360 --> 00:12:26,920 No, my family farm burned down to the ground. 101 00:12:27,080 --> 00:12:31,320 There's nothing for me there. So I try again. 102 00:12:31,480 --> 00:12:35,320 Tell me, how did you two get picked? 103 00:12:35,480 --> 00:12:40,120 I've got an MA in biology. Norway needs people who can grow crops. 104 00:12:40,280 --> 00:12:44,880 I can't get hold of my diplomas. The Internet is fucked. Nothing. 105 00:12:45,040 --> 00:12:49,720 Shame. I'm too organised, I laminated everything before leaving. 106 00:12:49,880 --> 00:12:54,440 - She laminates everything. - But the vaccine passport? 107 00:12:54,600 --> 00:12:58,080 Didn't need one. They took our bloods last time. Didn't they take yours? 108 00:12:58,240 --> 00:13:00,840 - No, they didn't. - Gotta go. 109 00:13:01,000 --> 00:13:04,120 Okay, you are very very beautiful, you two. 110 00:13:04,280 --> 00:13:06,680 - Bye. - Ciao. 111 00:13:07,960 --> 00:13:09,920 Excuse me. 112 00:13:10,080 --> 00:13:12,200 Come on through. 113 00:13:12,360 --> 00:13:14,560 Stand still, please. 114 00:13:23,760 --> 00:13:26,160 And the baby. 115 00:13:28,680 --> 00:13:30,800 Thank you, sir. 116 00:13:45,320 --> 00:13:49,720 - You're not easy to get hold of. - You can't surveil me like that. 117 00:13:49,880 --> 00:13:53,520 - You're disconnected. What's up? - We're extremely busy. 118 00:13:53,680 --> 00:13:58,760 I can't sit around waiting for the new vaccine. It's one week late! 119 00:13:58,920 --> 00:14:02,600 I'm feeding an entire nation here. Is the vaccine coming or not? 120 00:14:02,760 --> 00:14:06,160 - We're on it. - That tells me nothing. 121 00:14:06,320 --> 00:14:08,640 Will you log back in, or not? 122 00:14:10,240 --> 00:14:13,880 - I'll see what we can do. - Get it done. 123 00:14:15,920 --> 00:14:22,920 I'm happy to see you, Uma Scholl, Charlie Oldman, and baby Hope. 124 00:14:23,320 --> 00:14:27,720 - How are we feeling today? - Great. We're excited to be here. 125 00:14:27,880 --> 00:14:33,000 - Yeah, we're very very happy. - Your blood test results are back. 126 00:14:33,160 --> 00:14:40,080 Charlie Oldman and baby Hope passed. Congratulations to you both. 127 00:14:40,240 --> 00:14:44,720 You are cleared to be transported to a quarantine station in Norway 128 00:14:44,880 --> 00:14:49,880 and await further evaluation in order to obtain refugee status. 129 00:14:51,120 --> 00:14:56,480 Uma Scholl. Your polygenic score shows a 26 % risk 130 00:14:56,640 --> 00:15:03,080 of developing amyotrophic lateral sclerosis before the age of 55. 131 00:15:04,520 --> 00:15:07,080 What? No, I'm not sick! 132 00:15:07,240 --> 00:15:11,120 Unfortunately, there is no known cure for ALS. 133 00:15:11,280 --> 00:15:13,560 Your application for refugee status 134 00:15:13,720 --> 00:15:17,320 has therefore been rejected by the medical review committee. 135 00:15:17,480 --> 00:15:19,680 - What? - You can't do that. 136 00:15:19,840 --> 00:15:24,800 She's an amazing biologist and you need her skills for Norway. 137 00:15:24,960 --> 00:15:27,360 We can't go into Norway without Uma. 138 00:15:27,520 --> 00:15:30,240 - It's a misunderstanding! - Thank you for applying for... 139 00:15:30,400 --> 00:15:34,720 refugee status. It's been a pleasure getting to know you, 140 00:15:34,880 --> 00:15:40,640 Uma Scholl, Charlie Oldman and baby Hope. Stay safe. 141 00:15:41,720 --> 00:15:46,400 Stay safe? That's why we need to go to Norway! 142 00:15:48,080 --> 00:15:51,000 Hello? Talk to me! 143 00:15:51,160 --> 00:15:56,120 - You're scaring Hope. - Ridiculous. It's a misunderstanding! 