All language subtitles for Elite. S08E05. NF. WEBRip-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,960 --> 00:00:09,440 [haunting instrumental music playing] 2 00:00:09,520 --> 00:00:11,120 [respirator hissing] 3 00:00:11,200 --> 00:00:13,200 [monitors beeping] 4 00:00:21,480 --> 00:00:23,320 [Alfonso] The beating caused internal bleeding 5 00:00:23,400 --> 00:00:24,680 and traumatic brain injury. 6 00:00:25,880 --> 00:00:27,760 Well, can we see him? 7 00:00:27,840 --> 00:00:29,400 No, I'm sorry. 8 00:00:29,920 --> 00:00:32,160 They only allow immediate family in the ICU. 9 00:00:32,240 --> 00:00:35,200 But I'm trying to get him transferred to another hospital in Bilbao. 10 00:00:35,280 --> 00:00:37,120 Bilbao? But why? 11 00:00:37,640 --> 00:00:39,160 They can't help him at this one? 12 00:00:39,240 --> 00:00:41,240 They have the top neurological center there. 13 00:00:41,320 --> 00:00:43,880 So then... when's he gonna wake up? 14 00:00:45,120 --> 00:00:46,840 Could be days, months... 15 00:00:48,640 --> 00:00:49,720 Or he won't. 16 00:00:50,360 --> 00:00:52,280 - [nurse] Doctor. - [Alfonso] Thank you. 17 00:00:53,920 --> 00:00:56,600 I'm sorry, guys. I can't tell you more at the moment. 18 00:00:57,640 --> 00:00:58,720 Thank you. 19 00:01:00,720 --> 00:01:01,840 [Joel sighs] 20 00:01:03,240 --> 00:01:04,920 [sniffles] God damn it. 21 00:01:05,000 --> 00:01:06,720 [crying] Who would do this to him? 22 00:01:06,800 --> 00:01:08,040 [sighs] 23 00:01:08,120 --> 00:01:10,120 [music building] 24 00:01:11,960 --> 00:01:13,720 [haunting music subsides] 25 00:01:16,440 --> 00:01:17,800 [unsettling music playing] 26 00:01:17,880 --> 00:01:19,200 [exhales anxiously] 27 00:01:26,920 --> 00:01:28,400 [doorbell rings] 28 00:01:29,720 --> 00:01:31,280 [unsettling music fades] 29 00:01:33,200 --> 00:01:35,800 Dalmar, I heard about your friend, and I thought, 30 00:01:35,880 --> 00:01:37,960 "This poor kid must be beside himself." 31 00:01:38,040 --> 00:01:39,960 [clicks tongue] I can tell you are. 32 00:01:41,000 --> 00:01:42,000 [sighs] 33 00:01:43,600 --> 00:01:46,400 Come here. Have a seat. I won't bite you. 34 00:01:46,920 --> 00:01:49,360 Believe it or not, I'm actually extremely empathetic. 35 00:01:49,440 --> 00:01:52,160 And I know your life's really fucked up right now. 36 00:01:52,240 --> 00:01:53,240 What do you know? 37 00:01:53,280 --> 00:01:57,120 For starters, I know you're here alone with no papers and no family. 38 00:01:57,640 --> 00:02:00,080 And now you've lost your best friend as well. 39 00:02:01,160 --> 00:02:02,440 Except he's not dead. 40 00:02:02,520 --> 00:02:05,320 Not moving, but not dead. Yes, that's what's important. 41 00:02:05,880 --> 00:02:06,960 Let me tell you something. 42 00:02:07,040 --> 00:02:11,920 I know deep, deep, deep down inside of you that you're a good kid. 43 00:02:12,000 --> 00:02:13,240 And I really wanna help. 44 00:02:14,200 --> 00:02:15,200 I need you to get out. 45 00:02:15,280 --> 00:02:17,040 Dalmar, I'm trying to help you here. 46 00:02:17,560 --> 00:02:19,480 That is, only if you allow me to, of course. 47 00:02:20,480 --> 00:02:21,960 You're gonna give me some dough? 48 00:02:24,440 --> 00:02:25,440 Yes. 49 00:02:26,720 --> 00:02:28,280 If you decide to go back home. 50 00:02:28,360 --> 00:02:31,200 How long do you have left to leave Spain voluntarily? 51 00:02:31,280 --> 00:02:32,480 How did you know? 52 00:02:32,560 --> 00:02:34,520 Come on. It's me, Dalmar. 53 00:02:35,360 --> 00:02:37,240 I can see it. You tell Sonia. 54 00:02:37,320 --> 00:02:38,440 You cheat on Sonia. 55 00:02:38,520 --> 00:02:40,800 A scorned Sonia blabs to all of Las Encinas, 56 00:02:40,880 --> 00:02:42,520 and then my Chloe finds out. 57 00:02:47,840 --> 00:02:48,920 How long do you have? 58 00:02:51,800 --> 00:02:52,800 Well... 59 00:02:53,920 --> 00:02:56,160 I don't know. Now? 60 00:02:56,240 --> 00:02:58,880 It's either today or tomorrow. 61 00:02:59,400 --> 00:03:00,640 Or the day after. 62 00:03:00,720 --> 00:03:02,680 Oh man. You don't give a shit. 63 00:03:02,760 --> 00:03:04,120 I'm at a loss for words. 64 00:03:04,200 --> 00:03:07,120 So here you are, resigned to just stay here illegally 65 00:03:07,200 --> 00:03:10,080 with no resources, and soon, no place to live. 66 00:03:10,160 --> 00:03:12,880 Why are you toughing it out and slumming it here, Dalmar, 67 00:03:12,960 --> 00:03:15,480 when you can live like a king in your country? 68 00:03:15,960 --> 00:03:18,480 Look, this is my deal, hmm? 69 00:03:19,000 --> 00:03:21,200 Return to your family, to your mother. 70 00:03:21,280 --> 00:03:23,920 You have a mother, right? Poor woman. 71 00:03:24,000 --> 00:03:26,480 You being far away must be so hard on her. 72 00:03:27,000 --> 00:03:28,400 You go back to your mother, 73 00:03:28,480 --> 00:03:30,800 and I assure you, with this amount of money, 74 00:03:30,880 --> 00:03:33,240 you both will never have to worry again. 75 00:03:36,080 --> 00:03:37,240 My life is here. 76 00:03:38,960 --> 00:03:40,160 My home is here. 77 00:03:40,800 --> 00:03:42,080 [Carmen] Look, Dalmar, dear. 78 00:03:42,680 --> 00:03:45,040 I need a response now. 'Kay? 79 00:03:45,120 --> 00:03:46,960 Or the deadline will pass, 80 00:03:47,040 --> 00:03:49,760 and they'll kick you out with nothing but the clothes on your back. 81 00:03:49,840 --> 00:03:53,080 So consider your position. Hmm? 82 00:03:55,440 --> 00:03:59,040 And, meanwhile, you better delete that video. 