Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,640 --> 00:01:00,640
Fuck.
2
00:01:27,880 --> 00:01:29,040
Hello, my love.
3
00:01:29,720 --> 00:01:30,760
How are you?
4
00:01:31,560 --> 00:01:33,000
I need to be with y...
5
00:01:45,240 --> 00:01:47,320
That makes no fucking sense.
6
00:01:47,400 --> 00:01:50,800
Emilia reported her brother,
and they both got arrested.
7
00:01:50,880 --> 00:01:51,960
It had to be them.
8
00:01:52,040 --> 00:01:53,400
Well, obviously not.
9
00:01:53,480 --> 00:01:56,120
But why Luis?
Why would he want to kill Joel?
10
00:01:56,200 --> 00:01:58,680
Because he's a son of a bitch. That's why.
11
00:01:58,760 --> 00:02:02,080
Sure, he's not the kind of guy
to use the most orthodox methods
12
00:02:02,160 --> 00:02:05,440
to make sure justice is served,
but being a murderer...
13
00:02:05,520 --> 00:02:07,000
You don't know him like I do.
14
00:02:07,080 --> 00:02:09,920
He's been extorting me for months.
He's a real bastard.
15
00:02:10,000 --> 00:02:11,040
Tell him everything.
16
00:02:13,920 --> 00:02:16,400
- He found out...
- Is it true he was turning tricks?
17
00:02:18,200 --> 00:02:19,280
Tricks? What tricks?
18
00:02:19,360 --> 00:02:20,760
Well, not magic tricks.
19
00:02:20,840 --> 00:02:22,360
We'll tell you later.
20
00:02:22,440 --> 00:02:24,320
- Did you know?
- Emilia blurted it out.
21
00:02:24,400 --> 00:02:27,160
I thought she was trying
to convince me Dalmar killed him.
22
00:02:27,240 --> 00:02:28,400
No, it's true.
23
00:02:28,480 --> 00:02:31,160
They set up a prostitution ring here
behind my back.
24
00:02:31,240 --> 00:02:34,520
Luis found out,
and he's been using it to blackmail me.
25
00:02:34,600 --> 00:02:37,680
I was pissed with Joel,
as you can imagine.
26
00:02:37,760 --> 00:02:40,440
I went to talk to him, and I lost it.
27
00:02:40,520 --> 00:02:42,360
I yelled. I pushed him.
28
00:02:42,440 --> 00:02:46,320
I basically asked him
to stop and leave me out of it.
29
00:02:46,400 --> 00:02:50,080
I guess Joel confronted Luis
and threatened him with Alumni.
30
00:02:50,160 --> 00:02:53,000
- That's how he settled everything.
- Exactly.
31
00:02:53,880 --> 00:02:57,000
So we think
Luis took out the root of the problem.
32
00:02:57,080 --> 00:02:59,240
- So it's your fault, then.
- What?
33
00:02:59,320 --> 00:03:01,240
You got Joel to confront Luis.
34
00:03:01,320 --> 00:03:04,640
What? Am I the one to blame
for his blind ambition, Omar?
35
00:03:04,720 --> 00:03:07,520
Is it my fault that he was
with Héctor and those pricks?
36
00:03:07,600 --> 00:03:10,480
And that he became a sex worker?
Am I really to blame?
37
00:03:10,560 --> 00:03:11,400
What?
38
00:03:11,480 --> 00:03:12,400
The tricks.
39
00:03:12,480 --> 00:03:15,480
Joel was blinded by money,
and he wanted to be like them.
40
00:03:15,560 --> 00:03:18,880
He dug his own grave.
I'm sorry, but it is what it is.
41
00:03:18,960 --> 00:03:20,000
Give me the video.
42
00:03:20,080 --> 00:03:22,640
No, we're taking it to the police.
It's settled.
43
00:03:22,720 --> 00:03:25,120
And what do you think they'll do with it?
44
00:03:25,200 --> 00:03:27,640
They'll stop at nothing
to cover for their own.
45
00:03:27,720 --> 00:03:29,760
This can't be covered up, Omar.
46
00:03:29,840 --> 00:03:33,000
- This is solid evidence.
- We need to be smart, guys.
47
00:03:33,080 --> 00:03:35,720
We have a smoking gun.
The timing needs to be right.
48
00:03:35,800 --> 00:03:39,680
Luis has to pay, of course.
But the siblings can't get away scot-free.
49
00:03:39,760 --> 00:03:41,120
But they didn't kill Joel.
50
00:03:41,200 --> 00:03:43,720
They wasted no time
in accusing you and Dalmar.
51
00:03:43,800 --> 00:03:45,440
Not to mention, they beat me up.
52
00:03:45,520 --> 00:03:48,080
Give me the video.
I promise you, they'll pay.
53
00:03:48,160 --> 00:03:49,760
I want to see Luis behind bars.
54
00:03:49,840 --> 00:03:51,880
You will. I swear.
55
00:03:52,480 --> 00:03:54,080
But let me do it my way.
56
00:03:54,160 --> 00:03:55,400
You owe it to Joel, Isa.
57
00:03:55,920 --> 00:03:57,160
We all do.
58
00:04:06,040 --> 00:04:07,720
I just sent it to you.
59
00:04:07,800 --> 00:04:10,200
You have two days. That's it.
60
00:04:28,800 --> 00:04:30,280
The handsome cop?
61
00:04:32,400 --> 00:04:35,920
They really are the worst.
Cops and handsome guys.
62
00:04:37,120 --> 00:04:39,240
How long do we have
before they let Dalmar out?
63
00:04:39,320 --> 00:04:41,200
{\an8}He might already be out.
64
00:04:41,720 --> 00:04:44,800
{\an8}- Héctor and Emilia were arrested.
- Them too?
65
00:04:46,560 --> 00:04:50,160
{\an8}You know, I would have put money
on those rotten siblings.
66
00:04:50,760 --> 00:04:52,840
{\an8}- We need to do something, Chloe.
- I know.
67
00:04:52,920 --> 00:04:55,600
{\an8}I'm sure the Black kid
still has that video of me.
68
00:04:55,680 --> 00:04:56,600
{\an8}- Mom.
- What?
69
00:04:56,680 --> 00:04:59,680
{\an8}You scare me when I see you thinking,
whiskey in your hand.
70
00:05:00,280 --> 00:05:02,520
{\an8}Let's make him an offer he can't refuse.
71
00:05:02,600 --> 00:05:05,680
{\an8}Sure. Since the last one
was so successful.
72
00:05:05,760 --> 00:05:08,200
{\an8}Well, we're going to need a plan...
73
00:05:08,840 --> 00:05:09,680
{\an8}S.
74
00:05:09,760 --> 00:05:11,040
{\an8}- S?
- S.
75
00:05:11,120 --> 00:05:13,440
{\an8}"Skedaddle." I just came up with it.
76
00:05:13,520 --> 00:05:15,240
{\an8}The school year is about to end.
77
00:05:15,320 --> 00:05:17,160
{\an8}If this fails, it's S.
78
00:05:17,240 --> 00:05:18,440
{\an8}Plan S.
