All language subtitles for Fake.S01E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,499 --> 00:00:16,079 This is a love story, not an investigation. 2 00:00:17,339 --> 00:00:18,390 You're not coming? 3 00:00:18,569 --> 00:00:21,060 No, I've got to get back to the farm first thing in the morning. 4 00:00:22,049 --> 00:00:25,139 Oh, I really wanted to kiss you just now. 5 00:00:26,099 --> 00:00:28,439 I'm so very sorry to leave you hanging. 6 00:00:28,470 --> 00:00:31,410 Can I make it up to you with a trip to my shack next weekend? 7 00:00:31,979 --> 00:00:33,939 Did the farmer finally text you back? 8 00:00:34,239 --> 00:00:37,540 Oscar J from my class kissed me but my foot didn't go up. 9 00:00:38,170 --> 00:00:39,460 That's how you know. 10 00:00:45,729 --> 00:00:46,729 Everything alright? 11 00:00:46,809 --> 00:00:48,848 I'll follow as soon as I find out what's going on. 12 00:00:48,850 --> 00:00:49,930 - Will you? - Yes. 13 00:00:51,280 --> 00:00:53,379 Mary's arrived at the hospital and made a scene, 14 00:00:53,409 --> 00:00:54,729 abusing the nurses. 15 00:00:54,879 --> 00:00:56,439 It's terrible for the children. 16 00:00:56,650 --> 00:00:58,049 I need to be here to protect them 17 00:00:58,049 --> 00:00:59,699 while the meds level her out again. 18 00:01:01,049 --> 00:01:02,610 It's the middle of the night. 19 00:01:02,820 --> 00:01:04,229 God, remind me not to mess with you. 20 00:01:04,259 --> 00:01:06,780 - Don't mess with me. - I'm not messing with you. Hey! 21 00:01:07,829 --> 00:01:09,717 I've been on medication for anxiety 22 00:01:09,719 --> 00:01:11,009 for a few years now. 23 00:01:11,190 --> 00:01:13,350 Well, soon you won't need any of that stuff anymore. 24 00:01:13,770 --> 00:01:15,838 I think you need to get realistic 25 00:01:15,839 --> 00:01:17,699 about what's still out there. 26 00:01:18,059 --> 00:01:18,719 For the initial... 27 00:01:19,020 --> 00:01:21,419 Sometimes my mind is pure chaos, 28 00:01:21,419 --> 00:01:22,869 and I shouldn't take it out on you. 29 00:01:23,110 --> 00:01:24,110 I love you. 30 00:01:24,999 --> 00:01:26,320 I love you too. 31 00:01:26,350 --> 00:01:28,809 I do really want to be a part of your life. 32 00:01:29,290 --> 00:01:30,699 I'm sorry I doubted you. 33 00:01:58,430 --> 00:02:00,890 Oh, that's me, the day I left for the UK. 34 00:02:04,490 --> 00:02:07,128 Oh! Look at me, Birdie! 35 00:02:07,130 --> 00:02:09,830 Waiting for my life to begin. 36 00:02:15,730 --> 00:02:18,069 And the time I met your father. 37 00:02:20,469 --> 00:02:23,650 There he was, standing in the kitchen. 38 00:02:24,400 --> 00:02:25,960 The rest is history. 39 00:02:26,800 --> 00:02:28,599 Oh, Lord Howe Island! 40 00:02:29,680 --> 00:02:31,779 Oh, the man in action! 41 00:02:32,469 --> 00:02:34,700 Oh, this was before he proposed. 42 00:02:34,909 --> 00:02:37,430 You'd think it was after, by how happy we look. 43 00:02:38,300 --> 00:02:40,760 That was after, obviously. 44 00:02:41,749 --> 00:02:42,749 Oh... 45 00:02:43,010 --> 00:02:45,650 Look at the way he's looking at me. 46 00:02:46,010 --> 00:02:48,499 - It was love... - Love at first sight. 47 00:02:52,339 --> 00:02:54,619 You never know when you'll meet the one. 48 00:02:56,420 --> 00:02:58,589 But... how will I know? 49 00:02:59,700 --> 00:03:01,020 You'll just know. 50 00:03:02,550 --> 00:03:04,920 But what if I miss out? 51 00:03:16,740 --> 00:03:18,240 You were talking about Susan. 52 00:03:18,270 --> 00:03:19,619 Oh, yeah, well, it's just... 53 00:03:21,890 --> 00:03:23,349 Text messages, just... 54 00:03:25,339 --> 00:03:26,839 don't have any nuance. 55 00:03:27,890 --> 00:03:29,659 There's... There's no context. 56 00:03:29,659 --> 00:03:31,820 I mean, what did she mean? 57 00:03:32,450 --> 00:03:34,550 "Run", like, "Run away," or... 58 00:03:36,469 --> 00:03:38,550 "Run. Ha-ha. 59 00:03:38,629 --> 00:03:41,570 "We're actually friends," and... 60 00:03:42,409 --> 00:03:46,439 if I ask her for more info, then, I'll look desperate. 61 00:03:46,740 --> 00:03:47,740 Or if... 62 00:03:49,559 --> 00:03:50,760 I ask him... 63 00:03:52,770 --> 00:03:53,969 I'll look crazy. 64 00:03:56,159 --> 00:03:57,159 Either way... 65 00:03:58,740 --> 00:04:00,210 I don't want to fuck it up. 66 00:04:01,860 --> 00:04:03,300 How would you fuck it up? 67 00:04:08,080 --> 00:04:09,839 Well, it's hard not to be paranoid 68 00:04:09,849 --> 00:04:13,300 when he doesn't turn up when he says he will. 69 00:04:13,900 --> 00:04:15,549 He cancels at the last minute, 70 00:04:15,550 --> 00:04:17,710 and it just makes me feel... 71 00:04:18,219 --> 00:04:19,219 Well, it makes me... 72 00:04:20,170 --> 00:04:21,460 I act... 73 00:04:23,890 --> 00:04:25,928 I just... I act crazy. 74 00:04:26,320 --> 00:04:28,989 And I feel like I'm in a relationship with my phone. 75 00:04:31,690 --> 00:04:32,888 I know he's busy. 76 00:04:32,890 --> 00:04:35,070 He's... He's got so much on, 77 00:04:35,190 --> 00:04:38,969 with his divorce, and the kids, and... 78 00:04:41,010 --> 00:04:43,200 his business, and the farm. 79 00:04:44,609 --> 00:04:46,589 I just sit there, 80 00:04:46,859 --> 00:04:48,839 at home, overthinking. 81 00:04:55,830 --> 00:04:56,830 I just... 82 00:04:59,200 --> 00:05:00,729 I'm so close. 83 00:05:03,520 --> 00:05:04,390 So close. 84 00:05:04,510 --> 00:05:08,380 I just want to get through this mess, and... 85 00:05:11,109 --> 00:05:12,339 hold it together. 