83 00:03:59,560 --> 00:04:02,360 Look at me. [whispering] That's the first thing you do. 84 00:04:07,560 --> 00:04:08,680 [door opens] 85 00:04:09,640 --> 00:04:12,200 - [door slams] - ["Moondog" by Bigott playing] 86 00:04:12,280 --> 00:04:13,680 [huffs] 87 00:04:14,800 --> 00:04:16,160 [cell phone chimes] 88 00:04:22,320 --> 00:04:24,320 YOU WERE DIVINE LAST NIGHT. 89 00:04:24,400 --> 00:04:26,920 PERHAPS I CAN SHOW YOU OFF TO SOME FRIENDS? 90 00:04:27,000 --> 00:04:28,520 THEY'RE VERY GENEROUS. 91 00:04:28,600 --> 00:04:30,920 - ♪ Way is the window ♪ - [sighs] 92 00:04:33,000 --> 00:04:34,480 [moody indie tune fades] 93 00:04:34,560 --> 00:04:37,560 [Alfonso] As soon as you fill in the forms, we'll be able to transfer him. 94 00:04:37,640 --> 00:04:40,720 Don't worry. We'll try to do it as quickly as possible. 95 00:04:40,800 --> 00:04:42,440 - It's a good center. - What's the matter? 96 00:04:43,800 --> 00:04:45,680 - Omar? - Don't worry. He's still stable. 97 00:04:45,760 --> 00:04:47,080 I was just telling his parents 98 00:04:47,160 --> 00:04:49,320 they've already approved his hospital transfer. 99 00:04:49,400 --> 00:04:52,440 [sighs] All right. All right. I mean, isn't that good? 100 00:04:52,520 --> 00:04:56,680 [crying] The new hospital's way too far. We can't be with him in Bilbao. 101 00:04:57,680 --> 00:05:01,080 Our business is here. We can't just close shop and move. 102 00:05:01,160 --> 00:05:02,920 The rent for the store, we can barely afford. 103 00:05:02,960 --> 00:05:05,960 Let alone for our home, his hospital stay, 104 00:05:06,040 --> 00:05:07,840 all our bills, everything. [sobs] 105 00:05:07,920 --> 00:05:09,160 [tender music playing] 106 00:05:10,200 --> 00:05:11,240 Take it. 107 00:05:12,360 --> 00:05:17,360 That way, you can focus on your son without... worrying about the rest. 108 00:05:17,440 --> 00:05:18,320 Please take it. 109 00:05:18,400 --> 00:05:20,360 - Take care of him. - [Imán] We can't accept this. 110 00:05:20,400 --> 00:05:22,720 I appreciate it, but no. 111 00:05:23,760 --> 00:05:25,160 Yes, we can, Imán. 112 00:05:25,800 --> 00:05:26,840 We have to. 113 00:05:27,640 --> 00:05:28,680 For Omar. 114 00:05:32,280 --> 00:05:33,680 Thank you so much. 115 00:05:34,960 --> 00:05:36,640 We won't forget what you've done. 116 00:05:37,760 --> 00:05:38,880 [Joel sighs] 117 00:05:43,360 --> 00:05:45,240 [Imán crying softly] 118 00:05:45,320 --> 00:05:47,480 [mellow music playing on stereo] 119 00:05:49,320 --> 00:05:52,720 I read even if he wakes up, he might still be left pretty fucked up. 120 00:05:52,800 --> 00:05:54,200 [doorbell rings] 121 00:05:55,040 --> 00:05:56,720 Stop reading that stuff. 122 00:05:59,680 --> 00:06:00,600 [door opens] 123 00:06:00,680 --> 00:06:02,400 [Sara] Iván, I think it's for you. 124 00:06:04,120 --> 00:06:05,160 All right. 125 00:06:11,400 --> 00:06:12,560 Hey. 126 00:06:16,800 --> 00:06:17,920 Why are you here? 127 00:06:18,720 --> 00:06:19,640 Um... 128 00:06:19,720 --> 00:06:20,840 Well, I'm... 129 00:06:20,920 --> 00:06:21,920 [exhales] 130 00:06:22,520 --> 00:06:24,480 I've been thinking things over... 131 00:06:25,720 --> 00:06:26,720 [quietly] Oh, fuck. 132 00:06:26,760 --> 00:06:28,760 ["En el cielo" by Judeline playing] 133 00:06:30,920 --> 00:06:32,920 [Spanish electropop music swells] 134 00:06:48,560 --> 00:06:50,000 [both breathing heavily] 135 00:07:16,680 --> 00:07:19,640 {\an8}[Isa] I truly didn't know what to expect, but wow! 136 00:07:20,160 --> 00:07:21,480 {\an8}I love the mirrors. 137 00:07:21,560 --> 00:07:23,280 {\an8}They look great. [laughs] 138 00:07:23,360 --> 00:07:25,360 {\an8}[excited chatter] 139 00:07:30,720 --> 00:07:31,880 {\an8}[Joel chuckles] 140 00:07:38,800 --> 00:07:39,800 {\an8}Later, handsome. 141 00:07:46,840 --> 00:07:48,840 {\an8}[monitors beeping] 142 00:07:50,320 --> 00:07:51,920 {\an8}[pop music fades] 143 00:07:52,000 --> 00:07:53,200 {\an8}[door closes] 144 00:08:07,360 --> 00:08:09,600 - [Dalmar] Out all night again? - What? 145 00:08:10,280 --> 00:08:12,400 Oh, it's just... [sighs] 146 00:08:12,480 --> 00:08:15,240 ...I still can't get used to sleeping in my old bed. 147 00:08:15,320 --> 00:08:17,120 I mean, in Omar's. 148 00:08:17,200 --> 00:08:19,840 And why are you going in and out the whole damn night, dude? 149 00:08:20,360 --> 00:08:23,240 - You know the door makes noise, right? - Um... 150 00:08:23,720 --> 00:08:24,880 What can I say? 151 00:08:24,960 --> 00:08:27,760 I go out to take walks to make myself sleepy. 152 00:08:27,840 --> 00:08:29,400 Or you could... stay still. 153 00:08:29,480 --> 00:08:30,480 [scoffs] I don't know. 154 00:08:32,560 --> 00:08:33,640 Here you go. 155 00:08:38,520 --> 00:08:39,600 Dude, that's the full rent. 156 00:08:40,480 --> 00:08:42,840 Don't worry. I can pay for it. You couldn't. 157 00:08:42,920 --> 00:08:46,560 That's why I came back, so you'll have help and aren't alone. 158 00:08:46,640 --> 00:08:49,640 [scoffs] Eight thousand bucks to take care of Omar. 159 00:08:50,160 --> 00:08:52,760 Rent all at once. Are you scamming Iván or something? 160 00:08:52,840 --> 00:08:55,040 No, no, no. That cash is mine. 161 00:08:55,120 --> 00:08:56,280 I earned it. 162 00:08:57,480 --> 00:08:59,040 What are you doing for work? 163 00:08:59,600 --> 00:09:02,600 - [inhales sharply, sighs] - [soft, somber music playing] 164 00:09:04,960 --> 00:09:06,640 - [exhales] - [music fades] 165 00:09:07,840 --> 00:09:09,800 HOW MUCH? 166 00:09:09,880 --> 00:09:13,040 [Iván] You going to the huge end-of-the-year keg party? 