Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,499 --> 00:00:16,079
This is a love story,
not an investigation.
2
00:00:17,339 --> 00:00:18,390
You're not coming?
3
00:00:18,569 --> 00:00:21,060
No, I've got to get back to the
farm first thing in the morning.
4
00:00:22,049 --> 00:00:25,139
Oh, I really wanted
to kiss you just now.
5
00:00:26,099 --> 00:00:28,439
I'm so very sorry to
leave you hanging.
6
00:00:28,470 --> 00:00:31,410
Can I make it up to you with a
trip to my shack next weekend?
7
00:00:31,979 --> 00:00:33,939
Did the farmer
finally text you back?
8
00:00:34,239 --> 00:00:37,540
Oscar J from my class kissed
me but my foot didn't go up.
9
00:00:38,170 --> 00:00:39,460
That's how you know.
10
00:00:45,729 --> 00:00:46,729
Everything alright?
11
00:00:46,809 --> 00:00:48,848
I'll follow as soon as I
find out what's going on.
12
00:00:48,850 --> 00:00:49,930
- Will you?
- Yes.
13
00:00:51,280 --> 00:00:53,379
Mary's arrived at the
hospital and made a scene,
14
00:00:53,409 --> 00:00:54,729
abusing the nurses.
15
00:00:54,879 --> 00:00:56,439
It's terrible for the children.
16
00:00:56,650 --> 00:00:58,049
I need to be here
to protect them
17
00:00:58,049 --> 00:00:59,699
while the meds
level her out again.
18
00:01:01,049 --> 00:01:02,610
It's the middle of the night.
19
00:01:02,820 --> 00:01:04,229
God, remind me
not to mess with you.
20
00:01:04,259 --> 00:01:06,780
- Don't mess with me.
- I'm not messing with you. Hey!
21
00:01:07,829 --> 00:01:09,717
I've been on
medication for anxiety
22
00:01:09,719 --> 00:01:11,009
for a few years now.
23
00:01:11,190 --> 00:01:13,350
Well, soon you won't need
any of that stuff anymore.
24
00:01:13,770 --> 00:01:15,838
I think you need
to get realistic
25
00:01:15,839 --> 00:01:17,699
about what's still out there.
26
00:01:18,059 --> 00:01:18,719
For the initial...
27
00:01:19,020 --> 00:01:21,419
Sometimes my mind is pure chaos,
28
00:01:21,419 --> 00:01:22,869
and I shouldn't
take it out on you.
29
00:01:23,110 --> 00:01:24,110
I love you.
30
00:01:24,999 --> 00:01:26,320
I love you too.
31
00:01:26,350 --> 00:01:28,809
I do really want to
be a part of your life.
32
00:01:29,290 --> 00:01:30,699
I'm sorry I doubted you.
33
00:01:58,430 --> 00:02:00,890
Oh, that's me, the
day I left for the UK.
34
00:02:04,490 --> 00:02:07,128
Oh! Look at me, Birdie!
35
00:02:07,130 --> 00:02:09,830
Waiting for my life to begin.
36
00:02:15,730 --> 00:02:18,069
And the time I met your father.
37
00:02:20,469 --> 00:02:23,650
There he was,
standing in the kitchen.
38
00:02:24,400 --> 00:02:25,960
The rest is history.
39
00:02:26,800 --> 00:02:28,599
Oh, Lord Howe Island!
40
00:02:29,680 --> 00:02:31,779
Oh, the man in action!
41
00:02:32,469 --> 00:02:34,700
Oh, this was before he proposed.
42
00:02:34,909 --> 00:02:37,430
You'd think it was after,
by how happy we look.
43
00:02:38,300 --> 00:02:40,760
That was after, obviously.
44
00:02:41,749 --> 00:02:42,749
Oh...
45
00:02:43,010 --> 00:02:45,650
Look at the way
he's looking at me.
46
00:02:46,010 --> 00:02:48,499
- It was love...
- Love at first sight.
47
00:02:52,339 --> 00:02:54,619
You never know when
you'll meet the one.
48
00:02:56,420 --> 00:02:58,589
But... how will I know?
49
00:02:59,700 --> 00:03:01,020
You'll just know.
50
00:03:02,550 --> 00:03:04,920
But what if I miss out?
51
00:03:16,740 --> 00:03:18,240
You were talking about Susan.
52
00:03:18,270 --> 00:03:19,619
Oh, yeah, well, it's just...
53
00:03:21,890 --> 00:03:23,349
Text messages, just...
54
00:03:25,339 --> 00:03:26,839
don't have any nuance.
55
00:03:27,890 --> 00:03:29,659
There's... There's no context.
56
00:03:29,659 --> 00:03:31,820
I mean, what did she mean?
57
00:03:32,450 --> 00:03:34,550
"Run", like, "Run away," or...
58
00:03:36,469 --> 00:03:38,550
"Run. Ha-ha.
59
00:03:38,629 --> 00:03:41,570
"We're actually friends," and...
60
00:03:42,409 --> 00:03:46,439
if I ask her for more info,
then, I'll look desperate.
61
00:03:46,740 --> 00:03:47,740
Or if...
62
00:03:49,559 --> 00:03:50,760
I ask him...
63
00:03:52,770 --> 00:03:53,969
I'll look crazy.
64
00:03:56,159 --> 00:03:57,159
Either way...
65
00:03:58,740 --> 00:04:00,210
I don't want to fuck it up.
66
00:04:01,860 --> 00:04:03,300
How would you fuck it up?
67
00:04:08,080 --> 00:04:09,839
Well, it's hard
not to be paranoid
68
00:04:09,849 --> 00:04:13,300
when he doesn't turn
up when he says he will.
69
00:04:13,900 --> 00:04:15,549
He cancels at the last minute,
70
00:04:15,550 --> 00:04:17,710
and it just makes me feel...
71
00:04:18,219 --> 00:04:19,219
Well, it makes me...
72
00:04:20,170 --> 00:04:21,460
I act...
73
00:04:23,890 --> 00:04:25,928
I just... I act crazy.
74
00:04:26,320 --> 00:04:28,989
And I feel like I'm in a
relationship with my phone.
75
00:04:31,690 --> 00:04:32,888
I know he's busy.
76
00:04:32,890 --> 00:04:35,070
He's... He's got so much on,
77
00:04:35,190 --> 00:04:38,969
with his divorce,
and the kids, and...
78
00:04:41,010 --> 00:04:43,200
his business, and the farm.
79
00:04:44,609 --> 00:04:46,589
I just sit there,
80
00:04:46,859 --> 00:04:48,839
at home, overthinking.
81
00:04:55,830 --> 00:04:56,830
I just...
82
00:04:59,200 --> 00:05:00,729
I'm so close.
83
00:05:03,520 --> 00:05:04,390
So close.
84
00:05:04,510 --> 00:05:08,380
I just want to get
through this mess, and...
85
00:05:11,109 --> 00:05:12,339
hold it together.
86
00:05:17,349 --> 00:05:20,200
What does trust
look like to you?
87
00:05:29,330 --> 00:05:30,330
I don't know.