86 00:05:17,349 --> 00:05:20,200 What does trust look like to you? 87 00:05:29,330 --> 00:05:30,330 I don't know. 88 00:05:30,979 --> 00:05:32,419 What do you mean? To... 89 00:05:33,440 --> 00:05:35,060 To trust that I can... 90 00:05:39,409 --> 00:05:41,029 To trust that I'm enough? 91 00:05:42,620 --> 00:05:44,390 That I'm not defective? 92 00:05:46,440 --> 00:05:47,849 You're not defective. 93 00:05:51,390 --> 00:05:52,620 My mum thinks I am. 94 00:05:58,049 --> 00:05:59,940 My dad just wanted me to be happy. 95 00:06:06,810 --> 00:06:09,179 Not the honeymoon pictures again! 96 00:06:09,719 --> 00:06:12,769 Oh, she loves hearing the story of how we met. 97 00:06:12,770 --> 00:06:14,390 It's romantic. 98 00:06:15,919 --> 00:06:19,580 Well, this week, I want you to dig into the idea of trust 99 00:06:19,609 --> 00:06:20,609 a bit further. 100 00:06:21,260 --> 00:06:23,089 What are some milestones you can work towards 101 00:06:23,089 --> 00:06:25,099 to build mutual trust? 102 00:06:29,450 --> 00:06:30,450 I... 103 00:06:30,919 --> 00:06:33,560 would like to introduce him to my family and friends. 104 00:06:35,010 --> 00:06:36,010 I think... 105 00:06:39,059 --> 00:06:40,890 I'd love to meet his children. 106 00:06:42,359 --> 00:06:44,099 Meeting children is... 107 00:06:44,099 --> 00:06:45,719 Well, you need to respect that 108 00:06:45,719 --> 00:06:48,299 the family dynamic can be difficult. 109 00:06:48,839 --> 00:06:51,450 Bring it back to what YOU can control - 110 00:06:51,630 --> 00:06:53,099 trusting Joe. 111 00:06:53,969 --> 00:06:55,318 It's not a world you're familiar with, 112 00:06:55,320 --> 00:06:57,750 so it's going to throw you a few surprises, yeah? 113 00:06:59,440 --> 00:07:01,089 It sounds simplistic. 114 00:07:01,330 --> 00:07:03,789 But you just might have to trust Joe. 115 00:08:45,458 --> 00:08:47,468 Hi, Mum, I've just booked the restaurant. 116 00:08:47,470 --> 00:08:48,909 I sent you an email. 117 00:08:48,938 --> 00:08:50,468 It doesn't say which table. 118 00:08:50,470 --> 00:08:52,659 I mean, did you get the SPECIAL table? 119 00:08:52,659 --> 00:08:55,718 - I forgot. - Oh! I'll ring them myself. 120 00:08:55,720 --> 00:08:58,120 Oh, no, it's OK, Mum. I can call them. 121 00:08:58,130 --> 00:08:59,779 No, well, the seating matters. 122 00:08:59,779 --> 00:09:03,079 I mean, he always said you pay to see and be seen. 123 00:09:05,270 --> 00:09:07,285 Hey, how did that interview with the soup van lady go? 124 00:09:07,309 --> 00:09:08,958 Tina? I was too late. 125 00:09:08,959 --> 00:09:11,150 She passed away before I could interview her. 126 00:09:11,360 --> 00:09:11,750 Oh... 127 00:09:12,110 --> 00:09:13,938 Now I've got to find a way to tell Virginia 128 00:09:13,939 --> 00:09:15,140 I can't write the story. 129 00:09:15,260 --> 00:09:17,840 Well, you might not have to. I heard a rumour she's leaving. 130 00:09:17,929 --> 00:09:19,610 Really? Where to? 131 00:09:21,328 --> 00:09:23,220 - Are they making cuts? - I don't know. 132 00:09:23,610 --> 00:09:24,610 Morning. 133 00:09:25,230 --> 00:09:26,608 - Hey, Peg, can I see you? - Yeah. 134 00:09:26,610 --> 00:09:28,799 You good for the offal guy tomorrow? 135 00:09:28,829 --> 00:09:29,829 Oh, yeah. 136 00:09:30,120 --> 00:09:32,220 You want offal? Come to the courthouse with me. 137 00:09:46,880 --> 00:09:47,929 Yes? 138 00:09:48,079 --> 00:09:50,390 Working hard or hardly working? 139 00:09:50,779 --> 00:09:52,159 No, I'm just down at the local pub 140 00:09:52,159 --> 00:09:53,208 with some of my farm mates. 141 00:09:53,209 --> 00:09:55,250 We've, uh, we've fixed the fence. 142 00:09:55,400 --> 00:09:56,899 Ah, how are the sheep? 143 00:09:56,900 --> 00:09:59,270 Did you find out who sabotaged it? 144 00:09:59,299 --> 00:10:01,428 No, it's an ongoing investigation. 145 00:10:01,429 --> 00:10:03,919 But I can think of things I'd rather be investigating. 146 00:10:03,949 --> 00:10:04,949 Ooh! 147 00:10:05,270 --> 00:10:07,369 Hey, I'm thinking of heading back to the city 148 00:10:07,370 --> 00:10:08,390 for the weekend. 149 00:10:08,510 --> 00:10:09,590 What are you doing? 150 00:10:09,779 --> 00:10:13,559 Ah, it's my mum's wedding anniversary on Saturday night. 151 00:10:14,100 --> 00:10:15,100 Oh. 152 00:10:15,209 --> 00:10:18,270 But, um, other than that, I'm... I'm totally free. 153 00:10:18,299 --> 00:10:19,299 Yeah? 154 00:10:20,789 --> 00:10:21,600 Oh, that's a shame. 155 00:10:21,601 --> 00:10:23,370 I thought you might have liked to have, um... 156 00:10:24,689 --> 00:10:26,196 Oh, never mind, never mind. You're busy. 157 00:10:26,220 --> 00:10:27,220 What? 158 00:10:27,419 --> 00:10:30,088 Well, you know, I was thinking I could take you out 159 00:10:30,090 --> 00:10:33,029 for romantic twilight drinks on my boat that night. 160 00:10:33,029 --> 00:10:34,539 The re-upholstery for the Blue Loon's 161 00:10:34,600 --> 00:10:35,590 supposed to be finished by then. 162 00:10:35,591 --> 00:10:36,909 I thought it'd be nice. 163 00:10:36,909 --> 00:10:38,889 Oh, can we go Sunday? 164 00:10:38,890 --> 00:10:40,808 I mean, I just... I can't shift this dinner. 165 00:10:40,809 --> 00:10:42,458 No, Sunday's no good, I'm afraid. 166 00:10:42,459 --> 00:10:43,929 I'm seeing my kids on Sunday. 167 00:10:44,829 --> 00:10:47,889 It's just, it's Mum's first anniversary since dad died, 168 00:10:47,890 --> 00:10:50,318 and, um, we're going to their special restaurant. 