167 00:09:13,120 --> 00:09:15,200 But it isn't even the end of the year. 168 00:09:16,120 --> 00:09:18,400 I don't get why they have to host this crap now. 169 00:09:18,480 --> 00:09:24,080 Well, I guess better to do it now, before we all have exams and stuff. 170 00:09:24,160 --> 00:09:25,640 I don't know. 171 00:09:25,720 --> 00:09:27,440 - [Joel grunts] Oh! - [both chuckle] 172 00:09:27,520 --> 00:09:30,920 Iván! Get off. Come on. Get off. 173 00:09:31,000 --> 00:09:33,000 You don't sound very excited. 174 00:09:34,320 --> 00:09:35,400 Not going? 175 00:09:35,480 --> 00:09:36,480 No, sir. 176 00:09:37,760 --> 00:09:39,000 I have stuff to do. 177 00:09:40,880 --> 00:09:42,440 Well, then... 178 00:09:43,120 --> 00:09:45,080 I guess I'm gonna miss you. 179 00:09:45,160 --> 00:09:47,160 But we spent all day together. 180 00:09:48,520 --> 00:09:49,840 Are you complaining? 181 00:09:50,440 --> 00:09:51,880 Just stating a fact. 182 00:09:51,960 --> 00:09:53,120 [Iván] It's a fact? 183 00:09:53,200 --> 00:09:57,200 Hey, I'm just saying, if we spent a little bit more time. 184 00:09:57,280 --> 00:09:59,080 - Come on, Iván. - We'd hang out here and... 185 00:09:59,160 --> 00:10:00,760 Come on. We'll be late for class. 186 00:10:00,840 --> 00:10:01,920 - [sighs] - [Joel] Let's go. 187 00:10:02,000 --> 00:10:03,240 Let's go. 188 00:10:03,320 --> 00:10:07,200 Let's go because the boy is in a hurry to go to school and learn new things. 189 00:10:08,240 --> 00:10:12,040 So, how is it, being in your old place? 190 00:10:12,120 --> 00:10:13,480 And your old bed? 191 00:10:13,560 --> 00:10:14,760 Well... 192 00:10:15,640 --> 00:10:17,160 It's weird, honestly. 193 00:10:17,240 --> 00:10:20,360 I mean, I would do anything for Dalmar, but... 194 00:10:20,440 --> 00:10:23,960 I think I should maybe find myself a place for when Omar gets better. 195 00:10:25,320 --> 00:10:29,520 And... what if we looked for a place together? 196 00:10:30,240 --> 00:10:32,480 [tender instrumental music playing] 197 00:10:32,560 --> 00:10:35,120 [chuckling] Um, you for real? 198 00:10:35,200 --> 00:10:37,360 I was just putting it out there, all right? 199 00:10:37,440 --> 00:10:39,680 For now, let's go to class. 200 00:10:40,360 --> 00:10:41,920 Just something to consider. 201 00:10:42,000 --> 00:10:46,200 You could talk it over with someone or whatever, then let me know, okay? 202 00:10:46,280 --> 00:10:48,560 It's whatever you want. [chuckles] 203 00:10:49,080 --> 00:10:50,080 Okay. 204 00:10:52,480 --> 00:10:53,520 Let's go. 205 00:11:00,840 --> 00:11:03,320 [Héctor] Pier and Guillermina are set on having 206 00:11:03,400 --> 00:11:06,160 a special secret gathering with friends here tomorrow. 207 00:11:06,240 --> 00:11:09,280 [scoffs] You made quite the impression on them. 208 00:11:09,360 --> 00:11:11,160 [inhales sharply] Yes, I know. 209 00:11:11,760 --> 00:11:13,120 I'm organizing it. 210 00:11:13,200 --> 00:11:14,920 Why is this the first we're hearing of it? 211 00:11:15,000 --> 00:11:17,160 Maybe because it's a secret? 212 00:11:17,240 --> 00:11:19,840 - But you're both invited, though. - [scoffs] 213 00:11:20,720 --> 00:11:23,320 Doing it the same day as the end-of-the-year party is stupid. 214 00:11:23,400 --> 00:11:24,440 Why? 215 00:11:24,520 --> 00:11:27,560 'Cause with those dumbasses out there, getting drunk, we can't guarantee 216 00:11:27,640 --> 00:11:29,120 our guests' privacy and anonymity. 217 00:11:29,200 --> 00:11:31,360 [sighs] Look, guys. Don't chew me out about it. 218 00:11:32,160 --> 00:11:35,320 They decided the where and when and who would be there. 219 00:11:35,800 --> 00:11:39,320 I had no choice. I'm just the PR guy and party planner. 220 00:11:39,400 --> 00:11:42,800 [giggles] Is that a new name for a prostitute? 221 00:11:43,480 --> 00:11:46,080 - [Joel scoffs] - Do your friends know what you do? 222 00:11:46,160 --> 00:11:47,360 And does Iván? 223 00:11:48,520 --> 00:11:50,760 [Emilia] Oh! [laughs] Look how his face changed. 224 00:11:50,840 --> 00:11:52,760 No, nobody knows. 225 00:11:53,280 --> 00:11:55,640 - If someone told Iván... - [quietly] Héctor. 226 00:11:55,720 --> 00:11:58,280 If he ever finds out, it's gonna be from me. 227 00:11:58,360 --> 00:12:00,320 No. I think that's actually way better. 228 00:12:00,400 --> 00:12:03,560 He wouldn't believe it from anyone else. However, from you? 229 00:12:04,080 --> 00:12:06,200 Let's see how he takes it. Huh? 230 00:12:06,280 --> 00:12:07,720 [tense music playing] 231 00:12:10,360 --> 00:12:11,520 [Iván] Hey. 232 00:12:11,600 --> 00:12:12,760 [music fades] 233 00:12:13,960 --> 00:12:15,080 [Iván] What's the matter? 234 00:12:15,600 --> 00:12:17,080 You seem really tense. 235 00:12:17,600 --> 00:12:18,920 That's one word for it. 236 00:12:19,600 --> 00:12:21,200 Well, you wanna tell me what's going on? 237 00:12:23,400 --> 00:12:24,480 Come here. 238 00:12:35,040 --> 00:12:36,040 What's up? 239 00:12:38,480 --> 00:12:39,960 You don't want us to live together? 240 00:12:40,960 --> 00:12:41,960 What? 241 00:12:42,440 --> 00:12:44,760 If it's too soon, I get it. I won't be offended. I... 242 00:12:44,840 --> 00:12:46,320 I mean, I don't think it is. 243 00:12:46,400 --> 00:12:49,600 - I was thinking, and I think we're... - No, wait. I... I want to. 244 00:12:49,680 --> 00:12:51,960 I'm actually really excited about it. 245 00:12:52,040 --> 00:12:53,240 Let's fucking do it! 246 00:12:53,320 --> 00:12:55,360 All right. Then what is it? 247 00:12:55,440 --> 00:12:57,080 - [inhales sharply] - What's wrong? 