All language subtitles for Evil S04E10 How To Survive A Storm 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-FLUX[EZTVx.to]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,697 --> 00:00:10,044 ["Tu Viendras" by Zbigniew Preisner playing] 2 00:00:10,148 --> 00:00:12,150 ♪ ♪ 3 00:00:32,515 --> 00:00:34,862 NARRATOR: Category 5 hurricanes... 4 00:00:34,965 --> 00:00:37,002 the most destructive storms on earth... 5 00:00:37,106 --> 00:00:41,558 have wind gusts of 157 miles per hour, 6 00:00:41,662 --> 00:00:45,286 and destroy structures as far as five or six miles inland... 7 00:00:45,390 --> 00:00:46,667 Are we six miles inland? 8 00:00:46,770 --> 00:00:48,427 What are they considering inland? 9 00:00:48,531 --> 00:00:51,189 From the ocean or East River? 10 00:00:51,292 --> 00:00:52,535 [loud thumping] 11 00:00:52,638 --> 00:00:54,226 - What was that? - [car alarm whooping] 12 00:00:54,330 --> 00:00:56,953 - It sounded like a bus. - No. A branch. Just a branch. 13 00:00:57,057 --> 00:00:59,093 METEOROLOGIST: Now intensified to a Category 3, 14 00:00:59,197 --> 00:01:01,268 radar shows Lucy is heading for New York, 15 00:01:01,371 --> 00:01:04,340 where a "shelter in place" warning has just been issued... 16 00:01:04,443 --> 00:01:05,582 It's gonna kill us. 17 00:01:05,686 --> 00:01:07,584 - Shut up, Laura. - Don't say shut up. 18 00:01:07,688 --> 00:01:09,828 - Shush! - There is a veil 19 00:01:09,931 --> 00:01:12,175 between the spirit world and our world. 20 00:01:12,279 --> 00:01:15,972 And during a hurricane, it thins to almost nothing. 21 00:01:16,076 --> 00:01:19,527 Demons cross to our world, and we cross to theirs... 22 00:01:19,631 --> 00:01:21,184 Okay, stop watching that. 23 00:01:21,288 --> 00:01:22,989 Why? I thought you believed in demons, Lynn. 24 00:01:23,013 --> 00:01:25,499 Serious demons, not clickbait-demons. 25 00:01:25,602 --> 00:01:27,363 ASTROLOGY GIRL: weird things happen. 26 00:01:27,466 --> 00:01:29,434 Graves empty out. 27 00:01:29,537 --> 00:01:31,781 Dead people are found walking the streets. 28 00:01:31,884 --> 00:01:34,611 Watch this footage from the last tornado. 29 00:01:40,065 --> 00:01:42,447 This video was taken during a Category 5 hurricane 30 00:01:42,550 --> 00:01:44,242 on the Florida Keys. 31 00:01:44,345 --> 00:01:46,554 ♪ ♪ 32 00:01:57,462 --> 00:01:59,049 [girls scream] 33 00:01:59,153 --> 00:02:02,984 You got to call upon all your powers of protection. 34 00:02:03,088 --> 00:02:05,642 Light candles, pray to your ancestors, 35 00:02:05,746 --> 00:02:08,680 pour salt in front of all your doors and your windows. 36 00:02:08,783 --> 00:02:10,820 - [vicious growling] - [screams] 37 00:02:12,822 --> 00:02:14,927 Come on, you guys. It's just superstition. 38 00:02:15,031 --> 00:02:16,526 Lynn, there were literal demons in our house. 39 00:02:16,550 --> 00:02:18,759 - That's not just superstition. - What are you doing? 40 00:02:18,862 --> 00:02:20,312 - Salt. - Oh, come on. 41 00:02:20,416 --> 00:02:22,659 We're out. We used it all on our sore throats. 42 00:02:22,763 --> 00:02:24,213 Would sugar work? We have sugar. 43 00:02:24,316 --> 00:02:26,594 - No, demons like sugar. - How do you know that? 44 00:02:26,698 --> 00:02:29,045 - Because you like sugar. - We need to call Mom. 45 00:02:29,149 --> 00:02:31,496 Don't tell her why. She'll think we're stupid. 46 00:02:31,599 --> 00:02:33,808 [indistinct clamoring] 47 00:02:36,811 --> 00:02:38,296 Hey. Everything okay there? 48 00:02:38,399 --> 00:02:40,608 LILA: Yeah, we're just moving stuff upstairs. 49 00:02:40,712 --> 00:02:42,817 You're what? Why? 50 00:02:42,921 --> 00:02:44,474 Because they said if it's a Category 5, 51 00:02:44,578 --> 00:02:46,027 the ground floor will flood. 52 00:02:46,131 --> 00:02:48,892 Okay, you need to stop freaking out. It's just a storm. 53 00:02:48,996 --> 00:02:50,963 But they said it's a one-in-a-hundred-years storm. 54 00:02:51,067 --> 00:02:52,113 Yeah, you know, they say that 55 00:02:52,137 --> 00:02:53,690 - every year. - Mom? 56 00:02:53,794 --> 00:02:56,555 Can you pick up some salt while you're out? 57 00:02:56,659 --> 00:02:58,592 Uh... 58 00:03:00,076 --> 00:03:02,389 Sure. Why? 59 00:03:02,492 --> 00:03:04,287 'Cause... 60 00:03:04,391 --> 00:03:06,047 we just want it. 61 00:03:06,151 --> 00:03:07,946 For our food. 62 00:03:08,809 --> 00:03:11,191 - [chuckles] - Hey, stop worrying. 63 00:03:11,294 --> 00:03:13,296 Okay? Turn off the TV. 64 00:03:14,470 --> 00:03:16,230 Kristen. 65 00:03:16,334 --> 00:03:17,714 Mom, why are you... 66 00:03:17,818 --> 00:03:19,060 I needed to talk to you. 67 00:03:19,164 --> 00:03:21,028 But Leland's tapping my phone. 68 00:03:21,131 --> 00:03:22,029 Here. 69 00:03:22,132 --> 00:03:24,204 These are for you and the girls. 70 00:03:24,307 --> 00:03:25,757 They're stun guns. 71 00:03:25,860 --> 00:03:27,897 Leland is coming after me. 72 00:03:28,000 --> 00:03:29,761 And he's gonna come after you, too. 73 00:03:29,864 --> 00:03:32,419 You're the most important people in the world to me. 74 00:03:32,522 --> 00:03:35,076 Even if I haven't always shown that, so, please, 75 00:03:35,180 --> 00:03:36,802 - take these, okay? - Mom, we're fine. 76 00:03:36,906 --> 00:03:38,321 Are you okay? 77 00:03:38,425 --> 00:03:40,634 [shushes] 78 00:03:42,532 --> 00:03:44,362 Leland has taken over DF. 79 00:03:44,465 --> 00:03:46,053 He has demons following me. 80 00:03:46,156 --> 00:03:48,193 They look like accountants and businessmen, 81 00:03:48,297 --> 00:03:51,576 but they're just wearing human skins like a costume. 82 00:03:51,679 --> 00:03:52,759 Okay, Mom, it's this storm. 83 00:03:52,853 --> 00:03:54,234 It's making everybody nuts. 84 00:03:54,337 --> 00:03:55,407 No. No, no, no, I saw it. 85 00:03:55,511 --> 00:03:57,409 They take off their skin and they attack you. 86 00:03:57,513 --> 00:03:59,387 I want you to take a breath. Just take a really deep breath. 87 00:03:59,411 --> 00:04:01,206 Please, please, don't patronize me, Kristen. 88 00:04:01,310 --> 00:04:03,184 - I'm really not patronizing you. - Yeah, you are. 89 00:04:03,208 --> 00:04:05,393 I'm not. What are you, what are you taking for medication? 90 00:04:05,417 --> 00:04:07,084 That's not what this is about. No, I'm not on 91 00:04:07,108 --> 00:04:09,214 anything anymore. [stammers] Who are you calling? 92 00:04:09,318 --> 00:04:10,974 [stammers] I want to talk Dr. Boggs. 93 00:04:11,078 --> 00:04:13,114 I want to hear about your medication, okay? 94 00:04:13,218 --> 00:04:14,840 Okay, listen. 95 00:04:14,944 --> 00:04:16,946 I love you. I've always loved you. 96 00:04:17,049 --> 00:04:18,706 - Keep the kids safe, okay? - Yeah. 97 00:04:18,810 --> 00:04:20,536 - Yeah, hi, Kurt. - Fuck. Fuck, fuck, fuck. 98 00:04:20,639 --> 00:04:21,951 This is Kristen. Yeah, I'm sorry. 99 00:04:22,054 --> 00:04:24,091 I just wanted you to talk to my mom... 100 00:04:27,025 --> 00:04:30,166 Um, yeah, sorry, Kurt, I'm gonna have call you back. 101 00:04:32,168 --> 00:04:35,171 - [car alarm sounding] - [wind gusting] 102 00:04:37,207 --> 00:04:40,176 - Delivery for the Bouchards. - What is it? 103 00:04:40,280 --> 00:04:42,523 Toilet paper. 104 00:04:42,627 --> 00:04:45,354 - Oh, come on! - Yeah. Good luck. 105 00:04:52,809 --> 00:04:54,501 What are you doing? 106 00:04:54,604 --> 00:04:55,985 I found some margarita salt. 107 00:04:56,088 --> 00:04:57,400 Why? 108 00:04:57,504 --> 00:04:58,505 It keeps ghosts out. 109 00:04:58,608 --> 00:04:59,713 Were you able to get more? 110 00:04:59,816 --> 00:05:01,439 [sighs] Okay, listen. 111 00:05:01,542 --> 00:05:03,820 A few things. 