Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,545 --> 00:00:42,545
www.titlovi.com
2
00:00:45,545 --> 00:00:50,005
FAMILY: THE UNBREAKABLE BOND
3
00:01:53,029 --> 00:01:54,029
Line up.
4
00:02:04,207 --> 00:02:05,207
Move.
5
00:03:06,686 --> 00:03:07,686
Stop.
6
00:06:17,251 --> 00:06:18,541
So you've made your decision.
7
00:07:14,600 --> 00:07:16,310
Are you sure you're not going to regret?
8
00:07:16,394 --> 00:07:17,404
Never.
9
00:07:39,667 --> 00:07:41,087
What if Minseo wakes up?
10
00:07:53,681 --> 00:07:54,681
See?
11
00:07:54,765 --> 00:07:56,265
That's your weakness.
12
00:08:21,667 --> 00:08:23,127
You're still clumsy.
13
00:08:46,901 --> 00:08:50,861
Chunryun was
the most outstanding kid we created.
14
00:08:52,698 --> 00:08:54,908
Whatever the mission,
15
00:08:54,992 --> 00:08:57,042
I could rely on her.
16
00:08:58,996 --> 00:09:02,376
Her father was a missionary.
17
00:09:02,875 --> 00:09:04,125
She got sick of traveling
18
00:09:04,210 --> 00:09:07,760
with her father when she was young.
19
00:09:07,838 --> 00:09:10,838
So she ran away
as soon as she came of age.
20
00:09:10,925 --> 00:09:15,675
Every time she regretted
making her father die alone,
21
00:09:18,599 --> 00:09:22,939
she nagged at me to be a good son.
22
00:09:24,230 --> 00:09:26,440
I made that story up.
23
00:09:28,401 --> 00:09:30,151
She liked it back then.
24
00:09:30,236 --> 00:09:32,196
I never thought she'd still use it.
25
00:09:35,408 --> 00:09:36,528
Should I trust
26
00:09:37,410 --> 00:09:38,450
your story?
27
00:09:40,580 --> 00:09:43,670
I don't care about earning your trust.
28
00:09:43,749 --> 00:09:45,629
All I want is my family.
29
00:09:46,335 --> 00:09:49,705
Bring back my daughter and granddaughter
whom Chunryun took from me.
30
00:09:56,971 --> 00:09:59,141
If Chunryun's in this photo,
31
00:09:59,223 --> 00:10:02,143
she knows what happened
to these children
32
00:10:02,685 --> 00:10:04,265
at the time.
33
00:10:42,683 --> 00:10:44,313
Show me what you've got.
34
00:10:46,395 --> 00:10:47,685
Remember Butterfly?
35
00:10:48,773 --> 00:10:49,773
What?
36
00:10:50,524 --> 00:10:51,944
Can't kill someone you know?
37
00:10:53,069 --> 00:10:54,359
Keep your promise first.
38
00:10:56,072 --> 00:10:59,082
You said you'd leave if I kill Wolfe.
39
00:11:02,953 --> 00:11:04,163
You have two days.
40
00:11:33,359 --> 00:11:35,239
EPISODE 8
41
00:11:39,407 --> 00:11:43,697
I put all the emergency medications
and important stuff in here.
42
00:11:43,786 --> 00:11:45,576
The selfie stick.
43
00:11:45,663 --> 00:11:49,633
The nest egg envelope is in here.
44
00:11:50,835 --> 00:11:52,335
Your passport.
45
00:11:54,630 --> 00:11:57,050
I put enough underwear and socks.
46
00:11:57,133 --> 00:11:58,883
So you don't need to handwash them.
47
00:12:00,344 --> 00:12:01,474
How do I look?
48
00:12:02,430 --> 00:12:03,560
Fabulous.
49
00:12:03,639 --> 00:12:05,769
Really?
50
00:12:05,850 --> 00:12:09,400
If you ever miss the guide,
51
00:12:09,478 --> 00:12:10,728
go to the nearest police--
52
00:12:10,813 --> 00:12:13,983
Oh, no. You forgot about what happened.
53
00:12:14,066 --> 00:12:15,396
Don't you remember?
54
00:12:15,484 --> 00:12:16,654
Last time I went to the US,
55
00:12:16,736 --> 00:12:19,156
I lost my wallet and phone,
56
00:12:19,238 --> 00:12:21,568
but I became friends
with a 20-year-old Yankee
57
00:12:21,657 --> 00:12:24,447
and stayed in his house for 3 days.
58
00:12:25,202 --> 00:12:26,792
We all went crazy
59
00:12:26,871 --> 00:12:28,751
because we couldn't reach you.
60
00:12:28,831 --> 00:12:30,331
Don't do that again.
61
00:12:30,416 --> 00:12:32,126
Okay, okay.
62
00:12:34,211 --> 00:12:35,301
What about these?
63
00:12:36,839 --> 00:12:39,259
The previous pair was better.
64
00:12:39,341 --> 00:12:40,381
You think so?
65
00:12:43,137 --> 00:12:45,177
We changed the schedule
in the last minute.
66
00:12:45,723 --> 00:12:47,683
Is Ms. Park okay with it?
67
00:12:47,767 --> 00:12:52,017
She can't wait to escape
from looking after her children.
68
00:12:55,399 --> 00:12:56,609
-Father.
-Hmm?
69
00:13:01,363 --> 00:13:03,783
Ah!
70
00:13:05,701 --> 00:13:07,581
The cab must be here.
71
00:13:12,625 --> 00:13:14,335
Oh, that reminds me.
72
00:13:15,294 --> 00:13:17,764
I forgot about the most important part.
73
00:13:18,631 --> 00:13:20,051
Your cousin.
74
00:13:20,132 --> 00:13:22,932
I made him a lot of promises.
75
00:13:23,552 --> 00:13:26,142
I should show him around Seoul,
get him herbal medicine
76
00:13:26,222 --> 00:13:28,932
and set up a blind date
with a nice woman.
77
00:13:29,016 --> 00:13:30,766
I'll take good care of him.
78
00:13:30,851 --> 00:13:32,481
Don't worry and enjoy your trip.
79
00:13:33,896 --> 00:13:37,186
He'd think I was saying empty words.
80
00:13:37,274 --> 00:13:38,324
Father.
81
00:13:43,405 --> 00:13:45,445
-Have a safe trip.
-I'll see you later.
82
00:13:49,578 --> 00:13:51,868
Please take him safely to the airport.
83
00:14:22,278 --> 00:14:23,398
Dad, look.
84
00:14:24,029 --> 00:14:26,239
Give me three reasons
why you need the piggybank.
85
00:14:26,949 --> 00:14:28,779
-First.
-First.
86
00:14:28,868 --> 00:14:30,738
What if a thief comes to our house
87
00:14:30,828 --> 00:14:32,578
and steals this?
88
00:14:32,663 --> 00:14:34,253
That'd never happen.
89
00:14:35,165 --> 00:14:36,995
-Second.
-Second.
90
00:14:37,793 --> 00:14:40,463
If I find money on the street,
I'll save it in here.
91
00:14:40,546 --> 00:14:42,376
They have banks in Jeju Island.
92
00:14:43,090 --> 00:14:45,300
-Third.
-Third.
93
00:14:45,384 --> 00:14:47,224
-Hmm...
-Third.
94
00:14:47,803 --> 00:14:49,853
The piggybank is out.