248 00:12:57,160 --> 00:12:58,760 [sighs] Okay. 249 00:12:59,360 --> 00:13:01,640 This is harder than I thought it would be. 250 00:13:01,720 --> 00:13:03,280 [takes a deep breath] 251 00:13:03,360 --> 00:13:04,360 [quietly] Okay. 252 00:13:05,440 --> 00:13:10,160 You know that I've been making a shit ton of money lately? 253 00:13:10,760 --> 00:13:12,680 Yeah, which you get from Héctor. 254 00:13:12,760 --> 00:13:14,640 You won't take mine, but you'll take his money. 255 00:13:14,720 --> 00:13:16,520 No. Héctor doesn't give me anything. 256 00:13:17,960 --> 00:13:19,640 Don't tell me you're a fucking drug dealer. 257 00:13:19,680 --> 00:13:21,800 What? What are you talking about? 258 00:13:22,960 --> 00:13:25,000 [inhales sharply] Well, then... 259 00:13:26,520 --> 00:13:27,720 Are you on OnlyFans? 260 00:13:29,560 --> 00:13:31,800 - [sighs] - I knew it. You are. 261 00:13:31,880 --> 00:13:34,400 I didn't know know. I mean, not for sure. I suspected it. 262 00:13:35,240 --> 00:13:38,280 So you're, what, selling pics of your butthole for money, Joel? 263 00:13:38,360 --> 00:13:40,320 - Um... - Because I imagine it's just you, right? 264 00:13:40,400 --> 00:13:41,800 [Joel sighs] 265 00:13:42,640 --> 00:13:45,160 Joel, come on. Tell me you're doing it solo. 266 00:13:45,240 --> 00:13:46,840 No, you're fucking kidding me! 267 00:13:46,920 --> 00:13:49,480 The Internet watches while you fuck random guys? 268 00:13:49,560 --> 00:13:51,640 - That's not what I said. - Do you think it's normal? 269 00:13:51,720 --> 00:13:53,920 To be fucking other dudes in front of the whole world? 270 00:13:54,720 --> 00:13:57,120 I mean, not everyone. Just those who pay. 271 00:13:57,200 --> 00:13:58,040 [scoffs] 272 00:13:58,120 --> 00:14:00,600 I'm not on OnlyFans, so I'm not making videos with anyone. 273 00:14:00,680 --> 00:14:02,240 - I mean... - Okay? I'm not on OnlyFans. 274 00:14:02,280 --> 00:14:04,280 There are no videos of me fucking people out there. 275 00:14:04,360 --> 00:14:07,080 - Or anything like that. I swear. - Okay. Then what is it? Tell me. 276 00:14:08,200 --> 00:14:12,680 All right. I do do things that would be on that site... with other people. 277 00:14:12,760 --> 00:14:14,936 But I don't record it. I get that would still upset you. 278 00:14:14,960 --> 00:14:17,360 Okay, so you're fucking for money like a prostitute. That it? 279 00:14:17,400 --> 00:14:19,816 - Look, I mean, if you put it that way... - Was that too harsh? 280 00:14:19,840 --> 00:14:23,920 I'm sorry. Should I choose better words? Uh, are you being paid for fornicating? 281 00:14:24,000 --> 00:14:25,760 - Look, it's not just sex. - What else? 282 00:14:25,840 --> 00:14:28,400 Do you do a standup routine or cartwheels, or...? 283 00:14:28,480 --> 00:14:30,376 - Let me get a word out, please. - Hmm. Go. Okay. 284 00:14:30,400 --> 00:14:32,040 Sorry. Go on. I wanna hear it. 285 00:14:32,840 --> 00:14:36,640 I do more than just sex. It's... It's more. You know what I mean? 286 00:14:36,720 --> 00:14:38,800 - More what? - It's the conversation. 287 00:14:38,880 --> 00:14:40,960 - The... intimacy. The experience. - Okay. 288 00:14:41,040 --> 00:14:43,200 Okay, so then you're a... a... a geisha? 289 00:14:43,280 --> 00:14:44,760 - Are you a geisha? - What are you...? 290 00:14:44,800 --> 00:14:46,920 Wow. Do you speak other languages? 291 00:14:47,000 --> 00:14:49,120 Do you sit debating intellectualism and geopolitics? 292 00:14:49,200 --> 00:14:51,640 - Please, Iván... - I mean, it's absolutely insane. 293 00:14:51,720 --> 00:14:54,000 You know what you are? You're a hustler, that's what. 294 00:14:54,080 --> 00:14:56,200 - Iván. Stop it! - You're turning tricks, 295 00:14:56,280 --> 00:14:58,720 - If you don't want to listen to me, don't! - You're a whore. 296 00:14:58,800 --> 00:15:00,760 Can you not keep punching me while I'm down? 297 00:15:00,840 --> 00:15:02,080 Like my feelings don't matter. 298 00:15:02,160 --> 00:15:04,800 Oh, okay. So you're the one getting hurt here. 299 00:15:04,880 --> 00:15:05,880 Fuck, I mean... 300 00:15:05,960 --> 00:15:09,320 I mean, we should just accept that we're a terrible fit. 301 00:15:09,400 --> 00:15:12,280 You and I don't work. [huffs] 302 00:15:13,600 --> 00:15:15,800 [somber music playing] 303 00:15:15,880 --> 00:15:16,960 [under breath] Fuck. 304 00:15:18,760 --> 00:15:19,960 [sighs] 305 00:15:24,120 --> 00:15:25,896 - [knocking on door] - [Nico] Guys! Good news. 306 00:15:25,920 --> 00:15:28,120 My father says Omar is starting to react to stimulus. 307 00:15:28,200 --> 00:15:29,280 - Wait, really? - Yeah. 308 00:15:29,360 --> 00:15:31,120 Wait, does that mean... he's getting better? 309 00:15:31,160 --> 00:15:32,320 Yeah, he's waking up. 310 00:15:32,400 --> 00:15:35,000 I knew he would! Like I said! Did you hear that? 311 00:15:35,080 --> 00:15:36,840 Baby, everything's gonna be okay. 312 00:15:36,920 --> 00:15:39,800 Hey, what if we all flew to Bilbao to pay him a little visit? 313 00:15:39,880 --> 00:15:41,080 It could be a day trip. 314 00:15:41,160 --> 00:15:42,200 - Yeah. - [Eric] Mm-hmm. 315 00:15:42,280 --> 00:15:44,960 Good idea. Can I come too? He's also my friend. 316 00:15:47,600 --> 00:15:48,520 Okay, chill out. 317 00:15:48,600 --> 00:15:51,120 We don't have to talk or get adjoining seats. 318 00:15:53,320 --> 00:15:54,320 Okay. 319 00:15:54,920 --> 00:15:56,080 Understood. 320 00:15:56,160 --> 00:15:57,680 I'll go on my own. 321 00:15:59,560 --> 00:16:01,000 And now she gets to play the victim. 322 00:16:01,720 --> 00:16:03,360 - The balls on her. - [Eric] Hey, guys. 323 00:16:03,440 --> 00:16:05,720 I think we're taking this a bit too far. 324 00:16:06,280 --> 00:16:07,400 Too far? 325 00:16:08,000 --> 00:16:10,240 Yeah. Being there for Omar is what matters. 