88
00:05:30,979 --> 00:05:32,419
What do you mean? To...
89
00:05:33,440 --> 00:05:35,060
To trust that I can...
90
00:05:39,409 --> 00:05:41,029
To trust that I'm enough?
91
00:05:42,620 --> 00:05:44,390
That I'm not defective?
92
00:05:46,440 --> 00:05:47,849
You're not defective.
93
00:05:51,390 --> 00:05:52,620
My mum thinks I am.
94
00:05:58,049 --> 00:05:59,940
My dad just wanted
me to be happy.
95
00:06:06,810 --> 00:06:09,179
Not the honeymoon
pictures again!
96
00:06:09,719 --> 00:06:12,769
Oh, she loves hearing
the story of how we met.
97
00:06:12,770 --> 00:06:14,390
It's romantic.
98
00:06:15,919 --> 00:06:19,580
Well, this week, I want you
to dig into the idea of trust
99
00:06:19,609 --> 00:06:20,609
a bit further.
100
00:06:21,260 --> 00:06:23,089
What are some milestones
you can work towards
101
00:06:23,089 --> 00:06:25,099
to build mutual trust?
102
00:06:29,450 --> 00:06:30,450
I...
103
00:06:30,919 --> 00:06:33,560
would like to introduce
him to my family and friends.
104
00:06:35,010 --> 00:06:36,010
I think...
105
00:06:39,059 --> 00:06:40,890
I'd love to meet his children.
106
00:06:42,359 --> 00:06:44,099
Meeting children is...
107
00:06:44,099 --> 00:06:45,719
Well, you need to respect that
108
00:06:45,719 --> 00:06:48,299
the family dynamic
can be difficult.
109
00:06:48,839 --> 00:06:51,450
Bring it back to what
YOU can control -
110
00:06:51,630 --> 00:06:53,099
trusting Joe.
111
00:06:53,969 --> 00:06:55,318
It's not a world
you're familiar with,
112
00:06:55,320 --> 00:06:57,750
so it's going to throw
you a few surprises, yeah?
113
00:06:59,440 --> 00:07:01,089
It sounds simplistic.
114
00:07:01,330 --> 00:07:03,789
But you just might
have to trust Joe.
115
00:08:45,458 --> 00:08:47,468
Hi, Mum, I've just
booked the restaurant.
116
00:08:47,470 --> 00:08:48,909
I sent you an email.
117
00:08:48,938 --> 00:08:50,468
It doesn't say which table.
118
00:08:50,470 --> 00:08:52,659
I mean, did you get
the SPECIAL table?
119
00:08:52,659 --> 00:08:55,718
- I forgot.
- Oh! I'll ring them myself.
120
00:08:55,720 --> 00:08:58,120
Oh, no, it's OK,
Mum. I can call them.
121
00:08:58,130 --> 00:08:59,779
No, well, the seating matters.
122
00:08:59,779 --> 00:09:03,079
I mean, he always said
you pay to see and be seen.
123
00:09:05,270 --> 00:09:07,285
Hey, how did that interview
with the soup van lady go?
124
00:09:07,309 --> 00:09:08,958
Tina? I was too late.
125
00:09:08,959 --> 00:09:11,150
She passed away before
I could interview her.
126
00:09:11,360 --> 00:09:11,750
Oh...
127
00:09:12,110 --> 00:09:13,938
Now I've got to find
a way to tell Virginia
128
00:09:13,939 --> 00:09:15,140
I can't write the story.
129
00:09:15,260 --> 00:09:17,840
Well, you might not have to. I
heard a rumour she's leaving.
130
00:09:17,929 --> 00:09:19,610
Really? Where to?
131
00:09:21,328 --> 00:09:23,220
- Are they making cuts?
- I don't know.
132
00:09:23,610 --> 00:09:24,610
Morning.
133
00:09:25,230 --> 00:09:26,608
- Hey, Peg, can I see you?
- Yeah.
134
00:09:26,610 --> 00:09:28,799
You good for the
offal guy tomorrow?
135
00:09:28,829 --> 00:09:29,829
Oh, yeah.
136
00:09:30,120 --> 00:09:32,220
You want offal? Come
to the courthouse with me.
137
00:09:46,880 --> 00:09:47,929
Yes?
138
00:09:48,079 --> 00:09:50,390
Working hard or hardly working?
139
00:09:50,779 --> 00:09:52,159
No, I'm just down
at the local pub
140
00:09:52,159 --> 00:09:53,208
with some of my farm mates.
141
00:09:53,209 --> 00:09:55,250
We've, uh, we've
fixed the fence.
142
00:09:55,400 --> 00:09:56,899
Ah, how are the sheep?
143
00:09:56,900 --> 00:09:59,270
Did you find out
who sabotaged it?
144
00:09:59,299 --> 00:10:01,428
No, it's an ongoing
investigation.
145
00:10:01,429 --> 00:10:03,919
But I can think of things
I'd rather be investigating.
146
00:10:03,949 --> 00:10:04,949
Ooh!
147
00:10:05,270 --> 00:10:07,369
Hey, I'm thinking of
heading back to the city
148
00:10:07,370 --> 00:10:08,390
for the weekend.
149
00:10:08,510 --> 00:10:09,590
What are you doing?
150
00:10:09,779 --> 00:10:13,559
Ah, it's my mum's wedding
anniversary on Saturday night.
151
00:10:14,100 --> 00:10:15,100
Oh.
152
00:10:15,209 --> 00:10:18,270
But, um, other than
that, I'm... I'm totally free.
153
00:10:18,299 --> 00:10:19,299
Yeah?
154
00:10:20,789 --> 00:10:21,600
Oh, that's a shame.
155
00:10:21,601 --> 00:10:23,370
I thought you might
have liked to have, um...
156
00:10:24,689 --> 00:10:26,196
Oh, never mind, never
mind. You're busy.
157
00:10:26,220 --> 00:10:27,220
What?
158
00:10:27,419 --> 00:10:30,088
Well, you know, I was
thinking I could take you out
159
00:10:30,090 --> 00:10:33,029
for romantic twilight
drinks on my boat that night.
160
00:10:33,029 --> 00:10:34,539
The re-upholstery
for the Blue Loon's
161
00:10:34,600 --> 00:10:35,590
supposed to be finished by then.
162
00:10:35,591 --> 00:10:36,909
I thought it'd be nice.
163
00:10:36,909 --> 00:10:38,889
Oh, can we go Sunday?
164
00:10:38,890 --> 00:10:40,808
I mean, I just... I
can't shift this dinner.
165
00:10:40,809 --> 00:10:42,458
No, Sunday's no
good, I'm afraid.
166
00:10:42,459 --> 00:10:43,929
I'm seeing my kids on Sunday.
167
00:10:44,829 --> 00:10:47,889
It's just, it's Mum's first
anniversary since dad died,
168
00:10:47,890 --> 00:10:50,318
and, um, we're going to
their special restaurant.
169
00:10:50,319 --> 00:10:51,620
Mmm.
170
00:10:52,299 --> 00:10:53,110
Ooh, why not bring them along?
171
00:10:53,111 --> 00:10:54,250
I mean, I don't mind.