112 00:05:03,924 --> 00:05:06,478 No more toilet paper, okay? 113 00:05:06,582 --> 00:05:09,101 I said we only needed a little bit extra. 114 00:05:09,205 --> 00:05:12,622 And salt doesn't do anything. 115 00:05:12,726 --> 00:05:14,141 They said that toilet paper 116 00:05:14,244 --> 00:05:15,912 was the first thing to be bought out during a storm. 117 00:05:15,936 --> 00:05:18,214 Yeah, but this is enough toilet paper 118 00:05:18,318 --> 00:05:21,597 to last us for five years. Oh, my God. 119 00:05:21,700 --> 00:05:23,771 - [baby laughing] - What's that? 120 00:05:23,875 --> 00:05:26,118 Oh, your friend brought her baby by. 121 00:05:26,222 --> 00:05:27,706 Mom's home! 122 00:05:27,810 --> 00:05:29,984 [baby laughing] 123 00:05:30,088 --> 00:05:32,849 Should we tell her we saw him already? 124 00:05:32,953 --> 00:05:34,920 - With Grandma? - No. She'll freak out. 125 00:05:35,024 --> 00:05:37,026 This is our first time seeing him, okay? 126 00:05:37,129 --> 00:05:38,924 - First time. - Girls... 127 00:05:39,753 --> 00:05:40,961 What's going on? 128 00:05:41,064 --> 00:05:43,273 Your friend is here with her baby. 129 00:05:43,377 --> 00:05:44,930 Kristen, hi. 130 00:05:45,034 --> 00:05:46,725 So sorry I didn't call before, 131 00:05:46,829 --> 00:05:49,487 but it's been crazy. With the storm. 132 00:05:49,590 --> 00:05:51,972 What are you doing here? 133 00:05:52,075 --> 00:05:53,318 Just wanted to say thank you 134 00:05:53,422 --> 00:05:55,009 for being so nice and helping me before. 135 00:05:55,113 --> 00:05:57,115 LYNN: She said you took her to the hospital? 136 00:05:57,218 --> 00:05:59,669 LESLIE: Do you want to hold him? 137 00:05:59,773 --> 00:06:01,395 Uh... 138 00:06:01,499 --> 00:06:02,845 no, that's okay. 139 00:06:02,948 --> 00:06:05,330 Kristen, can I talk to you for a sec? 140 00:06:05,434 --> 00:06:07,170 Oh, can I hold him? Leslie, I'm really good at holding babies. 141 00:06:07,194 --> 00:06:08,723 Yeah, we're good with him. We're good with him, yeah. 142 00:06:08,747 --> 00:06:10,611 What's going on? 143 00:06:10,715 --> 00:06:13,545 Leland is shutting me off from contact with Timothy. 144 00:06:13,649 --> 00:06:15,340 And I... [laughs] 145 00:06:15,444 --> 00:06:17,273 I didn't think I'd care. 146 00:06:17,377 --> 00:06:18,619 But I do. 147 00:06:18,723 --> 00:06:21,450 I'm sorry, Leslie, but I have nothing to do with this. 148 00:06:21,553 --> 00:06:22,934 LESLIE: But you do. 149 00:06:23,037 --> 00:06:24,556 You're the biological mother. 150 00:06:24,660 --> 00:06:26,351 I talked to a lawyer, 151 00:06:26,455 --> 00:06:28,422 and if you petitioned the court with me, 152 00:06:28,526 --> 00:06:31,011 we could take Timothy away from Leland. 153 00:06:31,114 --> 00:06:32,875 Parent him together. 154 00:06:32,978 --> 00:06:34,877 I'm sorry, Leslie, but that's crazy. 155 00:06:34,980 --> 00:06:37,017 Kristen, please, look at how good 156 00:06:37,120 --> 00:06:38,294 your girls are with him. 157 00:06:38,398 --> 00:06:39,813 You didn't tell them he's related. 158 00:06:39,916 --> 00:06:41,366 No, I wouldn't do that. 159 00:06:41,470 --> 00:06:43,161 Please. 160 00:06:43,264 --> 00:06:45,163 Help me. 161 00:06:48,718 --> 00:06:50,962 I'm sorry. 162 00:06:54,724 --> 00:06:56,968 [knocking] 163 00:06:58,797 --> 00:07:00,350 You totally screwed this up. 164 00:07:00,454 --> 00:07:03,250 I tried everything I could, but Kristen wouldn't budge. 165 00:07:07,254 --> 00:07:09,463 [crashing, thudding above] 166 00:07:22,476 --> 00:07:24,478 ♪ ♪ 167 00:07:52,782 --> 00:07:55,544 [laughing] 168 00:07:55,647 --> 00:07:57,891 ♪ Feliz Navidad ♪ 169 00:07:58,719 --> 00:08:00,480 ♪ Feliz Navidad. ♪ 170 00:08:06,555 --> 00:08:07,832 What? 171 00:08:07,935 --> 00:08:09,419 It's Leland Townsend. 172 00:08:10,559 --> 00:08:11,698 Is that who you saw? 173 00:08:11,801 --> 00:08:12,940 Are these his coordinates? 174 00:08:13,803 --> 00:08:15,747 We have reason to believe those coordinates belong 175 00:08:15,771 --> 00:08:18,498 to the new leader of a multi-national conglomerate 176 00:08:18,601 --> 00:08:20,085 controlled by The Sixty. 177 00:08:20,189 --> 00:08:23,364 Is he the evil that's coming to New York? 178 00:08:23,468 --> 00:08:25,919 He's an organizer of the evil. 179 00:08:28,024 --> 00:08:30,958 I have one warning, David. 180 00:08:31,821 --> 00:08:33,409 Don't step into him. 181 00:08:33,513 --> 00:08:35,411 Only remote view. 182 00:08:35,515 --> 00:08:37,378 Why? 183 00:08:38,207 --> 00:08:40,278 It's too dangerous. 184 00:08:41,521 --> 00:08:44,144 [alert sounding] 185 00:08:51,600 --> 00:08:52,877 What are you doing? 186 00:08:52,980 --> 00:08:55,914 It's a Category 4. The church needs to be shuttered. 187 00:08:56,018 --> 00:08:58,572 - No. Keep working on this. - No. 188 00:08:58,676 --> 00:09:00,367 The storm is coming. 189 00:09:00,470 --> 00:09:02,024 Leland will always be there. 190 00:09:02,127 --> 00:09:04,371 [wind blowing hard] 191 00:09:05,199 --> 00:09:06,649 REPORTER: Category 4 hurricane, 192 00:09:06,753 --> 00:09:08,340 probably packing winds in excess 193 00:09:08,444 --> 00:09:10,480 of 140 miles per hour 194 00:09:10,584 --> 00:09:12,206 and a storm surge of ten feet. 195 00:09:12,310 --> 00:09:13,494 You can see this is a lot of warm air... 196 00:09:13,518 --> 00:09:14,899 [doorbell rings] 197 00:09:15,002 --> 00:09:17,118 coming up from the Caribbean, and with the colder air... 198 00:09:17,142 --> 00:09:19,075 If that's more toilet paper, 199 00:09:19,179 --> 00:09:20,801 it's coming out of your college fund! 200 00:09:20,905 --> 00:09:22,907 I didn't order this. 201 00:09:23,010 --> 00:09:24,909 - Did you? - LILA: I think we all thought 202 00:09:25,012 --> 00:09:26,704 we were the ones ordering. 203 00:09:27,497 --> 00:09:29,534 ASTROLOGY GIRL: He's called the Gray Man. 204 00:09:29,638 --> 00:09:32,364 He appears during the middle of storms. 205 00:09:32,468 --> 00:09:34,884 Some people say he's there to warn you. 206 00:09:34,988 --> 00:09:37,507 But I've heard different. 207 00:09:37,611 --> 00:09:40,096 He appears when bad things are about to happen. 208 00:09:40,200 --> 00:09:42,271 When death is near. 209 00:09:43,306 --> 00:09:46,171 If he sees you, run. 210 00:09:46,275 --> 00:09:48,691 Because if he grabs you... 211 00:09:48,795 --> 00:09:50,728 [lightning crashes] 212 00:09:52,074 --> 00:09:53,662 Power's out, Mom! 213 00:09:53,765 --> 00:09:54,939 KRISTIN: I can see that! 214 00:09:55,042 --> 00:09:56,526 There are lanterns in the kitchen. 215 00:09:56,630 --> 00:09:58,287 Be big girls, okay? 216 00:09:59,288 --> 00:10:01,531 [air moving nearby] 217 00:10:02,843 --> 00:10:04,638 What? 218 00:10:06,813 --> 00:10:09,505 [air moving] 219 00:10:15,131 --> 00:10:16,892 Hello? 220 00:10:16,995 --> 00:10:18,825 What are you doing? 221 00:10:18,928 --> 00:10:20,930 Listen. 222 00:10:21,034 --> 00:10:23,450 Don't try to scare me. 223 00:10:23,553 --> 00:10:24,900 I'm not. 224 00:10:25,003 --> 00:10:26,418 Just listen. 225 00:10:27,488 --> 00:10:29,111 BOY [distant, echoing]: Help! 226 00:10:29,214 --> 00:10:30,940 Please! 227 00:10:31,044 --> 00:10:34,288 Somebody please help me. 228 00:10:36,981 --> 00:10:40,053 - [air moving] - [boy whimpers] 229 00:10:43,159 --> 00:10:44,747 BOY: They locked me in. 230 00:10:45,817 --> 00:10:47,439 I'm scared. 231 00:10:50,063 --> 00:10:51,098 What are you doing? 232 00:10:51,202 --> 00:10:52,721 - Where you going? - Next door. 233 00:10:52,824 --> 00:10:53,939 There's a boy trapped there. 234 00:10:53,963 --> 00:10:55,585 What? No, it's storming out there. 