95
00:14:49,930 --> 00:14:52,520
No, I have to take it with me.
96
00:14:52,600 --> 00:14:53,770
You have to?
97
00:14:55,519 --> 00:14:56,519
Hey, Minseo.
98
00:14:57,521 --> 00:14:58,691
How can you do this to me?
99
00:14:58,772 --> 00:15:00,692
How come you're so excited?
100
00:15:00,774 --> 00:15:03,404
The thought of not seeing you
for three days
101
00:15:03,485 --> 00:15:05,815
already breaks my heart.
102
00:15:07,531 --> 00:15:08,531
Minseo.
103
00:15:09,533 --> 00:15:11,203
I know you're excited now,
104
00:15:11,285 --> 00:15:13,615
but at night, you're going to miss me,
105
00:15:13,704 --> 00:15:16,084
and cry because you're lonely,
106
00:15:16,165 --> 00:15:17,575
and call me all crying.
107
00:15:17,666 --> 00:15:18,666
Right?
108
00:15:19,168 --> 00:15:22,248
I don't know, I'd have to see. Hmm...
109
00:15:22,379 --> 00:15:23,549
You'd have to see?
110
00:15:23,631 --> 00:15:25,011
Really?
111
00:15:26,008 --> 00:15:28,508
Oh, sweetie.
112
00:15:29,303 --> 00:15:30,303
Minseo.
113
00:15:31,847 --> 00:15:34,267
Why does Mom suddenly want to
send you on a trip?
114
00:15:34,350 --> 00:15:36,140
Dohoon. Dohoon.
115
00:15:46,028 --> 00:15:47,108
Are you ready, Minseo?
116
00:15:48,238 --> 00:15:49,238
Let's go.
117
00:15:55,120 --> 00:15:56,500
Listen carefully.
118
00:15:56,580 --> 00:15:57,670
When you land in Jeju,
119
00:15:57,748 --> 00:16:00,958
you have to send
a nice picture of Minseo
120
00:16:01,043 --> 00:16:02,213
every 30 minutes, okay?
121
00:16:02,294 --> 00:16:03,924
And if she says her legs hurt,
122
00:16:04,004 --> 00:16:05,424
you'll have to carry her, okay?
123
00:16:05,506 --> 00:16:07,966
Lastly, if she says she's hungry,
124
00:16:08,050 --> 00:16:09,340
get her anything she wants.
125
00:16:09,426 --> 00:16:10,426
Don't save your money.
126
00:16:10,511 --> 00:16:12,221
You know I worked my butt off...
127
00:16:12,304 --> 00:16:14,684
What's wrong with this punk?
128
00:16:14,765 --> 00:16:16,345
-Yura.
-Remember what I said.
129
00:16:16,433 --> 00:16:18,853
Thank you. We'll enjoy our trip.
130
00:16:18,936 --> 00:16:20,096
Thank you, Yura.
131
00:16:20,187 --> 00:16:22,817
We're not going overseas,
but I guess Jeju's not so bad.
132
00:16:22,898 --> 00:16:25,438
For Bboongbboong's sibling,
I'll send you abroad.
133
00:16:26,527 --> 00:16:31,237
You always read my mind.
134
00:16:31,323 --> 00:16:33,123
Here's the most important part.
135
00:16:33,200 --> 00:16:35,450
If Minseo gets scared on the plane,
136
00:16:35,536 --> 00:16:37,076
stop the plane, okay?
137
00:16:37,162 --> 00:16:38,162
Tell them to stop.
138
00:16:38,247 --> 00:16:39,667
Stop the plane, okay?
139
00:16:39,748 --> 00:16:40,958
Get off on the way.
140
00:16:41,375 --> 00:16:42,575
Just come with us.
141
00:16:42,668 --> 00:16:44,168
-Seriously.
-Honey.
142
00:16:44,253 --> 00:16:45,843
Are you sure we can trust him?
143
00:16:45,921 --> 00:16:47,921
I'm worried
about leaving Minseo with him.
144
00:16:48,632 --> 00:16:49,762
Don't worry.
145
00:16:49,842 --> 00:16:51,842
He does a better job
caring for her than you.
146
00:16:54,471 --> 00:16:56,311
Minseo.
147
00:16:56,390 --> 00:16:58,180
Dad.
148
00:17:00,936 --> 00:17:02,556
I love you, Dad.
149
00:17:03,105 --> 00:17:04,815
I love you too.
150
00:17:04,898 --> 00:17:06,068
Give me a kiss.
151
00:17:06,608 --> 00:17:08,278
-Give Mom a kiss.
-Kiss.
152
00:17:09,737 --> 00:17:10,737
Have fun, Minseo.
153
00:17:10,821 --> 00:17:12,951
Behave yourself, punk!
154
00:17:13,032 --> 00:17:14,282
Have fun, Mirim.
155
00:17:14,366 --> 00:17:15,696
Be careful.
156
00:17:15,784 --> 00:17:16,794
Be careful.
157
00:17:16,869 --> 00:17:18,329
Treat her like treasure.
158
00:17:18,412 --> 00:17:20,042
-Bye, Yura.
-Bye.
159
00:17:20,122 --> 00:17:21,122
Bye, Minseo.
160
00:17:22,249 --> 00:17:23,629
I'm so worried.
161
00:17:24,793 --> 00:17:26,923
Why do I feel so anxious?
162
00:17:30,007 --> 00:17:32,337
Are you sure you can run the café
by yourself?
163
00:17:32,426 --> 00:17:34,596
You should take this chance
to get some rest.
164
00:17:35,137 --> 00:17:37,767
You lost so much weight.
165
00:17:37,848 --> 00:17:39,598
You look haggard.
166
00:17:39,683 --> 00:17:41,393
No.
167
00:17:41,477 --> 00:17:43,687
What do you mean no? Come here.
168
00:17:46,190 --> 00:17:47,570
See?
169
00:17:48,108 --> 00:17:49,778
You lost so much weight.
170
00:17:49,860 --> 00:17:51,740
-I'm dizzy.
-Yes?
171
00:17:51,820 --> 00:17:53,450
Me too.
172
00:17:53,530 --> 00:17:56,280
Even if you can't reach me today,
don't worry.
173
00:17:56,366 --> 00:17:57,406
Why? Are you busy?
174
00:17:57,951 --> 00:18:00,121
I have to go to a parents' meeting
at school
175
00:18:00,204 --> 00:18:01,794
and get the café restroom fixed.
176
00:18:01,872 --> 00:18:04,712
I need to get an estimate
on the kitchen, it's a hectic day.
177
00:18:04,792 --> 00:18:07,002
-What about you?
-I'm busy too.
178
00:18:07,086 --> 00:18:09,376
I have a lot to get done at work.
179
00:18:09,463 --> 00:18:10,963
Anyway, don't skip your meals.
180
00:18:11,048 --> 00:18:12,418
Have a good day.
181
00:18:12,925 --> 00:18:14,215
-Don't worry.
-See you later.
182
00:18:16,220 --> 00:18:17,720
-Drive safe.
-Okay.
183
00:18:37,407 --> 00:18:38,407
Sir.
184
00:18:40,369 --> 00:18:41,949
We're changing our destination.
185
00:19:24,663 --> 00:19:25,873
Show me what you've got.
186
00:19:26,498 --> 00:19:27,498
What?
187
00:19:28,083 --> 00:19:29,383
Can't kill someone you know?