169 00:10:50,319 --> 00:10:51,620 Mmm. 170 00:10:52,299 --> 00:10:53,110 Ooh, why not bring them along? 171 00:10:53,111 --> 00:10:54,250 I mean, I don't mind. 172 00:10:54,730 --> 00:10:57,730 I mean, who doesn't love a twilight pleasure cruise? 173 00:10:58,409 --> 00:10:59,939 I'll get some nibbles for us. 174 00:11:00,689 --> 00:11:03,929 Joe, I can literally do any other time. 175 00:11:04,799 --> 00:11:05,799 Alright, well, um, 176 00:11:06,299 --> 00:11:07,739 how about I see if they can squeeze us in 177 00:11:07,740 --> 00:11:08,740 tomorrow morning, then? 178 00:11:10,230 --> 00:11:11,639 OK, that could work. 179 00:11:11,640 --> 00:11:14,039 I... I just have some interviews in the afternoon. 180 00:11:14,189 --> 00:11:15,189 Alright, got it. 181 00:11:15,449 --> 00:11:17,279 Yeah, I know you're curious to see her. 182 00:11:17,309 --> 00:11:19,020 - Am I? - Yes, you are. 183 00:11:19,650 --> 00:11:20,400 OK. 184 00:11:20,429 --> 00:11:22,509 Alrighty, well, I'll pick you up at, say, 185 00:11:22,510 --> 00:11:23,829 8 in the morning? 186 00:11:23,980 --> 00:11:25,988 Um, you'll have to excuse my rustic smell. 187 00:11:25,990 --> 00:11:27,520 I'll be coming straight from the farm. 188 00:11:28,150 --> 00:11:29,230 Alright, I'll see you at 8. 189 00:11:42,220 --> 00:11:43,509 The workshop just called. 190 00:11:43,510 --> 00:11:46,370 Annoying - the boat's not quite ready for us to take her out. 191 00:11:55,909 --> 00:11:57,860 Waiting for the caulking near the bow to dry. 192 00:11:57,890 --> 00:11:58,880 It'll be a couple of hours. 193 00:11:58,880 --> 00:11:59,840 I'll give them a call in a bit, 194 00:11:59,870 --> 00:12:01,279 see if we can pop down this arvo. 195 00:12:24,340 --> 00:12:26,438 I thought there would be a good symmetry 196 00:12:26,439 --> 00:12:30,069 between a horse, and balls and semen. 197 00:12:31,329 --> 00:12:32,470 - Mmm. - Would you agree? 198 00:12:32,529 --> 00:12:33,529 Sure. 199 00:12:35,480 --> 00:12:36,480 Pretty big, huh? 200 00:12:38,959 --> 00:12:41,179 You have to reveal it. 201 00:12:44,390 --> 00:12:45,919 Well, that's a good trick. 202 00:12:46,789 --> 00:12:48,049 It's not a trick. 203 00:12:48,319 --> 00:12:49,319 That's breakfast. 204 00:13:10,500 --> 00:13:12,209 Ooh, yes, please. 205 00:13:13,079 --> 00:13:15,360 Any chance you can pop down to the workshop right now? 206 00:13:16,020 --> 00:13:17,250 I'm here with the kids. 207 00:13:31,850 --> 00:13:34,010 - Are you ready to taste? - Oh, sure. 208 00:13:40,669 --> 00:13:43,009 Smoked ram's testicles, 209 00:13:43,010 --> 00:13:46,279 cooked in cream and single-malt whiskey, 210 00:13:46,289 --> 00:13:49,079 and seared fish semen. 211 00:13:49,199 --> 00:13:51,959 Mm. Very reproductive. 212 00:13:52,110 --> 00:13:54,809 You're not one of those Weet-Bix girls, are you? 213 00:14:07,980 --> 00:14:08,279 Mmm. 214 00:14:08,640 --> 00:14:10,140 Now I know you swallow. 215 00:15:13,720 --> 00:15:15,250 - Hi. - Hey! 216 00:15:18,340 --> 00:15:20,020 Hey, Birdie, what's the matter? 217 00:15:21,730 --> 00:15:22,819 Well, um... 218 00:15:25,010 --> 00:15:27,679 - Nothing, I'm just... - Is this a bad time? 219 00:15:28,220 --> 00:15:31,429 No, I just... I haven't heard from you. I... 220 00:15:31,939 --> 00:15:34,189 Yeah, Birdie, you should tell me when you're anxious. 221 00:15:35,360 --> 00:15:36,890 I... I'm not anxious. 222 00:15:37,880 --> 00:15:38,880 I just... 223 00:15:39,679 --> 00:15:40,846 You... 224 00:15:41,270 --> 00:15:42,829 You didn't respond to my message. 225 00:15:43,159 --> 00:15:45,650 Birdie, I will share everything with you. 226 00:15:46,150 --> 00:15:48,218 OK? Look, we've all got our own things. 227 00:15:48,220 --> 00:15:50,678 I mean, you've... you've got your anxiety. 228 00:15:50,679 --> 00:15:51,039 OK. 229 00:15:51,520 --> 00:15:54,669 And I've got a whole life before you. 230 00:15:56,949 --> 00:15:58,299 Why are you so distant? 231 00:15:59,470 --> 00:16:01,360 Because you didn't respond to my message. 232 00:16:01,390 --> 00:16:03,730 - What message? - This morning. 233 00:16:03,939 --> 00:16:05,318 Well, I told you I was with my kids. 234 00:16:05,319 --> 00:16:07,240 I have to be present when I'm with them. 235 00:16:07,840 --> 00:16:08,470 Of course... 236 00:16:08,471 --> 00:16:10,419 Hey, Birdie, why are you pushing me away? 237 00:16:10,439 --> 00:16:13,049 - I'm not! - OK, well, when can I see you? 238 00:16:13,049 --> 00:16:13,980 Whenever you want! 239 00:16:13,981 --> 00:16:16,110 OK, alright, EXCEPT Saturday night. 240 00:16:18,299 --> 00:16:21,539 You know, when I was hoping to meet your family. 241 00:16:24,029 --> 00:16:24,750 No, no, you're right. 242 00:16:24,750 --> 00:16:25,750 Look, it's... 243 00:16:26,220 --> 00:16:28,079 probably too soon to meet them. 244 00:16:28,679 --> 00:16:29,250 Is it? 245 00:16:29,490 --> 00:16:32,370 Yeah, look, I'm being cautious too. 246 00:16:32,520 --> 00:16:34,709 Well, I... I'm not being... 247 00:16:37,169 --> 00:16:38,850 You know what? I've got a deadline, Joe. 248 00:16:39,000 --> 00:16:40,109 - Just don't worry about it. - Hey, hey, hey... 249 00:16:40,110 --> 00:16:41,850 Before you go, can you listen to this? 250 00:16:42,870 --> 00:16:46,139 I went to the woods because I wished to live deliberately, 251 00:16:46,140 --> 00:16:48,718 to front only the essential facts of life, 252 00:16:48,720 --> 00:16:51,029 and see if I could not learn what it had to teach 253 00:16:51,029 --> 00:16:54,598 and not, when I came to die, discover I had not lived. 