172
00:10:54,730 --> 00:10:57,730
I mean, who doesn't love
a twilight pleasure cruise?
173
00:10:58,409 --> 00:10:59,939
I'll get some nibbles for us.
174
00:11:00,689 --> 00:11:03,929
Joe, I can literally
do any other time.
175
00:11:04,799 --> 00:11:05,799
Alright, well, um,
176
00:11:06,299 --> 00:11:07,739
how about I see if
they can squeeze us in
177
00:11:07,740 --> 00:11:08,740
tomorrow morning, then?
178
00:11:10,230 --> 00:11:11,639
OK, that could work.
179
00:11:11,640 --> 00:11:14,039
I... I just have some
interviews in the afternoon.
180
00:11:14,189 --> 00:11:15,189
Alright, got it.
181
00:11:15,449 --> 00:11:17,279
Yeah, I know you're
curious to see her.
182
00:11:17,309 --> 00:11:19,020
- Am I?
- Yes, you are.
183
00:11:19,650 --> 00:11:20,400
OK.
184
00:11:20,429 --> 00:11:22,509
Alrighty, well, I'll
pick you up at, say,
185
00:11:22,510 --> 00:11:23,829
8 in the morning?
186
00:11:23,980 --> 00:11:25,988
Um, you'll have to
excuse my rustic smell.
187
00:11:25,990 --> 00:11:27,520
I'll be coming
straight from the farm.
188
00:11:28,150 --> 00:11:29,230
Alright, I'll see you at 8.
189
00:11:42,220 --> 00:11:43,509
The workshop just called.
190
00:11:43,510 --> 00:11:46,370
Annoying - the boat's not
quite ready for us to take her out.
191
00:11:55,909 --> 00:11:57,860
Waiting for the caulking
near the bow to dry.
192
00:11:57,890 --> 00:11:58,880
It'll be a couple of hours.
193
00:11:58,880 --> 00:11:59,840
I'll give them a call in a bit,
194
00:11:59,870 --> 00:12:01,279
see if we can pop
down this arvo.
195
00:12:24,340 --> 00:12:26,438
I thought there would
be a good symmetry
196
00:12:26,439 --> 00:12:30,069
between a horse,
and balls and semen.
197
00:12:31,329 --> 00:12:32,470
- Mmm.
- Would you agree?
198
00:12:32,529 --> 00:12:33,529
Sure.
199
00:12:35,480 --> 00:12:36,480
Pretty big, huh?
200
00:12:38,959 --> 00:12:41,179
You have to reveal it.
201
00:12:44,390 --> 00:12:45,919
Well, that's a good trick.
202
00:12:46,789 --> 00:12:48,049
It's not a trick.
203
00:12:48,319 --> 00:12:49,319
That's breakfast.
204
00:13:10,500 --> 00:13:12,209
Ooh, yes, please.
205
00:13:13,079 --> 00:13:15,360
Any chance you can pop
down to the workshop right now?
206
00:13:16,020 --> 00:13:17,250
I'm here with the kids.
207
00:13:31,850 --> 00:13:34,010
- Are you ready to taste?
- Oh, sure.
208
00:13:40,669 --> 00:13:43,009
Smoked ram's testicles,
209
00:13:43,010 --> 00:13:46,279
cooked in cream and
single-malt whiskey,
210
00:13:46,289 --> 00:13:49,079
and seared fish semen.
211
00:13:49,199 --> 00:13:51,959
Mm. Very reproductive.
212
00:13:52,110 --> 00:13:54,809
You're not one of those
Weet-Bix girls, are you?
213
00:14:07,980 --> 00:14:08,279
Mmm.
214
00:14:08,640 --> 00:14:10,140
Now I know you swallow.
215
00:15:13,720 --> 00:15:15,250
- Hi.
- Hey!
216
00:15:18,340 --> 00:15:20,020
Hey, Birdie, what's the matter?
217
00:15:21,730 --> 00:15:22,819
Well, um...
218
00:15:25,010 --> 00:15:27,679
- Nothing, I'm just...
- Is this a bad time?
219
00:15:28,220 --> 00:15:31,429
No, I just... I haven't
heard from you. I...
220
00:15:31,939 --> 00:15:34,189
Yeah, Birdie, you should
tell me when you're anxious.
221
00:15:35,360 --> 00:15:36,890
I... I'm not anxious.
222
00:15:37,880 --> 00:15:38,880
I just...
223
00:15:39,679 --> 00:15:40,846
You...
224
00:15:41,270 --> 00:15:42,829
You didn't respond
to my message.
225
00:15:43,159 --> 00:15:45,650
Birdie, I will share
everything with you.
226
00:15:46,150 --> 00:15:48,218
OK? Look, we've all
got our own things.
227
00:15:48,220 --> 00:15:50,678
I mean, you've...
you've got your anxiety.
228
00:15:50,679 --> 00:15:51,039
OK.
229
00:15:51,520 --> 00:15:54,669
And I've got a
whole life before you.
230
00:15:56,949 --> 00:15:58,299
Why are you so distant?
231
00:15:59,470 --> 00:16:01,360
Because you didn't
respond to my message.
232
00:16:01,390 --> 00:16:03,730
- What message?
- This morning.
233
00:16:03,939 --> 00:16:05,318
Well, I told you I
was with my kids.
234
00:16:05,319 --> 00:16:07,240
I have to be present
when I'm with them.
235
00:16:07,840 --> 00:16:08,470
Of course...
236
00:16:08,471 --> 00:16:10,419
Hey, Birdie, why are
you pushing me away?
237
00:16:10,439 --> 00:16:13,049
- I'm not!
- OK, well, when can I see you?
238
00:16:13,049 --> 00:16:13,980
Whenever you want!
239
00:16:13,981 --> 00:16:16,110
OK, alright, EXCEPT
Saturday night.
240
00:16:18,299 --> 00:16:21,539
You know, when I was
hoping to meet your family.
241
00:16:24,029 --> 00:16:24,750
No, no, you're right.
242
00:16:24,750 --> 00:16:25,750
Look, it's...
243
00:16:26,220 --> 00:16:28,079
probably too soon to meet them.
244
00:16:28,679 --> 00:16:29,250
Is it?
245
00:16:29,490 --> 00:16:32,370
Yeah, look, I'm
being cautious too.
246
00:16:32,520 --> 00:16:34,709
Well, I... I'm not being...
247
00:16:37,169 --> 00:16:38,850
You know what? I've
got a deadline, Joe.
248
00:16:39,000 --> 00:16:40,109
- Just don't worry about it.
- Hey, hey, hey...
249
00:16:40,110 --> 00:16:41,850
Before you go, can
you listen to this?
250
00:16:42,870 --> 00:16:46,139
I went to the woods because
I wished to live deliberately,
251
00:16:46,140 --> 00:16:48,718
to front only the
essential facts of life,
252
00:16:48,720 --> 00:16:51,029
and see if I could not
learn what it had to teach
253
00:16:51,029 --> 00:16:54,598
and not, when I came to
die, discover I had not lived.
254
00:16:54,600 --> 00:16:56,760
- Is that Walden?