188
00:19:30,419 --> 00:19:31,749
Keep your promise.
189
00:19:33,505 --> 00:19:36,505
That if I kill Wolfe, you'd leave.
190
00:19:40,429 --> 00:19:41,599
You have two days.
191
00:20:02,034 --> 00:20:04,044
A sniper is never
in a perfect spot.
192
00:20:04,786 --> 00:20:06,156
You must overcome all variables,
193
00:20:06,914 --> 00:20:09,254
and remove the target
with your first bullet.
194
00:20:13,795 --> 00:20:15,335
There is no second chance.
195
00:20:15,422 --> 00:20:18,552
Time, distance, height, humidity.
196
00:20:18,634 --> 00:20:19,974
For that one chance,
197
00:20:20,052 --> 00:20:22,222
leverage the environment around you.
198
00:20:24,306 --> 00:20:26,176
What matters the most to a sniper
199
00:20:26,266 --> 00:20:28,096
is hitting the target.
200
00:20:29,228 --> 00:20:32,018
But what's more crucial is
what happens after sniping.
201
00:20:32,105 --> 00:20:34,975
Whether you succeed or not,
202
00:20:35,067 --> 00:20:36,857
you must survive.
203
00:20:36,944 --> 00:20:38,364
Find as many,
204
00:20:38,445 --> 00:20:40,525
and surest exits as possible.
205
00:20:41,990 --> 00:20:44,120
Remove all your traces.
206
00:20:44,201 --> 00:20:45,741
Hide your practices, habits,
207
00:20:45,827 --> 00:20:47,997
and anything that leads to you.
208
00:20:49,498 --> 00:20:50,498
You're a bullet.
209
00:20:51,667 --> 00:20:53,787
Remove yourself
and leave only the bullet.
210
00:21:59,693 --> 00:22:00,903
Chief Oh, wait.
211
00:22:03,363 --> 00:22:05,073
You look really nice.
212
00:22:05,657 --> 00:22:08,447
I thought I'd take a picture with you
before I quit.
213
00:22:08,535 --> 00:22:09,945
I already took one with Jaeyeol.
214
00:22:10,037 --> 00:22:11,707
While working in this company,
215
00:22:11,788 --> 00:22:13,868
the only thing I improved on
is taking photos.
216
00:22:13,957 --> 00:22:15,077
Once I'm fired,
217
00:22:15,167 --> 00:22:16,667
I'm opening a photo studio.
218
00:22:18,712 --> 00:22:19,762
What are you doing?
219
00:22:20,630 --> 00:22:22,050
What am I doing?
220
00:22:22,132 --> 00:22:24,342
My wage got cut.
I should make up for that.
221
00:22:24,426 --> 00:22:26,506
Stay still.
222
00:22:26,595 --> 00:22:27,675
I forgot the lights.
223
00:22:27,763 --> 00:22:29,603
-Come on, look at the camera.
-Hey.
224
00:22:32,059 --> 00:22:34,689
It's 50,000 won per photo,
so it's 100,000.
225
00:22:35,771 --> 00:22:37,361
You're really not working?
226
00:22:37,439 --> 00:22:39,229
How long are you going to
stay on strike?
227
00:22:39,316 --> 00:22:40,476
Would you feel like working?
228
00:22:40,567 --> 00:22:43,777
I need to recover my pride
from the reduced wage.
229
00:22:43,862 --> 00:22:45,202
I don't feel like working.
230
00:22:46,573 --> 00:22:47,573
Not at all.
231
00:23:12,808 --> 00:23:15,438
Hey, my friend.
How have you been?
232
00:23:16,228 --> 00:23:19,768
I'm in a hurry,
so I'll tell you about something first.
233
00:23:20,732 --> 00:23:22,572
I will send you two pictures.
234
00:23:22,651 --> 00:23:23,741
Check please.
235
00:23:24,111 --> 00:23:28,031
If they are the same person
based on the current appearance.
236
00:24:19,124 --> 00:24:21,714
Did you say eight guns
were sold in Busan?
237
00:24:21,793 --> 00:24:24,843
Yes, so far,
we've retrieved six of them.
238
00:24:26,756 --> 00:24:28,216
There's still a rat.
239
00:24:29,968 --> 00:24:32,758
Anything found in their hidden phones?
240
00:24:32,846 --> 00:24:34,136
We checked the records,
241
00:24:34,222 --> 00:24:37,642
but nothing other than
the changing caller ID, no.
242
00:24:37,726 --> 00:24:38,936
Hmm.
243
00:24:40,645 --> 00:24:42,225
I'll deal with him,
244
00:24:42,314 --> 00:24:44,694
-you can look for the rat.
-Yes, ma'am.
245
00:25:11,134 --> 00:25:12,844
Are you worried about your family?
246
00:25:18,850 --> 00:25:21,480
I know
how your organization works.
247
00:25:21,561 --> 00:25:24,611
They're holding your wife and children
as hostage
248
00:25:24,689 --> 00:25:25,769
for a time like this.
249
00:25:29,694 --> 00:25:31,284
We are protecting your family.
250
00:25:32,447 --> 00:25:35,077
I've already issued
a new clean identity for you.
251
00:25:36,201 --> 00:25:37,411
I'll give you money
252
00:25:37,494 --> 00:25:39,584
for your escape, of course.
253
00:25:39,663 --> 00:25:41,503
You can stay in overseas
254
00:25:41,581 --> 00:25:44,421
under the witness protection program
if you want.
255
00:25:44,751 --> 00:25:45,751
No!
256
00:25:46,294 --> 00:25:48,464
I can't leave my family behind
in a world
257
00:25:48,547 --> 00:25:50,627
where I cannot protect them.
258
00:25:51,508 --> 00:25:53,548
It's better if we all die together.
259
00:26:09,985 --> 00:26:11,435
If you see this,
260
00:26:11,528 --> 00:26:12,738
you'll change your mind.
261
00:26:28,169 --> 00:26:30,509
It's okay, you can tell me.
262
00:26:31,590 --> 00:26:34,010
You know the one who died in Wonju.
263
00:26:37,721 --> 00:26:39,471
Where are the rest of them now?
264
00:26:50,275 --> 00:26:52,685
See if anyone named Taegu
265
00:26:52,777 --> 00:26:54,897
arrived from Thailand
in the last five days.
266
00:26:55,530 --> 00:26:58,280
He's the control tower of MGD.
267
00:27:51,836 --> 00:27:52,956
Yes, go on.
268
00:27:54,255 --> 00:27:56,125
What? A toy?
269
00:27:59,094 --> 00:28:00,264
Okay.
270
00:28:02,597 --> 00:28:03,767
Let me see.
271
00:28:08,520 --> 00:28:09,520
Hang on.
272
00:28:17,028 --> 00:28:18,528
They don't have it here.
273
00:28:18,613 --> 00:28:19,823
Do you want something else?
274
00:28:23,284 --> 00:28:25,834
Stop crying, all right.
275
00:28:27,080 --> 00:28:30,540
What? Cuteness overload?
276
00:28:35,130 --> 00:28:38,680
Hey, would you like
money instead?
277
00:28:38,758 --> 00:28:40,388
I'll give you plenty.
278
00:28:45,598 --> 00:28:46,678
Where is it?
279
00:29:01,072 --> 00:29:04,282
I've confirmed your daughter
and granddaughter are safe.