254 00:16:54,600 --> 00:16:56,760 - Is that Walden? - Very good. 255 00:16:56,970 --> 00:16:59,140 Thoreau's masterpiece on the simple life. 256 00:16:59,169 --> 00:17:00,578 Hey, which one do you think I should get framed 257 00:17:00,579 --> 00:17:02,650 for Harry's birthday, the woods or... 258 00:17:04,090 --> 00:17:07,000 We need the tonic of wildness. 259 00:17:08,140 --> 00:17:10,389 At the same time that we're earnest to explore 260 00:17:10,390 --> 00:17:11,919 and learn all things, 261 00:17:12,130 --> 00:17:15,820 we require that all things be mysterious and unexplorable, 262 00:17:16,268 --> 00:17:18,727 that land and sea be indefinitely wild, 263 00:17:18,728 --> 00:17:23,130 unsurveyed and unfathomed by us because unfathomable, 264 00:17:24,150 --> 00:17:26,159 We can never have enough of nature. 265 00:17:27,630 --> 00:17:30,448 It is something to be able to paint a particular picture 266 00:17:30,449 --> 00:17:32,099 or to carve a statue 267 00:17:32,100 --> 00:17:34,469 and so to make a few objects beautiful, 268 00:17:35,189 --> 00:17:37,768 but it is far more glorious to carve and paint 269 00:17:37,769 --> 00:17:41,189 the very atmosphere and medium through which we look, 270 00:17:41,729 --> 00:17:43,499 which, morally, we can do, 271 00:17:44,550 --> 00:17:46,840 to affect the quality of the day. 272 00:17:48,310 --> 00:17:52,120 This is the highest of arts. 273 00:17:52,689 --> 00:17:53,859 Yes, Birdie, what do you want? 274 00:17:53,860 --> 00:17:54,998 Oh! Mm. 275 00:17:54,999 --> 00:17:58,839 I was thinking that instead of the restaurant 276 00:17:58,840 --> 00:18:01,060 we could do something even more special. 277 00:18:01,360 --> 00:18:02,350 What, more special than 278 00:18:02,351 --> 00:18:03,969 a dinner at our favourite restaurant? 279 00:18:04,120 --> 00:18:05,499 What could be more special? 280 00:18:05,530 --> 00:18:07,538 Well, Joe has suggested that 281 00:18:07,540 --> 00:18:09,729 he could pick us all up on Saturday. 282 00:18:10,090 --> 00:18:11,479 What? Why? 283 00:18:11,509 --> 00:18:13,759 No, no, no, it's a really nice idea 284 00:18:14,449 --> 00:18:15,859 that we could all go, 285 00:18:15,860 --> 00:18:19,728 and he would host us on his boat for twilight drinks. 286 00:18:19,729 --> 00:18:20,729 His boat? 287 00:18:20,929 --> 00:18:22,939 No, no, we're going to Bistro Ginette. 288 00:18:24,650 --> 00:18:25,909 Dad loved the water. 289 00:18:26,729 --> 00:18:28,699 I... I thought it was fitting. 290 00:18:30,439 --> 00:18:32,600 I mean, it's a very special boat. 291 00:18:33,110 --> 00:18:35,019 It's a vintage pleasure boat. 292 00:18:35,290 --> 00:18:37,538 But what about all our memories with your father 293 00:18:37,540 --> 00:18:38,259 at Ginette? 294 00:18:38,290 --> 00:18:40,360 We could make some new memories, Mum. 295 00:18:40,850 --> 00:18:43,090 What? Without your father, you mean? 296 00:18:43,540 --> 00:18:45,219 No, I... I didn't mean that. 297 00:18:45,249 --> 00:18:47,320 - Oh. - Just... Just wait. 298 00:18:51,009 --> 00:18:53,179 - I've just sent you a photo. - Mm-hm. 299 00:18:53,949 --> 00:18:55,630 - It's really fancy. - OK. 300 00:18:57,790 --> 00:18:59,269 - Please. - Just... leave it with me. 301 00:18:59,630 --> 00:19:01,488 I mean, it's a generous offer. 302 00:19:01,489 --> 00:19:02,499 - And... - Mm-hm. 303 00:19:02,870 --> 00:19:04,519 I really want you to meet him. 304 00:19:05,120 --> 00:19:06,860 - OK. - Please. 305 00:19:07,040 --> 00:19:08,040 Talk later. 306 00:19:08,150 --> 00:19:10,130 Hi. I just sent you a text. 307 00:19:11,060 --> 00:19:13,699 Good news - we're on for Saturday. 308 00:19:13,939 --> 00:19:17,659 Everyone's very excited, and so am I. 309 00:19:18,229 --> 00:19:19,850 I can't wait for you to meet them all. 310 00:19:20,870 --> 00:19:22,189 Can we talk details? 311 00:19:22,800 --> 00:19:23,800 Bye. 312 00:19:31,469 --> 00:19:32,850 Hi. Did you get my message? 313 00:19:32,909 --> 00:19:34,499 Uh, no, what message? 314 00:19:35,340 --> 00:19:36,340 Oh... 315 00:19:36,989 --> 00:19:40,229 We're on for Saturday. It's great news. For the boat. 316 00:19:40,949 --> 00:19:41,939 Terrific. 317 00:19:41,969 --> 00:19:43,768 Yeah, it took a bit to convince Mum, 318 00:19:43,769 --> 00:19:46,758 but everyone thinks it's a really generous invitation. 319 00:19:46,759 --> 00:19:48,169 - Thank you. - Oh, that's great. 320 00:19:48,259 --> 00:19:50,719 So I was just wondering where we're going to meet and... 321 00:19:51,290 --> 00:19:52,909 Uh-huh, alright, well, let me think. 322 00:19:52,909 --> 00:19:53,909 Um... 323 00:19:54,439 --> 00:19:56,749 - Joe? - Probably the... 324 00:20:06,290 --> 00:20:07,459 - Oh, hello. - Hey! 325 00:20:07,550 --> 00:20:09,590 I'm sorry, it's bad reception out here. 326 00:20:10,409 --> 00:20:12,209 Oh, well, did you hear me? 327 00:20:12,719 --> 00:20:14,879 About Saturday. I've cancelled the restaurant. 328 00:20:14,880 --> 00:20:17,009 Yeah, it's fantastic news. 329 00:20:17,130 --> 00:20:18,840 - Very exciting. - Good. 330 00:20:19,169 --> 00:20:21,090 Um, well, when and where? 331 00:20:21,780 --> 00:20:22,949 Alright, well, say, um... 332 00:20:23,550 --> 00:20:26,189 Say 4pm, I'll pick you up on the Yarra. 333 00:20:26,580 --> 00:20:27,479 A friend has a jetty. 334 00:20:27,480 --> 00:20:29,008 Unfortunately mine's under repair at the moment, 335 00:20:29,009 --> 00:20:30,748 so I'll send you the directions. 