235 00:10:55,689 --> 00:10:57,253 We're just peering through the back door. 236 00:10:57,277 --> 00:10:59,175 [wind howling] 237 00:11:02,247 --> 00:11:03,835 LILA: It's weird how warm it is. 238 00:11:03,939 --> 00:11:05,457 It's, like, 90 degrees. 239 00:11:09,323 --> 00:11:10,704 How do you know that? 240 00:11:10,808 --> 00:11:12,499 - LEXIS: Saw them locking it. - LYNN: Wait, 241 00:11:12,602 --> 00:11:14,328 - let's get Mom. - She's taking a bath. 242 00:11:14,432 --> 00:11:16,192 She doesn't like when we interrupt her baths. 243 00:11:16,227 --> 00:11:17,884 Yeah, but we can't just go in. 244 00:11:17,987 --> 00:11:19,092 We're just gonna yell in. 245 00:11:19,195 --> 00:11:20,231 He's trapped in there. 246 00:11:20,334 --> 00:11:21,577 You guys are hearing things. 247 00:11:21,681 --> 00:11:22,992 Okay, well, then wait out here. 248 00:11:23,096 --> 00:11:25,615 [creaks] 249 00:11:31,173 --> 00:11:33,485 LILA: So? Where is he? 250 00:11:34,314 --> 00:11:35,764 LAURA: Little boy, 251 00:11:35,867 --> 00:11:37,248 where are you? 252 00:11:38,042 --> 00:11:39,319 LEXIS: Do you ever wonder 253 00:11:39,422 --> 00:11:41,079 if we chased the demons out of our house 254 00:11:41,183 --> 00:11:43,116 and into the neighborhood? 255 00:11:43,219 --> 00:11:43,944 No. 256 00:11:44,048 --> 00:11:45,463 I-I think we did. 257 00:11:45,566 --> 00:11:47,914 I-I think we see, like, scary stuff in our yard 258 00:11:48,017 --> 00:11:50,088 and on our street. 259 00:11:51,296 --> 00:11:52,366 LAURA: Little boy... 260 00:11:52,470 --> 00:11:54,437 [whispers]: where are you? 261 00:11:55,576 --> 00:11:57,578 BOY [distant]: I'm upstairs. Please help. 262 00:11:57,682 --> 00:11:58,718 Upstairs. 263 00:11:59,477 --> 00:12:01,306 BOY: Please. 264 00:12:02,066 --> 00:12:03,723 Somebody. 265 00:12:03,826 --> 00:12:05,517 Hello? 266 00:12:05,621 --> 00:12:06,380 Kid? 267 00:12:06,484 --> 00:12:08,279 BOY: I'm scared. 268 00:12:09,176 --> 00:12:10,176 Where are you, kid? 269 00:12:10,246 --> 00:12:11,558 BOY: I'm upstairs. 270 00:12:11,661 --> 00:12:13,560 Help me. 271 00:12:13,663 --> 00:12:14,768 Help me, 272 00:12:14,872 --> 00:12:16,149 please. Somebody. 273 00:12:16,252 --> 00:12:18,703 They locked me in. 274 00:12:18,807 --> 00:12:20,498 I'm scared. 275 00:12:21,775 --> 00:12:22,949 Look. 276 00:12:23,052 --> 00:12:24,191 BOY: I'm upstairs. 277 00:12:24,295 --> 00:12:26,090 Help me, please. 278 00:12:26,193 --> 00:12:27,574 Oh, you're kidding. 279 00:12:27,677 --> 00:12:28,886 Help. 280 00:12:28,989 --> 00:12:30,163 Please. 281 00:12:30,266 --> 00:12:31,647 He tricked us. 282 00:12:31,751 --> 00:12:32,786 But why? 283 00:12:32,890 --> 00:12:34,339 Somebody? 284 00:12:34,443 --> 00:12:35,723 - [doorknob turns] - [girls gasp] 285 00:12:35,755 --> 00:12:38,481 [door creaking] 286 00:12:39,413 --> 00:12:41,208 Shoot. Turn it off, turn it off. 287 00:12:41,312 --> 00:12:42,831 [overlapping chatter] 288 00:12:43,624 --> 00:12:45,178 There's no room. There's no room. 289 00:12:45,281 --> 00:12:47,042 Hurry. 290 00:12:47,145 --> 00:12:49,251 ♪ ♪ 291 00:12:53,842 --> 00:12:55,533 [creaking] 292 00:12:58,191 --> 00:13:00,572 [breathing heavily] 293 00:13:17,313 --> 00:13:19,453 [shuffling sounds] 294 00:13:23,423 --> 00:13:25,666 ♪ ♪ 295 00:13:35,815 --> 00:13:37,955 - [clack] - [thunder rumbling] 296 00:13:39,163 --> 00:13:41,406 ♪ ♪ 297 00:13:44,893 --> 00:13:47,412 - [low purring growl] - [thunder rumbles] 298 00:13:47,516 --> 00:13:49,656 - [whispering]: I have a plan. - No. 299 00:13:49,759 --> 00:13:51,761 No, I got it, I got it, I got it. 300 00:13:56,801 --> 00:13:58,458 [wind howling] 301 00:14:00,840 --> 00:14:03,359 ["Bikini" by Caroline Rose playing] 302 00:14:06,638 --> 00:14:09,158 ♪ Dance, dance ♪ 303 00:14:09,262 --> 00:14:10,263 [growls] 304 00:14:11,126 --> 00:14:14,405 ♪ Put on this bikini and dance, dance, dance ♪ 305 00:14:14,508 --> 00:14:17,132 ♪ We're gonna fly you off to Tokyo ♪ 306 00:14:17,235 --> 00:14:19,962 ♪ You're gonna travel all over the world ♪ 307 00:14:20,066 --> 00:14:21,274 Okay. Okay. 308 00:14:21,377 --> 00:14:22,417 Come on, come on, come on. 309 00:14:22,516 --> 00:14:24,242 ♪ And our TV ♪ 310 00:14:24,346 --> 00:14:27,004 ♪ All you got to do is put on this little bikini ♪ 311 00:14:27,107 --> 00:14:28,833 ♪ And dance ♪ 312 00:14:28,937 --> 00:14:30,593 [low overlapping chatter] 313 00:14:30,697 --> 00:14:33,217 ♪ D-D-D-D-Dance ♪ 314 00:14:33,320 --> 00:14:34,528 ♪ Dance ♪ 315 00:14:36,496 --> 00:14:38,429 - [panting] - [song stops] 316 00:14:41,087 --> 00:14:42,882 [screaming] 317 00:14:44,297 --> 00:14:45,815 What are you doing?! 318 00:14:46,575 --> 00:14:48,680 [wind howling] 319 00:14:51,028 --> 00:14:53,444 [breathing heavily] 320 00:14:53,547 --> 00:14:57,310 You don't just go over and break into a neighbor's house. 321 00:14:57,413 --> 00:14:59,001 - [protesting] - Oh, my God, 322 00:14:59,105 --> 00:15:00,785 I can't believe I have to make that a rule! 323 00:15:00,830 --> 00:15:02,394 - [protesting] - We were trying to save him! 324 00:15:02,418 --> 00:15:04,179 All right! 325 00:15:04,282 --> 00:15:06,836 I'm gonna go over there right now 326 00:15:06,940 --> 00:15:08,493 to apologize. 327 00:15:09,356 --> 00:15:11,289 And I want you all 328 00:15:11,393 --> 00:15:12,704 to write an "I'm sorry" letter. 329 00:15:12,808 --> 00:15:13,705 All right? 330 00:15:13,809 --> 00:15:15,880 - One each. - [girls groan] 331 00:15:18,400 --> 00:15:21,058 And stop buying toilet paper! 332 00:15:33,139 --> 00:15:35,348 ♪ ♪ 333 00:15:48,223 --> 00:15:50,570 [knocking on door] 334 00:16:00,821 --> 00:16:02,858 ♪ ♪ 335 00:16:04,791 --> 00:16:08,346 Well, hello, neighbor. 336 00:16:11,453 --> 00:16:14,283 How nice of you. 337 00:16:14,387 --> 00:16:16,630 A cake? 338 00:16:18,943 --> 00:16:20,980 ♪ ♪ 339 00:16:26,399 --> 00:16:28,401 [thunder crashes] 340 00:16:36,478 --> 00:16:38,652 - [tires screech] - [jangling, crashing] 341 00:16:43,312 --> 00:16:45,556 ♪ ♪ 342 00:17:09,614 --> 00:17:11,858 ♪ ♪ 343 00:17:35,675 --> 00:17:37,987 ♪ ♪ 344 00:17:55,936 --> 00:17:58,111 Well, it was just such a good deal 345 00:17:58,215 --> 00:17:59,492 that I couldn't resist. 346 00:17:59,595 --> 00:18:02,874 And it's so close to good friends. 347 00:18:02,978 --> 00:18:05,256 And this is such a nice gesture. 348 00:18:05,360 --> 00:18:06,947 I love a homemade cake, 349 00:18:07,051 --> 00:18:09,536 and if you ever need anything at... 350 00:18:09,640 --> 00:18:11,918 [dish clatters] 351 00:18:12,021 --> 00:18:13,437 [chuckles] 352 00:18:13,540 --> 00:18:15,784 Ah. 353 00:18:17,889 --> 00:18:20,858 Well, we're like Laurel and Hardy... 354 00:18:21,721 --> 00:18:23,792 I'd invite you in, but the place is... [shouts] 355 00:18:23,895 --> 00:18:26,726 "My daughter, my sister, my daughter, my sis..." 356 00:18:27,554 --> 00:18:29,177 You have no idea 357 00:18:29,280 --> 00:18:32,904 how hard this is making me right now. 358 00:18:33,008 --> 00:18:36,356 Come over anytime, Kristen. I'll make dinner. 359 00:18:36,460 --> 00:18:38,703 ♪ ♪ 360 00:18:41,741 --> 00:18:43,984 [wind whooshing] 361 00:18:48,851 --> 00:18:52,338 The important thing is we're all gonna be okay. 362 00:18:52,441 --> 00:18:55,410 Okay? I will never let anything happen to you. 363 00:18:55,513 --> 00:18:58,723 I need you to promise you will never go in there again. 364 00:18:58,827 --> 00:19:01,036 Ever. Understand? 365 00:19:01,140 --> 00:19:03,866 The courts won't be open until the storm passes, 366 00:19:03,970 --> 00:19:06,524 but as soon as it is, I'm filing a restraining order. 367 00:19:06,628 --> 00:19:07,629 - Like last time? - Yeah, 368 00:19:07,732 --> 00:19:09,251 but this time, it's gonna stick. 