326 00:16:10,760 --> 00:16:12,960 He needs to feel our support, not our crap. 327 00:16:13,480 --> 00:16:15,800 I don't know. Let's get our priorities straight. 328 00:16:18,920 --> 00:16:20,200 - Chloe! - No. Not now. 329 00:16:20,280 --> 00:16:21,760 - Chloe. Hear me out. - What? 330 00:16:22,680 --> 00:16:25,640 Sorry for the cold shoulder, but Sonia's still really hurt. 331 00:16:25,720 --> 00:16:27,040 Can you blame her? 332 00:16:27,120 --> 00:16:29,200 And my cousin's holding some kind of grudge. 333 00:16:29,720 --> 00:16:30,760 I have no excuse. 334 00:16:30,840 --> 00:16:33,560 I got swept up in it and acted like a coward. 335 00:16:34,240 --> 00:16:35,320 I'm sorry. 336 00:16:36,280 --> 00:16:38,440 Okay. Well, thanks. 337 00:16:40,640 --> 00:16:43,480 Chloe, but... are you coming with us or not? 338 00:16:43,560 --> 00:16:44,720 No, no fucking way! 339 00:16:44,800 --> 00:16:46,080 They'll just call me a bitch 340 00:16:46,160 --> 00:16:48,240 and whisper about me, and I don't want that. 341 00:16:48,320 --> 00:16:50,640 I mean, you kinda acted like one, you know? 342 00:16:52,040 --> 00:16:53,040 I know that. 343 00:16:53,960 --> 00:16:56,440 - But I'm not the only one who did. - No. 344 00:16:56,920 --> 00:16:58,160 I'm not perfect either. 345 00:16:59,520 --> 00:17:00,600 [sighs] 346 00:17:00,680 --> 00:17:02,120 Well, you are in my eyes. 347 00:17:02,640 --> 00:17:04,680 And I'm so sorry that I hurt you. 348 00:17:06,920 --> 00:17:08,920 Yeah. And Sonia? 349 00:17:09,000 --> 00:17:11,920 - You fucked over your best friend. - Well, I'm sorry about that too. 350 00:17:12,000 --> 00:17:14,120 I know you're sorry, but why'd you do it? 351 00:17:14,640 --> 00:17:16,560 Help me understand you better. 352 00:17:17,200 --> 00:17:18,280 [inhales sharply] 353 00:17:19,600 --> 00:17:23,000 At least answer that. Why screw over those who love you? 354 00:17:23,080 --> 00:17:24,800 - Look, I can't tell you. - Why can't you? 355 00:17:24,880 --> 00:17:26,616 - My mother. - What's she have to do with it? 356 00:17:26,640 --> 00:17:29,800 Just something. Eric. You want answers? I can't tell you. 357 00:17:36,120 --> 00:17:38,120 [tense music fades] 358 00:17:38,200 --> 00:17:40,240 How much do you charge per hour? 359 00:17:40,320 --> 00:17:43,080 [sighs] Come on. How much do you make? 360 00:17:43,800 --> 00:17:46,560 All right, being honest? I make a shit ton. 361 00:17:48,600 --> 00:17:49,600 Why? 362 00:17:50,800 --> 00:17:51,840 You want in? 363 00:17:53,320 --> 00:17:55,320 I can accept Carmen's offer and be out of here. 364 00:17:55,400 --> 00:17:59,360 But that lady is a swindler, and all I have is here with you guys. 365 00:17:59,440 --> 00:18:01,400 - Blackmail her again. It's not difficult. - What? 366 00:18:01,440 --> 00:18:03,760 - No, no. - That could set you up for life, man. 367 00:18:03,840 --> 00:18:06,400 - I said no, Joel. I won't do it. No! - [sighs] 368 00:18:06,480 --> 00:18:08,680 [somber music playing] 369 00:18:08,760 --> 00:18:09,840 [exhales] 370 00:18:16,520 --> 00:18:17,640 [sighs] All right. 371 00:18:18,640 --> 00:18:19,880 It isn't easy. 372 00:18:19,960 --> 00:18:21,200 Okay? 373 00:18:21,280 --> 00:18:23,480 The trick is... getting used to it. 374 00:18:25,480 --> 00:18:28,400 But I think you'll be a hit. So all right, what the hell? 375 00:18:28,920 --> 00:18:29,960 Why not? 376 00:18:30,640 --> 00:18:33,920 The only bad thing is that teensy little defect of yours. 377 00:18:34,000 --> 00:18:35,880 What defect are you talking about? 378 00:18:35,960 --> 00:18:37,360 [sighs] 379 00:18:38,160 --> 00:18:42,160 [scoffs] Man, I know I'm a good-lookin' dude. 380 00:18:42,240 --> 00:18:44,720 - And on top of that... - You're hetero, you dumbass. 381 00:18:44,800 --> 00:18:47,000 Why's that matter? Do you only get male clients? 382 00:18:47,080 --> 00:18:50,640 No. There are female clients, but men pay better. 383 00:18:51,960 --> 00:18:54,440 What you need to do is diversify. 384 00:19:00,320 --> 00:19:01,560 [cell phone chimes] 385 00:19:02,520 --> 00:19:07,440 {\an8}RAÚL'S MURDERER, COME SEE ME AT CRUZ9 TONIGHT. 386 00:19:08,880 --> 00:19:09,880 [sighs] 387 00:19:10,680 --> 00:19:11,720 Dalmar. 388 00:19:13,880 --> 00:19:15,600 [Chloe] Yeah, no. That's really weird. 389 00:19:16,520 --> 00:19:19,200 And I gave him the opportunity to make a grand exit. 390 00:19:19,720 --> 00:19:23,000 He's gonna regret not taking my offer. I'll report his punk ass. 391 00:19:23,080 --> 00:19:24,120 Okay. 392 00:19:24,200 --> 00:19:27,000 On top of going to the cops, what are you planning? 393 00:19:28,040 --> 00:19:29,400 Mom, I know you. 394 00:19:30,320 --> 00:19:31,600 I'm going to meet him. 395 00:19:33,520 --> 00:19:35,960 Okay. I'll go with you. 396 00:19:36,040 --> 00:19:38,080 ["Glass" by Blood Cultures playing] 397 00:19:42,280 --> 00:19:45,280 [Isa] Hello, my friend. We miss you so much! 398 00:19:45,360 --> 00:19:48,520 There's a lot to catch you up on from this last month you were out. 399 00:19:48,600 --> 00:19:51,920 The first is that, unfortunately, Isadora House shut down. 400 00:19:52,000 --> 00:19:54,520 But, look. See? Now it's called Cruz9. 401 00:19:54,600 --> 00:19:58,800 {\an8}We renovated the place a bit, meaning we put up mirrors, new screens, 402 00:19:58,880 --> 00:20:01,560 and it's all thanks to this gentleman here. 403 00:20:01,640 --> 00:20:02,560 Say hello. 404 00:20:02,640 --> 00:20:04,800 Omar, come see it in person. 