336 00:20:30,749 --> 00:20:31,769 Looking forward to it. 337 00:20:33,810 --> 00:20:36,009 Ah, happy anniversary. 338 00:20:36,820 --> 00:20:37,929 It's casual, is it? 339 00:20:38,229 --> 00:20:39,229 Yeah, it's casual. 340 00:20:40,090 --> 00:20:42,850 Put them in water. You can't take flowers on a boat. 341 00:20:43,929 --> 00:20:45,280 Oh, OK. 342 00:20:46,030 --> 00:20:47,320 I'll be back in a minute. 343 00:20:53,860 --> 00:20:55,239 Whose house is this? 344 00:20:55,659 --> 00:20:57,159 Oh, it's just a friend of Joe's. 345 00:20:57,810 --> 00:20:58,650 Directions. 346 00:20:58,679 --> 00:20:59,679 Just through here. 347 00:21:00,120 --> 00:21:02,310 Go through the gate. It should be open. 348 00:21:03,120 --> 00:21:04,739 Don't close the gate. 349 00:21:04,860 --> 00:21:07,350 Oh, don't let it... Doesn't matter. 350 00:21:07,769 --> 00:21:10,259 If it's closed, ring me and I'll give you the passcode. 351 00:21:10,979 --> 00:21:12,060 Is this legal? 352 00:21:12,630 --> 00:21:13,678 Don't you think the restaurant 353 00:21:13,679 --> 00:21:16,769 would have been more appropriate for the occasion? 354 00:21:16,979 --> 00:21:18,090 Oh, please behave, Mum. 355 00:21:18,360 --> 00:21:19,979 I'm trying not to scare him off. 356 00:21:21,630 --> 00:21:24,009 You don't need us to scare him off. 357 00:21:26,590 --> 00:21:28,208 Head down the side, past the pool. 358 00:21:28,209 --> 00:21:30,038 - What happened there? - Don't ask. 359 00:21:30,040 --> 00:21:31,509 Council bullshit, long story. 360 00:21:31,689 --> 00:21:33,640 Council bullshit, long story. 361 00:21:36,429 --> 00:21:38,350 You'll see the lavender ahead. 362 00:21:43,120 --> 00:21:47,179 Just follow the path as it snakes towards the left. 363 00:21:49,370 --> 00:21:51,350 Allow the lavender to lead you forth. 364 00:21:54,739 --> 00:21:56,929 And there'll be a little jetty down there. 365 00:21:58,370 --> 00:21:59,569 Hang tight for a bit, 366 00:21:59,570 --> 00:22:02,120 and I'll be able to swing the Blue Loon in 367 00:22:02,239 --> 00:22:03,709 and scoop you up from there. 368 00:22:04,189 --> 00:22:05,269 So, what now? 369 00:22:06,890 --> 00:22:07,890 Well, we wait. 370 00:22:08,179 --> 00:22:09,469 Enjoy the view, Mum. 371 00:22:11,769 --> 00:22:12,939 I have to go, Tovey. 372 00:22:12,969 --> 00:22:15,009 Can you wait? It'll... He won't be long. 373 00:22:15,939 --> 00:22:17,140 Haa... I'm on my way. 374 00:22:17,620 --> 00:22:19,749 Is it bad that I'm nervous to meet your family? 375 00:22:19,780 --> 00:22:21,370 I want to make a good impression. 376 00:22:21,429 --> 00:22:23,469 He's on his way. He's leaving the slip now. 377 00:22:24,370 --> 00:22:25,659 How long do you think he'll be? 378 00:22:26,830 --> 00:22:29,090 - Three minutes. - Three minutes... 379 00:22:31,810 --> 00:22:33,159 The bend in the river - 380 00:22:33,310 --> 00:22:35,269 look out, I'm coming round it. 381 00:22:35,929 --> 00:22:37,790 I'm dying to see you in the flesh. 382 00:22:58,380 --> 00:23:00,373 Don't watch me. 383 00:23:00,374 --> 00:23:01,374 Nobody's watching you. 384 00:23:03,840 --> 00:23:05,309 Is it an unusual choice 385 00:23:05,310 --> 00:23:07,319 for a new boyfriend to host an anniversary 386 00:23:07,320 --> 00:23:08,518 for a couple he doesn't know, 387 00:23:08,519 --> 00:23:10,169 one of whom has passed away? 388 00:23:11,310 --> 00:23:13,259 I mean, it's a bit grim. 389 00:23:13,409 --> 00:23:14,580 I don't think it's grim. 390 00:23:15,209 --> 00:23:16,439 I think it's generous. 391 00:23:16,949 --> 00:23:19,739 You don't think it's a bit, you know, showy? 392 00:23:19,769 --> 00:23:22,999 It's not a showy boat, it's vintage. He's restoring it. 393 00:23:23,979 --> 00:23:26,300 He just wants a simple life. 394 00:23:29,419 --> 00:23:30,650 Has he sent an update? 395 00:23:31,489 --> 00:23:32,599 Just a few more minutes. 396 00:23:32,600 --> 00:23:34,370 Yes, we just said that a few minutes ago. 397 00:23:34,969 --> 00:23:37,550 Well, I'll call him and see how long it'll be. 398 00:23:39,050 --> 00:23:40,429 I thought it was closer. 399 00:23:47,489 --> 00:23:48,688 Hi, you've reached Joe Burt. 400 00:23:48,689 --> 00:23:51,009 Please leave a message and I'll get back to you when I can. 401 00:23:54,600 --> 00:23:55,229 Oh! 402 00:23:55,259 --> 00:23:58,110 - What are you doing? - Yes! Oh... 403 00:23:58,350 --> 00:24:00,360 It's my special day. I'm thirsty. 404 00:24:01,560 --> 00:24:02,560 Anton? 405 00:24:05,610 --> 00:24:07,199 - Thank you. - Thank you. 406 00:24:10,229 --> 00:24:11,890 To your darling father. 407 00:24:12,939 --> 00:24:14,919 Not a prince by birth, 408 00:24:16,090 --> 00:24:17,679 a prince by nature. 409 00:24:20,110 --> 00:24:21,488 - To Gordon. - To Dad. 410 00:24:21,489 --> 00:24:22,489 To Gordon. 411 00:24:37,019 --> 00:24:39,390 Oh, look! Is that him? 412 00:24:42,959 --> 00:24:43,959 Nice day for it. 413 00:24:45,749 --> 00:24:47,519 I thought the Jensens were still in Malta. 414 00:24:47,759 --> 00:24:50,820 Oh, yes, I... I think so too. 415 00:24:51,540 --> 00:24:53,610 A friend of a friend's picking us up. 416 00:24:53,939 --> 00:24:54,939 Oh, not Darcy? 417 00:24:56,610 --> 00:24:57,959 Do you know the Blue Loon? 418 00:24:58,570 --> 00:24:59,979 Everyone knows the Blue Loon. 419 00:25:03,580 --> 00:25:04,959 Anyway, enjoy. 420 00:25:05,679 --> 00:25:06,880 - Thank you. - Do you know him? 421 00:25:07,390 --> 00:25:08,409 Or the Jensens? 