280
00:29:36,107 --> 00:29:37,357
Hey, James.
281
00:29:37,442 --> 00:29:39,402
After a montage comparison
282
00:29:39,486 --> 00:29:42,106
based on ears, eyebrows, etcetera,
283
00:29:42,197 --> 00:29:43,867
we can assume she is the same person
284
00:29:43,948 --> 00:29:45,158
as the girl in the middle.
285
00:29:45,950 --> 00:29:47,790
Should I check if anyone else is alive,
286
00:29:47,869 --> 00:29:49,699
other than the woman
who's just confirmed?
287
00:29:50,997 --> 00:29:53,457
I will send you the original data that
288
00:29:53,541 --> 00:29:55,001
can be compared now.
289
00:29:55,084 --> 00:29:56,214
-Okay.
-Got it.
290
00:30:18,900 --> 00:30:21,820
We've landed in Jeju!
291
00:30:24,405 --> 00:30:25,525
Isn't it cold?
292
00:30:25,615 --> 00:30:27,445
It's not cold at all, don't worry.
293
00:30:27,534 --> 00:30:29,374
We'll have tons of fun.
294
00:30:29,452 --> 00:30:31,002
Mom, I love you.
295
00:30:31,079 --> 00:30:32,909
I love you too, Minseo.
296
00:30:32,997 --> 00:30:35,877
-I love you, Yura.
-I love you.
297
00:30:41,881 --> 00:30:44,261
Minseo, off my knees now.
298
00:30:56,604 --> 00:30:58,234
What if Yura finds out?
299
00:31:00,066 --> 00:31:01,936
Mm-mm. She won't.
300
00:31:02,026 --> 00:31:03,696
We must not get caught.
301
00:31:03,778 --> 00:31:05,658
Never.
302
00:31:09,284 --> 00:31:11,414
Never.
303
00:31:14,497 --> 00:31:16,247
When's Boseok coming?
304
00:31:16,332 --> 00:31:18,042
I have to show him my new shoes.
305
00:31:19,961 --> 00:31:21,301
Because it's new...
306
00:31:22,213 --> 00:31:23,383
Did you open it?
307
00:31:24,299 --> 00:31:25,589
I can't go.
308
00:31:26,175 --> 00:31:27,795
Boseok can't come.
309
00:31:30,263 --> 00:31:31,973
Jihoon.
310
00:31:32,056 --> 00:31:33,596
Minseo, Kwon Minseo.
311
00:31:33,683 --> 00:31:34,683
Kwon Minseo!
312
00:31:37,478 --> 00:31:38,478
Minseo.
313
00:31:43,943 --> 00:31:46,283
If you want to go, go over my dead body.
314
00:31:50,199 --> 00:31:51,369
Where are you going?
315
00:31:58,374 --> 00:32:00,294
Where are you going?
316
00:32:04,380 --> 00:32:05,630
Uncle Taegu.
317
00:32:09,344 --> 00:32:10,644
I'll call him for you.
318
00:32:11,679 --> 00:32:12,809
Uncle?
319
00:32:13,306 --> 00:32:14,516
That's right.
320
00:32:14,599 --> 00:32:16,809
Uncle Taegu wanted to play with you.
321
00:32:18,144 --> 00:32:19,274
-Really?
-Yes.
322
00:32:19,354 --> 00:32:20,814
I'll call Uncle for you.
323
00:32:20,897 --> 00:32:22,397
Come here, Minseo.
324
00:32:26,152 --> 00:32:27,612
Let's go back home.
325
00:32:27,695 --> 00:32:29,445
Uncle Taegu.
326
00:32:30,239 --> 00:32:31,489
Uncle Taegu.
327
00:32:32,533 --> 00:32:35,083
Uncle Taegu.
328
00:32:42,710 --> 00:32:44,500
PRINCESS MINSEO
329
00:32:48,508 --> 00:32:49,678
PRETTY BOY JIHOON
330
00:33:02,689 --> 00:33:06,399
Taegu! This is bad. Minseo is...
331
00:33:27,547 --> 00:33:30,167
Total number of children confirmed dead
332
00:33:30,258 --> 00:33:31,718
in the photos you sent is 15.
333
00:33:31,801 --> 00:33:34,051
If you compare that to the number
in the group photo
334
00:33:34,137 --> 00:33:36,057
there are three children
we can't confirm.
335
00:33:36,139 --> 00:33:37,519
That means there are two more,
336
00:33:37,598 --> 00:33:39,518
aside from the woman
you already checked.
337
00:33:39,600 --> 00:33:41,890
PS. What are these pictures?
338
00:33:41,978 --> 00:33:43,978
Where did such a terrible thing happen?
339
00:33:44,814 --> 00:33:46,614
Could she be alive?
340
00:33:46,691 --> 00:33:49,031
Maybe the body is gone.
341
00:33:49,110 --> 00:33:53,110
If she survived in there
like Chunryun...
342
00:34:08,546 --> 00:34:09,666
No, not today.
343
00:34:10,923 --> 00:34:13,343
Not tomorrow either.
344
00:34:14,093 --> 00:34:16,303
Both you and Chunryun.
345
00:34:16,387 --> 00:34:17,717
You think I'm your underling?
346
00:34:20,183 --> 00:34:23,483
Sir, no, thank you.
347
00:34:24,228 --> 00:34:25,228
I'm good.
348
00:34:25,813 --> 00:34:28,323
No need to reconsider.
Thank you.
349
00:34:30,026 --> 00:34:31,986
Hey, you should quit.
350
00:34:32,070 --> 00:34:33,910
You should quit and work with me.
351
00:34:34,530 --> 00:34:37,490
What can you do with a girl
who can't even cut her own nails?
352
00:34:37,575 --> 00:34:39,905
So you can make her clean this place?
353
00:34:39,994 --> 00:34:42,044
No, thanks, to you too.
354
00:34:42,580 --> 00:34:44,040
Okay, you have a point.
355
00:34:44,123 --> 00:34:45,883
You got it.
356
00:34:49,212 --> 00:34:51,212
It must be here,
have a look at the parts.
357
00:34:51,297 --> 00:34:52,297
Okay.
358
00:34:57,720 --> 00:34:59,390
This looks expensive.
359
00:35:00,431 --> 00:35:01,431
This one.
360
00:35:04,060 --> 00:35:06,020
This will cost you extra.
361
00:35:06,104 --> 00:35:10,904
-My, you're scary.
-You're scarier.
362
00:35:12,360 --> 00:35:15,200
You know I'm penniless.
Please don't be like this.
363
00:35:15,279 --> 00:35:17,319
Look here, ma'am.
364
00:35:17,406 --> 00:35:19,156
Do you see this? To this price,
365
00:35:19,242 --> 00:35:20,542
you can add one more zero
366
00:35:20,618 --> 00:35:21,948
and send it to my account.
367
00:35:22,036 --> 00:35:24,656
Ugh. So expensive.
368
00:35:30,503 --> 00:35:33,633
She needs to give me
369
00:35:35,049 --> 00:35:36,839
his name at least.
370
00:35:39,887 --> 00:35:41,057
Huh?
371
00:35:41,305 --> 00:35:42,305
What?
372
00:35:45,017 --> 00:35:46,847
Something's not right.
373
00:35:48,062 --> 00:35:49,062
Hey.
374
00:35:49,981 --> 00:35:51,821
Can you email this to me?