79
00:05:19,280 --> 00:05:20,320
{\an8}Getting out of here.
80
00:05:23,960 --> 00:05:26,040
{\an8}- What about Eric?
- What about him?
81
00:05:28,160 --> 00:05:31,560
{\an8}Baby, you can find
a cute boy who's crazy anywhere.
82
00:05:31,640 --> 00:05:35,440
{\an8}Think of Eric as your first go.
83
00:05:36,200 --> 00:05:38,840
By the way,
since you have a thing for nutcases,
84
00:05:38,920 --> 00:05:40,600
make sure the next one is loaded.
85
00:05:41,480 --> 00:05:42,960
Think about your future.
86
00:06:36,280 --> 00:06:38,240
I don't get why you're with Héctor.
87
00:06:38,840 --> 00:06:39,920
He's using you.
88
00:06:40,000 --> 00:06:41,360
You're his plaything.
89
00:06:41,880 --> 00:06:44,440
He only gets a hard-on
when he humiliates you.
90
00:06:45,480 --> 00:06:47,520
It's gonna tear you apart down the line.
91
00:06:52,200 --> 00:06:53,640
Is that what you want?
92
00:06:54,160 --> 00:06:56,080
You sure do love to exaggerate, huh?
93
00:06:56,600 --> 00:06:57,880
He's not like that, Omar.
94
00:06:57,960 --> 00:07:00,480
And even if he were,
I can keep him in check.
95
00:07:00,960 --> 00:07:04,880
Yeah, that's exactly what Samu said.
And look how he ended up.
96
00:07:07,840 --> 00:07:10,000
I couldn't cope
if the same happened to you.
97
00:07:11,600 --> 00:07:13,560
Thanks for your concern. Really.
98
00:07:14,320 --> 00:07:15,520
But there's no need.
99
00:07:18,000 --> 00:07:19,480
Can I tell you something?
100
00:07:22,800 --> 00:07:23,800
Never mind.
101
00:07:25,000 --> 00:07:26,320
No. Say it.
102
00:07:27,480 --> 00:07:29,320
Sometimes I think that
103
00:07:29,840 --> 00:07:32,920
if you and I had met
at a different point in time...
104
00:07:33,880 --> 00:07:35,520
If... I don't know.
105
00:07:35,600 --> 00:07:39,080
If we had met
at a different point in our lives,
106
00:07:39,840 --> 00:07:41,960
maybe things would have worked out.
107
00:07:43,760 --> 00:07:45,840
You wouldn't have even noticed me.
108
00:07:45,920 --> 00:07:48,760
I would have always noticed you. For real.
109
00:07:49,880 --> 00:07:51,760
And... who knows?
110
00:07:51,840 --> 00:07:55,520
Maybe life has a second chance
in store for us.
111
00:08:11,880 --> 00:08:14,080
The future is only two weeks away.
112
00:08:14,600 --> 00:08:17,040
We'll leave all this behind.
113
00:08:17,120 --> 00:08:18,560
I don't feel sad at all.
114
00:08:18,640 --> 00:08:20,760
I only want to heal my wounds.
115
00:08:20,840 --> 00:08:24,600
This week, I'll be asking you
what you'll be doing after Las Encinas.
116
00:08:24,680 --> 00:08:27,040
Is there a life after this?
Is there a future?
117
00:08:27,120 --> 00:08:29,200
Don't be shy. Send me your ideas.
118
00:08:34,240 --> 00:08:35,240
You think?
119
00:08:36,360 --> 00:08:38,400
I don't buy it. It seems so fake to me.
120
00:08:39,080 --> 00:08:41,160
I'm not in the right mindset for this.
121
00:08:41,680 --> 00:08:42,680
Why not?
122
00:08:45,000 --> 00:08:47,600
We need to get our lives back.
You can go back to social media,
123
00:08:47,680 --> 00:08:50,560
pass all these fucking exams,
and leave this behind.
124
00:08:51,480 --> 00:08:54,640
How can I leave this behind,
knowing that Dalmar will be let out
125
00:08:54,720 --> 00:08:57,640
and that he might have
the evidence to put Carmen away?
126
00:08:58,160 --> 00:08:59,600
Not this again. Seriously?
127
00:08:59,680 --> 00:09:02,000
You want justice for Joel's death, right?
128
00:09:02,080 --> 00:09:03,480
I want the same for Raúl.
129
00:09:03,560 --> 00:09:07,000
What more justice do you need?
The guy who abused you is dead.
130
00:09:07,080 --> 00:09:11,800
Didn't you dream of him disappearing
when he bullied you and abused you?
131
00:09:12,960 --> 00:09:16,080
- He's not here anymore.
- But I didn't want that for Raúl.
132
00:09:16,720 --> 00:09:20,720
Can't you see he's got you trapped
even after his death?
133
00:09:20,800 --> 00:09:24,360
He won't let you move on, Sara.
Free yourself from him.
134
00:09:24,840 --> 00:09:26,080
Forget about him.
135
00:09:27,160 --> 00:09:28,160
I'm not sure I can.
136
00:09:28,240 --> 00:09:29,240
You can.
137
00:09:30,480 --> 00:09:34,600
Come on, record me.
Ask me about what I'll do after all this.
138
00:09:48,880 --> 00:09:51,040
You. What do you want?
139
00:09:54,960 --> 00:09:56,120
I'm here to see you.
140
00:09:57,240 --> 00:09:58,400
To see you there,
141
00:09:58,480 --> 00:09:59,840
on that side.
142
00:09:59,920 --> 00:10:03,440
Screwed. Without your power
and your arrogance.
143
00:10:03,920 --> 00:10:04,920
It feels good.
144
00:10:08,400 --> 00:10:10,200
I have evidence that would free you.
145
00:10:11,520 --> 00:10:12,520
It's a video.
146
00:10:12,920 --> 00:10:15,280
Someone left a phone
filming your orgy, and...
147
00:10:15,360 --> 00:10:16,760
Oh, surprise!
148
00:10:17,280 --> 00:10:18,920
It recorded Joel's murder too.
149
00:10:19,000 --> 00:10:21,560
- If I hand it in, you'll walk.
- What are you waiting for?
150
00:10:21,640 --> 00:10:23,920
The thing is, I'm in no hurry.
151
00:10:24,840 --> 00:10:27,400
You corrupted Joel,
and he's dead because of it.
152
00:10:27,480 --> 00:10:29,520
I don't care who the perpetrator was.
153
00:10:29,600 --> 00:10:31,200
What do you want? Money?
154
00:10:31,280 --> 00:10:33,080
I want you to beg me.
155
00:10:33,600 --> 00:10:35,000
To humiliate yourself.
156
00:10:35,600 --> 00:10:38,920
To feel how Joel felt
every time he was with you.
157
00:10:39,000 --> 00:10:41,240
Joel loved fucking me.
158
00:10:41,760 --> 00:10:44,040
He loved everything I stood for.
159
00:10:44,560 --> 00:10:47,640
That's why he was willing to do
whatever it took to succeed.
160
00:10:48,120 --> 00:10:52,680
And he was hungry too.
I bet he never fucked like that with you.