144 00:16:04,720 --> 00:16:07,440 - Hey! Calm down! - Cowards, hiding behind that wall! 145 00:16:07,600 --> 00:16:10,040 I've got a baby. Please. 146 00:16:13,840 --> 00:16:18,960 That robot's stupid. It doesn't know you, alright? It doesn't know you. 147 00:16:19,120 --> 00:16:21,680 - We can't get in because of me! - Well, fuck Norway. 148 00:16:21,840 --> 00:16:25,440 We will just go back home to England. It's fine. 149 00:16:27,320 --> 00:16:30,960 - There's nothing for us there. - That's not true. Could be different. 150 00:16:31,120 --> 00:16:36,480 We just head further up north. Maybe Scotland takes in English refugees. 151 00:16:36,640 --> 00:16:39,000 It's fine, Uma. 152 00:16:41,040 --> 00:16:44,120 You and Hope were accepted. 153 00:16:45,080 --> 00:16:48,200 Don't be so stupid. 154 00:16:48,360 --> 00:16:50,720 I am never leaving you. 155 00:16:50,880 --> 00:16:55,080 I am... never... leaving... you. Okay? 156 00:17:05,400 --> 00:17:07,800 What's wrong? 157 00:17:07,960 --> 00:17:10,280 Just some dust. 158 00:17:11,280 --> 00:17:13,680 I'm fine. 159 00:17:15,960 --> 00:17:18,120 Come on. 160 00:17:19,680 --> 00:17:22,320 So, how did it go? 161 00:17:24,760 --> 00:17:27,000 Jesus... 162 00:17:28,000 --> 00:17:30,000 Listen, guys. 163 00:17:30,160 --> 00:17:36,880 I talked to some people, and this is really not the only way to Norway. 164 00:17:40,480 --> 00:17:46,680 Tonight, at the end of the camp a car or white van or something will come. 165 00:17:46,840 --> 00:17:50,280 They will give us some information on how to get in. 166 00:17:50,440 --> 00:17:53,920 I'm pretty positive that we can make it. 167 00:17:56,000 --> 00:17:57,320 Okay. 168 00:17:59,320 --> 00:18:01,560 I don't know, I mean... 169 00:18:01,720 --> 00:18:06,360 Stefan always reports late, but this time it's something strange. 170 00:18:06,520 --> 00:18:08,640 What kind of strange? 171 00:18:09,800 --> 00:18:11,720 The fish... 172 00:18:13,000 --> 00:18:15,240 It's... 173 00:18:15,400 --> 00:18:17,920 Fishy? 174 00:18:20,200 --> 00:18:22,560 Give me that. 175 00:18:22,720 --> 00:18:26,240 You're starting to develop dad humour. You should be careful. 176 00:18:26,400 --> 00:18:28,680 I am careful. 177 00:18:41,800 --> 00:18:43,720 Be careful with that. 178 00:18:43,880 --> 00:18:46,720 - I'm always careful. - Just saying... 179 00:19:03,560 --> 00:19:06,520 There's an e-mail. It's for you. 180 00:19:20,200 --> 00:19:23,560 Mum's moving back into her flat. 181 00:19:29,440 --> 00:19:31,960 If you could, would you go back? 182 00:19:38,640 --> 00:19:42,360 My dad... You know... 183 00:19:44,080 --> 00:19:47,400 I've never even seen his grave. 184 00:19:52,720 --> 00:19:57,440 I don't know if I would feel safe outside of Norway. 185 00:20:02,600 --> 00:20:07,320 Anyway... We're here, we're safe. 186 00:20:16,160 --> 00:20:17,800 You know... 187 00:20:19,400 --> 00:20:22,000 When we move to Oslo... 188 00:20:23,760 --> 00:20:28,160 I think we should talk to Johannes about... 189 00:20:28,320 --> 00:20:32,040 Tricking him into going to the science museums? 190 00:20:32,200 --> 00:20:34,160 No. 191 00:20:34,320 --> 00:20:37,600 I think we should give him a sibling. 192 00:20:40,840 --> 00:20:43,200 - What? - Yeah. 193 00:20:45,040 --> 00:20:47,440 I've been to the doctor, and... 194 00:20:48,520 --> 00:20:52,840 He told me there shouldn't be any reason for complications this time. 195 00:20:53,000 --> 00:20:55,800 You went to the doctor... 