375
00:35:51,899 --> 00:35:53,319
Sure, I can do that.
376
00:36:00,741 --> 00:36:01,741
Well done.
377
00:36:05,246 --> 00:36:06,246
Chief Oh.
378
00:36:07,206 --> 00:36:08,286
Please have a seat.
379
00:36:10,168 --> 00:36:12,798
You know it'll take quite a while
380
00:36:12,879 --> 00:36:15,129
to go over all of that.
381
00:36:15,715 --> 00:36:17,045
Oh, Chief Oh.
382
00:36:17,133 --> 00:36:19,593
You're so old school at doing things.
383
00:36:32,648 --> 00:36:33,768
Start with this guy.
384
00:36:42,742 --> 00:36:43,742
Is there a reason?
385
00:36:44,368 --> 00:36:46,368
I'm not sure
if he's a coward or a psycho.
386
00:36:47,622 --> 00:36:48,872
The day I arrived,
387
00:36:48,956 --> 00:36:51,036
I shared the cab with him
by coincidence.
388
00:36:51,584 --> 00:36:55,214
The cab number's five three four,
nine one nine O.
389
00:36:55,296 --> 00:36:57,716
He was carrying a cello case,
390
00:36:57,798 --> 00:36:59,628
but it wasn't the weight of a cello.
391
00:37:00,760 --> 00:37:02,220
Does that ring a bell?
392
00:37:05,223 --> 00:37:06,813
You can make him pay.
393
00:37:06,891 --> 00:37:09,521
Chief Oh, where are you going?
394
00:37:09,602 --> 00:37:10,902
I just got here.
395
00:37:11,312 --> 00:37:12,692
Hmm, I'm busy.
396
00:37:14,065 --> 00:37:15,065
Busy?
397
00:37:15,524 --> 00:37:17,614
My goodness.
398
00:37:18,653 --> 00:37:20,073
How did you know I was here?
399
00:37:20,446 --> 00:37:21,446
Didn't you know?
400
00:37:22,198 --> 00:37:25,368
I put a GPS tracker on you.
401
00:37:25,451 --> 00:37:28,251
Geez. Where? Where is it?
402
00:37:31,332 --> 00:37:32,332
Cherry.
403
00:37:32,416 --> 00:37:34,376
What did you and Chief Oh talk about?
404
00:37:34,460 --> 00:37:36,460
Touch me and I'll bite you, growl.
405
00:37:36,545 --> 00:37:37,665
GET LOST
406
00:37:37,755 --> 00:37:40,255
Okay.
407
00:37:48,933 --> 00:37:50,273
They're alive.
408
00:37:51,477 --> 00:37:52,687
They're still alive.
409
00:38:07,535 --> 00:38:08,655
Good.
410
00:38:18,713 --> 00:38:20,053
Ready,
411
00:38:24,468 --> 00:38:26,848
set, go!
412
00:38:28,973 --> 00:38:32,983
-Go!
-Go, Jihoon!
413
00:38:33,060 --> 00:38:36,730
Go, Jihoon!
414
00:38:36,814 --> 00:38:40,234
Go, Jihoon, you can do it!
415
00:38:40,318 --> 00:38:41,528
Go!
416
00:38:42,111 --> 00:38:43,241
Go, Jihoon!
417
00:38:55,374 --> 00:38:56,384
He's weak.
418
00:38:57,418 --> 00:38:58,418
Are you okay?
419
00:38:58,502 --> 00:38:59,922
My goodness.
420
00:39:00,004 --> 00:39:02,474
I think I'd beat you too.
421
00:39:07,094 --> 00:39:08,764
I should've gone easy on him.
422
00:39:09,638 --> 00:39:11,638
How did you do that?
423
00:39:11,724 --> 00:39:13,524
Uncle, are you crying?
424
00:39:16,020 --> 00:39:18,520
I'm okay.
425
00:39:21,984 --> 00:39:22,994
One more time.
426
00:39:23,069 --> 00:39:25,199
What? Are you sure?
427
00:39:27,698 --> 00:39:29,028
You're weaker than my dad.
428
00:39:31,327 --> 00:39:32,447
Yura.
429
00:39:33,621 --> 00:39:34,791
We're having dinner.
430
00:39:34,872 --> 00:39:37,042
Sashimi, must be nice, right?
431
00:39:37,541 --> 00:39:38,711
Minseo?
432
00:39:38,793 --> 00:39:40,463
Minseo, it's Mom.
433
00:39:41,545 --> 00:39:43,955
Look how delicious it is!
434
00:39:45,966 --> 00:39:47,086
So good.
435
00:39:47,176 --> 00:39:49,256
It's good.
436
00:39:49,804 --> 00:39:54,814
I wish you were here too.
437
00:39:54,892 --> 00:39:57,522
-Minseo, open your mouth.
-Aah!
438
00:39:58,521 --> 00:39:59,521
Yura.
439
00:40:00,189 --> 00:40:02,609
Minseo's having fun,
so you can stop calling us.
440
00:40:02,691 --> 00:40:05,401
Do you know how many calls
you've made already today?
441
00:40:05,486 --> 00:40:07,986
I'll call you one last time
when you get in the pension.
442
00:40:09,907 --> 00:40:11,367
The pension?
443
00:40:12,410 --> 00:40:14,200
Yura, did you have dinner?
444
00:40:16,956 --> 00:40:18,366
No pension, what now?
445
00:40:20,167 --> 00:40:22,877
The weather forecast said
it's going to snow in Jeju Island.
446
00:40:22,962 --> 00:40:23,962
Is it snowing there?
447
00:40:24,046 --> 00:40:27,006
Oh, yes. It is.
448
00:40:27,091 --> 00:40:29,011
Can't you see? It's snowing so much.
449
00:40:29,093 --> 00:40:30,303
It's beautiful.
450
00:40:30,386 --> 00:40:32,466
Oh, snow.
451
00:40:32,555 --> 00:40:34,555
It's snowing.
452
00:40:35,349 --> 00:40:37,979
Oh, snow.
453
00:40:39,311 --> 00:40:40,861
Wow!
454
00:40:40,938 --> 00:40:42,018
Minseo,
455
00:40:42,106 --> 00:40:44,566
do you want to go make a snowman later?
456
00:40:44,650 --> 00:40:45,820
And go sledding.
457
00:40:45,901 --> 00:40:48,781
A snowman sounds perfect.
458
00:40:48,863 --> 00:40:50,953
Were you prepared for it?
459
00:40:51,031 --> 00:40:52,241
Princess.
460
00:40:52,324 --> 00:40:54,954
Yura, do you see the snow?
461
00:40:55,035 --> 00:40:57,075
Got to go.
462
00:40:57,163 --> 00:40:59,253
Bye.
463
00:41:03,919 --> 00:41:06,169
It's so tiring.
464
00:41:06,755 --> 00:41:08,045
Stop spraying.
465
00:41:08,132 --> 00:41:09,302
We're inside.
466
00:41:10,217 --> 00:41:13,047
Honey, how many times more
do we have to do this?
467
00:41:13,596 --> 00:41:14,596
Is this right?
468
00:41:16,140 --> 00:41:18,980
Oh. Uncle Taegu, your hand.
469
00:41:19,894 --> 00:41:22,864
He must've scratched it when he fell.
470
00:41:22,938 --> 00:41:24,148
That's nothing.
471
00:41:26,025 --> 00:41:29,065
I'm getting sick of it.