405 00:20:04,880 --> 00:20:06,440 It's cool. You'll love it. 406 00:20:06,520 --> 00:20:07,360 Oh, wait! Look. 407 00:20:07,440 --> 00:20:11,200 {\an8}Here's another person who wants to say hello to you. Say hello to Omar. 408 00:20:11,280 --> 00:20:13,520 {\an8}Hey, Omar. Um, please come back. 409 00:20:13,600 --> 00:20:15,280 {\an8}We're a wreck without you. 410 00:20:15,360 --> 00:20:18,640 {\an8}Obviously, you're gonna come back, my friend. We miss you a ton. 411 00:20:18,720 --> 00:20:19,720 {\an8}Mwah, mwah, mwah! 412 00:20:22,280 --> 00:20:23,360 Alright. 413 00:20:23,440 --> 00:20:27,080 So Omar's gonna wake up, watch the video, and then fall right back into a coma. 414 00:20:27,160 --> 00:20:29,120 Mind telling me what's going on? 415 00:20:29,760 --> 00:20:31,360 They need me at the bar. 416 00:20:33,280 --> 00:20:34,480 You fighting right now? 417 00:20:36,000 --> 00:20:38,880 No. Well, I'll tell you later. 418 00:21:01,440 --> 00:21:04,240 Excuse me. Can I get a glass of white wine over here? 419 00:21:16,120 --> 00:21:17,760 You going to the party later? 420 00:21:19,840 --> 00:21:21,680 Oh, wait. Are you talking to me now? 421 00:21:21,760 --> 00:21:22,920 Of course. 422 00:21:23,000 --> 00:21:25,320 Don't you remember what you told me at your place? 423 00:21:25,400 --> 00:21:28,160 That I took advantage of you because you were high? 424 00:21:28,760 --> 00:21:30,920 Well, I mean, no, that's not exactly what I said. 425 00:21:31,000 --> 00:21:32,640 No, no, no, no. Yes, you did. 426 00:21:32,720 --> 00:21:35,040 And that you wanted. Distance. So here's distance. 427 00:21:40,080 --> 00:21:42,080 ["Freak Snake" by Boan playing] 428 00:21:46,800 --> 00:21:48,680 - You see Dalmar? - No. 429 00:21:53,640 --> 00:21:55,080 Mama, this is really weird. 430 00:21:55,160 --> 00:21:58,320 {\an8}- WHERE THE HELL ARE YOU? - LOOK UP. 431 00:22:02,280 --> 00:22:03,480 [Chloe] Joel? 432 00:22:06,440 --> 00:22:07,880 - Wait for me here. - [Chloe] No. 433 00:22:07,960 --> 00:22:09,736 - Wait for me here, I said. - I'll go with you. 434 00:22:09,760 --> 00:22:11,040 Be a good girl. 435 00:22:14,000 --> 00:22:16,320 Chloe, why's your mom here? 436 00:22:27,120 --> 00:22:28,360 So it was you. 437 00:22:30,560 --> 00:22:32,920 And all along, I thought it was Dalmar. 438 00:22:34,680 --> 00:22:35,720 I'm sorry? 439 00:22:40,280 --> 00:22:41,520 Wow! 440 00:22:42,720 --> 00:22:44,400 That's rather high. 441 00:22:52,120 --> 00:22:54,120 [entrancing club music continues] 442 00:23:01,440 --> 00:23:02,480 What are you doing? 443 00:23:02,560 --> 00:23:05,480 You could have helped Dalmar, but of course, you didn't. 444 00:23:05,560 --> 00:23:06,560 Wealthy are like that. 445 00:23:06,600 --> 00:23:08,600 Get your fucking hands off, you piece of shit. 446 00:23:08,680 --> 00:23:10,320 And now, you know what? I'll tell you. 447 00:23:10,400 --> 00:23:11,560 You're going to pay. 448 00:23:11,640 --> 00:23:13,080 A quarter million. 449 00:23:14,400 --> 00:23:15,520 Right. 450 00:23:15,600 --> 00:23:18,120 Quarter million now. Later you'll want another quarter million. 451 00:23:18,200 --> 00:23:19,400 This is all I want. 452 00:23:19,480 --> 00:23:21,960 You have two days, or I'll go to the cops with the video. 453 00:23:24,800 --> 00:23:26,000 Be quick about it. 454 00:23:34,760 --> 00:23:36,800 It's the best revenue in months, dude. 455 00:23:37,360 --> 00:23:40,120 A few more nights like this, and we'll pay off the renovation. 456 00:23:40,200 --> 00:23:41,600 - Oh my God! - [chuckles] 457 00:23:41,680 --> 00:23:42,760 Thank you. 458 00:23:42,840 --> 00:23:44,440 [Iván] No. Don't thank me. 459 00:23:44,520 --> 00:23:46,120 Thank my dad's lawyers. 460 00:23:46,200 --> 00:23:48,760 Honestly, it was all them and their feasibility plan. 461 00:23:48,840 --> 00:23:51,040 Yeah, yeah, yeah. All that. But thanks to you. 462 00:23:51,120 --> 00:23:53,120 - [sighs] - Thank you. I love you a lot. 463 00:23:53,200 --> 00:23:54,360 I love you too. 464 00:23:55,160 --> 00:23:56,440 Sorry. 465 00:23:56,520 --> 00:23:59,720 Isadora, if you don't need me anymore, I'll head out. 466 00:23:59,800 --> 00:24:01,120 This is getting super weird. 467 00:24:01,200 --> 00:24:03,480 Sorry, but yesterday you were practically glued together, 468 00:24:03,560 --> 00:24:04,720 and now you won't talk? 469 00:24:04,800 --> 00:24:05,640 It's bizarre. 470 00:24:05,720 --> 00:24:07,040 What's wrong? 471 00:24:07,120 --> 00:24:08,400 We're giving each other time. 472 00:24:08,480 --> 00:24:10,640 - Or, at least, I am. - [Isadora] Why? 473 00:24:11,240 --> 00:24:12,680 Just... reasons. 474 00:24:13,760 --> 00:24:14,760 I need to think. 475 00:24:15,240 --> 00:24:16,360 About what? 476 00:24:16,880 --> 00:24:19,080 You two love each other, don't you? 477 00:24:19,160 --> 00:24:21,400 Yeah. I'm head over heels for him. 478 00:24:21,480 --> 00:24:23,480 And I love him with all of my heart. 479 00:24:23,560 --> 00:24:25,560 - He's the love of my life. - Jesus! 480 00:24:25,640 --> 00:24:27,440 What you just said was so gorgeous. 481 00:24:27,520 --> 00:24:28,600 So, what's the issue? 482 00:24:28,680 --> 00:24:31,920 I don't want a relationship with a ton of baggage weighing it down. 483 00:24:32,000 --> 00:24:33,680 And he's got a lot of it. 484 00:24:34,200 --> 00:24:35,200 - A lot. - [Isa] My love. 485 00:24:36,680 --> 00:24:37,920 Life's a gamble. 486 00:24:38,000 --> 00:24:39,600 It's jumping in the deep end. 487 00:24:39,680 --> 00:24:43,560 It's... laughing, crying, falling, getting up again. 