196 00:20:57,280 --> 00:20:59,360 I did. 197 00:20:59,520 --> 00:21:02,000 Does that mean... 198 00:21:03,440 --> 00:21:05,840 We're ready? 199 00:21:06,920 --> 00:21:09,640 I think so. 200 00:21:17,120 --> 00:21:20,400 - Hey. - This is the guy. 201 00:21:20,560 --> 00:21:21,920 - So you're the one going? - Yes. 202 00:21:22,080 --> 00:21:24,680 - Identification? - Yes, of course. 203 00:21:36,960 --> 00:21:39,400 - Wait here. - Thanks. 204 00:21:47,000 --> 00:21:49,120 - Hi. - Hi. 205 00:21:49,280 --> 00:21:51,640 My boat leaves Strømstad tonight. 206 00:21:51,800 --> 00:21:55,080 Pay 300 kryptos, and I get you behind the wall. 207 00:21:58,800 --> 00:22:03,760 The boat goes to the North Sea, and then into Norway. 208 00:22:04,840 --> 00:22:06,880 Great. 209 00:22:07,680 --> 00:22:11,280 - Yeah, let's do it. - I don't know, Uma... 210 00:22:12,280 --> 00:22:15,280 Give us two minutes. 211 00:22:15,440 --> 00:22:18,720 Okay. I've got other people waiting. 212 00:22:26,400 --> 00:22:29,000 There's no way, Uma. 213 00:22:32,120 --> 00:22:35,160 Remember when Hope was born? 214 00:22:35,320 --> 00:22:39,480 How we started dreaming of a better life together? 215 00:22:41,440 --> 00:22:44,680 I'm getting on that boat, Charlie. 216 00:22:47,560 --> 00:22:50,000 Jesus Christ... 217 00:22:57,760 --> 00:23:01,280 Your numbers are pre-programmed. They only work in Norway. 218 00:23:01,440 --> 00:23:06,840 Don't use your names or any personal information that can be tracked. 219 00:23:09,280 --> 00:23:11,560 Mummy loves you. 220 00:23:22,960 --> 00:23:25,200 Uma... 221 00:23:28,280 --> 00:23:32,680 Charlie, don't cry. Please. 222 00:23:32,840 --> 00:23:35,680 Charlie, it's okay. Uma and I will take care of each other. 223 00:23:35,840 --> 00:23:38,560 Stay with us. Stay with us. 224 00:23:39,080 --> 00:23:41,000 No. 225 00:23:41,880 --> 00:23:44,240 Come here. 226 00:23:46,720 --> 00:23:48,640 Okay, let's go now. 227 00:24:33,360 --> 00:24:36,000 I have to get my nails done. 228 00:24:36,160 --> 00:24:38,800 Oh, because it's your last day at work? 229 00:24:38,960 --> 00:24:41,440 No. 230 00:24:42,840 --> 00:24:45,720 Because I'm going to a surprise party. 231 00:24:47,360 --> 00:24:50,160 The one you and Anette are planning. 232 00:24:50,320 --> 00:24:53,040 The surprise/going-away party? 233 00:24:54,640 --> 00:24:56,080 You do? 234 00:24:56,240 --> 00:24:58,080 You do! 235 00:25:00,840 --> 00:25:04,240 - Are you spying on me? - No, I'm not spying on you. 236 00:25:04,400 --> 00:25:06,840 - It was a coincidence. - Oh? 237 00:25:07,000 --> 00:25:11,240 - You left your phone in the kitchen. - Yeah...? 238 00:25:11,400 --> 00:25:16,400 Yeah, and I was grabbing my keys and saw a text Anette sent you. 239 00:25:16,560 --> 00:25:20,520 Because you were grabbing your keys. Right... 240 00:25:22,800 --> 00:25:25,680 You little spy, you. 241 00:25:28,680 --> 00:25:31,120 You little spy... 242 00:25:33,440 --> 00:25:37,280 How can a tiny country like Norway fend for itself? 243 00:25:37,440 --> 00:25:41,720 I was asked that every single day after our wall was built. 244 00:25:41,880 --> 00:25:48,400 The answer then and now is that we've always fended for ourselves. 245 00:25:48,560 --> 00:25:52,320 We're the world's largest producer of fish. 246 00:25:52,480 --> 00:25:56,880 Our agricultural industry provides the world's most organic food. 247 00:25:57,040 --> 00:26:03,760 We have oil and gas for generations, our waterfalls produce clean energy. 