161
00:10:54,840 --> 00:10:56,040
Oh, is that it?
162
00:10:56,720 --> 00:10:59,640
Didn't you want to see me beg?
Aren't you going to fight?
163
00:10:59,720 --> 00:11:02,360
Oh, you impoverished folk are so weak.
164
00:11:02,440 --> 00:11:03,880
You get what you deserve.
165
00:11:04,560 --> 00:11:06,920
You want the video? The solution is easy.
166
00:11:07,720 --> 00:11:09,680
You and your sister sign a confession,
167
00:11:09,760 --> 00:11:12,200
declaring that
you were the ones who beat me up.
168
00:11:12,280 --> 00:11:14,720
One confession for the cops,
one for the public,
169
00:11:14,800 --> 00:11:17,000
saying you wanted to beat me to death.
170
00:11:17,080 --> 00:11:19,840
Oh, Omar. You're bluffing.
171
00:11:19,920 --> 00:11:22,200
You have nothing. Get lost.
172
00:11:22,720 --> 00:11:24,560
Maybe Emilia won't think the same.
173
00:11:25,280 --> 00:11:29,120
Are you really willing to go to jail
for a crime you didn't commit?
174
00:11:29,800 --> 00:11:31,960
You're sentencing your brother
to 20 years.
175
00:11:32,040 --> 00:11:33,600
And you'll get a few years too.
176
00:11:35,160 --> 00:11:37,320
If the evidence exists,
it'll come to light.
177
00:11:37,920 --> 00:11:39,320
With or without your help.
178
00:11:39,960 --> 00:11:41,400
I'm the only one who has it.
179
00:11:41,920 --> 00:11:45,640
And if you don't sign the statement
within 24 hours, I'll destroy it.
180
00:11:45,720 --> 00:11:47,800
No lawyer will be able to get you out.
181
00:11:50,440 --> 00:11:52,520
Not a chance, Aladdin.
182
00:12:07,760 --> 00:12:08,840
{\an8}POLICE
183
00:12:28,000 --> 00:12:29,720
It must have been really tough, huh?
184
00:12:29,800 --> 00:12:31,840
Why the hell are you here? And you?
185
00:12:32,440 --> 00:12:35,400
We're here to support you.
So that you see you're not alone.
186
00:12:35,480 --> 00:12:38,520
It must be tough to get out
and have no one waiting for you.
187
00:12:38,600 --> 00:12:41,120
So here we are. Carmen and Chloe.
188
00:12:41,200 --> 00:12:43,360
You convinced me to incriminate myself.
189
00:12:43,440 --> 00:12:46,800
Dalmar, don't cling to the past, please.
190
00:12:46,880 --> 00:12:48,560
Only resentful people do that,
191
00:12:48,640 --> 00:12:50,760
and they never amount to anything.
192
00:12:50,840 --> 00:12:53,960
And you know what?
Their skin wrinkles much sooner.
193
00:12:54,480 --> 00:12:57,960
Although with that ebony skin of yours,
you don't need to worry.
194
00:12:58,040 --> 00:12:59,880
Look... get lost.
195
00:13:00,640 --> 00:13:01,640
A hundred thousand.
196
00:13:01,720 --> 00:13:02,880
What?
197
00:13:03,440 --> 00:13:06,000
A hundred thousand for the video.
198
00:13:06,080 --> 00:13:08,360
I'll be deported soon.
199
00:13:08,440 --> 00:13:10,960
If I cooperate with the cops
and share the video,
200
00:13:11,040 --> 00:13:12,840
I might get my residence permit.
201
00:13:12,920 --> 00:13:17,320
Or they might tell you to fuck off
for giving them such irrelevant evidence.
202
00:13:17,400 --> 00:13:18,920
You're offering me 100,000.
203
00:13:19,680 --> 00:13:21,240
It can't be that irrelevant.
204
00:13:23,320 --> 00:13:24,480
Fine.
205
00:13:25,280 --> 00:13:26,360
I admit it.
206
00:13:27,200 --> 00:13:29,760
It could make things
a bit trickier for me.
207
00:13:30,280 --> 00:13:32,560
But I assure you,
it won't solve your problems.
208
00:13:33,320 --> 00:13:36,200
They'll send you back,
and you won't get a cent.
209
00:13:36,280 --> 00:13:39,560
I'm offering you money
and a lawyer to fight for you.
210
00:13:41,760 --> 00:13:43,760
What if I got you a better video?
211
00:13:44,800 --> 00:13:48,240
One where you can see
who actually murdered Joel?
212
00:13:49,680 --> 00:13:52,240
They already arrested those fascists.
213
00:13:52,320 --> 00:13:53,600
They didn't do it.
214
00:13:54,120 --> 00:13:56,480
I'll get you the video,
you give it to the cops,
215
00:13:56,560 --> 00:13:59,840
and I guarantee you
they'll give you your residence papers.
216
00:13:59,920 --> 00:14:03,520
You'll be granted citizenship,
but you won't get a single euro.
217
00:14:03,600 --> 00:14:04,600
Mom.
218
00:14:06,680 --> 00:14:10,320
Why offer him that kind of money
if you have that information?
219
00:14:10,400 --> 00:14:11,640
Mom, give him the money.
220
00:14:15,280 --> 00:14:18,600
Of course. A deal's a deal.
100,000 for your video.
221
00:14:19,080 --> 00:14:22,520
Now, don't tell me
we're not your guardian angels, Dalmar.
222
00:14:23,720 --> 00:14:25,960
Get me that video, and we'll talk.
223
00:14:35,880 --> 00:14:37,240
So, Héctor, tell me.
224
00:14:37,320 --> 00:14:38,920
Are you ready to confess?
225
00:14:40,200 --> 00:14:42,560
Mmm, no. Because I didn't do it.
226
00:14:43,040 --> 00:14:44,760
We'll soon find out who did.
227
00:14:44,840 --> 00:14:46,000
You don't say.
228
00:14:47,000 --> 00:14:50,760
Omar has a recording of what happened.
Have a judge issue an order for it.
229
00:14:51,440 --> 00:14:53,000
What recording?
230
00:14:53,080 --> 00:14:56,520
A perv snuck a phone in to film
our party but filmed something else.
231
00:14:57,520 --> 00:14:59,520
If I were you, I'd tell the judge.
232
00:15:02,320 --> 00:15:04,960
How do I imagine my life
after Las Encinas? Well...
233
00:15:05,480 --> 00:15:07,920
I want to go into medicine
and study psychiatry.
234
00:15:08,000 --> 00:15:10,680
Everything that goes on in here
is super important.
235
00:15:11,320 --> 00:15:13,320
Okay, cut. I sound like a dickhead.
236
00:15:14,640 --> 00:15:15,800
Just a bit.
237
00:15:15,880 --> 00:15:17,480
Let's do it one more time.
238
00:15:17,560 --> 00:15:20,360
Nico, I don't know
if anyone will be interested in this.
239
00:15:20,880 --> 00:15:22,280
Ask me something, then.
240
00:15:25,520 --> 00:15:29,960
Before we talk about your future,
do you have any unfinished business?