369 00:19:09,355 --> 00:19:10,494 He's got a history now. 370 00:19:10,597 --> 00:19:12,496 - On Bumblebee Valley. - Yeah. 371 00:19:12,599 --> 00:19:15,637 And we need to record every infraction, every harassment. 372 00:19:15,740 --> 00:19:17,140 Okay? Even a noise through the wall. 373 00:19:17,225 --> 00:19:19,813 I've got pads for the four of you. 374 00:19:19,917 --> 00:19:22,368 I want you to mark the date and the time. 375 00:19:22,471 --> 00:19:25,025 And if you can, record it on your phones, okay? 376 00:19:25,129 --> 00:19:27,200 - Okay. - Now, in the meantime, 377 00:19:27,304 --> 00:19:29,444 we're gonna have to take care of ourselves. 378 00:19:29,547 --> 00:19:31,308 These... 379 00:19:32,378 --> 00:19:34,173 - are stun guns. - How do they work? 380 00:19:34,276 --> 00:19:35,898 - Can I have two? - No, they're not toys. 381 00:19:36,002 --> 00:19:38,522 They're only to be used if you're under threat. 382 00:19:38,625 --> 00:19:39,902 - Okay? - Okay. 383 00:19:40,006 --> 00:19:43,596 - So cool. - Now, I also have these. 384 00:19:43,699 --> 00:19:45,632 These are air horns. 385 00:19:45,736 --> 00:19:47,151 If Leland gets near you 386 00:19:47,255 --> 00:19:49,533 or he starts bothering you in any way, 387 00:19:49,636 --> 00:19:51,155 you blast these, okay? 388 00:19:52,950 --> 00:19:54,952 - [air horn blows] - LYNN: Laura! 389 00:19:55,055 --> 00:19:58,127 [stammers] Please, only if Leland gets near you. 390 00:19:58,231 --> 00:19:59,301 Sorry, Mom. 391 00:19:59,405 --> 00:20:01,200 - It's okay. [gasps] - [knocking on door] 392 00:20:02,097 --> 00:20:04,168 Stay-stay-stay, stay there. Stay there. 393 00:20:07,413 --> 00:20:09,622 ♪ ♪ 394 00:20:16,180 --> 00:20:17,733 [wind whooshing] 395 00:20:17,837 --> 00:20:19,735 What are you doing? 396 00:20:21,910 --> 00:20:24,637 David called me, told me about your new neighbor. 397 00:20:24,740 --> 00:20:26,259 How did you know? 398 00:20:26,363 --> 00:20:27,961 - Very cool hat you have on. - [overlapping chatter] 399 00:20:27,985 --> 00:20:29,376 Yes, yes, I wore it just for you guys. 400 00:20:29,400 --> 00:20:32,023 No... Hey, hey, hey! This is a Ben-only hat. 401 00:20:32,127 --> 00:20:34,139 - Sharing is caring. - Ben-only, Ben-only, Ben-only. 402 00:20:34,163 --> 00:20:36,062 - Are you all right? - I don't know what I am. 403 00:20:36,165 --> 00:20:38,927 I'm a bit pissed. Girls, girls, girls, girls. 404 00:20:39,030 --> 00:20:40,801 Why don't you go find a place for all that toilet paper? 405 00:20:40,825 --> 00:20:42,137 - Okay? - Okay. 406 00:20:42,241 --> 00:20:44,001 Why do you have so much toilet paper? 407 00:20:44,104 --> 00:20:46,279 Okay, so I checked the county recorder records online, 408 00:20:46,383 --> 00:20:48,281 and the deed transferred a week ago. 409 00:20:48,385 --> 00:20:49,800 It's his. He bought it. 410 00:20:49,903 --> 00:20:51,191 - Damn it. - Kristen, we're on it. 411 00:20:51,215 --> 00:20:53,148 No matter what we do, he wins. 412 00:20:53,252 --> 00:20:55,599 I have to start looking for another house. 413 00:20:55,702 --> 00:20:58,015 - It's not a great market. - Uh, I have some thoughts... 414 00:20:58,118 --> 00:21:00,120 I saw you and Leland at the door. 415 00:21:01,467 --> 00:21:02,744 What do you mean? 416 00:21:02,847 --> 00:21:05,229 What was this, your remote viewing thing? 417 00:21:05,333 --> 00:21:06,437 Yes. 418 00:21:06,541 --> 00:21:08,784 Are you saying you can keep an eye on him? 419 00:21:08,888 --> 00:21:11,270 Maybe even more. 420 00:21:11,373 --> 00:21:13,617 What does that mean? 421 00:21:13,720 --> 00:21:16,102 I'd rather not say. 422 00:21:17,172 --> 00:21:20,900 Okay. I got something more practical. 423 00:21:21,003 --> 00:21:23,005 - KRISTIN: Uh-huh. - Okay? I need to go downstairs. 424 00:21:23,109 --> 00:21:25,180 Why? 425 00:21:27,113 --> 00:21:29,426 It's a duplex. You share a sewage line? 426 00:21:29,529 --> 00:21:32,360 - KRISTIN: Uh-huh. - I think I can back up his side. 427 00:21:33,740 --> 00:21:35,328 Thank you. 428 00:21:35,432 --> 00:21:39,505 Oh, he's gonna rue the day that he moved in next door. 429 00:21:39,608 --> 00:21:41,817 [alert beeping] 430 00:21:46,063 --> 00:21:48,617 [sighs] It's Category 5 now. 431 00:21:48,721 --> 00:21:50,274 Landfall in 12 hours. 432 00:21:50,378 --> 00:21:52,414 - BEN: Hmm. - Seems appropriate. 433 00:21:53,933 --> 00:21:55,383 ♪ ♪ 434 00:21:55,486 --> 00:21:56,970 [sighs] 435 00:21:57,074 --> 00:21:59,697 David, I want to offer counsel, 436 00:21:59,801 --> 00:22:02,700 but I'm not sure what you're asking. 437 00:22:02,804 --> 00:22:04,944 If you were certain, 438 00:22:05,047 --> 00:22:07,084 absolutely certain, that someone was going 439 00:22:07,187 --> 00:22:09,466 to kill someone that you care deeply about, 440 00:22:09,569 --> 00:22:11,295 would-would it be wrong 441 00:22:11,399 --> 00:22:13,815 to do everything in your power to stop them? 442 00:22:13,918 --> 00:22:17,232 Well, it depends what you mean by "everything." 443 00:22:23,065 --> 00:22:25,413 Is it wrong to kill the offender first? 444 00:22:25,516 --> 00:22:29,175 Well, you know the catechism here. 445 00:22:29,278 --> 00:22:32,005 If you're asking would God forgive such an act, 446 00:22:32,109 --> 00:22:34,180 then the answer is "no." 447 00:22:35,043 --> 00:22:38,149 The offender wouldn't be the only one to die. 448 00:22:38,253 --> 00:22:42,291 The defender would be sacrificing their eternal soul. 449 00:22:43,120 --> 00:22:45,053 And if there's no other way? 450 00:22:45,881 --> 00:22:47,814 [sighs softly] 451 00:22:48,677 --> 00:22:51,956 There is so much about my faith 452 00:22:52,060 --> 00:22:54,718 I don't understand, David. 453 00:22:55,512 --> 00:22:59,308 Some days, I don't even know if I believe. 454 00:22:59,412 --> 00:23:03,071 I pray, I pray, I don't feel anything. 455 00:23:04,141 --> 00:23:06,108 But there's one thing 456 00:23:06,212 --> 00:23:08,973 I do believe, and always have: 457 00:23:09,077 --> 00:23:13,668 John 15, verse 13: 458 00:23:13,771 --> 00:23:16,084 "Greater love hath no man 459 00:23:16,187 --> 00:23:18,811 "than laying down his life 460 00:23:18,914 --> 00:23:20,744 for his friends." 461 00:23:20,847 --> 00:23:26,197 If I'd had a chance to stop the person who killed Matt... 462 00:23:26,301 --> 00:23:29,200 the Monsignor... I would have, 463 00:23:29,304 --> 00:23:32,203 even if it meant killing that person. 464 00:23:33,066 --> 00:23:37,105 To my mind, that would be serving God. 465 00:23:42,490 --> 00:23:44,492 ♪ ♪ 466 00:24:03,890 --> 00:24:06,272 ♪ ♪ 467 00:24:26,499 --> 00:24:28,501 ♪ ♪ 468 00:24:28,605 --> 00:24:30,123 Forgive me, Father. 469 00:24:30,227 --> 00:24:32,263 Forgive me, Father... 470 00:24:33,920 --> 00:24:36,164 ♪ ♪ 471 00:25:04,813 --> 00:25:07,229 ♪ ♪ 472 00:25:35,775 --> 00:25:37,915 Oh, come on. 473 00:25:38,019 --> 00:25:40,262 ♪ ♪ 474 00:26:05,598 --> 00:26:10,120 ♪ To Jesus Christ, our Sovereign King ♪ 475 00:26:10,223 --> 00:26:14,918 ♪ Who is the world's salvation ♪ 476 00:26:15,021 --> 00:26:19,888 ♪ All praise and homage do we bring... ♪ 477 00:26:19,992 --> 00:26:22,581 Hello, David. 478 00:26:27,758 --> 00:26:29,588 [clatters] 479 00:26:34,869 --> 00:26:37,112 ♪ ♪ 480 00:26:50,747 --> 00:26:51,747 [shatters] 481 00:27:09,317 --> 00:27:13,148 Have you ever sliced into human flesh, David? 482 00:27:13,252 --> 00:27:15,116 [David panting] 483 00:27:16,911 --> 00:27:20,121 It's really quite yielding. 