248 00:26:03,920 --> 00:26:09,600 And today, we open the thousandth factory since I was elected. 249 00:26:09,760 --> 00:26:14,320 Not too shabby for an itty bitty teeny tiny country. 250 00:26:17,880 --> 00:26:20,600 The capitalist logic dictated 251 00:26:20,760 --> 00:26:26,800 that computers could and should be manufactured cheaper abroad. 252 00:26:26,960 --> 00:26:30,800 But today, we start up the production 253 00:26:30,960 --> 00:26:36,560 of the most crucial component in all computers and mobile phones: 254 00:26:36,720 --> 00:26:39,320 The brain. The computer chip. 255 00:26:53,880 --> 00:26:56,680 During the World War II occupation of Norway, 256 00:26:56,840 --> 00:27:02,640 a paper clip on one's lapel became the symbol of resistance fighting. 257 00:27:02,800 --> 00:27:08,280 And now this, to me, becomes a symbol 258 00:27:08,440 --> 00:27:13,440 of us refusing to let Norway be governed by anyone but ourselves. 259 00:27:14,440 --> 00:27:16,440 I will carry this with me. 260 00:27:18,360 --> 00:27:20,520 Thank you, everyone. 261 00:27:26,040 --> 00:27:28,120 Surprised face on. 262 00:27:33,360 --> 00:27:36,960 - Your party bus will be so cool. - Join us for a spin! 263 00:27:37,120 --> 00:27:39,960 - Can I? - Can you? Of course you can! 264 00:27:40,120 --> 00:27:45,360 - Would you like more cake? - Silly question. Jinx! Double jinx! 265 00:27:45,520 --> 00:27:48,640 - Did you hear Heyerdahl's speech? - Some of it. 266 00:27:48,800 --> 00:27:53,840 - Is he getting your vote again? - I haven't decided yet. 267 00:27:54,000 --> 00:27:57,760 - Heyerdahl runs a tight ship. - Yes. 268 00:27:57,920 --> 00:28:01,400 And all our neighbouring countries are kaputski. 269 00:28:01,560 --> 00:28:05,120 - If you believe the news, that is. - Hello! 270 00:28:05,280 --> 00:28:09,040 - You're here as well? - You knew? 271 00:28:09,200 --> 00:28:11,960 - Hi. - You look fantastic! 272 00:28:12,120 --> 00:28:16,720 Yes, Anette, I believe the news. Why wouldn't I? 273 00:28:16,880 --> 00:28:21,280 - Because everything is filtered. - Otherwise we'd get hacked. 274 00:28:21,440 --> 00:28:26,920 I won't waste my time on fake news. The world is falling apart anyway. 275 00:28:27,080 --> 00:28:29,840 I choose to have faith in the world. 276 00:28:30,840 --> 00:28:34,880 "No to the wall". What were their latest ratings? 277 00:28:35,040 --> 00:28:41,040 Three percent, if that? It's futile. Even my big toe knows that. 278 00:28:41,200 --> 00:28:45,560 What if we reach four percent? Has your big toe considered that? 279 00:28:45,720 --> 00:28:48,720 - More to drink? - Yes, please. 280 00:28:50,080 --> 00:28:56,720 Arman needs to restore his fluid balance after our bathroom fling now. 281 00:28:57,880 --> 00:29:02,400 Don't be so shy, Arman. Sex is totally natural. 282 00:29:03,360 --> 00:29:06,400 - He can take a joke, right? - Sure. 283 00:29:06,560 --> 00:29:12,720 - I had no idea you liked Arman. - I don't like Arman. God. 284 00:29:12,880 --> 00:29:16,960 - I've met someone. - You have? Who? 285 00:29:18,320 --> 00:29:21,200 He's not a doctor. 286 00:29:21,360 --> 00:29:23,320 He's not married. 287 00:29:23,480 --> 00:29:27,640 His name is Erling. He's an autopsy technician. 288 00:29:29,720 --> 00:29:32,240 But he's... 289 00:29:32,400 --> 00:29:34,720 He's 27. 290 00:29:35,720 --> 00:29:39,080 - Years? 27 years old? - Yes, he's 27 years old. 291 00:29:39,240 --> 00:29:43,520 I'll say! Well, I mean, anything goes. 292 00:29:43,680 --> 00:29:47,160 - Yeah. - Well, I don't know what to say. 293 00:29:48,160 --> 00:29:50,160 Congrats! 