241
00:15:32,080 --> 00:15:35,320
I guess I would have done things
differently with my cousin.
242
00:15:37,120 --> 00:15:41,000
That way, we wouldn't be
so distant and screwed up.
243
00:15:41,080 --> 00:15:43,520
To think that the year is coming to an end
244
00:15:43,600 --> 00:15:46,160
and that he might leave like this
isn't cool at all.
245
00:15:48,080 --> 00:15:51,000
Eric, let's fix this, okay?
246
00:15:51,800 --> 00:15:55,240
I swear I'm sorry for all
the crappy things I've done.
247
00:15:55,920 --> 00:15:57,080
Honestly.
248
00:15:57,920 --> 00:15:59,200
I love you, man.
249
00:16:03,480 --> 00:16:04,480
That's better.
250
00:16:30,120 --> 00:16:31,320
What happened?
251
00:16:32,520 --> 00:16:35,480
- We've been robbed!
- You don't have anything to steal.
252
00:16:37,680 --> 00:16:39,920
Omar, we've been robbed.
253
00:16:40,440 --> 00:16:41,440
What?
254
00:16:48,200 --> 00:16:52,160
- Is there something I should know?
- Shit, they took my laptop.
255
00:16:54,560 --> 00:16:57,840
Hey, do you mind if I spend some time
with Omar now?
256
00:16:57,920 --> 00:17:02,000
I have a bad feeling about this,
and... I'll call you later, okay?
257
00:17:02,080 --> 00:17:03,080
- Are you sure?
- Yes.
258
00:17:03,120 --> 00:17:04,120
Okay.
259
00:17:13,520 --> 00:17:15,880
- Is this about Joel's video?
- What?
260
00:17:16,360 --> 00:17:18,000
The video of Joel's murderer.
261
00:17:19,800 --> 00:17:21,960
- You know about it?
- Chloe mentioned it.
262
00:17:22,040 --> 00:17:25,160
And since our apartment is trashed,
I put two and two together.
263
00:17:25,240 --> 00:17:27,320
Maybe you have it and someone wants it.
264
00:17:27,400 --> 00:17:29,360
No. That's not it.
265
00:17:29,440 --> 00:17:33,000
If you had it, we could use it
to get my residence papers.
266
00:17:34,640 --> 00:17:35,520
Right.
267
00:17:35,600 --> 00:17:37,200
Does that mean you have it?
268
00:17:37,920 --> 00:17:39,280
One second, Dalmar.
269
00:17:58,080 --> 00:17:59,080
Hello?
270
00:18:01,040 --> 00:18:02,400
Yes, that's me.
271
00:18:07,480 --> 00:18:09,760
Omar, this is my family's lawyer.
272
00:18:09,840 --> 00:18:12,160
He helped me write my statement.
273
00:18:14,080 --> 00:18:18,720
I admit responsibility for the beating
and for wanting to beat you to death.
274
00:18:19,800 --> 00:18:23,680
All we need is your signature and mine,
and then you'll accept my confession.
275
00:18:26,760 --> 00:18:27,760
That's great.
276
00:18:35,000 --> 00:18:36,320
Come on, sign it.
277
00:18:43,360 --> 00:18:44,560
I have something better.
278
00:18:45,160 --> 00:18:47,680
Whatever you want.
All you have to do is ask.
279
00:18:47,760 --> 00:18:50,760
I'm your Santa Claus,
your fairy godmother, your genie.
280
00:18:50,840 --> 00:18:53,440
Whatever. Tell me what you want,
and you'll get it.
281
00:18:53,960 --> 00:18:55,280
And think big.
282
00:18:56,720 --> 00:18:58,320
I just want your signature.
283
00:18:59,120 --> 00:19:02,440
Would you really turn down
the chance to have it all?
284
00:19:03,320 --> 00:19:06,640
What kind of future do you want?
I'll make it happen. Be ambitious.
285
00:19:06,720 --> 00:19:09,960
Or are you the kind of sucker
who won't dare to have real dreams?
286
00:19:10,600 --> 00:19:12,680
That's how you won Joel over, right?
287
00:19:13,360 --> 00:19:14,480
And where is he now?
288
00:19:15,800 --> 00:19:17,320
You're smarter than him.
289
00:19:18,200 --> 00:19:20,600
And you have the advantage now. Use it.
290
00:19:21,520 --> 00:19:23,640
Your families make you believe that.
291
00:19:24,280 --> 00:19:26,520
In your world, everything is for sale.
292
00:19:27,000 --> 00:19:28,000
But it's not.
293
00:19:29,320 --> 00:19:33,480
I'd set fire to you, your little sister,
the fucking Alumni club, and the school.
294
00:19:33,560 --> 00:19:35,120
- Done.
- What?
295
00:19:35,920 --> 00:19:38,600
You want to finish us off?
And Las Encinas? It's done.
296
00:19:38,680 --> 00:19:41,840
I'll offer you that.
Shut down Alumni, shut down the school.
297
00:19:41,920 --> 00:19:43,360
What are you talking about?
298
00:19:44,040 --> 00:19:45,480
Tell me you don't want it.
299
00:19:45,560 --> 00:19:49,200
Tell me you wouldn't love it
if it all closed for good.
300
00:19:49,280 --> 00:19:52,080
Think about it.
What will happen if I sign this?
301
00:19:52,160 --> 00:19:56,080
We'll be sentenced to a few months,
and we won't even go to prison.
302
00:19:56,720 --> 00:19:59,320
And that public scorn you dream of? Zilch.
303
00:19:59,400 --> 00:20:02,840
Not gonna happen.
Do you prefer that to the grand prize?
304
00:20:04,360 --> 00:20:05,480
So, what should we do?
305
00:20:05,960 --> 00:20:06,960
Should I sign?
306
00:20:09,760 --> 00:20:12,320
Or you give me the evidence,
and we end Las Encinas?
307
00:20:56,640 --> 00:20:58,200
Omar, are you home?
308
00:21:07,000 --> 00:21:08,000
What's going on?
309
00:21:08,960 --> 00:21:12,200
Nothing. Someone broke in,
and I'm a little paranoid.
310
00:21:12,840 --> 00:21:16,840
Nadia, I might make a deal with Héctor
to shut down Las Encinas.
311
00:21:17,320 --> 00:21:19,480
I give him the video
proving his innocence,
312
00:21:19,560 --> 00:21:21,280
and he'll shut the school down.
313
00:21:21,360 --> 00:21:22,640
Omar, are you okay?
314
00:21:22,720 --> 00:21:23,720
Sure.
315
00:21:24,080 --> 00:21:26,000
Stop worrying about me, damn it.
316
00:21:29,680 --> 00:21:31,760
I'm going to end that cancer of a school.
317
00:21:31,840 --> 00:21:33,040
It's in my hands.
318
00:21:33,120 --> 00:21:34,840
That's all that matters.
319
00:21:34,920 --> 00:21:36,880
Not if I'm okay or not, Nadia.
320
00:21:36,960 --> 00:21:38,240
This is much bigger.
321
00:21:39,000 --> 00:21:40,480
Do you hear yourself?
322
00:21:40,560 --> 00:21:44,000
Forget about revenge.