472
00:41:29,153 --> 00:41:30,913
-Taegu.
-He's so slow,
473
00:41:30,988 --> 00:41:32,448
-way too slow.
-You were late.
474
00:41:32,531 --> 00:41:35,161
Minseo, I told you to say hi
475
00:41:35,242 --> 00:41:37,042
-with a big smile.
-Was that on purpose?
476
00:42:29,129 --> 00:42:31,879
Uncle Taegu, please don't get hurt.
477
00:42:34,718 --> 00:42:35,718
Okay.
478
00:42:44,019 --> 00:42:45,439
Jo Taegu.
479
00:42:45,521 --> 00:42:48,651
He runs a small business in Thailand,
480
00:42:49,650 --> 00:42:52,860
is a 2nd generation immigrant
and it's his first time visiting Korea.
481
00:42:53,904 --> 00:42:55,494
His whereabouts after his arrival?
482
00:42:55,573 --> 00:42:58,583
He got out of the hotel around 3:00 p.m.
on his first day
483
00:42:58,659 --> 00:43:00,159
and returned around 4:00 a.m.
484
00:43:00,244 --> 00:43:03,414
Got out again around 11:00 a.m.
this morning and hasn't returned yet.
485
00:43:03,497 --> 00:43:05,997
We've requested the hotel
for further information.
486
00:44:16,070 --> 00:44:18,200
What are you doing in my room?
487
00:44:23,202 --> 00:44:25,292
What took you so long?
I've been waiting.
488
00:44:27,081 --> 00:44:30,291
That's not something for a rat to say.
489
00:44:30,376 --> 00:44:32,956
That's sad.
490
00:44:33,045 --> 00:44:34,585
I even sent you a gift.
491
00:44:34,672 --> 00:44:36,922
Please don't disregard my sincerity.
492
00:44:38,175 --> 00:44:39,175
A gift?
493
00:44:39,259 --> 00:44:40,889
TO MS. OH CHUNRYUN
GARDEN TRADING
494
00:44:45,599 --> 00:44:48,439
This is no time to go through my room.
495
00:44:49,103 --> 00:44:50,193
Right, Wind?
496
00:44:52,564 --> 00:44:53,574
Who are you?
497
00:44:53,649 --> 00:44:56,109
You were very impressive.
498
00:44:56,527 --> 00:44:57,947
What made you so soft?
499
00:45:00,531 --> 00:45:02,371
Since you're there,
take your time.
500
00:45:02,449 --> 00:45:04,989
I guess you're not ready yet,
so I'll wait.
501
00:45:05,452 --> 00:45:07,002
Don't take too long.
502
00:45:07,079 --> 00:45:08,829
I'm not that patient.
503
00:46:38,378 --> 00:46:40,008
ORIGINAL MEMBER DATA
504
00:47:15,499 --> 00:47:18,039
DAD
505
00:47:31,390 --> 00:47:32,390
Minseo, see that?
506
00:47:33,016 --> 00:47:34,016
Dohoon.
507
00:47:34,101 --> 00:47:35,941
Mirim, is Min...
508
00:47:38,230 --> 00:47:40,520
Are you still at the airport?
509
00:47:41,066 --> 00:47:42,436
That's the airport, isn't it?
510
00:47:43,944 --> 00:47:45,784
What are you still--
511
00:47:46,238 --> 00:47:50,528
We left something in the airport.
512
00:47:52,077 --> 00:47:54,327
Minseo. Minseo.
513
00:47:55,289 --> 00:47:56,459
Where did she go?
514
00:47:56,540 --> 00:47:57,830
Minseo.
515
00:47:58,625 --> 00:48:00,835
Mirim, did you...
516
00:48:00,919 --> 00:48:02,049
not go to Jeju Island?
517
00:48:03,964 --> 00:48:05,224
You see...
518
00:48:05,841 --> 00:48:07,591
The thing is...
519
00:48:07,676 --> 00:48:09,966
-Jihoon.
-Put Jihoon on the phone.
520
00:48:10,053 --> 00:48:11,683
What? Jihoon...
521
00:48:19,605 --> 00:48:20,645
That prick.
522
00:48:28,030 --> 00:48:29,530
Kwon Jihoon, you prick!
523
00:48:30,240 --> 00:48:31,780
You darn prick!
524
00:48:46,131 --> 00:48:47,471
DIRECTOR
525
00:48:47,799 --> 00:48:48,879
Yes, sir.
526
00:48:48,967 --> 00:48:50,967
What the heck were you doing?
527
00:48:51,845 --> 00:48:54,175
My apologies, I should've been careful.
528
00:48:54,264 --> 00:48:56,434
So you got nothing?
529
00:48:58,185 --> 00:49:00,395
Yes, I retrieved the burned items
530
00:49:00,479 --> 00:49:03,069
and requested for a DNA test.
531
00:49:03,148 --> 00:49:04,148
Drop it now.
532
00:49:04,733 --> 00:49:06,863
-Excuse me?
-It's an order from the head office.
533
00:49:06,944 --> 00:49:08,954
Maintain a low profile for a while.
534
00:49:09,571 --> 00:49:11,071
We're almost there, sir.
535
00:49:11,156 --> 00:49:13,446
As long as we keep Butterfly,
536
00:49:13,533 --> 00:49:15,043
she'll bring us something.
537
00:49:15,118 --> 00:49:16,868
We can get Warrior soon.
538
00:49:16,954 --> 00:49:20,004
We'll be handling Butterfly.
539
00:49:20,082 --> 00:49:21,082
No, sir.
540
00:49:21,875 --> 00:49:23,915
Butterfly is the last original member.
541
00:49:24,002 --> 00:49:26,762
If we lose this chance,
we'll never get another one.
542
00:49:26,838 --> 00:49:29,508
Once we handle Butterfly,
Bullet or Warrior will not
543
00:49:29,591 --> 00:49:31,801
come in action for a while.
544
00:49:31,885 --> 00:49:33,925
-Sir.
-Do as I say.
545
00:49:34,012 --> 00:49:35,432
Sir...
546
00:50:04,751 --> 00:50:06,921
EVERGREEN LOAN
547
00:50:59,598 --> 00:51:01,018
You look familiar.
548
00:51:16,490 --> 00:51:17,490
It's you.
549
00:51:18,241 --> 00:51:19,241
Twenty seven.
550
00:51:22,079 --> 00:51:23,409
You're dying tomorrow.
551
00:51:27,042 --> 00:51:28,042
Run for your life.
552
00:51:30,045 --> 00:51:31,795
So I won't kill anyone.
553
00:51:36,885 --> 00:51:39,805
I was curious to know
how Bullet's favorite had grown up.
554
00:51:43,100 --> 00:51:45,140
When you reach this age, you can see it.
555
00:51:46,645 --> 00:51:48,265
You're trying to protect your family.
556
00:51:52,818 --> 00:51:55,778
Is it extravagant to have a family?
557
00:52:08,125 --> 00:52:09,205
I wonder...
558
00:52:12,879 --> 00:52:15,919
what Bullet would've done
in this situation.
559
00:52:20,929 --> 00:52:22,809
I've been following his will.
560
00:52:26,560 --> 00:52:28,100
This is your last chance.
561
00:52:30,689 --> 00:52:31,689
Run.
562
00:52:34,901 --> 00:52:36,191
Appreciate the suggestion.