294 00:29:51,280 --> 00:29:54,920 - Where did you two meet? - We didn't even meet at the hospital. 295 00:29:55,080 --> 00:29:58,400 We met at a "No to the wall" meeting. 296 00:29:59,480 --> 00:30:03,720 - You don't give up, do you? - No, I don't. 297 00:30:03,880 --> 00:30:08,760 It wasn't so long ago that you stood alongside us on the barricades. 298 00:30:08,920 --> 00:30:11,200 Long enough to grow a brain. 299 00:30:11,880 --> 00:30:14,840 In-season asparagus from Hvasser... 300 00:30:15,680 --> 00:30:19,720 I've looked everywhere. They're impossible to get hold of. 301 00:30:19,880 --> 00:30:22,960 Sold out everywhere. Did you get them? 302 00:30:23,120 --> 00:30:27,920 No, we can't bring home as much as a blueberry. Leo found them. 303 00:30:28,080 --> 00:30:30,720 A friend of mine has a... 304 00:30:30,880 --> 00:30:33,880 An asparagus farm. 305 00:30:35,080 --> 00:30:38,040 You sneaky foreigners. 306 00:30:38,200 --> 00:30:41,000 - You're taking over the country! - Absolutely. 307 00:30:41,160 --> 00:30:44,720 You'll be the first one up against the wall when I become dictator. 308 00:30:44,880 --> 00:30:46,840 Don't shoot. Don't shoot! 309 00:30:47,000 --> 00:30:50,360 - You knew about the party all along? - M-hm. 310 00:30:50,520 --> 00:30:53,600 And you're terrible at keeping secrets from me... 311 00:30:56,320 --> 00:30:59,760 Stefan Keyn still hasn't logged on. 312 00:31:00,040 --> 00:31:04,000 You're joking? What the hell is he up to?! 313 00:31:04,760 --> 00:31:08,280 - Call Stefan. - Calling Stefan. 314 00:31:09,760 --> 00:31:13,760 You have reached Stefan Keyn. I will call you back... 315 00:31:25,400 --> 00:31:28,720 - Look. - Is that net-pen 1? 316 00:31:28,880 --> 00:31:32,120 - Yesterday? - Yeah, and number 3 there. 317 00:31:32,280 --> 00:31:34,960 A bottle for net-pen 3, please. 318 00:31:38,360 --> 00:31:40,800 Thirty-three. 319 00:31:45,920 --> 00:31:47,920 Just what we need now. 320 00:31:51,560 --> 00:31:53,640 Pack up the vaccines. 321 00:31:56,240 --> 00:32:01,320 - Hi. What are you doing here? - We agreed you'd log on to Norne. 322 00:32:01,480 --> 00:32:05,320 - I had to get the fish vaccinated. - So the vaccine is ready? 323 00:32:05,480 --> 00:32:08,000 Yes. Yes, it's in production. 324 00:32:10,520 --> 00:32:15,080 - But other than that, all is good? - Yes. We're vaccinating. 325 00:32:15,240 --> 00:32:17,720 - Can I see a few? - A few? 326 00:32:17,880 --> 00:32:22,080 - Salmon. - Is this an inspection? 327 00:32:23,960 --> 00:32:26,280 It's a friendly visit, Stefan. 328 00:32:43,440 --> 00:32:46,640 If the salmon have redmouth disease, you must shut down. 329 00:32:46,800 --> 00:32:49,440 Relax, it's just one fish. 330 00:32:57,440 --> 00:33:01,440 - You said the vaccine works. - This is extremely recent. 331 00:33:04,240 --> 00:33:07,560 Anyone coming or going must be disinfected. The farm too. 332 00:33:07,720 --> 00:33:09,880 Every fish must be destroyed. 333 00:33:16,280 --> 00:33:20,600 The seawater is murky, so the bacteria are thriving. 334 00:33:21,840 --> 00:33:25,360 What have the weather conditions been like lately? 335 00:33:25,520 --> 00:33:27,640 Onshore wind. All week. 336 00:33:38,000 --> 00:33:41,800 The Pantogena farm has a suspected outbreak of redmouth disease. 337 00:33:41,960 --> 00:33:44,040 All farms and the FHI have been notified. 338 00:33:44,200 --> 00:33:49,480 Preliminary spot checks indicated eight other affected Bergen farms. 