About shutting down the school.
323
00:21:44,760 --> 00:21:46,760
About making deals I don't understand.
324
00:21:48,160 --> 00:21:50,400
Can't you see you're becoming like them?
325
00:21:53,160 --> 00:21:56,560
If you make deals and get swept away
by their way of doing things,
326
00:21:57,320 --> 00:21:58,640
you'll think you're winning.
327
00:22:00,400 --> 00:22:03,760
But in reality,
you'll be their next victim.
328
00:22:04,800 --> 00:22:07,760
- I'll die if anything happens to you.
- I'll be fine.
329
00:22:07,840 --> 00:22:09,640
Isn't that what Samuel said?
330
00:22:10,480 --> 00:22:11,560
And Joel?
331
00:22:12,840 --> 00:22:17,080
Whenever we think we've outsmarted them,
they go in for the kill.
332
00:22:19,840 --> 00:22:21,920
Omar, forget about all of this.
333
00:22:22,440 --> 00:22:23,960
Go to the police.
334
00:22:25,560 --> 00:22:26,720
I can't lose you.
335
00:22:27,720 --> 00:22:28,720
Not you.
336
00:22:38,040 --> 00:22:38,880
Hello.
337
00:22:38,960 --> 00:22:40,800
- Omar.
- I'm here to report a crime.
338
00:22:40,880 --> 00:22:43,440
- Okay.
- I have a video of the night...
339
00:22:46,600 --> 00:22:48,920
- I'll deal with this.
- Don't worry. I'll do it.
340
00:22:49,000 --> 00:22:51,480
Yeah, she can do it.
Don't waste your time.
341
00:22:51,560 --> 00:22:53,400
Don't worry. Come.
342
00:22:53,480 --> 00:22:56,040
No, I'd rather come back some other time.
343
00:22:56,120 --> 00:22:58,840
Relax, Omar. You're in good hands.
344
00:22:58,920 --> 00:23:02,280
If you're reporting a crime,
the sooner, the better, right?
345
00:23:12,000 --> 00:23:14,200
REPORT
GO TO YOUR NEAREST STATION
346
00:23:33,000 --> 00:23:34,880
Tell me, what's this about?
347
00:23:38,080 --> 00:23:39,280
Come on. I'll help you.
348
00:23:39,760 --> 00:23:43,280
You wanted to report something,
and you had a video of the night...
349
00:23:43,880 --> 00:23:44,960
What night?
350
00:23:45,920 --> 00:23:46,920
Do you have it?
351
00:23:46,960 --> 00:23:48,840
Luis, I'd rather come back later.
352
00:23:48,920 --> 00:23:51,000
And I'd rather we be direct about this.
353
00:23:51,760 --> 00:23:55,560
That's if you can. You need to be brave,
and I don't know if you are.
354
00:23:56,240 --> 00:23:59,600
I don't know what you mean,
and I don't get your tone either.
355
00:23:59,680 --> 00:24:01,560
You know perfectly well, Omar. Hey!
356
00:24:02,880 --> 00:24:06,760
Listen. You give me the video,
and your suffering is over.
357
00:24:06,840 --> 00:24:10,040
I wouldn't like you to leave here
and have some sort of accident.
358
00:24:12,240 --> 00:24:13,560
Give it to me, damn it!
359
00:24:13,640 --> 00:24:15,120
No! Help!
360
00:24:15,200 --> 00:24:16,360
Help! Help me!
361
00:24:18,000 --> 00:24:19,280
What's going on here?
362
00:24:21,360 --> 00:24:22,800
Just a misunderstanding.
363
00:24:25,360 --> 00:24:26,880
What the fuck happened, Luis?
364
00:24:27,640 --> 00:24:29,360
You heard him. A misunderstanding.
365
00:24:33,840 --> 00:24:35,840
So he knows you have the video?
366
00:24:36,320 --> 00:24:38,560
We're screwed, guys. I'll call him.
367
00:24:38,640 --> 00:24:41,600
- Call him? What for?
- He's been hitting on me for months.
368
00:24:41,680 --> 00:24:46,200
Will you stop this, Isa?
We'll just go to the police and...
369
00:24:46,280 --> 00:24:49,520
No, Iván. Don't you realize
it's no use going to the police?
370
00:24:49,600 --> 00:24:53,840
Omar was just there.
There's only one way to end this.
371
00:24:59,680 --> 00:25:03,560
Hey, babe. How are you? All good?
372
00:25:03,640 --> 00:25:06,680
Listen, I'm free tonight.
373
00:25:06,760 --> 00:25:09,480
How about we meet up around ten o'clock?
374
00:25:11,000 --> 00:25:12,880
Isa, he's not stupid.
375
00:25:12,960 --> 00:25:16,360
I know he's not stupid,
but he wants me badly. He'll be there.
376
00:25:16,440 --> 00:25:17,480
Trust me.
377
00:25:18,360 --> 00:25:21,600
- Omar, can you stop her?
- We can't go to the police.
378
00:25:21,680 --> 00:25:23,840
- Trust Isa.
- I said no, damn it! Isa!
379
00:25:44,760 --> 00:25:46,600
I won't leave you alone with him.
380
00:25:46,680 --> 00:25:48,760
You'll have to find another solution.
381
00:25:49,480 --> 00:25:51,600
So help me, then.
382
00:25:52,200 --> 00:25:53,280
Okay, but how?
383
00:25:54,480 --> 00:25:58,040
We hang out for a while.
You turn up. We grab him.
384
00:25:58,120 --> 00:26:00,120
Oops! He has a little overdose. He dies.
385
00:26:00,200 --> 00:26:02,200
Isa, are you nuts?
386
00:26:02,280 --> 00:26:04,240
I mean, you've totally lost it.
387
00:26:04,760 --> 00:26:06,280
You want to ruin your life?
388
00:26:06,360 --> 00:26:09,600
Listen, this club is more yours than mine.
389
00:26:09,680 --> 00:26:12,880
My share of it is nothing but debt.
My mother won't speak to me.
390
00:26:12,960 --> 00:26:14,400
My father...
391
00:26:14,480 --> 00:26:16,440
My life is pretty screwed up as it is.
392
00:26:16,520 --> 00:26:17,760
Don't say that...
393
00:26:17,840 --> 00:26:21,400
I'm going to get some champagne,
and we can chill for a while, okay?
394
00:26:21,480 --> 00:26:23,480
- They'll bring it up.
- I want to walk.
395
00:26:23,560 --> 00:26:25,560
I'll do squats on the stairs.
396
00:26:32,440 --> 00:26:33,600
Thank you.
397
00:27:39,680 --> 00:27:40,760
I love you.
398
00:27:41,840 --> 00:27:43,160
I love you so much.
399
00:27:57,040 --> 00:27:59,680
Hey, you're going a bit too fast,
aren't you?
400
00:28:04,880 --> 00:28:05,880
Sorry.
401
00:28:06,880 --> 00:28:09,320
- Sorry.
- You don't have to go.
402
00:28:16,160 --> 00:28:17,400
Are you okay, Iván?
403
00:28:18,440 --> 00:28:20,040
I just kissed Joel.