422 00:25:09,189 --> 00:25:11,979 I don't fancy being arrested for trespassing. 423 00:25:12,340 --> 00:25:14,709 Though, at least it would mean a bit of excitement. 424 00:25:16,449 --> 00:25:17,939 Rory needs some more sunblock, babe. 425 00:25:24,409 --> 00:25:26,209 What? I may as well get comfortable. 426 00:25:26,719 --> 00:25:28,189 What's that supposed to mean? 427 00:25:28,310 --> 00:25:29,928 You remember in London, when we were all supposed to 428 00:25:29,929 --> 00:25:32,359 meet that guy that you were dating who ghosted you, 429 00:25:32,360 --> 00:25:35,570 and we're all stuck there eating all of those nachos? 430 00:25:35,600 --> 00:25:37,759 This isn't the same as that. 431 00:25:37,790 --> 00:25:39,769 - Was he gay too? - No. 432 00:25:40,259 --> 00:25:42,199 What do you know though, hmm? 433 00:25:44,350 --> 00:25:46,919 Oh, how would I know before you did? 434 00:25:46,949 --> 00:25:48,119 Because it's obvious. 435 00:25:48,120 --> 00:25:49,295 I'll make you all look pretty. 436 00:25:49,320 --> 00:25:51,630 Yeah, you were quite the deceiver. 437 00:25:52,530 --> 00:25:53,759 Rudyard Kipling. 438 00:25:54,620 --> 00:25:56,100 Uh... Not my finest moment. 439 00:25:56,489 --> 00:25:58,498 He used to tell the new grad students 440 00:25:58,499 --> 00:26:00,929 that he was the great grandson of Rudyard Kipling. 441 00:26:00,959 --> 00:26:03,419 100% success rate. 442 00:26:03,870 --> 00:26:05,548 That's a very specific kink. 443 00:26:05,550 --> 00:26:07,259 In lit major circles, yes. 444 00:26:07,590 --> 00:26:09,330 At least none of them were married. 445 00:26:12,499 --> 00:26:13,729 I was 19. 446 00:26:13,999 --> 00:26:16,488 Yeah, well, I was married to your father at 19. 447 00:26:16,489 --> 00:26:18,530 It's a completely different situation. 448 00:26:18,800 --> 00:26:19,640 Well, all I'm saying is 449 00:26:19,640 --> 00:26:22,519 if I was old enough to know what I was doing, you were. 450 00:26:23,030 --> 00:26:24,030 Maybe you weren't. 451 00:26:24,679 --> 00:26:26,508 You know, she'd call, all the time, 452 00:26:26,509 --> 00:26:29,060 to be rescued from some ridiculous fling. 453 00:26:31,519 --> 00:26:32,519 But... 454 00:26:32,689 --> 00:26:34,519 He said he wanted to marry me. 455 00:26:35,249 --> 00:26:37,350 Anyway, I'd actually call Dad. 456 00:26:37,380 --> 00:26:40,530 Well, your dad was too afraid he couldn't look you in the eye. 457 00:26:40,560 --> 00:26:42,509 So he sent me instead. 458 00:26:43,409 --> 00:26:44,640 Anyone like another drink? 459 00:26:44,669 --> 00:26:45,600 Yes, I'd love one. 460 00:26:45,630 --> 00:26:46,865 Is that a good idea, do you think? 461 00:26:46,890 --> 00:26:50,340 And anyway, I'm the one who's been ghosted the worst. 462 00:26:51,780 --> 00:26:53,429 Let's not forget why we're here. 463 00:27:04,060 --> 00:27:05,199 Mmm, that is good. 464 00:27:05,769 --> 00:27:06,400 Is there any more? 465 00:27:06,610 --> 00:27:07,659 Don't pig out. 466 00:27:08,380 --> 00:27:09,739 We're not catering on the boat yet. 467 00:27:09,969 --> 00:27:11,620 Mmm, I'm starving. 468 00:27:11,890 --> 00:27:13,330 Oh, there's been an accident. 469 00:27:13,600 --> 00:27:16,239 Joe was in one? Is he OK? 470 00:27:20,050 --> 00:27:21,280 Hi, you've reached Joe Burt. 471 00:27:21,310 --> 00:27:23,630 Please leave a message, and I'll get back to you when I can. 472 00:27:24,150 --> 00:27:25,499 Oh, hi. It's me. 473 00:27:25,830 --> 00:27:27,030 Where are you? 474 00:27:27,330 --> 00:27:29,280 Can we do anything to help? 475 00:27:29,310 --> 00:27:30,689 Just let me know. 476 00:27:32,370 --> 00:27:34,409 If he texted, that means he's OK. 477 00:27:35,310 --> 00:27:37,590 - Yeah, it does, doesn't it? - Yeah. 478 00:27:41,850 --> 00:27:43,979 He's intercepted a Mayday call. 479 00:27:46,959 --> 00:27:48,278 He's lending assistance. 480 00:27:48,280 --> 00:27:50,140 So he's OK. He's lending assistance. 481 00:27:51,459 --> 00:27:52,540 A kid went under. 482 00:27:53,380 --> 00:27:54,969 What? His kid? 483 00:27:56,229 --> 00:27:57,850 I don't know. Surely not. 484 00:27:58,390 --> 00:27:59,830 Fuck, that's intense. 485 00:28:02,080 --> 00:28:03,759 Should we go in the car? What should we do? 486 00:28:03,999 --> 00:28:05,469 What do you want to do? 487 00:28:05,709 --> 00:28:07,390 I don't know. Um... 488 00:28:08,469 --> 00:28:09,040 Uh... 489 00:28:09,489 --> 00:28:11,780 It's just such a big effort to get the boat out. 490 00:28:12,199 --> 00:28:14,149 And... if he comes here and we're gone... 491 00:28:14,150 --> 00:28:15,768 Do you think he'll still feel like having a drink 492 00:28:15,769 --> 00:28:17,300 if he's just been in an emergency? 493 00:28:18,439 --> 00:28:21,528 Maybe we should go up and sit in the car 494 00:28:21,530 --> 00:28:22,849 and wait for further instructions. 495 00:28:22,850 --> 00:28:25,249 OK. Should we? OK, let's go. 496 00:28:25,400 --> 00:28:26,400 Come on. 497 00:28:29,719 --> 00:28:31,130 Well, I'm not going anywhere. 498 00:28:31,850 --> 00:28:33,978 I mean, you told us we were going to meet Mr Wonderful, 499 00:28:33,979 --> 00:28:35,800 and I'm going to sit here until we do. 500 00:28:36,159 --> 00:28:37,599 Let's just go to the restaurant, Mum. 501 00:28:37,600 --> 00:28:39,340 You cancelled the booking. 