339 00:33:51,120 --> 00:33:56,880 - Imminent danger of further spread? - The bacteria follow the currents. 340 00:33:57,040 --> 00:34:01,080 My theory is that it has flourished in the North Sea for some time. 341 00:34:01,240 --> 00:34:04,600 Surely all the farmers have vaccinated their fish? 342 00:34:04,760 --> 00:34:09,560 The vaccination was delayed, which poses a risk of a crisis like this. 343 00:34:35,680 --> 00:34:38,320 Hello, beautiful. 344 00:34:40,600 --> 00:34:42,880 - Bad day? - Yeah. 345 00:34:43,040 --> 00:34:48,200 We have to shut down all productions and sales of salmon in all of Bergen. 346 00:34:49,920 --> 00:34:54,440 - Wow... We have meat and chicken. - Not nearly enough. 347 00:34:54,600 --> 00:34:59,560 - And fish from the rest of Norway? - The bacteria's coming with the sea. 348 00:34:59,720 --> 00:35:03,920 Worst case, we'll have to shut down everywhere. It's crazy. 349 00:35:06,840 --> 00:35:11,440 I know we're moving tomorrow, but I don't know what to do. 350 00:35:13,040 --> 00:35:16,920 - Wilhelm? - He's an administrator. I mean... 351 00:35:17,080 --> 00:35:20,880 I made the system. It'll take him days to figure it out. 352 00:35:21,040 --> 00:35:23,880 - Arman knows the system. - Arman knows the system. 353 00:35:24,040 --> 00:35:28,480 He knows how to get in and call me if there's a problem. 354 00:35:30,040 --> 00:35:32,680 I'm sorry. I'm really sorry. 355 00:35:39,600 --> 00:35:42,640 It's not the end of the world. 356 00:35:43,960 --> 00:35:47,640 - I'm sorry. I'm really, really sorry. - I know. 357 00:35:58,480 --> 00:36:00,600 Don't let go. 358 00:36:04,280 --> 00:36:07,480 - I don't... Oh! - Oh, come on. 359 00:36:09,600 --> 00:36:16,480 Poultry farming provides sustainable protein. It'll replace salmon fast. 360 00:36:16,640 --> 00:36:20,440 We'd be violating section 25 in the Animal Welfare Act 361 00:36:20,600 --> 00:36:22,840 if we were to succeed with your plan. 362 00:36:23,000 --> 00:36:27,400 20 animals per square meter? 5-10,000 in each building?! 363 00:36:27,560 --> 00:36:34,200 The critters must be fed concentrates to reach that weight in 30 days. 364 00:36:34,360 --> 00:36:41,280 Their skeletons would collapse. The animals will be crippled or die. 365 00:36:41,440 --> 00:36:45,000 How can you propose this rather than increase vegetable production? 366 00:36:45,160 --> 00:36:49,720 You must understand that Bergen's citizens won't turn vegan overnight! 367 00:36:49,880 --> 00:36:54,080 I understand this: Bergen's citizens won't turn into anything overnight. 368 00:36:54,240 --> 00:37:00,880 We must control the outbreak and increase production of vegetables. 369 00:37:01,040 --> 00:37:04,880 Let's see what the Minister of Health has to say. 370 00:37:05,040 --> 00:37:07,800 Odd Seljestad? He's on his way here? 371 00:37:07,960 --> 00:37:14,200 - Norne, please turn on NRK. - Streaming NRK1. 372 00:37:14,360 --> 00:37:17,640 We'll be going live to the Minister of Health's press conference. 373 00:37:17,800 --> 00:37:19,880 Welcome, everyone. 374 00:37:21,040 --> 00:37:26,200 For years and years, the Norwegian fish farming industry 375 00:37:26,360 --> 00:37:33,240 has been spared major outbreaks due to our very efficient vaccines 376 00:37:33,400 --> 00:37:36,600 and food production safety measures. 377 00:37:36,760 --> 00:37:43,760 Today, we were given proof that this monitoring pays off. 378 00:37:43,920 --> 00:37:49,960 Redmouth disease has been detected in several West Norwegian fish farms. 