- Very good.
255
00:16:56,970 --> 00:16:59,140
Thoreau's masterpiece
on the simple life.
256
00:16:59,169 --> 00:17:00,578
Hey, which one do you
think I should get framed
257
00:17:00,579 --> 00:17:02,650
for Harry's birthday,
the woods or...
258
00:17:04,090 --> 00:17:07,000
We need the tonic of wildness.
259
00:17:08,140 --> 00:17:10,389
At the same time that
we're earnest to explore
260
00:17:10,390 --> 00:17:11,919
and learn all things,
261
00:17:12,130 --> 00:17:15,820
we require that all things be
mysterious and unexplorable,
262
00:17:16,268 --> 00:17:18,727
that land and sea
be indefinitely wild,
263
00:17:18,728 --> 00:17:23,130
unsurveyed and unfathomed
by us because unfathomable,
264
00:17:24,150 --> 00:17:26,159
We can never have
enough of nature.
265
00:17:27,630 --> 00:17:30,448
It is something to be able
to paint a particular picture
266
00:17:30,449 --> 00:17:32,099
or to carve a statue
267
00:17:32,100 --> 00:17:34,469
and so to make a
few objects beautiful,
268
00:17:35,189 --> 00:17:37,768
but it is far more
glorious to carve and paint
269
00:17:37,769 --> 00:17:41,189
the very atmosphere and
medium through which we look,
270
00:17:41,729 --> 00:17:43,499
which, morally, we can do,
271
00:17:44,550 --> 00:17:46,840
to affect the
quality of the day.
272
00:17:48,310 --> 00:17:52,120
This is the highest of arts.
273
00:17:52,689 --> 00:17:53,859
Yes, Birdie, what do you want?
274
00:17:53,860 --> 00:17:54,998
Oh! Mm.
275
00:17:54,999 --> 00:17:58,839
I was thinking that
instead of the restaurant
276
00:17:58,840 --> 00:18:01,060
we could do something
even more special.
277
00:18:01,360 --> 00:18:02,350
What, more special than
278
00:18:02,351 --> 00:18:03,969
a dinner at our
favourite restaurant?
279
00:18:04,120 --> 00:18:05,499
What could be more special?
280
00:18:05,530 --> 00:18:07,538
Well, Joe has suggested that
281
00:18:07,540 --> 00:18:09,729
he could pick us
all up on Saturday.
282
00:18:10,090 --> 00:18:11,479
What? Why?
283
00:18:11,509 --> 00:18:13,759
No, no, no, it's
a really nice idea
284
00:18:14,449 --> 00:18:15,859
that we could all go,
285
00:18:15,860 --> 00:18:19,728
and he would host us on
his boat for twilight drinks.
286
00:18:19,729 --> 00:18:20,729
His boat?
287
00:18:20,929 --> 00:18:22,939
No, no, we're going
to Bistro Ginette.
288
00:18:24,650 --> 00:18:25,909
Dad loved the water.
289
00:18:26,729 --> 00:18:28,699
I... I thought it was fitting.
290
00:18:30,439 --> 00:18:32,600
I mean, it's a
very special boat.
291
00:18:33,110 --> 00:18:35,019
It's a vintage pleasure boat.
292
00:18:35,290 --> 00:18:37,538
But what about all our
memories with your father
293
00:18:37,540 --> 00:18:38,259
at Ginette?
294
00:18:38,290 --> 00:18:40,360
We could make some
new memories, Mum.
295
00:18:40,850 --> 00:18:43,090
What? Without your
father, you mean?
296
00:18:43,540 --> 00:18:45,219
No, I... I didn't mean that.
297
00:18:45,249 --> 00:18:47,320
- Oh.
- Just... Just wait.
298
00:18:51,009 --> 00:18:53,179
- I've just sent you a photo.
- Mm-hm.
299
00:18:53,949 --> 00:18:55,630
- It's really fancy.
- OK.
300
00:18:57,790 --> 00:18:59,269
- Please.
- Just... leave it with me.
301
00:18:59,630 --> 00:19:01,488
I mean, it's a generous offer.
302
00:19:01,489 --> 00:19:02,499
- And...
- Mm-hm.
303
00:19:02,870 --> 00:19:04,519
I really want you to meet him.
304
00:19:05,120 --> 00:19:06,860
- OK.
- Please.
305
00:19:07,040 --> 00:19:08,040
Talk later.
306
00:19:08,150 --> 00:19:10,130
Hi. I just sent you a text.
307
00:19:11,060 --> 00:19:13,699
Good news - we're
on for Saturday.
308
00:19:13,939 --> 00:19:17,659
Everyone's very
excited, and so am I.
309
00:19:18,229 --> 00:19:19,850
I can't wait for you
to meet them all.
310
00:19:20,870 --> 00:19:22,189
Can we talk details?
311
00:19:22,800 --> 00:19:23,800
Bye.
312
00:19:31,469 --> 00:19:32,850
Hi. Did you get my message?
313
00:19:32,909 --> 00:19:34,499
Uh, no, what message?
314
00:19:35,340 --> 00:19:36,340
Oh...
315
00:19:36,989 --> 00:19:40,229
We're on for Saturday.
It's great news. For the boat.
316
00:19:40,949 --> 00:19:41,939
Terrific.
317
00:19:41,969 --> 00:19:43,768
Yeah, it took a bit
to convince Mum,
318
00:19:43,769 --> 00:19:46,758
but everyone thinks it's a
really generous invitation.
319
00:19:46,759 --> 00:19:48,169
- Thank you.
- Oh, that's great.
320
00:19:48,259 --> 00:19:50,719
So I was just wondering
where we're going to meet and...
321
00:19:51,290 --> 00:19:52,909
Uh-huh, alright,
well, let me think.
322
00:19:52,909 --> 00:19:53,909
Um...
323
00:19:54,439 --> 00:19:56,749
- Joe?
- Probably the...
324
00:20:06,290 --> 00:20:07,459
- Oh, hello.
- Hey!
325
00:20:07,550 --> 00:20:09,590
I'm sorry, it's bad
reception out here.
326
00:20:10,409 --> 00:20:12,209
Oh, well, did you hear me?
327
00:20:12,719 --> 00:20:14,879
About Saturday. I've
cancelled the restaurant.
328
00:20:14,880 --> 00:20:17,009
Yeah, it's fantastic news.
329
00:20:17,130 --> 00:20:18,840
- Very exciting.
- Good.
330
00:20:19,169 --> 00:20:21,090
Um, well, when and where?
331
00:20:21,780 --> 00:20:22,949
Alright, well, say, um...
332
00:20:23,550 --> 00:20:26,189
Say 4pm, I'll pick
you up on the Yarra.
333
00:20:26,580 --> 00:20:27,479
A friend has a jetty.
334
00:20:27,480 --> 00:20:29,008
Unfortunately mine's
under repair at the moment,
335
00:20:29,009 --> 00:20:30,748
so I'll send you the directions.
336
00:20:30,749 --> 00:20:31,769
Looking forward to it.
337
00:20:33,810 --> 00:20:36,009
Ah, happy anniversary.