484 00:27:20,224 --> 00:27:22,468 [David panting] 485 00:27:32,754 --> 00:27:34,825 ♪ ♪ 486 00:27:34,929 --> 00:27:38,139 [Leland sniffing] 487 00:27:40,589 --> 00:27:43,731 [pipes groaning] 488 00:27:45,249 --> 00:27:47,217 [sniffing] 489 00:27:48,597 --> 00:27:50,634 [pipes groaning] 490 00:27:55,018 --> 00:27:57,227 What in the hell? 491 00:27:58,193 --> 00:28:00,437 [panting] 492 00:28:07,271 --> 00:28:09,860 - [wind whistling] - [warning siren wailing] 493 00:28:12,760 --> 00:28:14,831 [car alarm sounding] 494 00:28:19,870 --> 00:28:22,114 [siren continues blaring] 495 00:28:34,574 --> 00:28:36,680 - [sighs] - OSCAR: Ms. Luria? 496 00:28:36,784 --> 00:28:39,269 Oh. Oscar, hey. 497 00:28:39,372 --> 00:28:41,133 Offices are closed because of the storm. 498 00:28:41,236 --> 00:28:43,169 Only emergency power. 499 00:28:43,273 --> 00:28:45,102 Didn't you get the company email? 500 00:28:45,206 --> 00:28:47,242 Mm... I don't know. 501 00:28:47,346 --> 00:28:49,900 Um... is, uh...? 502 00:28:50,004 --> 00:28:52,592 Is this the email? 503 00:28:53,524 --> 00:28:55,492 - [electrical zapping] - [thud] 504 00:28:55,595 --> 00:28:57,701 [elevator bell dings] 505 00:29:00,359 --> 00:29:02,741 I'm the fucking storm, Oscar. 506 00:29:04,915 --> 00:29:06,606 "It is with heavy hearts 507 00:29:06,710 --> 00:29:09,023 "that we announce the passing 508 00:29:09,126 --> 00:29:11,370 "of our founder and CEO, 509 00:29:11,473 --> 00:29:15,270 Mr. Leland Townsend." 510 00:29:15,374 --> 00:29:16,927 [computer chimes] 511 00:29:17,031 --> 00:29:19,171 [wind howling] 512 00:29:19,274 --> 00:29:21,656 [exhales] 513 00:29:21,760 --> 00:29:23,727 [phone dings] 514 00:29:29,733 --> 00:29:30,734 [phone dings] 515 00:29:37,016 --> 00:29:38,846 [scoffs softly] 516 00:29:38,949 --> 00:29:40,226 [line rings] 517 00:29:40,330 --> 00:29:42,677 She's there now. 518 00:29:42,781 --> 00:29:45,197 And she's trying to tank our stock. 519 00:29:45,300 --> 00:29:46,923 Go! 520 00:29:47,026 --> 00:29:49,408 "DF will survive 521 00:29:49,511 --> 00:29:52,031 if we all stick together." 522 00:29:52,135 --> 00:29:53,308 [elevator bell dings] 523 00:30:14,813 --> 00:30:16,055 Sheryl? 524 00:30:16,159 --> 00:30:18,264 Doctor, wha...? 525 00:30:20,163 --> 00:30:21,578 Did Leland send you? 526 00:30:22,475 --> 00:30:25,444 No, uh, I went by your house. 527 00:30:25,547 --> 00:30:27,170 Kristen told me I might find you here. 528 00:30:27,273 --> 00:30:30,552 She's... worried you might need some help. 529 00:30:30,656 --> 00:30:32,796 Did I just step over a security guard? 530 00:30:32,900 --> 00:30:34,291 Doctor, I'm gonna need you to turn around. 531 00:30:34,315 --> 00:30:35,316 What? 532 00:30:35,419 --> 00:30:36,938 Turn around. Face the wall. 533 00:30:38,319 --> 00:30:40,286 - Why? - I'll stun you if you don't. 534 00:30:40,390 --> 00:30:41,770 [stun gun buzzes] 535 00:30:43,186 --> 00:30:44,325 [grunts] 536 00:30:44,428 --> 00:30:46,292 - Lower your collar. - Why? 537 00:30:46,396 --> 00:30:49,502 Stop asking why and do it! 538 00:30:54,991 --> 00:30:58,546 - Why are you here? - Can I turn around? 539 00:30:58,649 --> 00:31:01,031 Yes. Why are you here? 540 00:31:02,274 --> 00:31:04,863 What were you looking for? 541 00:31:04,966 --> 00:31:07,658 A Velcro-like fastener on the neck. 542 00:31:08,487 --> 00:31:09,660 Why a fastener? 543 00:31:09,764 --> 00:31:11,317 That's where their skin connects. 544 00:31:16,253 --> 00:31:18,911 Kristen's worried you're mixing painkiller medications. 545 00:31:19,015 --> 00:31:21,224 And to be honest, seeing you now, 546 00:31:21,327 --> 00:31:22,501 I'm worried, too. 547 00:31:22,604 --> 00:31:24,399 Do you believe in demons, Doctor? 548 00:31:26,470 --> 00:31:29,094 [chuckles] I don't know. 549 00:31:29,197 --> 00:31:30,716 I did. 550 00:31:31,579 --> 00:31:33,419 But I believe there are psychological conditions 551 00:31:33,443 --> 00:31:34,651 that can resemble demons. 552 00:31:34,754 --> 00:31:37,067 But not actual demons? 553 00:31:37,930 --> 00:31:39,828 Have you read Oliver Sacks' book Hallucinations? 554 00:31:39,932 --> 00:31:41,796 - No. - I'll send you a copy. 555 00:31:41,900 --> 00:31:44,074 He talks about... 556 00:31:44,178 --> 00:31:48,630 elevated states and how they come from neurological causes. 557 00:31:49,769 --> 00:31:52,324 That's what happened to me. [sighs] 558 00:31:52,427 --> 00:31:53,704 What are you doing? 559 00:31:53,808 --> 00:31:55,983 Correcting a mistake I made. 560 00:31:56,086 --> 00:31:57,777 What kind of mistake? 561 00:31:57,881 --> 00:32:02,506 I got involved in this company and I am working to end it. 562 00:32:02,610 --> 00:32:04,681 - [elevator bell dings] - [doors opening] 563 00:32:07,995 --> 00:32:10,135 Can I take a look at your prescription medication? 564 00:32:10,238 --> 00:32:14,898 Might explain a lot about what's going on now. 565 00:32:15,002 --> 00:32:17,314 Uh... Sheryl, come on, please, hey. 566 00:32:17,418 --> 00:32:18,971 Sit down, let's talk. Let's... 567 00:32:19,075 --> 00:32:20,076 Sheryl, come on, please. 568 00:32:20,179 --> 00:32:22,457 Hey, come on. Come sit. Let-Let's talk. 569 00:32:22,561 --> 00:32:23,561 [knocking] 570 00:32:23,631 --> 00:32:25,219 What do you want? 571 00:32:25,322 --> 00:32:27,300 I just need a quick sign-off on an expense report, Sheryl. 572 00:32:27,324 --> 00:32:28,360 It'll take five minutes. 573 00:32:28,463 --> 00:32:29,533 Go to hell. 574 00:32:29,637 --> 00:32:30,879 Sheryl, you're not well. 575 00:32:30,983 --> 00:32:33,123 Sir, can you open the door, please? 576 00:32:33,227 --> 00:32:34,124 Don't you fucking dare. 577 00:32:34,228 --> 00:32:35,436 [stammers] 578 00:32:35,539 --> 00:32:36,654 Listen, wh-wh-why don't you give us 579 00:32:36,678 --> 00:32:38,404 a-a few minutes, sir? 580 00:32:38,508 --> 00:32:39,819 I need this expense report now. 581 00:32:39,923 --> 00:32:41,718 Yeah, just-just a few minutes. Listen to me. 582 00:32:41,821 --> 00:32:44,238 In my experience, it's completely normal for people 583 00:32:44,341 --> 00:32:46,688 to have emotional breakdowns during a hurricane. 584 00:32:46,792 --> 00:32:48,967 It's a psychologically intense experience. 585 00:32:49,070 --> 00:32:52,936 Not just because of the danger, but be... 586 00:33:21,240 --> 00:33:23,587 ♪ ♪ 587 00:33:24,795 --> 00:33:27,902 Doctor, we need to go now. Now. 588 00:33:30,353 --> 00:33:32,424 Um, I think I... 589 00:33:32,527 --> 00:33:35,910 Kurt. Kurt, boost me up. 590 00:33:36,014 --> 00:33:37,394 Now, Kurt! 591 00:33:37,498 --> 00:33:40,018 [grunting] 592 00:33:42,744 --> 00:33:45,023 Grab my hand. Here. 593 00:33:45,126 --> 00:33:47,025 Oh... here. Take my hand. 594 00:33:47,128 --> 00:33:48,474 Take my hand. 595 00:33:48,578 --> 00:33:51,443 [grunting]: Kurt. Come on. 596 00:33:51,546 --> 00:33:52,927 Quick. 597 00:33:57,035 --> 00:33:58,967 [grunting] 598 00:34:00,521 --> 00:34:02,902 - Are you okay? - I don't know. 599 00:34:03,006 --> 00:34:04,663 [growling] 600 00:34:07,631 --> 00:34:09,771 Thank you, Sister. 601 00:34:09,875 --> 00:34:11,187 I'd like her to stay. 602 00:34:16,226 --> 00:34:17,607 What did you do? 603 00:34:18,539 --> 00:34:19,988 I stepped into Leland. 604 00:34:20,092 --> 00:34:21,300 DOMINIC: Why? 605 00:34:21,404 --> 00:34:23,106 DAVID: He bought the house next door to Kristen. 606 00:34:23,130 --> 00:34:25,442 He wants to hurt her and her daughters. 607 00:34:25,546 --> 00:34:27,893 I warned you not to step into him. 608 00:34:27,996 --> 00:34:30,827 He was able to take control of you, right? 609 00:34:30,930 --> 00:34:32,518 How is that possible? 610 00:34:33,623 --> 00:34:35,935 What are you not telling me about him? 611 00:34:37,972 --> 00:34:39,732 Tell me. 612 00:34:41,493 --> 00:34:43,805 Leland Townsend was one of us. 613 00:34:43,909 --> 00:34:46,912 One of... the Entity? 