379 00:37:50,120 --> 00:37:52,760 Our fish have become infected. 380 00:37:52,920 --> 00:37:58,280 From the outside. The ocean currents brought this disease to Norway. 381 00:37:59,760 --> 00:38:06,720 The government has thus deemed the following measures necessary: 382 00:38:08,760 --> 00:38:15,360 There will be a full, nationwide stop to all slaughter and sale of salmon 383 00:38:15,520 --> 00:38:20,640 until we have verified that the disease has not spread further. 384 00:38:20,800 --> 00:38:26,480 For the sake of our elderly and those unable to access a store, 385 00:38:26,640 --> 00:38:31,560 the government has invoked section 6 of the Emergency Powers Act, 386 00:38:31,720 --> 00:38:36,120 restricting the amount of fish each citizen may buy. 387 00:38:36,280 --> 00:38:40,520 This is simply to prevent stockpiling. Thank you. 388 00:38:41,400 --> 00:38:43,480 Questions? 389 00:39:20,320 --> 00:39:25,720 I must hand it to you. This is outstanding work. 390 00:39:26,880 --> 00:39:29,880 You spoil me. 391 00:39:31,040 --> 00:39:33,160 That's great. 392 00:39:33,320 --> 00:39:38,080 - Did you see the latest numbers? - No. 393 00:39:38,240 --> 00:39:43,280 As good as we could hope for. A 7-percent rating boost. 394 00:39:44,200 --> 00:39:47,840 My department and I have rarely been more popular. 395 00:39:48,000 --> 00:39:54,880 Not to sound cynical, but this food crisis shines a light on us. 396 00:39:55,640 --> 00:40:02,040 I wrote "nationwide temporary halt", but you went for "full stop". 397 00:40:02,200 --> 00:40:07,880 My colleagues urged me to overplay rather than downplay. 398 00:40:09,440 --> 00:40:15,320 That's our job from this point on: candid and clear communication. 399 00:40:15,480 --> 00:40:18,160 People have become complacent, the crisis shakes them up, 400 00:40:18,320 --> 00:40:21,000 and our role becomes vital, right? 401 00:40:23,040 --> 00:40:28,960 And it does feel good to give people a break from seeing Amund on TV. 402 00:40:33,800 --> 00:40:35,640 - Hello? - Hi, Vigleik. 403 00:40:35,800 --> 00:40:38,600 Did you fix the Huldra account? 404 00:40:38,760 --> 00:40:42,480 Yeah, I just had to log in with the new password. 405 00:40:43,840 --> 00:40:47,400 - Really? - Yes, you can upload photos again. 406 00:40:47,560 --> 00:40:51,520 Thank you. Let me know if there's anything I can do for you. 407 00:40:51,680 --> 00:40:54,480 Just take care of yourself. 408 00:40:54,640 --> 00:41:00,040 - I'll do my best. Okay, bye. - Bye. 409 00:41:17,080 --> 00:41:22,040 - Ariel Mowinkel speaking. - From the Ministry of Health? 410 00:41:22,200 --> 00:41:23,520 Yes. 411 00:41:23,680 --> 00:41:26,720 This is the Prime Minister's office. 412 00:41:34,040 --> 00:41:37,040 I really really wish I could travel with you guys. 413 00:41:37,200 --> 00:41:41,000 Yeah, I think we'll manage for a few days, won't we, Johannes? 414 00:41:41,160 --> 00:41:44,560 - It won't be long before I join you. - No. 415 00:41:44,720 --> 00:41:48,560 Look after yourself. I only have one of you. 416 00:41:53,160 --> 00:41:55,560 - Take care. - You too. 417 00:41:55,720 --> 00:41:57,880 Love you. 418 00:42:01,400 --> 00:42:03,760 Come, my friend. 419 00:42:06,200 --> 00:42:08,520 - Bye. - Bye. 420 00:42:32,040 --> 00:42:36,680 This way! Get into the bus! Nice and easy. 421 00:42:36,840 --> 00:42:41,640 Into the bus. There we go. That's right. Nice and easy. 422 00:43:46,280 --> 00:43:49,200 Subtitles: Tone Sutterud 34661

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.