404
00:28:21,680 --> 00:28:24,680
But it wasn't Joel.
Because I won't kiss Joel ever again.
405
00:28:27,400 --> 00:28:30,120
Guys, love each other as much as you can.
406
00:28:32,200 --> 00:28:34,920
Life is like that. Before you know it...
407
00:28:35,560 --> 00:28:36,560
It's too late.
408
00:28:46,560 --> 00:28:47,680
Let's do a video.
409
00:28:48,760 --> 00:28:49,800
Now?
410
00:28:49,880 --> 00:28:52,640
Sure. Didn't you do
live videos about school and stuff?
411
00:28:52,720 --> 00:28:54,800
This is the very essence of the school.
412
00:28:56,720 --> 00:28:59,000
This is about the future, right?
413
00:29:00,320 --> 00:29:02,880
I don't know what future awaits me.
414
00:29:02,960 --> 00:29:05,960
But what I do know is
that it's much better than a year ago.
415
00:29:06,040 --> 00:29:07,880
Thanks to my cousin and his family,
416
00:29:07,960 --> 00:29:12,600
who took me in and took care of me
despite all of my quirks and my flaws.
417
00:29:12,680 --> 00:29:15,600
I know many people hate Las Encinas now
418
00:29:15,680 --> 00:29:19,640
because of what it represents,
but it has meant everything to me.
419
00:29:20,560 --> 00:29:23,960
All because you were here, Nico.
And you brought me with you.
420
00:29:25,080 --> 00:29:26,240
I love you, man.
421
00:29:26,320 --> 00:29:27,560
And thank you.
422
00:29:28,920 --> 00:29:30,320
Are you forgiving me?
423
00:29:30,920 --> 00:29:33,160
You apologized. What's left for me to do?
424
00:29:34,040 --> 00:29:35,800
I made your life impossible.
425
00:29:36,320 --> 00:29:38,840
But despite that,
you've always been there for me.
426
00:29:39,880 --> 00:29:41,160
Okay, Sara. Cut.
427
00:29:41,240 --> 00:29:44,080
No, let the whole world know, man.
I love you.
428
00:29:44,160 --> 00:29:48,080
I don't know what will happen to me,
especially now that I'm moving out.
429
00:29:49,160 --> 00:29:52,360
But you'll always be with me. Always.
430
00:30:02,760 --> 00:30:05,640
I know many people hate Las Encinas now
431
00:30:05,720 --> 00:30:09,680
because of what it represents,
but it has meant everything to me.
432
00:30:13,120 --> 00:30:16,720
Luis won't pay for Joel,
and the siblings won't pay for beating me.
433
00:30:18,120 --> 00:30:20,400
Las Encinas and Alumni will live on.
434
00:30:21,040 --> 00:30:22,480
It'll be business as usual.
435
00:30:23,160 --> 00:30:26,640
But at least us decent people
can still be honest and dignified.
436
00:30:26,720 --> 00:30:28,480
More like tamed.
437
00:30:29,160 --> 00:30:30,600
So that nothing changes.
438
00:30:31,320 --> 00:30:35,000
Nadia, if we do nothing to change things,
nothing changes.
439
00:30:37,280 --> 00:30:39,440
In order to change
something so systematic,
440
00:30:39,520 --> 00:30:42,000
you can't just punish
every action individually.
441
00:30:42,840 --> 00:30:45,680
You need to get rid of the root cause.
442
00:30:46,520 --> 00:30:47,840
And that's really hard.
443
00:30:48,480 --> 00:30:50,960
It takes a long time,
and it's a long struggle.
444
00:30:52,400 --> 00:30:53,720
Let's have dinner.
445
00:30:56,280 --> 00:30:57,800
Omar, where are you going?
446
00:31:01,240 --> 00:31:02,520
To you.
447
00:31:02,600 --> 00:31:04,120
Because you deserve it.
448
00:31:05,720 --> 00:31:07,600
So you're leaving Nico's house.
449
00:31:08,120 --> 00:31:11,560
Yeah, I've already relied on them enough.
But I won't go far.
450
00:31:13,440 --> 00:31:14,440
Okay.
451
00:31:15,000 --> 00:31:16,840
Because you and I have plans, right?
452
00:31:17,360 --> 00:31:18,520
Yeah, sure.
453
00:31:20,840 --> 00:31:22,720
But we don't need to talk about that.
454
00:31:24,360 --> 00:31:25,360
No.
455
00:31:36,360 --> 00:31:37,840
This is good too.
456
00:31:38,920 --> 00:31:39,960
This is good too,
457
00:31:40,040 --> 00:31:42,920
but you're not avoiding talking
to me, right?
458
00:31:44,200 --> 00:31:46,400
Look, Isa gave me this.
459
00:31:46,920 --> 00:31:49,640
She says doing it on 2C is... Whoa!
460
00:31:50,480 --> 00:31:51,400
You down?
461
00:31:51,480 --> 00:31:56,120
I mean, I don't need anything.
All I need is you. Don't you agree?
462
00:31:58,480 --> 00:32:02,440
This whole thing of taking drugs
at school, at the club, during sex...
463
00:32:02,520 --> 00:32:06,040
- While having a snack, I don't...
- Okay, we won't do it. Look.
464
00:32:13,520 --> 00:32:14,720
What if we record it
465
00:32:15,640 --> 00:32:16,960
and send it to Sara?
466
00:32:17,040 --> 00:32:19,840
Doing live videos of Las Encinas
with no sex involved?
467
00:32:20,360 --> 00:32:22,280
Now, that's not very realistic.
468
00:32:23,800 --> 00:32:25,320
I'm kidding, you dork!
469
00:32:38,320 --> 00:32:40,480
Fuck me as it if were the last time.
470
00:32:42,160 --> 00:32:44,000
What are you talking about?
471
00:32:47,200 --> 00:32:48,200
I'm kidding.
472
00:32:48,720 --> 00:32:50,880
I just got carried away, okay?
473
00:32:51,520 --> 00:32:55,000
But since we're not taking drugs
or making a video, well...
474
00:32:57,600 --> 00:32:59,080
I was joking, silly.
475
00:32:59,160 --> 00:33:02,240
God, I could eat that silly face of yours.
476
00:33:04,960 --> 00:33:06,200
I love you.
477
00:33:44,120 --> 00:33:45,120
Shit.
478
00:34:09,280 --> 00:34:10,280
Hello.
479
00:34:10,680 --> 00:34:11,680
Want a drink?
480
00:34:13,880 --> 00:34:14,880
Or two.
481
00:34:33,000 --> 00:34:34,280
Are you arresting me?
482
00:34:35,320 --> 00:34:36,560
Do you want me to?
483
00:34:37,720 --> 00:34:39,160
My house, my rules.
484
00:34:39,680 --> 00:34:40,720
Put them away.
485
00:34:40,800 --> 00:34:43,160
You won't need them
to have a good time with me.
486
00:34:44,440 --> 00:34:45,440
Trust me.
487
00:34:47,800 --> 00:34:50,720
If I trusted people like you,
I'd be dead already.
488
00:34:51,200 --> 00:34:55,000
Okay, let's play my game for a while,
and then we'll play yours.