614 00:34:47,015 --> 00:34:48,200 We're not the Entity, we're friends of... 615 00:34:48,224 --> 00:34:49,639 The Vatican, I know. 616 00:34:49,742 --> 00:34:51,261 He was one of you? 617 00:34:52,400 --> 00:34:54,782 Sister, I really think I should talk to David alone. 618 00:34:54,885 --> 00:34:55,990 No. 619 00:35:01,616 --> 00:35:03,377 Leland was training to be a priest. 620 00:35:03,480 --> 00:35:05,137 For ten years. 621 00:35:05,241 --> 00:35:07,381 He wanted to be a friend of the Vatican. 622 00:35:07,484 --> 00:35:08,623 He had talent. 623 00:35:08,727 --> 00:35:10,832 I trained him myself. 624 00:35:10,936 --> 00:35:12,006 Oh, God. 625 00:35:12,110 --> 00:35:14,181 That is why he was able to control you. 626 00:35:14,284 --> 00:35:16,114 He knows everything we do. 627 00:35:16,217 --> 00:35:19,841 That's why I asked you to not step into him. 628 00:35:19,945 --> 00:35:22,361 Now he has a pathway into your mind. 629 00:35:22,465 --> 00:35:23,707 What does that mean? 630 00:35:23,811 --> 00:35:25,491 That means he can use it any time he wants. 631 00:35:26,538 --> 00:35:28,402 He can step into you. 632 00:35:28,505 --> 00:35:30,438 ANDREA: And control David? 633 00:35:30,542 --> 00:35:32,095 DOMINIC: Yes. 634 00:35:32,199 --> 00:35:34,166 Try to. 635 00:35:35,616 --> 00:35:37,238 How does David stop it? 636 00:35:37,342 --> 00:35:38,342 I don't know. 637 00:35:39,275 --> 00:35:41,035 Leland is more powerful. 638 00:35:42,899 --> 00:35:44,349 Unless there was a way to... 639 00:35:44,452 --> 00:35:45,557 Kill him. 640 00:35:51,321 --> 00:35:53,496 [police sirens wailing] 641 00:35:53,599 --> 00:35:57,016 [thunder crashing] 642 00:35:58,639 --> 00:36:00,813 I know we should move to a safer room, 643 00:36:00,917 --> 00:36:03,575 but I can't stop watching. 644 00:36:03,678 --> 00:36:05,646 It's like the end of the world. 645 00:36:05,749 --> 00:36:07,924 [Sheryl exhales] 646 00:36:08,027 --> 00:36:10,754 We both saw the same thing, right? 647 00:36:10,858 --> 00:36:12,963 A man from accounting ripping off his skin 648 00:36:13,067 --> 00:36:16,450 to reveal that he's a demon who chased us? 649 00:36:16,553 --> 00:36:19,004 Um, yeah. 650 00:36:19,107 --> 00:36:20,799 [chuckles] 651 00:36:20,902 --> 00:36:23,042 [both laughing] 652 00:36:23,146 --> 00:36:24,458 Oh, God. 653 00:36:24,561 --> 00:36:27,806 You know, it could be SDD, shared delusion disorder, 654 00:36:27,909 --> 00:36:29,739 but, yeah, that happens with people 655 00:36:29,842 --> 00:36:31,775 who are isolated from others, 656 00:36:31,879 --> 00:36:35,572 and, you know, we're not particularly close, so... 657 00:36:35,676 --> 00:36:37,056 I don't understand. 658 00:36:37,160 --> 00:36:39,645 And how would I develop that same delusion? 659 00:36:39,749 --> 00:36:42,061 Or it's not a hallucination. 660 00:36:45,341 --> 00:36:47,515 I guess I have something to write about now. 661 00:36:47,619 --> 00:36:50,173 [chuckles] That's right. 662 00:36:50,277 --> 00:36:51,899 - The girls said it's going well. - Mm. 663 00:36:52,002 --> 00:36:54,936 Only six more stories, I'll print the collection. 664 00:36:55,040 --> 00:36:57,249 I think today will be good for two. 665 00:36:57,353 --> 00:36:59,665 - [laughs] At least two. - Yeah. 666 00:36:59,769 --> 00:37:02,910 - Want more? - Yeah. 667 00:37:04,670 --> 00:37:06,327 [thunder rumbling] 668 00:37:21,377 --> 00:37:23,793 ♪ ♪ 669 00:37:30,248 --> 00:37:32,629 - I think I need to go. - Stay. 670 00:37:32,733 --> 00:37:34,079 Dangerous out there. 671 00:37:34,182 --> 00:37:37,151 Maybe some other time. Thanks for the talk. 672 00:37:37,255 --> 00:37:38,532 Uh... 673 00:37:38,635 --> 00:37:40,396 I'll be okay. 674 00:37:40,499 --> 00:37:43,502 It's called folie à deux, what we saw. 675 00:37:43,606 --> 00:37:46,125 Folly of two. Appropriate. 676 00:37:46,229 --> 00:37:49,163 - [thunder booming] - [electricity crackling] 677 00:37:51,061 --> 00:37:53,823 When things calm down, drop by again. 678 00:37:53,926 --> 00:37:56,791 Just to talk, not to psychoanalyze. 679 00:37:57,827 --> 00:37:59,967 I like talking. 680 00:38:04,109 --> 00:38:05,835 Give this one to Kristen later 681 00:38:05,938 --> 00:38:08,872 and this one to Andy, if you can. 682 00:38:09,839 --> 00:38:11,358 Why? Why are they? 683 00:38:12,324 --> 00:38:15,085 Kristen won't see me and I doubt Andy will either. 684 00:38:15,189 --> 00:38:17,881 These just need to get to them. 685 00:38:18,503 --> 00:38:21,471 [thunder crashing] 686 00:38:21,575 --> 00:38:23,784 [wind howling] 687 00:38:29,548 --> 00:38:32,310 - Hey. - Hey. 688 00:38:33,587 --> 00:38:37,591 I was just thinking life's gotten pretty weird. 689 00:38:37,694 --> 00:38:41,146 Yeah. So, we just need whatever you have on Leland. 690 00:38:41,249 --> 00:38:42,389 Okay. 691 00:38:42,492 --> 00:38:44,194 - I remember you doing research. - All right. 692 00:38:44,218 --> 00:38:47,911 Well, I've got this. It's not up to date, 693 00:38:48,015 --> 00:38:50,914 but it's all stuff from his high school days. 694 00:38:51,018 --> 00:38:52,916 - Um... - How'd you get all this? 695 00:38:53,020 --> 00:38:54,608 He left some DNA on one of my glasses, 696 00:38:54,711 --> 00:38:57,611 and I had a friend at the D.A.'s office run the forensics on it. 697 00:38:57,714 --> 00:38:59,509 Huh. 698 00:38:59,613 --> 00:39:01,200 So, what are we looking for? 699 00:39:01,304 --> 00:39:02,744 DAVID: Thoughts and images that could 700 00:39:02,823 --> 00:39:04,652 distract Leland from remote viewing. 701 00:39:04,756 --> 00:39:07,103 - Is that Leland? - Yep. 702 00:39:07,206 --> 00:39:08,518 - Wow. - Jake Perry. 703 00:39:09,933 --> 00:39:12,764 Class of 1978. 704 00:39:12,867 --> 00:39:15,560 Roosevelt High School in Des Moines. 705 00:39:15,663 --> 00:39:19,322 And this is him playing the tuba in the marching band. 706 00:39:19,426 --> 00:39:20,944 "Jake the Flake." 707 00:39:21,048 --> 00:39:25,397 I think we can find some AOLs in this. 708 00:39:25,501 --> 00:39:27,365 Take my hand, Kristen. 709 00:39:28,745 --> 00:39:30,160 What? 710 00:39:31,230 --> 00:39:32,922 Take my hand, please. 711 00:39:33,025 --> 00:39:35,787 [wind whistling outside] 712 00:39:47,626 --> 00:39:49,041 [gasps] Ow! 713 00:39:54,737 --> 00:39:56,394 It's Leland. 714 00:39:57,636 --> 00:39:59,500 [exhales softly] 715 00:39:59,604 --> 00:40:01,813 [chuckling] 716 00:40:02,917 --> 00:40:05,230 [David grunts softly] 717 00:40:06,093 --> 00:40:09,096 Fuck me now, Kristen. 718 00:40:09,199 --> 00:40:11,478 Fuck me now, Kristen. 719 00:40:11,581 --> 00:40:14,135 Ow! [gasps] Ow. 720 00:40:14,239 --> 00:40:15,965 Oh, let go, please! 721 00:40:16,068 --> 00:40:18,243 David, fight it! 722 00:40:18,346 --> 00:40:19,600 - Fight it, let go! - BEN: I've got an idea. 723 00:40:19,624 --> 00:40:21,488 Hold on. Hold on. I got it, I got it. 724 00:40:21,591 --> 00:40:25,215 ["Stars and Stripes Forever" playing loudly] 725 00:40:34,742 --> 00:40:37,573 You are four beats late, Jake! 726 00:40:37,676 --> 00:40:39,782 Can you not hear it?! 727 00:40:39,885 --> 00:40:43,095 [music continues] 728 00:40:43,958 --> 00:40:45,615 - [laughter] - Don't! 729 00:40:48,963 --> 00:40:51,310 [grunting] 730 00:40:54,935 --> 00:40:57,178 - It's working. Louder. - BEN: Yeah. 731 00:40:58,179 --> 00:41:00,043 [volume increases] 732 00:41:01,942 --> 00:41:03,702 KRISTEN: David, fight it! 733 00:41:03,806 --> 00:41:05,290 Let go! Please! 734 00:41:08,120 --> 00:41:10,019 [laughter] 735 00:41:12,331 --> 00:41:13,919 [gasps] 736 00:41:14,023 --> 00:41:16,266 [girls laughing] 737 00:41:21,962 --> 00:41:23,204 [music ends] 738 00:41:25,759 --> 00:41:27,208 He's gone. 739 00:41:27,312 --> 00:41:28,347 You sure? 740 00:41:28,451 --> 00:41:30,902 Yeah. Good work. 741 00:41:31,005 --> 00:41:32,593 Teamwork. 