488 00:24:43,640 --> 00:24:45,640 Otherwise, what's the point of being alive? 489 00:24:45,720 --> 00:24:46,840 It'd be boring. 490 00:24:48,160 --> 00:24:49,000 There you go. 491 00:24:49,080 --> 00:24:52,000 For fuck's sake, more loving each other and less overthinking. 492 00:24:52,080 --> 00:24:54,440 All right. Listen. Come here, baby. 493 00:24:55,360 --> 00:24:59,600 I reserved a suite for you, so you two go up there and knock yourselves out. 494 00:24:59,680 --> 00:25:03,120 And in a bit, they'll bring some chilled champagne for you. Okay? 495 00:25:03,880 --> 00:25:04,960 Thank you. 496 00:25:20,800 --> 00:25:22,200 [Eric sighs] 497 00:25:24,880 --> 00:25:26,520 Thinking about your mother? 498 00:25:27,720 --> 00:25:28,720 [Chloe] Mm. 499 00:25:30,720 --> 00:25:33,400 It's just, I've never seen her this worried before. 500 00:25:33,480 --> 00:25:35,080 Or so damn scared, you know? 501 00:25:35,880 --> 00:25:38,360 And all because of a fucking video, dude. 502 00:25:38,440 --> 00:25:41,920 All over a fucking video Dalmar randomly recorded of her. 503 00:25:42,520 --> 00:25:44,920 And he framed it in a way to make her look bad. 504 00:25:45,000 --> 00:25:48,120 So, of course, people would see whatever they wanted. 505 00:25:49,880 --> 00:25:51,120 It's bullshit. 506 00:25:52,680 --> 00:25:54,680 And why don't we just talk to Joel? 507 00:25:54,760 --> 00:25:56,400 Sure. Talk to Joel. 508 00:25:56,480 --> 00:25:59,960 "I'll fuck up your life if you don't pay me a quarter million" Joel. 509 00:26:00,040 --> 00:26:01,480 We'll meet up with him for coffee. 510 00:26:01,560 --> 00:26:03,480 - He'll have a change of heart. Of course. - No. 511 00:26:03,560 --> 00:26:07,000 - I didn't mean that kind of talking to. - Then what? 512 00:26:14,280 --> 00:26:15,560 You're kidding, right? 513 00:26:15,640 --> 00:26:19,320 [scoffs] I won't do nothin'. Just scare him a little. 514 00:26:20,480 --> 00:26:22,840 I don't think he'll be scared by a switchblade. 515 00:26:24,000 --> 00:26:26,440 We had some skinhead issues when I lived in the squat house. 516 00:26:26,520 --> 00:26:29,080 And I'd whip out this thing and then, bam, bam, bam! 517 00:26:29,160 --> 00:26:30,480 - Skinheads go buh-bye. - [scoffs] 518 00:26:30,560 --> 00:26:31,760 - Oh, yeah? - Mm-hmm. 519 00:26:31,840 --> 00:26:32,840 What was that again? 520 00:26:32,920 --> 00:26:34,360 - "Bam, bam, bam"? - Bam, bam, bam... 521 00:26:34,920 --> 00:26:36,840 - You're so fucking weird. - Don't believe me? 522 00:26:36,920 --> 00:26:39,120 No. You punk. 523 00:26:42,280 --> 00:26:43,360 I'll cut you. 524 00:26:44,920 --> 00:26:46,160 [exhales] 525 00:26:46,240 --> 00:26:47,640 I guess it is scary. 526 00:26:52,840 --> 00:26:54,720 Would you talk to him for me? 527 00:26:55,640 --> 00:26:56,640 Of course. 528 00:26:57,120 --> 00:26:58,200 Why? 529 00:26:58,280 --> 00:26:59,800 Because I'm in love with you. 530 00:27:00,600 --> 00:27:01,880 That's a good answer. 531 00:27:02,800 --> 00:27:05,600 And because they're trying to pin what happened to Raúl on you, 532 00:27:05,680 --> 00:27:07,120 when you didn't do it. 533 00:27:21,320 --> 00:27:22,760 [sighs] 534 00:27:28,640 --> 00:27:29,840 What's up? 535 00:27:29,920 --> 00:27:32,760 I already have enough money to never worry. 536 00:27:33,280 --> 00:27:35,440 Neither of us would have to. 537 00:27:38,120 --> 00:27:40,440 - [sighs] - So, why do you have to do it? 538 00:27:47,360 --> 00:27:51,320 Because... I don't ever want to have to think about money either. 539 00:27:52,160 --> 00:27:54,880 And I don't want to think that every single thing we have 540 00:27:54,960 --> 00:27:57,360 or every single thing we buy is thanks to you, 541 00:27:57,440 --> 00:27:58,880 and that I'm a fucking burden. 542 00:27:58,960 --> 00:28:00,120 Joel, you're not a burden. 543 00:28:00,200 --> 00:28:03,960 Iván, you know how I get about this issue. You know damn well. 544 00:28:05,200 --> 00:28:06,200 Yeah. 545 00:28:06,920 --> 00:28:07,840 Babe. 546 00:28:07,920 --> 00:28:12,120 I accept their propositions, money, influence, I guess. 547 00:28:12,200 --> 00:28:15,600 I sell myself to them. But because I don't care about anyone. 548 00:28:16,320 --> 00:28:18,480 I mean, I'm only interested in what they can do for me 549 00:28:18,560 --> 00:28:19,560 and what they offer. 550 00:28:20,400 --> 00:28:21,440 But from you? 551 00:28:22,400 --> 00:28:24,440 All I want from you is you. 552 00:28:26,000 --> 00:28:29,600 And all I want is for us to be on the same level as a couple. 553 00:28:30,120 --> 00:28:34,720 Or... more or less because it probably won't ever be 100% equal. 554 00:28:34,800 --> 00:28:35,800 Do you understand? 555 00:28:37,880 --> 00:28:41,200 What I want from this relationship is to be Joel and Iván. 556 00:28:43,600 --> 00:28:46,720 And I hope... I hope we can give it a real go. 557 00:28:48,880 --> 00:28:51,400 Then please tell me this job is only short-term. 558 00:28:54,200 --> 00:28:56,760 If a little side project of mine works out, 559 00:28:57,240 --> 00:28:59,480 I'll quit as soon as possible, I swear. 560 00:28:59,560 --> 00:29:00,800 I swear. 561 00:29:02,480 --> 00:29:04,240 God, you're so naive, Joel. 562 00:29:05,120 --> 00:29:08,320 You think what you're doing right now is just a job. 563 00:29:09,760 --> 00:29:11,240 But it leaves a mark. 564 00:29:11,840 --> 00:29:13,120 Forever. 565 00:29:14,480 --> 00:29:16,320 And this is not out of jealousy. 