563
00:52:39,197 --> 00:52:40,197
But...
564
00:52:42,325 --> 00:52:44,115
I guess we'll all do it our own ways.
565
00:53:30,749 --> 00:53:34,089
Things have gone south.
You should leave Korea for a while.
566
00:53:44,262 --> 00:53:45,722
I'll do as you say.
567
00:53:46,348 --> 00:53:49,888
But let me see the kids before I go.
568
00:54:07,244 --> 00:54:10,164
Come on, pick up.
569
00:54:10,747 --> 00:54:11,747
Bye.
570
00:54:18,171 --> 00:54:20,171
How did it go?
571
00:54:20,257 --> 00:54:21,717
The girl can't be traced,
572
00:54:21,800 --> 00:54:23,010
but I found the boy.
573
00:54:23,093 --> 00:54:24,683
Who's he? What's his age and name?
574
00:54:24,761 --> 00:54:26,971
I don't know that much yet.
575
00:54:27,514 --> 00:54:28,684
You see,
576
00:54:29,432 --> 00:54:31,142
there's something strange about this.
577
00:54:32,102 --> 00:54:33,482
Chunryun ordered me
578
00:54:33,561 --> 00:54:37,021
to track the MGD killer
who recently arrived in Korea.
579
00:54:37,107 --> 00:54:39,187
And that suspect's name is the same
580
00:54:39,276 --> 00:54:40,776
as the guy you're looking for.
581
00:54:40,860 --> 00:54:41,860
What's his name?
582
00:54:42,195 --> 00:54:44,605
Taegu. Not sure of his last name.
583
00:54:47,701 --> 00:54:48,701
Taegu?
584
00:56:24,089 --> 00:56:26,219
You're trying
to protect your family.
585
00:56:26,716 --> 00:56:29,636
Is it extravagant to have a family?
586
00:56:30,762 --> 00:56:31,972
Appreciate the suggestion.
587
00:56:32,389 --> 00:56:33,389
But...
588
00:56:35,433 --> 00:56:37,393
I guess we'll all do it our own ways.
589
00:56:52,033 --> 00:56:53,033
FATHER
590
00:56:55,537 --> 00:56:57,787
Yura.
591
00:56:57,872 --> 00:57:00,332
I was just thinking about you.
592
00:57:00,417 --> 00:57:03,547
I called right on time.
593
00:57:03,628 --> 00:57:06,048
We can read each other's minds.
594
00:57:08,675 --> 00:57:10,425
So how was your day?
595
00:57:10,510 --> 00:57:12,300
Must have been peaceful without me.
596
00:57:12,387 --> 00:57:15,387
I was bored to death.
597
00:57:15,473 --> 00:57:18,393
It's not like the café is busy.
598
00:57:19,269 --> 00:57:21,859
My only enjoyment is chatting with you.
599
00:57:21,938 --> 00:57:23,568
But you weren't here.
600
00:57:23,648 --> 00:57:25,528
You should've told me.
601
00:57:25,608 --> 00:57:27,528
You want me to come now?
602
00:57:27,610 --> 00:57:28,610
Is there a flight now?
603
00:57:29,571 --> 00:57:30,571
Father.
604
00:57:31,239 --> 00:57:32,279
What is it, dear?
605
00:57:33,283 --> 00:57:36,083
I want to hear you sing.
606
00:57:36,619 --> 00:57:37,619
Huh?
607
00:57:38,204 --> 00:57:39,214
Sing?
608
00:57:40,081 --> 00:57:41,081
Hold on.
609
00:57:41,374 --> 00:57:43,384
Uh...
610
00:57:43,460 --> 00:57:47,380
I myself alone
611
00:57:48,381 --> 00:57:52,721
Want to know you
612
00:57:53,470 --> 00:57:58,480
I myself alone
613
00:57:58,558 --> 00:58:02,188
Want to hold you
614
00:58:03,188 --> 00:58:05,938
I myself alone
615
00:58:06,024 --> 00:58:08,784
Will love you
616
00:58:09,569 --> 00:58:12,319
Forever
617
00:58:32,008 --> 00:58:34,758
If Mom yells at me,
you have to stop her.
618
00:58:35,178 --> 00:58:36,508
I don't know.
619
00:58:36,596 --> 00:58:38,516
I might not be able to stop her today.
620
00:58:38,598 --> 00:58:41,178
Do you know how furious she is?
621
00:58:42,060 --> 00:58:43,060
Kwon Minseo.
622
00:58:43,686 --> 00:58:44,806
Where did you learn
623
00:58:44,896 --> 00:58:46,396
to lie like that?
624
00:58:47,148 --> 00:58:48,188
You.
625
00:58:48,274 --> 00:58:50,034
I never taught you to lie.
626
00:58:50,109 --> 00:58:51,319
I'm utterly shocked.
627
00:58:51,402 --> 00:58:52,652
Every day.
628
00:58:52,737 --> 00:58:53,857
You...
629
00:58:53,947 --> 00:58:56,027
You can be nice from now on.
630
00:58:56,115 --> 00:58:58,025
Then I'll only learn the good things.
631
00:58:58,117 --> 00:58:59,117
Okay?
632
00:59:01,579 --> 00:59:04,249
Not okay.
633
00:59:07,544 --> 00:59:08,594
Minseo,
634
00:59:08,670 --> 00:59:10,800
what did you do with Uncle Taegu?
635
00:59:10,880 --> 00:59:14,090
We did the chicken fight, arm wrestle
636
00:59:14,175 --> 00:59:15,835
and hopscotch.
637
00:59:16,386 --> 00:59:18,636
Dad, Uncle Taegu has a serious problem.
638
00:59:18,721 --> 00:59:21,431
-Why?
-How come he can't even cook ramyeon?
639
00:59:22,600 --> 00:59:24,560
He lost at rock-paper-scissors
every time.
640
00:59:24,644 --> 00:59:27,024
He has a lot to learn.
641
00:59:27,105 --> 00:59:29,645
He has more than 100 things to learn.
642
00:59:29,732 --> 00:59:31,322
More than 100.
643
00:59:31,401 --> 00:59:33,441
This is no time for this.
644
00:59:35,196 --> 00:59:37,816
This is crazy.
What am I going to tell her?
645
00:59:42,579 --> 00:59:43,659
It's Mom.
646
00:59:45,456 --> 00:59:46,746
Oh!
647
00:59:46,833 --> 00:59:48,753
Minseo, don't ever lie again.
648
00:59:48,835 --> 00:59:49,995
Cheers, one more time.
649
00:59:50,086 --> 00:59:52,086
-Cheers.
-Cheers.
650
00:59:55,425 --> 00:59:59,095
-Ah! Home is the best.
-Really?
651
00:59:59,178 --> 01:00:00,718
I won't go on a trip again
652
01:00:00,805 --> 01:00:03,175
-unless I'm going with you.
-Mm!
653
01:00:03,266 --> 01:00:05,436
Mom, Dad,
654
01:00:05,518 --> 01:00:07,438
I missed you so much.
655
01:00:07,520 --> 01:00:08,980
Did you?
656
01:00:09,063 --> 01:00:12,653
Don't go anywhere from now on, okay?
657
01:00:13,151 --> 01:00:15,451
Yes, I've made up my mind.
658
01:00:15,528 --> 01:00:17,698
To live with you for my whole life.
659
01:00:17,780 --> 01:00:19,030
Do you mean it?