502 00:28:39,459 --> 00:28:41,590 Oh, I'm glad your father isn't here to see this. 503 00:28:42,340 --> 00:28:43,209 Oh, I wish he was here 504 00:28:43,210 --> 00:28:44,409 because he didn't make me feel like 505 00:28:44,409 --> 00:28:46,060 I ruined his life all the time. 506 00:28:46,269 --> 00:28:48,189 Oh, this is the worst idea I've ever had. 507 00:28:48,219 --> 00:28:49,219 Come on, Rors. 508 00:28:49,560 --> 00:28:50,800 Let's get something to eat. 509 00:29:16,909 --> 00:29:18,739 I told you not to shut the gate. 510 00:29:19,310 --> 00:29:20,449 Do you know the code? 511 00:29:21,169 --> 00:29:23,939 Well, he said to call and he'd give it to us, but... 512 00:29:24,300 --> 00:29:24,719 Oh, right. 513 00:29:24,900 --> 00:29:26,880 Let's help Aunty Birdie with the gate, shall we? 514 00:29:26,909 --> 00:29:28,018 Um, wait, wait, wait, wait. 515 00:29:28,019 --> 00:29:29,640 This is a one-off, OK, sweetheart? 516 00:29:30,509 --> 00:29:33,419 Don't go climbing strange people's gates like this 517 00:29:33,419 --> 00:29:34,530 ever again, OK? 518 00:29:34,590 --> 00:29:35,070 Careful! 519 00:29:35,400 --> 00:29:36,900 Careful of the sharp bits, darling. 520 00:29:37,229 --> 00:29:38,909 Watch this spiky bit. Yeah, over the top. 521 00:29:39,030 --> 00:29:40,870 - Careful there. - Her jacket's caught. 522 00:29:40,871 --> 00:29:42,360 On three - one, two, three. 523 00:29:42,540 --> 00:29:43,686 Watch the sharp bits, sweetie. 524 00:29:43,709 --> 00:29:44,340 Look around the corner, 525 00:29:44,341 --> 00:29:45,700 see if there's a key under the mat. 526 00:29:45,840 --> 00:29:48,079 See if you can find the key under a pot plant or something. 527 00:29:48,080 --> 00:29:49,669 - Not a pot... - I'm not confu... 528 00:29:49,880 --> 00:29:51,468 You are. Well, what do you see? 529 00:29:51,469 --> 00:29:53,649 - What can you see? - Pot plant... 530 00:29:53,650 --> 00:29:54,650 Look under it, darling. 531 00:29:55,070 --> 00:29:57,259 Is there a doormat or something? Or a rock? 532 00:29:57,739 --> 00:29:58,739 What can you see? 533 00:30:01,850 --> 00:30:02,850 What's this? 534 00:30:06,590 --> 00:30:08,869 Oh! Oh... 535 00:30:08,870 --> 00:30:09,870 Fuck... 536 00:30:23,640 --> 00:30:26,040 Joe, where are you? 537 00:30:26,070 --> 00:30:29,038 Oh, there was a bloody dreadful accident, a speedboat. 538 00:30:29,040 --> 00:30:31,438 Going too fast. Idiot! Guy with his wife and kids. 539 00:30:31,439 --> 00:30:33,360 - And the kid went in the water. - Oh... 540 00:30:34,350 --> 00:30:35,830 Um, is the kid alright? 541 00:30:36,159 --> 00:30:38,258 Well, emergency services were too far away. 542 00:30:38,259 --> 00:30:40,219 The parents were too shell-shocked to do anything. 543 00:30:40,330 --> 00:30:42,248 So I had to dive in and pull him out. 544 00:30:42,249 --> 00:30:42,820 What? 545 00:30:42,909 --> 00:30:44,709 Yeah, look, he's fine. 546 00:30:44,800 --> 00:30:46,508 You know, we got to him just in the nick of time. 547 00:30:46,509 --> 00:30:49,329 But, um, well, the Blue Loon's taken some damage. 548 00:30:49,330 --> 00:30:51,340 It'll be back to the workshop for her, I'm afraid. 549 00:30:52,239 --> 00:30:53,280 Hang on a tick, would you? 550 00:30:55,719 --> 00:30:56,719 Oh. 551 00:30:56,800 --> 00:30:59,040 God, they want to take me out to dinner to thank me. 552 00:30:59,400 --> 00:31:00,988 Joe, we were waiting for you. 553 00:31:00,989 --> 00:31:02,969 I mean, I was really worried. 554 00:31:03,509 --> 00:31:05,428 Look, I'm sorry, I was saving a boy's life. 555 00:31:05,429 --> 00:31:06,899 You weren't at the front of my mind, 556 00:31:06,900 --> 00:31:08,370 I'm sorry, I have to admit. 557 00:31:10,199 --> 00:31:11,370 I'm sorry, too. 558 00:31:12,090 --> 00:31:15,810 Just, I couldn't open the gate, and I didn't have the passcode. 559 00:31:16,249 --> 00:31:17,999 It's 3336. 560 00:31:20,969 --> 00:31:22,169 Well, do you still want me to come? 561 00:31:22,169 --> 00:31:24,310 I could meet you at a restaurant, 562 00:31:24,400 --> 00:31:25,800 - if you still want to see me. - Oh. 563 00:31:28,600 --> 00:31:29,600 Birdie? 564 00:31:32,439 --> 00:31:33,610 I do want to see you. 565 00:31:33,820 --> 00:31:34,749 Alright, alright. 566 00:31:34,751 --> 00:31:37,359 Well, how about I get us a table at Estelle in 20 minutes? 567 00:31:37,360 --> 00:31:38,360 Do you know it? 568 00:31:40,090 --> 00:31:42,640 Please tell your family I'm so sorry to keep them waiting. 569 00:31:42,820 --> 00:31:44,590 I still want to make a good impression. 570 00:31:47,719 --> 00:31:50,030 It's impressive that he's so determined to meet us. 571 00:31:50,330 --> 00:31:52,219 How did he even get a table at Estelle? 572 00:31:52,610 --> 00:31:53,610 Fine by me. 573 00:31:53,749 --> 00:31:55,790 I wanted to go to a restaurant in the first place. 574 00:31:55,820 --> 00:31:57,679 Did he really save someone's life? 575 00:32:09,499 --> 00:32:10,729 Oh, he's here. Joe's here. 576 00:32:12,570 --> 00:32:14,919 - Oh! - Hey! I'm so sorry. 577 00:32:16,419 --> 00:32:18,249 - Oh! You're all wet. - A little bit, yeah. 578 00:32:18,370 --> 00:32:20,769 Could you open up for the table and just get some glasses? 579 00:32:22,209 --> 00:32:24,070 Well, everyone, this is Joe. 580 00:32:24,610 --> 00:32:25,610 - Hey! - Hi. 581 00:32:26,439 --> 00:32:27,819 Apologies, apologies. 582 00:32:27,820 --> 00:32:29,590 This is not how I wanted to meet everybody. 583 00:32:29,620 --> 00:32:30,550 - Hello. I'm Joe. - Margeaux. 584 00:32:30,551 --> 00:32:31,990 Hello, Margeaux. Pleased to meet you. 585 00:32:32,439 --> 00:32:33,550 Sorry about your loss. 586 00:32:34,030 --> 00:32:35,030 Thank you. 587 00:32:35,360 --> 00:32:37,219 My husband was a man of action. 