742 00:41:33,387 --> 00:41:35,320 I'm sorry about what I said earlier. 743 00:41:35,423 --> 00:41:37,115 Oh, that's okay. 744 00:41:38,047 --> 00:41:39,531 You weren't yourself. 745 00:41:39,635 --> 00:41:40,981 [alarms ringing] 746 00:41:41,084 --> 00:41:44,053 Great. I'm guessing it's made landfall. 747 00:41:46,745 --> 00:41:49,472 Nope. A tornado. 748 00:41:49,576 --> 00:41:51,992 Mother Nature is pissed. 749 00:41:52,095 --> 00:41:55,098 - [crashing] - [glass shattering] 750 00:41:55,202 --> 00:41:57,031 Oh, my God. 751 00:42:01,829 --> 00:42:03,175 Oh, my God! 752 00:42:06,593 --> 00:42:07,732 Laura! 753 00:42:07,835 --> 00:42:09,250 [laughing] 754 00:42:09,354 --> 00:42:10,735 What are you doing?! 755 00:42:10,838 --> 00:42:12,540 Everything's fine, Mom. The window just broke. 756 00:42:12,564 --> 00:42:15,394 Well, then we got to get to a room without a window! 757 00:42:15,498 --> 00:42:16,948 DAVID: The upstairs bathroom! 758 00:42:17,051 --> 00:42:18,051 Where are your sisters? 759 00:42:18,121 --> 00:42:20,123 Lynn! 760 00:42:20,227 --> 00:42:22,056 Lila! Lexis! 761 00:42:22,160 --> 00:42:24,369 Mom! The new room just collapsed. 762 00:42:24,472 --> 00:42:25,795 - What? - It could've been my room. 763 00:42:25,819 --> 00:42:27,130 Lila would've been dead by now. 764 00:42:27,234 --> 00:42:28,514 Let's go! Let's go now! Now! Now! 765 00:42:28,580 --> 00:42:31,031 Go upstairs, go upstairs right now! 766 00:42:31,134 --> 00:42:33,378 [wind howling] 767 00:42:40,143 --> 00:42:42,490 - [wind roaring] - Sister! 768 00:42:51,154 --> 00:42:53,122 Who are you? 769 00:42:59,300 --> 00:43:02,165 You won't hurt this family! 770 00:43:05,617 --> 00:43:08,413 - [growls] - [gasps] 771 00:43:15,696 --> 00:43:18,112 I'm not scared of you. 772 00:43:18,216 --> 00:43:20,563 This storm will end. 773 00:43:20,667 --> 00:43:23,566 - [growls] - [gasps] 774 00:43:26,017 --> 00:43:28,122 Go back to Hell! 775 00:43:28,226 --> 00:43:30,193 You don't scare us! 776 00:43:36,717 --> 00:43:38,685 You're an old woman. 777 00:43:39,858 --> 00:43:42,827 You mean nothing. 778 00:43:42,930 --> 00:43:47,625 And we own the storms. 779 00:43:47,728 --> 00:43:50,938 God controls the weather. 780 00:43:51,042 --> 00:43:53,078 Not this weather. 781 00:43:53,182 --> 00:43:58,152 God doesn't control this. 782 00:44:08,922 --> 00:44:11,821 Sister! Sister! 783 00:44:15,583 --> 00:44:19,070 - Is the first aid kit upstairs? - Yes, in the bathroom. 784 00:44:22,004 --> 00:44:23,661 [daughters clamoring] 785 00:44:23,764 --> 00:44:25,328 - Sister Andrea, are you okay? - Is she breathing? 786 00:44:25,352 --> 00:44:27,457 - Check her pulse. - How is she bleeding? 787 00:44:27,561 --> 00:44:29,943 KRISTEN: Girls. Girls, girls, girls, girls, girls. Shh... 788 00:44:30,046 --> 00:44:31,047 Can you hear me, Sister? 789 00:44:31,151 --> 00:44:32,704 Hey. 790 00:44:33,843 --> 00:44:35,224 Where am I? 791 00:44:35,327 --> 00:44:36,915 [overlapping chatter] 792 00:44:37,019 --> 00:44:38,503 LAURA: Are you okay? 793 00:44:38,606 --> 00:44:41,886 I was confused for a minute, but... I'm fine now. 794 00:44:41,989 --> 00:44:42,989 [loud clatter] 795 00:44:43,059 --> 00:44:44,474 LAURA: It's a tornado. 796 00:44:44,578 --> 00:44:46,269 I'm only ten, and this is my first tornado. 797 00:44:46,373 --> 00:44:47,613 What happened to the hurricane? 798 00:44:47,685 --> 00:44:49,721 Can you have both hurricane and tornado? 799 00:44:49,825 --> 00:44:52,759 Well, not usually, but, uh, you know, conditions have changed. 800 00:44:53,587 --> 00:44:55,796 Whenever a cold and warm front converge, 801 00:44:55,900 --> 00:44:57,625 you can have a tornado. 802 00:44:57,729 --> 00:45:00,870 And, you know, we're having unusually warm weather, so... 803 00:45:00,974 --> 00:45:02,458 So this is about how you guys 804 00:45:02,561 --> 00:45:04,184 screwed things up for my generation? 805 00:45:04,287 --> 00:45:07,083 Pretty much. Sorry. 806 00:45:07,187 --> 00:45:08,636 It's the Devil. 807 00:45:08,740 --> 00:45:11,156 No, no, it's just us, it's just people. 808 00:45:11,260 --> 00:45:12,848 It's pure evil. 809 00:45:12,951 --> 00:45:14,712 [thunder crashes] 810 00:45:14,815 --> 00:45:16,196 [wind howling] 811 00:45:16,299 --> 00:45:19,095 I think we should pray. 812 00:45:19,199 --> 00:45:20,821 - For? - [grunts] 813 00:45:20,925 --> 00:45:22,443 For the world to stay safe. 814 00:45:22,547 --> 00:45:25,688 For the storm to end. For the ceiling to stay intact. 815 00:45:25,792 --> 00:45:27,483 Uh, uh, we can do it silently, Sister. 816 00:45:27,586 --> 00:45:30,003 No, that's all right. Can't hurt. 817 00:45:30,935 --> 00:45:33,938 The first joyful mystery, the Annunciation. 818 00:45:34,041 --> 00:45:35,733 In the name of the Father, 819 00:45:35,836 --> 00:45:38,287 and the Son, and the Holy Spirit, amen. 820 00:45:38,390 --> 00:45:40,876 Gonna be a long time together. 821 00:45:40,979 --> 00:45:42,463 Yep. 822 00:45:42,567 --> 00:45:44,500 I believe in God the Father Almighty, 823 00:45:44,603 --> 00:45:46,157 Creator of Heaven and Earth, 824 00:45:46,260 --> 00:45:48,021 and in Jesus Christ, His only Son, 825 00:45:48,124 --> 00:45:50,713 our Lord. 826 00:45:50,817 --> 00:45:54,268 LYNN: Who was conceived by the Holy Ghost. 827 00:45:54,372 --> 00:45:56,443 BOTH: Born of the Virgin Mary. 828 00:45:56,546 --> 00:45:58,825 Suffered under Pontius Pilate. 829 00:45:58,928 --> 00:46:02,552 Was crucified, died, and was buried. 830 00:46:02,656 --> 00:46:04,416 He descended into Hell. 831 00:46:04,520 --> 00:46:07,281 On the third day, He arose again. 832 00:46:07,385 --> 00:46:09,456 He ascended into Heaven 833 00:46:09,559 --> 00:46:13,563 and sitteth at the right hand of God the Father... 834 00:46:37,864 --> 00:46:39,866 ♪ ♪ 835 00:47:26,119 --> 00:47:27,706 Is it over? 836 00:47:28,466 --> 00:47:30,848 DAVID: Yeah. 837 00:47:31,607 --> 00:47:34,058 Just waiting for the all clear. 838 00:47:34,161 --> 00:47:36,370 [sighs] 839 00:47:38,027 --> 00:47:40,271 Did the prayer bother you? 840 00:47:40,374 --> 00:47:42,480 [chuckles] No. 841 00:47:42,583 --> 00:47:44,965 No atheists in a foxhole. 842 00:47:45,069 --> 00:47:47,623 [laughs] 843 00:47:47,726 --> 00:47:48,866 Hmm. 844 00:47:54,975 --> 00:47:57,253 I wish I had two lives. 845 00:47:58,254 --> 00:48:00,222 One for God. 846 00:48:01,809 --> 00:48:04,502 And one for you. 847 00:48:07,401 --> 00:48:09,714 I wish I had two lives. 848 00:48:11,958 --> 00:48:14,684 Both of them for you. 849 00:48:18,930 --> 00:48:21,450 What about me? 850 00:48:25,178 --> 00:48:26,973 Three lives. 851 00:48:32,979 --> 00:48:35,360 [marching band playing "Stars and Stripes Forever"] 852 00:48:45,992 --> 00:48:46,993 ♪ ♪ 853 00:48:47,096 --> 00:48:49,788 [groans] 854 00:49:11,293 --> 00:49:12,777 No, no, no, no, no, no, no, no. 855 00:49:14,399 --> 00:49:16,954 No. [gasps] 856 00:49:42,565 --> 00:49:44,809 [marching band stops playing] 857 00:49:44,912 --> 00:49:45,912 Hi, Leland. 858 00:49:45,983 --> 00:49:47,018 [coughs] 859 00:49:47,122 --> 00:49:48,651 SHERYL: So sorry you're not feeling well. 860 00:49:48,675 --> 00:49:51,091 - [groans] - Oh, here, let me help you out. 861 00:49:51,195 --> 00:49:52,817 [grunts] 862 00:49:52,920 --> 00:49:56,510 Hey. Your stock's not doing too well. 863 00:49:56,614 --> 00:49:58,754 That's got to be hard on you, huh? 864 00:49:58,857 --> 00:49:59,997 [grunts] 865 00:50:01,136 --> 00:50:03,379 And I think the death of its new CEO 866 00:50:03,483 --> 00:50:05,036 is gonna prove problematic, too. 867 00:50:06,003 --> 00:50:10,007 Well, it was nice knowing you, Leland. 