338
00:20:36,820 --> 00:20:37,929
It's casual, is it?
339
00:20:38,229 --> 00:20:39,229
Yeah, it's casual.
340
00:20:40,090 --> 00:20:42,850
Put them in water. You
can't take flowers on a boat.
341
00:20:43,929 --> 00:20:45,280
Oh, OK.
342
00:20:46,030 --> 00:20:47,320
I'll be back in a minute.
343
00:20:53,860 --> 00:20:55,239
Whose house is this?
344
00:20:55,659 --> 00:20:57,159
Oh, it's just a friend of Joe's.
345
00:20:57,810 --> 00:20:58,650
Directions.
346
00:20:58,679 --> 00:20:59,679
Just through here.
347
00:21:00,120 --> 00:21:02,310
Go through the gate.
It should be open.
348
00:21:03,120 --> 00:21:04,739
Don't close the gate.
349
00:21:04,860 --> 00:21:07,350
Oh, don't let it...
Doesn't matter.
350
00:21:07,769 --> 00:21:10,259
If it's closed, ring me and
I'll give you the passcode.
351
00:21:10,979 --> 00:21:12,060
Is this legal?
352
00:21:12,630 --> 00:21:13,678
Don't you think the restaurant
353
00:21:13,679 --> 00:21:16,769
would have been more
appropriate for the occasion?
354
00:21:16,979 --> 00:21:18,090
Oh, please behave, Mum.
355
00:21:18,360 --> 00:21:19,979
I'm trying not to scare him off.
356
00:21:21,630 --> 00:21:24,009
You don't need
us to scare him off.
357
00:21:26,590 --> 00:21:28,208
Head down the
side, past the pool.
358
00:21:28,209 --> 00:21:30,038
- What happened there?
- Don't ask.
359
00:21:30,040 --> 00:21:31,509
Council bullshit, long story.
360
00:21:31,689 --> 00:21:33,640
Council bullshit, long story.
361
00:21:36,429 --> 00:21:38,350
You'll see the lavender ahead.
362
00:21:43,120 --> 00:21:47,179
Just follow the path as it
snakes towards the left.
363
00:21:49,370 --> 00:21:51,350
Allow the lavender
to lead you forth.
364
00:21:54,739 --> 00:21:56,929
And there'll be a
little jetty down there.
365
00:21:58,370 --> 00:21:59,569
Hang tight for a bit,
366
00:21:59,570 --> 00:22:02,120
and I'll be able to
swing the Blue Loon in
367
00:22:02,239 --> 00:22:03,709
and scoop you up from there.
368
00:22:04,189 --> 00:22:05,269
So, what now?
369
00:22:06,890 --> 00:22:07,890
Well, we wait.
370
00:22:08,179 --> 00:22:09,469
Enjoy the view, Mum.
371
00:22:11,769 --> 00:22:12,939
I have to go, Tovey.
372
00:22:12,969 --> 00:22:15,009
Can you wait? It'll...
He won't be long.
373
00:22:15,939 --> 00:22:17,140
Haa... I'm on my way.
374
00:22:17,620 --> 00:22:19,749
Is it bad that I'm nervous
to meet your family?
375
00:22:19,780 --> 00:22:21,370
I want to make a
good impression.
376
00:22:21,429 --> 00:22:23,469
He's on his way. He's
leaving the slip now.
377
00:22:24,370 --> 00:22:25,659
How long do you think he'll be?
378
00:22:26,830 --> 00:22:29,090
- Three minutes.
- Three minutes...
379
00:22:31,810 --> 00:22:33,159
The bend in the river -
380
00:22:33,310 --> 00:22:35,269
look out, I'm coming round it.
381
00:22:35,929 --> 00:22:37,790
I'm dying to see
you in the flesh.
382
00:22:58,380 --> 00:23:00,373
Don't watch me.
383
00:23:00,374 --> 00:23:01,374
Nobody's watching you.
384
00:23:03,840 --> 00:23:05,309
Is it an unusual choice
385
00:23:05,310 --> 00:23:07,319
for a new boyfriend
to host an anniversary
386
00:23:07,320 --> 00:23:08,518
for a couple he doesn't know,
387
00:23:08,519 --> 00:23:10,169
one of whom has passed away?
388
00:23:11,310 --> 00:23:13,259
I mean, it's a bit grim.
389
00:23:13,409 --> 00:23:14,580
I don't think it's grim.
390
00:23:15,209 --> 00:23:16,439
I think it's generous.
391
00:23:16,949 --> 00:23:19,739
You don't think it's a
bit, you know, showy?
392
00:23:19,769 --> 00:23:22,999
It's not a showy boat, it's
vintage. He's restoring it.
393
00:23:23,979 --> 00:23:26,300
He just wants a simple life.
394
00:23:29,419 --> 00:23:30,650
Has he sent an update?
395
00:23:31,489 --> 00:23:32,599
Just a few more minutes.
396
00:23:32,600 --> 00:23:34,370
Yes, we just said
that a few minutes ago.
397
00:23:34,969 --> 00:23:37,550
Well, I'll call him and
see how long it'll be.
398
00:23:39,050 --> 00:23:40,429
I thought it was closer.
399
00:23:47,489 --> 00:23:48,688
Hi, you've reached Joe Burt.
400
00:23:48,689 --> 00:23:51,009
Please leave a message and
I'll get back to you when I can.
401
00:23:54,600 --> 00:23:55,229
Oh!
402
00:23:55,259 --> 00:23:58,110
- What are you doing?
- Yes! Oh...
403
00:23:58,350 --> 00:24:00,360
It's my special
day. I'm thirsty.
404
00:24:01,560 --> 00:24:02,560
Anton?
405
00:24:05,610 --> 00:24:07,199
- Thank you.
- Thank you.
406
00:24:10,229 --> 00:24:11,890
To your darling father.
407
00:24:12,939 --> 00:24:14,919
Not a prince by birth,
408
00:24:16,090 --> 00:24:17,679
a prince by nature.
409
00:24:20,110 --> 00:24:21,488
- To Gordon.
- To Dad.
410
00:24:21,489 --> 00:24:22,489
To Gordon.
411
00:24:37,019 --> 00:24:39,390
Oh, look! Is that him?
412
00:24:42,959 --> 00:24:43,959
Nice day for it.
413
00:24:45,749 --> 00:24:47,519
I thought the Jensens
were still in Malta.
414
00:24:47,759 --> 00:24:50,820
Oh, yes, I... I think so too.
415
00:24:51,540 --> 00:24:53,610
A friend of a
friend's picking us up.
416
00:24:53,939 --> 00:24:54,939
Oh, not Darcy?
417
00:24:56,610 --> 00:24:57,959
Do you know the Blue Loon?
418
00:24:58,570 --> 00:24:59,979
Everyone knows the Blue Loon.
419
00:25:03,580 --> 00:25:04,959
Anyway, enjoy.
420
00:25:05,679 --> 00:25:06,880
- Thank you.
- Do you know him?
421
00:25:07,390 --> 00:25:08,409
Or the Jensens?
422
00:25:09,189 --> 00:25:11,979
I don't fancy being
arrested for trespassing.