588 00:32:37,249 --> 00:32:39,290 Yes. Anton. 589 00:32:39,409 --> 00:32:41,449 - The hero is here. - Oh, no, no. Good to see you. 590 00:32:41,479 --> 00:32:43,729 - This is my partner, Tovey. - Tovey, good to meet you. 591 00:32:43,790 --> 00:32:44,239 Likewise. 592 00:32:44,780 --> 00:32:46,550 And, hello, what's your name? 593 00:32:46,669 --> 00:32:48,679 - Rory. - Rory! Hello. My name's Joe. 594 00:32:49,009 --> 00:32:50,009 Good to meet you. 595 00:32:50,090 --> 00:32:51,090 Hi. 596 00:32:51,499 --> 00:32:52,499 Phew! 597 00:32:53,060 --> 00:32:54,499 - Hello. - Hello. 598 00:32:54,890 --> 00:32:55,890 Joe. 599 00:32:57,530 --> 00:32:58,530 Good to see you. 600 00:33:00,390 --> 00:33:01,919 So, tell us what happened. 601 00:33:01,949 --> 00:33:03,989 I mean, is everyone still alive? 602 00:33:04,019 --> 00:33:06,478 Well, I've got adrenaline still coursing through me, 603 00:33:06,479 --> 00:33:09,780 but happy to report, yes, everybody is still alive. 604 00:33:10,709 --> 00:33:12,330 - Phew. - What a relief. 605 00:33:12,513 --> 00:33:14,146 Phew. 606 00:33:14,820 --> 00:33:16,498 It probably clipped something underneath, 607 00:33:16,499 --> 00:33:18,988 the boat's flipped, the boy's gone under, 608 00:33:18,989 --> 00:33:20,759 and he didn't have a life jacket on. 609 00:33:20,820 --> 00:33:22,229 And Mum and Dad didn't jump in? 610 00:33:22,679 --> 00:33:23,679 I would have jumped in. 611 00:33:24,040 --> 00:33:25,948 Well, no, to be fair, I don't think any of us knows 612 00:33:25,949 --> 00:33:28,119 how they're going to react in a crisis until they're in one. 613 00:33:28,120 --> 00:33:28,620 Yeah. 614 00:33:28,621 --> 00:33:31,320 Everyone has a plan, until they get punched in the mouth. 615 00:33:33,419 --> 00:33:34,890 Mike Tyson said that, truly. 616 00:33:35,370 --> 00:33:37,409 Has anybody done CPR? 617 00:33:37,530 --> 00:33:40,620 It is, I tell you, it is very confronting. It's... 618 00:33:41,219 --> 00:33:43,919 You have to push here, where the sternum is... 619 00:33:43,919 --> 00:33:45,119 - Oh! - ..quite hard, 620 00:33:45,120 --> 00:33:46,919 to get to the heart. 621 00:33:47,100 --> 00:33:50,069 And you feel as though you're going to break a person's ribs. 622 00:33:50,070 --> 00:33:53,188 It's like that sound, that cracking sound, as though... 623 00:33:53,189 --> 00:33:54,390 ..cracking sound, as though... 624 00:33:55,080 --> 00:33:56,579 I don't think it's going to be easy for me 625 00:33:56,580 --> 00:33:57,778 to get that sound out of my head. 626 00:33:57,780 --> 00:33:58,830 - I'm sorry. - That's... 627 00:33:59,340 --> 00:34:00,459 That was full-on, wasn't it? 628 00:34:01,120 --> 00:34:02,339 - That was a little bit... - I'm sorry. 629 00:34:02,340 --> 00:34:04,380 - I think I'm still in shock. - Oh. 630 00:34:05,640 --> 00:34:07,080 Anyway, let's have a toast. 631 00:34:08,429 --> 00:34:10,169 To friends, family. 632 00:34:10,959 --> 00:34:14,200 And I'd like to propose a toast to Birdie, 633 00:34:14,349 --> 00:34:16,539 who puts up a little more from me than she should. 634 00:34:18,430 --> 00:34:19,430 What a catch. 635 00:34:19,869 --> 00:34:20,869 They look good together. 636 00:34:22,749 --> 00:34:23,749 - Photo. - Oh, picture! 637 00:34:23,860 --> 00:34:24,889 - Here we go. Photo. - Oh! 638 00:34:26,740 --> 00:34:27,760 Finale! Here we go. 639 00:34:27,789 --> 00:34:29,410 How are you going? Got us in, Rors? 640 00:34:29,470 --> 00:34:30,789 - Take another one, another one. - 641 00:34:33,280 --> 00:34:34,280 Oh, show me, show me. 642 00:34:35,970 --> 00:34:36,970 - That's good. - Alright. 643 00:34:37,380 --> 00:34:38,646 Bubbles... 644 00:35:22,380 --> 00:35:24,678 Ah... 645 00:35:24,680 --> 00:35:26,599 I know today must have been hard for you. 646 00:35:29,749 --> 00:35:31,280 My family make it hard for me. 647 00:35:32,059 --> 00:35:34,430 - Yeah. - They think I'm a joke. 648 00:35:34,459 --> 00:35:37,070 Oh, that's ridiculous. You're not a joke. 649 00:35:38,059 --> 00:35:40,220 Hey, I'm here with you now. 650 00:35:49,650 --> 00:35:50,650 Is that for me? 651 00:36:02,400 --> 00:36:03,689 I want nothing between us. 652 00:36:12,200 --> 00:36:13,200 Hey... 653 00:36:14,990 --> 00:36:16,099 Open your eyes. 654 00:36:18,499 --> 00:36:19,499 Stay with me. 655 00:36:20,900 --> 00:36:22,039 I love you. 656 00:37:04,240 --> 00:37:06,400 Joe? Your phone. 657 00:37:27,919 --> 00:37:29,700 It's 3336. 658 00:37:35,280 --> 00:37:37,139 What does trust look like to you? 659 00:38:14,360 --> 00:38:16,369 So, how'd you go trusting Joe? 660 00:38:20,869 --> 00:38:21,889 Good, I think. 661 00:38:21,889 --> 00:38:23,660 I... I do trust him. 662 00:38:25,160 --> 00:38:28,849 And I've put some boundaries up around my mum. 663 00:38:30,709 --> 00:38:35,090 So that I can explore being independent... of her, 664 00:38:35,110 --> 00:38:36,110 with Joe. 665 00:38:39,070 --> 00:38:40,150 I feel better. 666 00:38:42,729 --> 00:38:43,729 It's good. 667 00:38:45,130 --> 00:38:46,130 That's great. 668 00:38:46,869 --> 00:38:48,430 Looks like you're doing really well. 669 00:38:48,999 --> 00:38:50,410 Yeah, I am. 670 00:38:50,559 --> 00:38:51,669 And... 671 00:38:51,789 --> 00:38:53,738 now when I start worrying, 672 00:38:53,740 --> 00:38:55,119 I just tell myself... 673 00:38:56,050 --> 00:38:57,430 everything's fine. 47269

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.