868 00:50:11,939 --> 00:50:13,803 [grunts] 869 00:50:16,082 --> 00:50:20,396 I can't keep saving your ass. You clean up this one. 870 00:50:20,500 --> 00:50:22,985 [coughs] 871 00:50:23,089 --> 00:50:25,091 [panting] 872 00:50:31,890 --> 00:50:32,960 Okay. 873 00:50:33,064 --> 00:50:35,135 - [phone buzzing] - Guess I'll make breakfast. 874 00:50:36,481 --> 00:50:38,621 Mom? 875 00:50:43,350 --> 00:50:44,938 I'm sorry, what? 876 00:50:45,042 --> 00:50:46,629 [siren wails] 877 00:50:46,733 --> 00:50:50,012 64-year-old female. Sheryl Luria. 878 00:50:50,116 --> 00:50:53,188 Fell from a fourth floor balcony during the storm. 879 00:50:53,291 --> 00:50:55,531 - Breathing is shallow. - Call ortho for bed number three 880 00:50:55,604 --> 00:50:57,133 and neurosurgery for bed number four. Hurry. 881 00:50:57,157 --> 00:50:59,317 Sustained catastrophic injuries. Massive loss of blood. 882 00:51:01,127 --> 00:51:02,645 Blood pressure's 60/40. 883 00:51:02,749 --> 00:51:03,760 DOCTOR: Likely a left pneumothorax 884 00:51:03,784 --> 00:51:04,889 and cardiac tamponade. 885 00:51:04,992 --> 00:51:06,442 Alert the OR. 886 00:51:08,789 --> 00:51:10,909 - What's taking so long? - This jacket is bulletproof. 887 00:51:10,964 --> 00:51:12,310 Well, just cut at the seam. 888 00:51:12,414 --> 00:51:13,814 No, I mean, it's really bulletproof. 889 00:51:18,834 --> 00:51:20,491 Um... 890 00:51:20,594 --> 00:51:24,564 So, um, neighbors called 911. They said... 891 00:51:26,013 --> 00:51:27,808 that she fell out of a window. 892 00:51:27,912 --> 00:51:31,364 - Oh, my God. - Yeah. 893 00:51:31,467 --> 00:51:33,504 It's not looking good. 894 00:51:34,677 --> 00:51:36,955 I'm sorry. I'm so sorry. 895 00:51:37,059 --> 00:51:38,198 Are you okay? 896 00:51:41,684 --> 00:51:44,618 - I don't know. It's complicated. - Mm. 897 00:51:44,722 --> 00:51:46,551 NURSE: Kristen Bouchard. 898 00:51:48,588 --> 00:51:50,452 She wants to see you. 899 00:51:52,074 --> 00:51:54,663 ALL: We love you so much, Grandma. 900 00:51:54,766 --> 00:51:56,009 We've missed you so much. 901 00:51:56,113 --> 00:51:57,735 You should see the house after the storm. 902 00:51:57,838 --> 00:51:59,840 It's a mess, but you would love it. 903 00:51:59,944 --> 00:52:01,359 There's toilet paper everywhere. 904 00:52:01,463 --> 00:52:03,810 And a massive branch crashed through the window. 905 00:52:05,950 --> 00:52:09,298 - It's okay. - Don't die, Grandma. Please. 906 00:52:09,402 --> 00:52:13,026 [labored breathing] 907 00:52:14,338 --> 00:52:17,030 I love you so much. 908 00:52:26,246 --> 00:52:28,214 Okay. Let's go. 909 00:52:45,369 --> 00:52:47,854 [sniffles] 910 00:52:56,311 --> 00:52:59,624 F-Forgive me. 911 00:53:06,217 --> 00:53:08,909 [Sheryl grunting] 912 00:53:26,064 --> 00:53:29,067 Mom, do you want the last rites? 913 00:53:29,171 --> 00:53:33,658 You don't have to, but David is here. 914 00:53:34,935 --> 00:53:37,179 [crying] 915 00:53:51,262 --> 00:53:53,333 I love you. 916 00:53:54,438 --> 00:53:57,855 [gasping]: I love you. 917 00:54:04,724 --> 00:54:07,244 You came to me to confess before, Sheryl, 918 00:54:07,347 --> 00:54:10,281 and God forgave you. 919 00:54:11,455 --> 00:54:13,871 He loves you. 920 00:54:13,974 --> 00:54:16,391 And he will welcome you into his kingdom, 921 00:54:16,494 --> 00:54:20,153 where there will be no more death or sorrow 922 00:54:20,257 --> 00:54:22,189 or tears. 923 00:54:37,239 --> 00:54:40,277 For the former things are passed away. 924 00:54:44,453 --> 00:54:46,248 Do you believe that? 925 00:54:52,358 --> 00:54:54,394 You are forgiven. 926 00:55:01,056 --> 00:55:03,783 Our Father who art in Heaven, 927 00:55:03,886 --> 00:55:05,578 hallowed be Thy name. 928 00:55:05,681 --> 00:55:07,269 Thy kingdom come. 929 00:55:07,373 --> 00:55:08,753 Thy will be done, 930 00:55:08,857 --> 00:55:11,411 - on Earth as it is in Heaven. - [heart monitor flatlining] 931 00:55:15,277 --> 00:55:17,693 - [inaudible] - ♪ ♪ 932 00:55:32,881 --> 00:55:36,091 [sighs] I'm sorry, I just heard. 933 00:55:36,194 --> 00:55:38,438 Thank you. Thanks for coming. 934 00:55:38,542 --> 00:55:41,199 Um, your mother, uh, 935 00:55:41,303 --> 00:55:42,856 gave me... 936 00:55:42,960 --> 00:55:45,100 this to give to you. 937 00:56:06,259 --> 00:56:08,537 What you see behind me is a secret room 938 00:56:08,641 --> 00:56:10,332 in Leland Townsend's apartment. 939 00:56:13,784 --> 00:56:16,959 He's eating. His first solid foods. 940 00:56:17,063 --> 00:56:18,961 Exciting times. 941 00:56:20,066 --> 00:56:22,413 [knock on door] 942 00:56:24,070 --> 00:56:26,210 What time did the movers say they'd be here? 943 00:56:26,313 --> 00:56:28,143 Not until 5:00. 944 00:56:36,772 --> 00:56:38,843 Mr. Leland Townsend? 945 00:56:38,947 --> 00:56:40,189 Is anything the matter? 946 00:56:40,293 --> 00:56:41,719 I'm Officer Wolfe. We have a search warrant 947 00:56:41,743 --> 00:56:43,663 - to search these premises. - Why? What did I do? 948 00:56:45,574 --> 00:56:47,058 No, no, no, no, you can't go in there. 949 00:56:47,162 --> 00:56:49,751 [officers speaking indistinctly] 950 00:56:51,960 --> 00:56:54,411 Hands behind your back, sir. Right now. 951 00:56:54,514 --> 00:56:56,999 Leslie, call my lawyer. 952 00:56:59,692 --> 00:57:01,487 [Kristen sighs] 953 00:57:01,590 --> 00:57:03,247 Hey, how are they? 954 00:57:03,350 --> 00:57:04,800 Exhausted. 955 00:57:04,904 --> 00:57:07,803 Huh. That's a good thing, isn't it? 956 00:57:07,907 --> 00:57:09,391 Yeah. 957 00:57:11,289 --> 00:57:12,739 I just don't want them to blame me. 958 00:57:12,843 --> 00:57:13,740 For? 959 00:57:13,844 --> 00:57:15,880 [sighs] 960 00:57:18,504 --> 00:57:21,783 Their grandmother being out of their lives, or... 961 00:57:25,131 --> 00:57:26,926 [crying]: I don't... 962 00:57:33,553 --> 00:57:37,108 Well, at least your neighbor is out of your life for good. 963 00:57:37,212 --> 00:57:40,008 [sighs] Unless he gets a good lawyer. 964 00:57:41,147 --> 00:57:43,045 [knock on door] 965 00:57:43,943 --> 00:57:45,910 Oh. 966 00:57:46,014 --> 00:57:48,016 Maybe he made bail already. 967 00:57:50,984 --> 00:57:52,330 Ms. Kristen Bouchard? 968 00:57:53,297 --> 00:57:54,919 - Yes? - This is Ms. Meeker, 969 00:57:55,023 --> 00:57:57,519 the intake administrator for New York Child Protective Services, 970 00:57:57,543 --> 00:58:00,028 and our civilian observer Eileen Gilbert. 971 00:58:01,374 --> 00:58:02,720 - Okay. - As you may know, 972 00:58:02,824 --> 00:58:04,239 when a parent is held 973 00:58:04,342 --> 00:58:06,621 in police custody, the agency makes every effort 974 00:58:06,724 --> 00:58:09,278 to connect the child to the other biological parent. 975 00:58:09,382 --> 00:58:12,558 And with Mr. Townsend being held, 976 00:58:12,661 --> 00:58:13,973 along with the surrogate... 977 00:58:14,076 --> 00:58:16,078 - Leslie? - Yes. 978 00:58:17,321 --> 00:58:20,358 We have no other option than foster care for Timothy, 979 00:58:20,462 --> 00:58:22,395 or... you. 980 00:58:22,499 --> 00:58:25,294 ["Tu Viendras" by Zbigniew Preisner playing] 981 00:58:34,787 --> 00:58:36,616 Jesus Christ. 982 00:58:36,720 --> 00:58:38,238 Yep. 983 00:58:38,342 --> 00:58:42,104 But that decision must be made by the biological mother. 984 00:58:43,865 --> 00:58:45,452 Of course. 985 00:58:46,281 --> 00:58:48,697 Of course that must be made by me. 986 00:58:48,801 --> 00:58:50,319 WOLFE: Yes. 987 00:58:52,114 --> 00:58:53,599 Ms. Bouchard? 988 00:59:04,023 --> 00:59:08,023 Your decision, ma'am? 66865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.