489
00:34:56,160 --> 00:34:57,240
Get naked.
490
00:35:36,720 --> 00:35:38,440
I need you to do me a favor.
491
00:35:39,120 --> 00:35:41,760
- Start a live video with me.
- Okay.
492
00:35:42,280 --> 00:35:44,720
Okay, but let's go somewhere quieter.
493
00:35:48,240 --> 00:35:51,720
You're graduating, and I don't know
what you learned at Las Encinas.
494
00:35:52,720 --> 00:35:55,040
I can tell you what I learned, though.
495
00:35:55,920 --> 00:35:58,600
Rich sons of bitches
cover up for each other.
496
00:35:59,080 --> 00:36:00,480
They know how to do it.
497
00:36:01,360 --> 00:36:04,360
Otherwise, how can you explain
that this shitty school
498
00:36:04,440 --> 00:36:05,840
has seen cases of overdoses,
499
00:36:06,440 --> 00:36:10,640
rapes, murders,
and none of them made the news?
500
00:36:11,840 --> 00:36:13,040
I don't get it.
501
00:36:13,880 --> 00:36:16,520
Why do your parents
keep enrolling you here?
502
00:36:17,120 --> 00:36:18,960
My friend Samu was killed.
503
00:36:19,720 --> 00:36:21,400
So was his girlfriend, Marina.
504
00:36:22,360 --> 00:36:24,360
Iván and I almost lost our lives.
505
00:36:24,440 --> 00:36:27,800
And those fascist siblings
and Alumni drove Joel into ruin.
506
00:36:28,320 --> 00:36:29,920
Okay, they didn't kill him.
507
00:36:30,480 --> 00:36:32,080
But that doesn't matter.
508
00:36:32,160 --> 00:36:35,920
This school's poison reaches everywhere
and corrupts everything.
509
00:36:37,920 --> 00:36:41,040
Seriously, isn't anyone
going to do anything to stop this?
510
00:36:42,840 --> 00:36:45,200
Are your children's lives worth so little?
511
00:36:46,200 --> 00:36:47,880
How many more have to die?
512
00:36:48,480 --> 00:36:51,720
How many more have to suffer
to put an end to Las Encinas?
513
00:36:59,120 --> 00:37:01,240
I also need to add a video.
514
00:37:02,000 --> 00:37:03,000
Can we upload it?
515
00:37:17,360 --> 00:37:19,000
Do you think I'm an idiot?
516
00:37:20,680 --> 00:37:24,880
You want to seduce me so that I confess
to a crime you think I committed.
517
00:37:27,840 --> 00:37:28,960
No, baby.
518
00:37:29,840 --> 00:37:32,520
It's more like... the last meal...
519
00:37:33,280 --> 00:37:35,360
for the condemned.
520
00:37:35,960 --> 00:37:37,400
I am that meal.
521
00:37:39,760 --> 00:37:41,360
What are you doing with that?
522
00:37:42,360 --> 00:37:44,080
Killing me with an overdose?
523
00:37:47,800 --> 00:37:50,840
That's how you're going to die,
you fucking bitch!
524
00:37:51,720 --> 00:37:54,720
And you know what? No one will care.
525
00:37:55,640 --> 00:37:58,760
That poor rich girl, gone broke,
526
00:38:00,200 --> 00:38:03,880
addicted to all sorts of shit,
couldn't handle her debts,
527
00:38:04,520 --> 00:38:07,920
the hustlers at her club,
her daddy's death...
528
00:38:08,000 --> 00:38:10,680
Everyone will understand
why you'd want to die.
529
00:38:10,760 --> 00:38:12,840
But I won't stick a needle in you.
530
00:38:16,840 --> 00:38:19,320
You're more into this pink shit, right?
531
00:38:19,400 --> 00:38:23,800
Oh, dear. It was laced
with fentanyl and GHB.
532
00:38:23,880 --> 00:38:25,760
Poor thing. It's too bad.
533
00:38:26,520 --> 00:38:27,520
Open your mouth.
534
00:38:27,600 --> 00:38:28,720
Open up, bitch!
535
00:38:45,880 --> 00:38:47,320
Hey, wake up.
536
00:38:48,200 --> 00:38:51,120
Wake up. We need to have some fun
before I finish you off.
537
00:38:58,280 --> 00:38:59,280
Hello.
538
00:39:01,280 --> 00:39:03,200
Let's cut the crap and fuck already.
539
00:39:04,200 --> 00:39:08,240
Look, I'll give you a little bit of this
to help you relax. Open your mouth.
540
00:39:09,800 --> 00:39:11,840
Open up, Isa. Open your mouth.
541
00:39:11,920 --> 00:39:14,000
Don't move. Open your mouth.
542
00:39:14,080 --> 00:39:15,480
There.
543
00:39:18,240 --> 00:39:19,520
That's it. There you go.
544
00:40:19,080 --> 00:40:20,440
Where the fuck is Luis?
545
00:40:29,320 --> 00:40:30,320
You.
546
00:40:31,280 --> 00:40:32,320
Wake up.
547
00:40:32,800 --> 00:40:34,040
Wake up, hey.
548
00:40:34,800 --> 00:40:36,280
Hey, wake up.
549
00:40:37,040 --> 00:40:38,120
Are you okay?
550
00:40:50,800 --> 00:40:52,480
Isa, open the door, damn it!
551
00:41:17,680 --> 00:41:18,760
What the fuck?
552
00:41:18,840 --> 00:41:20,440
Luis, get away!
553
00:41:20,520 --> 00:41:23,200
Isadora is unconscious.
I don't know what she took.
554
00:41:23,280 --> 00:41:24,520
Call an ambulance.
555
00:41:24,600 --> 00:41:25,480
Shut up!
556
00:41:25,560 --> 00:41:28,360
You're making a mistake!
I had nothing to do with this!
557
00:41:28,440 --> 00:41:29,720
We need to help her.
558
00:41:29,800 --> 00:41:32,520
You're under arrest
for the murder of Joel.
559
00:41:32,600 --> 00:41:34,040
You have the right to remain silent.
560
00:41:34,120 --> 00:41:36,400
Anything you say may be used against you.
561
00:41:40,360 --> 00:41:41,520
Isa, wake up.
562
00:41:43,320 --> 00:41:44,520
Get dressed.
563
00:41:46,160 --> 00:41:47,160
Fuck.
564
00:42:03,040 --> 00:42:04,560
Do you know what your problem is?
565
00:42:06,600 --> 00:42:09,520
You're a fucking mediocre piece of shit
566
00:42:10,240 --> 00:42:13,840
who came into our lives
and thought he could have it all.
567
00:42:14,360 --> 00:42:15,360
Of course.
568
00:42:15,800 --> 00:42:21,520
If a fickle, pampered
little brat like me had it all,
569
00:42:21,600 --> 00:42:22,840
you could too.
570
00:42:23,360 --> 00:42:25,520
And you know what? You can't.
571
00:42:26,560 --> 00:42:29,680
Because even if you were up to your balls
572
00:42:29,760 --> 00:42:33,760
in coke, in 2C,
and every fucking drug in the world,
573
00:42:33,840 --> 00:42:37,200
you would never in your life
reach our standards.