423
00:25:12,340 --> 00:25:14,709
Though, at least it would
mean a bit of excitement.
424
00:25:16,449 --> 00:25:17,939
Rory needs some
more sunblock, babe.
425
00:25:24,409 --> 00:25:26,209
What? I may as
well get comfortable.
426
00:25:26,719 --> 00:25:28,189
What's that supposed to mean?
427
00:25:28,310 --> 00:25:29,928
You remember in London,
when we were all supposed to
428
00:25:29,929 --> 00:25:32,359
meet that guy that you
were dating who ghosted you,
429
00:25:32,360 --> 00:25:35,570
and we're all stuck there
eating all of those nachos?
430
00:25:35,600 --> 00:25:37,759
This isn't the same as that.
431
00:25:37,790 --> 00:25:39,769
- Was he gay too?
- No.
432
00:25:40,259 --> 00:25:42,199
What do you know though, hmm?
433
00:25:44,350 --> 00:25:46,919
Oh, how would I
know before you did?
434
00:25:46,949 --> 00:25:48,119
Because it's obvious.
435
00:25:48,120 --> 00:25:49,295
I'll make you all look pretty.
436
00:25:49,320 --> 00:25:51,630
Yeah, you were
quite the deceiver.
437
00:25:52,530 --> 00:25:53,759
Rudyard Kipling.
438
00:25:54,620 --> 00:25:56,100
Uh... Not my finest moment.
439
00:25:56,489 --> 00:25:58,498
He used to tell the
new grad students
440
00:25:58,499 --> 00:26:00,929
that he was the great
grandson of Rudyard Kipling.
441
00:26:00,959 --> 00:26:03,419
100% success rate.
442
00:26:03,870 --> 00:26:05,548
That's a very specific kink.
443
00:26:05,550 --> 00:26:07,259
In lit major circles, yes.
444
00:26:07,590 --> 00:26:09,330
At least none of
them were married.
445
00:26:12,499 --> 00:26:13,729
I was 19.
446
00:26:13,999 --> 00:26:16,488
Yeah, well, I was married
to your father at 19.
447
00:26:16,489 --> 00:26:18,530
It's a completely
different situation.
448
00:26:18,800 --> 00:26:19,640
Well, all I'm saying is
449
00:26:19,640 --> 00:26:22,519
if I was old enough to know
what I was doing, you were.
450
00:26:23,030 --> 00:26:24,030
Maybe you weren't.
451
00:26:24,679 --> 00:26:26,508
You know, she'd
call, all the time,
452
00:26:26,509 --> 00:26:29,060
to be rescued from
some ridiculous fling.
453
00:26:31,519 --> 00:26:32,519
But...
454
00:26:32,689 --> 00:26:34,519
He said he wanted to marry me.
455
00:26:35,249 --> 00:26:37,350
Anyway, I'd actually call Dad.
456
00:26:37,380 --> 00:26:40,530
Well, your dad was too afraid
he couldn't look you in the eye.
457
00:26:40,560 --> 00:26:42,509
So he sent me instead.
458
00:26:43,409 --> 00:26:44,640
Anyone like another drink?
459
00:26:44,669 --> 00:26:45,600
Yes, I'd love one.
460
00:26:45,630 --> 00:26:46,865
Is that a good
idea, do you think?
461
00:26:46,890 --> 00:26:50,340
And anyway, I'm the one
who's been ghosted the worst.
462
00:26:51,780 --> 00:26:53,429
Let's not forget why we're here.
463
00:27:04,060 --> 00:27:05,199
Mmm, that is good.
464
00:27:05,769 --> 00:27:06,400
Is there any more?
465
00:27:06,610 --> 00:27:07,659
Don't pig out.
466
00:27:08,380 --> 00:27:09,739
We're not catering
on the boat yet.
467
00:27:09,969 --> 00:27:11,620
Mmm, I'm starving.
468
00:27:11,890 --> 00:27:13,330
Oh, there's been an accident.
469
00:27:13,600 --> 00:27:16,239
Joe was in one? Is he OK?
470
00:27:20,050 --> 00:27:21,280
Hi, you've reached Joe Burt.
471
00:27:21,310 --> 00:27:23,630
Please leave a message, and
I'll get back to you when I can.
472
00:27:24,150 --> 00:27:25,499
Oh, hi. It's me.
473
00:27:25,830 --> 00:27:27,030
Where are you?
474
00:27:27,330 --> 00:27:29,280
Can we do anything to help?
475
00:27:29,310 --> 00:27:30,689
Just let me know.
476
00:27:32,370 --> 00:27:34,409
If he texted, that
means he's OK.
477
00:27:35,310 --> 00:27:37,590
- Yeah, it does, doesn't it?
- Yeah.
478
00:27:41,850 --> 00:27:43,979
He's intercepted a Mayday call.
479
00:27:46,959 --> 00:27:48,278
He's lending assistance.
480
00:27:48,280 --> 00:27:50,140
So he's OK. He's
lending assistance.
481
00:27:51,459 --> 00:27:52,540
A kid went under.
482
00:27:53,380 --> 00:27:54,969
What? His kid?
483
00:27:56,229 --> 00:27:57,850
I don't know. Surely not.
484
00:27:58,390 --> 00:27:59,830
Fuck, that's intense.
485
00:28:02,080 --> 00:28:03,759
Should we go in the
car? What should we do?
486
00:28:03,999 --> 00:28:05,469
What do you want to do?
487
00:28:05,709 --> 00:28:07,390
I don't know. Um...
488
00:28:08,469 --> 00:28:09,040
Uh...
489
00:28:09,489 --> 00:28:11,780
It's just such a big
effort to get the boat out.
490
00:28:12,199 --> 00:28:14,149
And... if he comes
here and we're gone...
491
00:28:14,150 --> 00:28:15,768
Do you think he'll still
feel like having a drink
492
00:28:15,769 --> 00:28:17,300
if he's just been
in an emergency?
493
00:28:18,439 --> 00:28:21,528
Maybe we should go
up and sit in the car
494
00:28:21,530 --> 00:28:22,849
and wait for
further instructions.
495
00:28:22,850 --> 00:28:25,249
OK. Should we? OK, let's go.
496
00:28:25,400 --> 00:28:26,400
Come on.
497
00:28:29,719 --> 00:28:31,130
Well, I'm not going anywhere.
498
00:28:31,850 --> 00:28:33,978
I mean, you told us we were
going to meet Mr Wonderful,
499
00:28:33,979 --> 00:28:35,800
and I'm going to
sit here until we do.
500
00:28:36,159 --> 00:28:37,599
Let's just go to the
restaurant, Mum.
501
00:28:37,600 --> 00:28:39,340
You cancelled the booking.
502
00:28:39,459 --> 00:28:41,590
Oh, I'm glad your father
isn't here to see this.
503
00:28:42,340 --> 00:28:43,209
Oh, I wish he was here
504
00:28:43,210 --> 00:28:44,409
because he didn't
make me feel like
505
00:28:44,409 --> 00:28:46,060
I ruined his life all the time.