660
01:00:19,115 --> 01:00:20,575
You promised.
661
01:00:20,658 --> 01:00:24,158
Don't ever betray us and get married.
662
01:00:24,245 --> 01:00:26,155
If you do, you're a bad child.
663
01:00:29,459 --> 01:00:32,549
Why not? You're married.
664
01:00:32,629 --> 01:00:34,839
I'm going to marry Boseok too.
665
01:00:34,922 --> 01:00:36,632
We can live together with Boseok.
666
01:00:36,716 --> 01:00:38,836
Are you really going to marry him?
667
01:00:39,844 --> 01:00:41,104
Sure.
668
01:00:41,179 --> 01:00:43,099
I'll let you do that.
669
01:00:43,181 --> 01:00:45,601
When you get married,
670
01:00:45,683 --> 01:00:49,103
we'll have to move to a bigger house.
671
01:00:49,187 --> 01:00:51,477
Or should we just build a house?
672
01:00:51,564 --> 01:00:54,534
So we can live with Father and Jihoon's?
673
01:00:54,609 --> 01:00:57,489
For everyone to live together,
674
01:00:57,570 --> 01:00:59,070
how big should it be?
675
01:00:59,822 --> 01:01:01,492
Uh... 2.5 acres?
676
01:01:01,574 --> 01:01:02,874
We'll need 2.5 acres.
677
01:01:02,950 --> 01:01:04,410
-2.5 acres?
-Yes.
678
01:01:04,494 --> 01:01:06,664
Can we get a puppy too?
679
01:01:06,746 --> 01:01:07,866
Of course.
680
01:01:07,955 --> 01:01:10,285
But you have to do
all the potty training, okay?
681
01:01:10,375 --> 01:01:12,585
Yay!
682
01:01:13,378 --> 01:01:15,548
I want ten siblings.
683
01:01:16,756 --> 01:01:20,336
I want to play soccer with my siblings
in a 2.5-acre house.
684
01:01:22,470 --> 01:01:24,510
When are we moving?
685
01:01:24,597 --> 01:01:25,807
I can't wait.
686
01:01:25,890 --> 01:01:27,100
Oh!
687
01:01:28,935 --> 01:01:29,935
Who is it?
688
01:01:31,062 --> 01:01:32,062
What?
689
01:01:32,689 --> 01:01:34,109
Oh.
690
01:01:34,190 --> 01:01:35,400
It's from work.
691
01:01:35,483 --> 01:01:38,443
I'm suddenly meeting a buyer
from abroad.
692
01:01:39,237 --> 01:01:40,407
I'll have to bring my suit.
693
01:01:40,488 --> 01:01:41,908
Hmm...
694
01:01:42,699 --> 01:01:44,029
Where did I stop?
695
01:01:44,826 --> 01:01:47,906
-2.5 acres.
-Oh, 2.5 acres.
696
01:01:48,788 --> 01:01:51,288
For a new house!
697
01:01:51,374 --> 01:01:53,214
Let's work harder, Dohoon.
698
01:01:53,292 --> 01:01:55,292
-For 2.5 acres.
-Let's work harder.
699
01:03:28,221 --> 01:03:31,181
I've confirmed the route.
700
01:03:31,641 --> 01:03:33,101
I'm aware of the confidentiality.
701
01:03:34,227 --> 01:03:35,437
I'll handle it.
702
01:04:02,922 --> 01:04:03,922
Chief Oh.
703
01:04:04,674 --> 01:04:05,934
Why are you so busy lately?
704
01:04:07,134 --> 01:04:08,344
You're always outside.
705
01:04:11,931 --> 01:04:14,181
If you've got nothing to do,
go help Jaeyeol.
706
01:04:14,600 --> 01:04:16,440
He may look fine, but
707
01:04:16,519 --> 01:04:18,769
to be back in the field
after getting shot...
708
01:04:19,272 --> 01:04:20,732
Of course I should.
709
01:04:22,316 --> 01:04:24,066
What's gotten into you? No complaints?
710
01:04:30,449 --> 01:04:31,579
Because we're friends.
711
01:04:34,954 --> 01:04:38,794
So, you got anything to say to me?
712
01:04:45,381 --> 01:04:46,591
You should help Jaeyeol.
713
01:06:41,497 --> 01:06:43,077
The performance is almost over.
714
01:06:43,165 --> 01:06:44,955
If you wait inside, they'll soon be out.
715
01:06:48,546 --> 01:06:50,546
Kyungjin already knows.
716
01:06:54,051 --> 01:06:56,101
She knows why you left her
717
01:06:56,804 --> 01:06:58,224
and what you've gone through
718
01:06:59,473 --> 01:07:01,853
to save her.
719
01:07:03,519 --> 01:07:05,979
She thought she was helping you
720
01:07:06,063 --> 01:07:07,983
by keeping a distance.
721
01:07:09,442 --> 01:07:11,112
She had to pretend to be innocent
722
01:07:11,861 --> 01:07:14,161
to have you approach her.
723
01:07:19,076 --> 01:07:20,406
I'll call you again.
724
01:07:20,494 --> 01:07:23,044
Stay alive and wait for my call.
725
01:07:33,007 --> 01:07:34,177
It wasn't Bullet.
726
01:07:35,342 --> 01:07:36,892
The person who killed Wolfe.
727
01:07:40,848 --> 01:07:42,388
Some girl came to me yesterday
728
01:07:43,476 --> 01:07:45,056
and gave me Bullet's bullet.
729
01:07:46,062 --> 01:07:47,062
Some girl?
730
01:07:50,441 --> 01:07:52,571
One of the kids who came after you.
731
01:07:54,278 --> 01:07:55,358
Twenty seven.
732
01:09:12,815 --> 01:09:15,565
I don't care
about earning your trust.
733
01:09:16,193 --> 01:09:17,823
All I want is my family.
734
01:09:18,320 --> 01:09:21,820
Bring back my daughter and granddaughter
whom Chunryun took from me.
735
01:09:35,963 --> 01:09:38,173
Wait, I got a call.
736
01:09:39,717 --> 01:09:40,757
Hello?
737
01:09:51,896 --> 01:09:54,566
Yes, I'll check when I get home.
738
01:10:57,544 --> 01:10:59,924
FAMILY: THE UNBREAKABLE BOND
739
01:11:21,527 --> 01:11:22,697
Who is it?
740
01:11:22,778 --> 01:11:23,778
Have you seen the face?
741
01:11:24,780 --> 01:11:26,570
What's up with you two today?
742
01:11:26,657 --> 01:11:29,737
I was wondering why it's so icy in here.
743
01:11:29,827 --> 01:11:31,827
Yura, what did he do wrong this time?
744
01:11:33,622 --> 01:11:35,542
You got to make it this time.
745
01:11:35,624 --> 01:11:37,084
I can't reach Minseo.
746
01:11:37,167 --> 01:11:38,917
If you want your daughter back,
747
01:11:39,670 --> 01:11:41,800
come after you have finished the task.
748
01:11:41,880 --> 01:11:44,430
Your smile hasn't change a bit,
then or now.
749
01:11:44,508 --> 01:11:46,258
The target is Oh Chunryun.
750
01:11:46,802 --> 01:11:49,312
The murderer who has
destroyed our lives.
751
01:11:52,312 --> 01:11:56,312
Preuzeto sa www.titlovi.com
48439
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.