574
00:42:38,440 --> 00:42:39,960
Enjoy your last meal.
575
00:42:41,480 --> 00:42:42,960
- Fuck!
- Come on, let's go.
576
00:42:43,040 --> 00:42:45,440
- What did you do to me, bitch?
- Shut up and walk.
577
00:42:45,520 --> 00:42:47,560
- You're making a mistake!
- Move!
578
00:42:49,840 --> 00:42:51,240
Hey, are you okay?
579
00:42:51,320 --> 00:42:52,320
Yes.
580
00:43:23,120 --> 00:43:24,200
Luis?
581
00:43:45,960 --> 00:43:47,160
Call an ambulance.
582
00:44:38,280 --> 00:44:39,360
Sara?
583
00:44:40,640 --> 00:44:42,160
I think you wanted this.
584
00:44:45,320 --> 00:44:47,080
Do whatever you want with it.
585
00:44:48,600 --> 00:44:49,600
What?
586
00:44:50,080 --> 00:44:53,400
I was planning to use it
to help me with my situation, but...
587
00:44:54,240 --> 00:44:55,240
I don't care anymore.
588
00:44:56,400 --> 00:44:59,520
And I think it's about time
that we all started doing things right.
589
00:45:00,960 --> 00:45:02,760
If I have to leave the country,
590
00:45:03,440 --> 00:45:04,440
I will.
591
00:45:34,400 --> 00:45:35,840
Are you looking for Chloe?
592
00:45:37,320 --> 00:45:38,840
Yes. Have you seen her?
593
00:45:39,760 --> 00:45:41,480
She must have run off.
594
00:45:42,120 --> 00:45:44,640
I sent her a video,
and she probably doesn't like it.
595
00:45:52,920 --> 00:45:54,480
Tell them I'm coming after them.
596
00:45:55,160 --> 00:45:57,600
Her and her mother. Both of them.
597
00:46:14,480 --> 00:46:15,840
Be careful. That's fragile.
598
00:46:16,360 --> 00:46:18,320
And it has to arrive in Milan intact.
599
00:46:20,760 --> 00:46:23,120
They can't wait for us to get there.
600
00:46:24,960 --> 00:46:26,000
Damn it, Emi.
601
00:46:33,920 --> 00:46:36,360
MOVING COMPANY
INTERNATIONAL TRANSPORT
602
00:46:41,120 --> 00:46:42,800
Leaving without saying goodbye?
603
00:46:42,880 --> 00:46:45,640
No. We're only going for a couple of days.
604
00:46:47,000 --> 00:46:49,520
I know Sara has the video of your mom.
605
00:46:51,760 --> 00:46:54,960
I know, Eric, but...
it was a question of time.
606
00:46:55,040 --> 00:46:57,760
We were bound to leave sooner or later.
It is what it is.
607
00:47:01,200 --> 00:47:03,600
You know I'd stay with you all my life.
608
00:47:05,200 --> 00:47:06,320
Do you?
609
00:47:07,640 --> 00:47:08,920
Then take me along.
610
00:47:10,120 --> 00:47:11,520
I'm going with you.
611
00:47:11,600 --> 00:47:12,840
Mom?
612
00:47:12,920 --> 00:47:17,440
That's the last thing you want, trust me.
Besides, don't think of it as a goodbye.
613
00:47:17,520 --> 00:47:19,520
If it's meant to be, you'll meet again.
614
00:47:21,280 --> 00:47:22,920
Say goodbye. We're leaving.
615
00:48:02,720 --> 00:48:04,000
How are you?
616
00:48:05,560 --> 00:48:07,400
Why can't he come with us, Mom?
617
00:48:08,080 --> 00:48:11,640
This pain will go away, my dear.
It will. Believe me.
618
00:48:12,240 --> 00:48:16,360
We all need to put down roots
once and for all somewhere.
619
00:48:16,440 --> 00:48:19,360
Let him do the same
with his aunt and uncle and Nico.
620
00:48:19,880 --> 00:48:22,040
I'll make sure that you meet again.
621
00:48:23,280 --> 00:48:24,400
Sooner than you think.
622
00:48:25,880 --> 00:48:26,880
Okay, honey?
623
00:48:27,680 --> 00:48:31,840
Right now I need you to give me
this trip, just the two of us, right?
624
00:48:32,920 --> 00:48:34,000
Yes.
625
00:48:34,080 --> 00:48:35,680
Put your seat belt on.
626
00:48:36,880 --> 00:48:37,960
Let's go.
627
00:49:20,200 --> 00:49:23,080
I wanted you to see this firsthand.
628
00:49:24,440 --> 00:49:25,960
This is thanks to you, Omar.
629
00:49:27,160 --> 00:49:29,600
And I'm not going to detract from myself,
630
00:49:30,320 --> 00:49:32,640
because I intend
to contribute to the cause
631
00:49:32,720 --> 00:49:37,560
all the files full of scathing information
about this school that I have in storage.
632
00:49:38,480 --> 00:49:40,920
I'm fucking sick of being their puppet.
633
00:49:49,320 --> 00:49:52,440
Dear students, after an urgent meeting
634
00:49:52,520 --> 00:49:55,160
held yesterday
with the members of the School Board
635
00:49:55,240 --> 00:49:57,680
and the Parents' Association,
636
00:49:57,760 --> 00:50:02,600
I hereby inform you that Las Encinas
will close immediately and indefinitely.
637
00:50:02,680 --> 00:50:05,840
What about our exams?
Do we get an automatic pass?
638
00:50:06,680 --> 00:50:09,680
To ensure that you have access
to your final exams,
639
00:50:09,760 --> 00:50:12,960
we have reached an agreement
with a public high school.
640
00:50:13,040 --> 00:50:14,280
Did she say "public"?
641
00:50:15,720 --> 00:50:18,520
The principal's office
will remain at your disposal
642
00:50:18,600 --> 00:50:21,520
to answer any questions
or queries that you may have.
643
00:50:25,360 --> 00:50:26,360
It's over.
644
00:51:40,960 --> 00:51:46,600
SAN ESTEBAN HIGH SCHOOL
645
00:52:09,520 --> 00:52:12,200
Is this a school or a kindergarten?
646
00:52:12,280 --> 00:52:14,800
They're all, like, super young, right?
647
00:52:15,880 --> 00:52:17,440
No, girl. They're our age.
648
00:52:18,200 --> 00:52:19,760
Guys, it's this way, I think.
649
00:52:34,960 --> 00:52:38,520
Hey, how's it going? I have a question.
650
00:52:38,600 --> 00:52:41,000
I need to take a little something
651
00:52:41,080 --> 00:52:44,120
because this is all quite fucked up.
Where's the restroom?
652
00:52:44,200 --> 00:52:45,200
Over there.
653
00:52:45,840 --> 00:52:47,000
Want some?
654
00:52:47,640 --> 00:52:48,640
No.
655
00:55:13,080 --> 00:55:15,880
Subtitle translation by: Toni Navarro
and Meredith Cannella
46427
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.