506
00:28:46,269 --> 00:28:48,189
Oh, this is the worst
idea I've ever had.
507
00:28:48,219 --> 00:28:49,219
Come on, Rors.
508
00:28:49,560 --> 00:28:50,800
Let's get something to eat.
509
00:29:16,909 --> 00:29:18,739
I told you not to shut the gate.
510
00:29:19,310 --> 00:29:20,449
Do you know the code?
511
00:29:21,169 --> 00:29:23,939
Well, he said to call and
he'd give it to us, but...
512
00:29:24,300 --> 00:29:24,719
Oh, right.
513
00:29:24,900 --> 00:29:26,880
Let's help Aunty Birdie
with the gate, shall we?
514
00:29:26,909 --> 00:29:28,018
Um, wait, wait, wait, wait.
515
00:29:28,019 --> 00:29:29,640
This is a one-off,
OK, sweetheart?
516
00:29:30,509 --> 00:29:33,419
Don't go climbing strange
people's gates like this
517
00:29:33,419 --> 00:29:34,530
ever again, OK?
518
00:29:34,590 --> 00:29:35,070
Careful!
519
00:29:35,400 --> 00:29:36,900
Careful of the
sharp bits, darling.
520
00:29:37,229 --> 00:29:38,909
Watch this spiky bit.
Yeah, over the top.
521
00:29:39,030 --> 00:29:40,870
- Careful there.
- Her jacket's caught.
522
00:29:40,871 --> 00:29:42,360
On three - one, two, three.
523
00:29:42,540 --> 00:29:43,686
Watch the sharp bits, sweetie.
524
00:29:43,709 --> 00:29:44,340
Look around the corner,
525
00:29:44,341 --> 00:29:45,700
see if there's a
key under the mat.
526
00:29:45,840 --> 00:29:48,079
See if you can find the key
under a pot plant or something.
527
00:29:48,080 --> 00:29:49,669
- Not a pot...
- I'm not confu...
528
00:29:49,880 --> 00:29:51,468
You are. Well, what do you see?
529
00:29:51,469 --> 00:29:53,649
- What can you see?
- Pot plant...
530
00:29:53,650 --> 00:29:54,650
Look under it, darling.
531
00:29:55,070 --> 00:29:57,259
Is there a doormat or
something? Or a rock?
532
00:29:57,739 --> 00:29:58,739
What can you see?
533
00:30:01,850 --> 00:30:02,850
What's this?
534
00:30:06,590 --> 00:30:08,869
Oh! Oh...
535
00:30:08,870 --> 00:30:09,870
Fuck...
536
00:30:23,640 --> 00:30:26,040
Joe, where are you?
537
00:30:26,070 --> 00:30:29,038
Oh, there was a bloody
dreadful accident, a speedboat.
538
00:30:29,040 --> 00:30:31,438
Going too fast. Idiot!
Guy with his wife and kids.
539
00:30:31,439 --> 00:30:33,360
- And the kid went in the water.
- Oh...
540
00:30:34,350 --> 00:30:35,830
Um, is the kid alright?
541
00:30:36,159 --> 00:30:38,258
Well, emergency
services were too far away.
542
00:30:38,259 --> 00:30:40,219
The parents were too
shell-shocked to do anything.
543
00:30:40,330 --> 00:30:42,248
So I had to dive
in and pull him out.
544
00:30:42,249 --> 00:30:42,820
What?
545
00:30:42,909 --> 00:30:44,709
Yeah, look, he's fine.
546
00:30:44,800 --> 00:30:46,508
You know, we got to
him just in the nick of time.
547
00:30:46,509 --> 00:30:49,329
But, um, well, the Blue
Loon's taken some damage.
548
00:30:49,330 --> 00:30:51,340
It'll be back to the
workshop for her, I'm afraid.
549
00:30:52,239 --> 00:30:53,280
Hang on a tick, would you?
550
00:30:55,719 --> 00:30:56,719
Oh.
551
00:30:56,800 --> 00:30:59,040
God, they want to take me
out to dinner to thank me.
552
00:30:59,400 --> 00:31:00,988
Joe, we were waiting for you.
553
00:31:00,989 --> 00:31:02,969
I mean, I was really worried.
554
00:31:03,509 --> 00:31:05,428
Look, I'm sorry, I
was saving a boy's life.
555
00:31:05,429 --> 00:31:06,899
You weren't at the
front of my mind,
556
00:31:06,900 --> 00:31:08,370
I'm sorry, I have to admit.
557
00:31:10,199 --> 00:31:11,370
I'm sorry, too.
558
00:31:12,090 --> 00:31:15,810
Just, I couldn't open the gate,
and I didn't have the passcode.
559
00:31:16,249 --> 00:31:17,999
It's 3336.
560
00:31:20,969 --> 00:31:22,169
Well, do you still
want me to come?
561
00:31:22,169 --> 00:31:24,310
I could meet you
at a restaurant,
562
00:31:24,400 --> 00:31:25,800
- if you still want to see me.
- Oh.
563
00:31:28,600 --> 00:31:29,600
Birdie?
564
00:31:32,439 --> 00:31:33,610
I do want to see you.
565
00:31:33,820 --> 00:31:34,749
Alright, alright.
566
00:31:34,751 --> 00:31:37,359
Well, how about I get us a
table at Estelle in 20 minutes?
567
00:31:37,360 --> 00:31:38,360
Do you know it?
568
00:31:40,090 --> 00:31:42,640
Please tell your family I'm
so sorry to keep them waiting.
569
00:31:42,820 --> 00:31:44,590
I still want to make
a good impression.
570
00:31:47,719 --> 00:31:50,030
It's impressive that he's
so determined to meet us.
571
00:31:50,330 --> 00:31:52,219
How did he even
get a table at Estelle?
572
00:31:52,610 --> 00:31:53,610
Fine by me.
573
00:31:53,749 --> 00:31:55,790
I wanted to go to a
restaurant in the first place.
574
00:31:55,820 --> 00:31:57,679
Did he really save
someone's life?
575
00:32:09,499 --> 00:32:10,729
Oh, he's here. Joe's here.
576
00:32:12,570 --> 00:32:14,919
- Oh!
- Hey! I'm so sorry.
577
00:32:16,419 --> 00:32:18,249
- Oh! You're all wet.
- A little bit, yeah.
578
00:32:18,370 --> 00:32:20,769
Could you open up for the
table and just get some glasses?
579
00:32:22,209 --> 00:32:24,070
Well, everyone, this is Joe.
580
00:32:24,610 --> 00:32:25,610
- Hey!
- Hi.
581
00:32:26,439 --> 00:32:27,819
Apologies, apologies.
582
00:32:27,820 --> 00:32:29,590
This is not how I wanted
to meet everybody.
583
00:32:29,620 --> 00:32:30,550
- Hello. I'm Joe.
- Margeaux.
584
00:32:30,551 --> 00:32:31,990
Hello, Margeaux.
Pleased to meet you.
585
00:32:32,439 --> 00:32:33,550
Sorry about your loss.
586
00:32:34,030 --> 00:32:35,030
Thank you.
587
00:32:35,360 --> 00:32:37,219
My husband was a man of action.
588
00:32:37,249 --> 00:32:39,290
Yes. Anton.
589
00:32:39,409 --> 00:32:41,449
- The hero is here.
- Oh, no, no. Good to see you.
590
00:32:41,479 --> 00:32:43,729
- This is my partner, Tovey.
- Tovey, good to meet you.
591
00:32:43,790 --> 00:32:44,239
Likewise.
592
00:32:44,780 --> 00:32:46,550
And, hello, what's your name?
593
00:32:46,669 --> 00:32:48,679
- Rory.
- Rory! Hello. My name's Joe.
594
00:32:49,009 --> 00:32:50,009
Good to meet you.
595
00:32:50,090 --> 00:32:51,090
Hi.
596
00:32:51,499 --> 00:32:52,499
Phew!
597
00:32:53,060 --> 00:32:54,499
- Hello.
- Hello.
598
00:32:54,890 --> 00:32:55,890
Joe.
599
00:32:57,530 --> 00:32:58,530
Good to see you.
600
00:33:00,390 --> 00:33:01,919
So, tell us what happened.
601
00:33:01,949 --> 00:33:03,989
I mean, is everyone still alive?
602
00:33:04,019 --> 00:33:06,478
Well, I've got adrenaline
still coursing through me,
603
00:33:06,479 --> 00:33:09,780
but happy to report, yes,
everybody is still alive.
604
00:33:10,709 --> 00:33:12,330
- Phew.
- What a relief.
605
00:33:12,513 --> 00:33:14,146
Phew.
606
00:33:14,820 --> 00:33:16,498
It probably clipped
something underneath,
607
00:33:16,499 --> 00:33:18,988
the boat's flipped,
the boy's gone under,
608
00:33:18,989 --> 00:33:20,759
and he didn't have
a life jacket on.
609
00:33:20,820 --> 00:33:22,229
And Mum and Dad didn't jump in?
610
00:33:22,679 --> 00:33:23,679
I would have jumped in.
611
00:33:24,040 --> 00:33:25,948
Well, no, to be fair, I
don't think any of us knows
612
00:33:25,949 --> 00:33:28,119
how they're going to react
in a crisis until they're in one.
613
00:33:28,120 --> 00:33:28,620
Yeah.
614
00:33:28,621 --> 00:33:31,320
Everyone has a plan, until
they get punched in the mouth.
615
00:33:33,419 --> 00:33:34,890
Mike Tyson said that, truly.
616
00:33:35,370 --> 00:33:37,409
Has anybody done CPR?
617
00:33:37,530 --> 00:33:40,620
It is, I tell you, it is
very confronting. It's...
618
00:33:41,219 --> 00:33:43,919
You have to push here,
where the sternum is...
619
00:33:43,919 --> 00:33:45,119
- Oh!
- ..quite hard,
620
00:33:45,120 --> 00:33:46,919
to get to the heart.
621
00:33:47,100 --> 00:33:50,069
And you feel as though you're
going to break a person's ribs.
622
00:33:50,070 --> 00:33:53,188
It's like that sound, that
cracking sound, as though...
623
00:33:53,189 --> 00:33:54,390
..cracking sound, as though...
624
00:33:55,080 --> 00:33:56,579
I don't think it's going
to be easy for me
625
00:33:56,580 --> 00:33:57,778
to get that sound
out of my head.
626
00:33:57,780 --> 00:33:58,830
- I'm sorry.
- That's...
627
00:33:59,340 --> 00:34:00,459
That was full-on, wasn't it?
628
00:34:01,120 --> 00:34:02,339
- That was a little bit...
- I'm sorry.
629
00:34:02,340 --> 00:34:04,380
- I think I'm still in shock.
- Oh.
630
00:34:05,640 --> 00:34:07,080
Anyway, let's have a toast.
631
00:34:08,429 --> 00:34:10,169
To friends, family.
632
00:34:10,959 --> 00:34:14,200
And I'd like to propose
a toast to Birdie,
633
00:34:14,349 --> 00:34:16,539
who puts up a little more
from me than she should.
634
00:34:18,430 --> 00:34:19,430
What a catch.
635
00:34:19,869 --> 00:34:20,869
They look good together.
636
00:34:22,749 --> 00:34:23,749
- Photo.
- Oh, picture!
637
00:34:23,860 --> 00:34:24,889
- Here we go. Photo.
- Oh!
638
00:34:26,740 --> 00:34:27,760
Finale! Here we go.
639
00:34:27,789 --> 00:34:29,410
How are you going?
Got us in, Rors?
640
00:34:29,470 --> 00:34:30,789
- Take another one, another one.
-
641
00:34:33,280 --> 00:34:34,280
Oh, show me, show me.
642
00:34:35,970 --> 00:34:36,970
- That's good.
- Alright.
643
00:34:37,380 --> 00:34:38,646
Bubbles...
644
00:35:22,380 --> 00:35:24,678
Ah...
645
00:35:24,680 --> 00:35:26,599
I know today must
have been hard for you.
646
00:35:29,749 --> 00:35:31,280
My family make it hard for me.
647
00:35:32,059 --> 00:35:34,430
- Yeah.
- They think I'm a joke.
648
00:35:34,459 --> 00:35:37,070
Oh, that's ridiculous.
You're not a joke.
649
00:35:38,059 --> 00:35:40,220
Hey, I'm here with you now.
650
00:35:49,650 --> 00:35:50,650
Is that for me?
651
00:36:02,400 --> 00:36:03,689
I want nothing between us.
652
00:36:12,200 --> 00:36:13,200
Hey...
653
00:36:14,990 --> 00:36:16,099
Open your eyes.
654
00:36:18,499 --> 00:36:19,499
Stay with me.
655
00:36:20,900 --> 00:36:22,039
I love you.
656
00:37:04,240 --> 00:37:06,400
Joe? Your phone.
657
00:37:27,919 --> 00:37:29,700
It's 3336.
658
00:37:35,280 --> 00:37:37,139
What does trust
look like to you?
659
00:38:14,360 --> 00:38:16,369
So, how'd you go trusting Joe?
660
00:38:20,869 --> 00:38:21,889
Good, I think.
661
00:38:21,889 --> 00:38:23,660
I... I do trust him.
662
00:38:25,160 --> 00:38:28,849
And I've put some
boundaries up around my mum.
663
00:38:30,709 --> 00:38:35,090
So that I can explore
being independent... of her,
664
00:38:35,110 --> 00:38:36,110
with Joe.
665
00:38:39,070 --> 00:38:40,150
I feel better.
666
00:38:42,729 --> 00:38:43,729
It's good.
667
00:38:45,130 --> 00:38:46,130
That's great.
668
00:38:46,869 --> 00:38:48,430
Looks like you're
doing really well.
669
00:38:48,999 --> 00:38:50,410
Yeah, I am.
670
00:38:50,559 --> 00:38:51,669
And...
671
00:38:51,789 --> 00:38:53,738
now when I start worrying,
672
00:38:53,740 --> 00:38:55,119
I just tell myself...
673
00:38:56,050 --> 00:38:57,430
everything's fine.
47269
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.