566 00:29:17,200 --> 00:29:18,720 I really mean it. 567 00:29:18,800 --> 00:29:21,200 [sighs] Iván, I'm okay. 568 00:29:21,960 --> 00:29:23,360 I really am. 569 00:29:23,440 --> 00:29:25,400 [Iván sighs, chuckles softly] 570 00:29:25,920 --> 00:29:27,160 Wanna make out? 571 00:29:27,680 --> 00:29:28,720 Course I do. 572 00:29:29,240 --> 00:29:30,320 [Joel sighs] 573 00:29:42,520 --> 00:29:43,520 [Chloe] Hey. 574 00:29:44,120 --> 00:29:45,320 Who's that? 575 00:29:45,400 --> 00:29:46,720 - Chloe. - [door closes] 576 00:29:46,800 --> 00:29:48,720 Oh, are those two back together? 577 00:29:54,800 --> 00:29:56,400 Dude. Back with Chloe? 578 00:29:56,480 --> 00:29:58,160 - [inhales sharply] - What's up with you? 579 00:29:58,680 --> 00:30:00,080 [huffs] 580 00:30:00,160 --> 00:30:03,360 Dude. I'mma pass on your lectures. I really don't care. 581 00:30:04,360 --> 00:30:05,480 And what's that? 582 00:30:06,480 --> 00:30:09,480 Nothin'. A gift from a buddy at the squat house. 583 00:30:10,000 --> 00:30:11,360 Any more questions? 584 00:30:11,880 --> 00:30:15,280 Because I haven't slept at all, and I'd like to get at least 30 minutes. 585 00:30:15,360 --> 00:30:17,360 - [sighs] - [clicks tongue] 586 00:30:18,360 --> 00:30:19,400 [knocking on door] 587 00:30:22,560 --> 00:30:23,720 What are you doing here? 588 00:30:23,800 --> 00:30:26,240 - [Luis] What a warm welcome. - Stop, don't come in! 589 00:30:26,320 --> 00:30:27,240 I'm here on duty, Isa. 590 00:30:27,320 --> 00:30:30,360 Well, I don't give a shit. You can't just storm into my house. 591 00:30:33,360 --> 00:30:34,360 What? 592 00:30:35,160 --> 00:30:36,200 So how much do you get 593 00:30:36,280 --> 00:30:38,800 by allowing these kids to turn your business into a brothel? 594 00:30:38,880 --> 00:30:40,000 Huh? 595 00:30:40,080 --> 00:30:42,600 I've been watching you for a month. I have evidence. 596 00:30:42,680 --> 00:30:43,760 Of what? 597 00:30:43,840 --> 00:30:46,040 You realize you're actually insane, right? 598 00:30:48,680 --> 00:30:49,800 [sighs] 599 00:30:49,880 --> 00:30:52,920 I have videos I recorded from several of your suites 600 00:30:53,520 --> 00:30:54,760 on different nights. 601 00:31:01,080 --> 00:31:03,120 I didn't know what was going on. I... 602 00:31:03,200 --> 00:31:06,280 [quietly] I said don't keep lying to me. 603 00:31:10,560 --> 00:31:13,400 Do you know what the penalty is for running a brothel? 604 00:31:13,480 --> 00:31:16,440 Five years, and that's in addition to them shutting down your club. 605 00:31:16,520 --> 00:31:18,880 This is the first I've seen of it. I'm not lying to you. 606 00:31:18,960 --> 00:31:21,320 - I'm not a part of whatever's going on. - See that? 607 00:31:21,840 --> 00:31:22,840 What? 608 00:31:23,360 --> 00:31:25,880 All I do is help you, do whatever you ask. 609 00:31:27,080 --> 00:31:28,320 And you lie to me. 610 00:31:28,400 --> 00:31:29,920 [foreboding music playing] 611 00:31:30,000 --> 00:31:31,200 You avoid me. 612 00:31:33,120 --> 00:31:34,920 No, "Thank you, Luis." 613 00:31:36,400 --> 00:31:38,880 "You don't know how much I owe you, Luis." 614 00:31:38,960 --> 00:31:40,360 Go. Please go. 615 00:31:46,640 --> 00:31:48,600 Are you really sure you want me to go? 616 00:31:50,080 --> 00:31:52,520 Don't you want me to save your ass, as always? 617 00:31:56,520 --> 00:31:59,760 All I'm asking you is, just once, say, "I appreciate you, Luis." 618 00:32:00,280 --> 00:32:04,120 I'm not asking you to tell me you love me. I know you don't. I'm not delusional. But... 619 00:32:05,800 --> 00:32:08,160 A "You're important to me, Luis." 620 00:32:08,240 --> 00:32:10,240 [unsettling music building] 621 00:32:18,880 --> 00:32:20,320 Come on. 622 00:32:20,400 --> 00:32:21,440 Say it. 623 00:32:21,520 --> 00:32:24,160 "You're important to me, Luis." 624 00:32:26,640 --> 00:32:27,640 Say it. 625 00:32:28,080 --> 00:32:29,080 You... 626 00:32:29,800 --> 00:32:30,800 [softly] You... 627 00:32:31,400 --> 00:32:33,640 you're important... to me. 628 00:32:34,200 --> 00:32:35,200 [Luis chuckles] 629 00:32:36,600 --> 00:32:37,600 Oh, yeah? 630 00:32:39,320 --> 00:32:41,000 That's nice, thanks. 631 00:32:45,640 --> 00:32:47,120 That wasn't so hard. 632 00:32:53,640 --> 00:32:54,880 [Luis exhales] 633 00:32:56,960 --> 00:32:59,840 Bit by bit, we're getting closer to where we wanna get. 634 00:33:04,800 --> 00:33:05,800 See ya. 635 00:33:10,320 --> 00:33:12,160 [door opens, closes] 636 00:33:12,920 --> 00:33:14,920 Your parents are comin' to see you. 637 00:33:15,000 --> 00:33:16,600 - [music fades] - [monitor beeps] 638 00:33:17,480 --> 00:33:19,880 Limit phone time to five minutes, all right? 639 00:33:19,960 --> 00:33:22,040 Don't try to catch up on everything at once. 640 00:33:22,840 --> 00:33:24,400 - Okay. - [nurse] I'll be right back. 641 00:33:24,480 --> 00:33:25,680 [cell phone vibrates] 642 00:33:26,560 --> 00:33:27,720 [Emilia] Hiya. 643 00:33:27,800 --> 00:33:31,240 First, this video is a single-view video, and you can't screen record. 644 00:33:31,320 --> 00:33:35,160 Oh, and we have more contacts in the police than in Las Encinas. 645 00:33:35,240 --> 00:33:38,160 What's up, Omar? Hey, Sleeping Beauty. 646 00:33:38,240 --> 00:33:39,880 [kisses] I'd rather this were in person, 647 00:33:39,960 --> 00:33:42,720 but the main thing is that you hear our message. 648 00:33:42,800 --> 00:33:45,000 [Emilia] And that message is, 649 00:33:45,080 --> 00:33:48,080 your sister will lose her internship if you talk about what happened. 650 00:33:48,160 --> 00:33:50,080 An internship? Selling kebabs? 651 00:33:50,160 --> 00:33:52,000 - [Emilia] At the United Nations. - [panting] 652 00:33:52,080 --> 00:33:53,640 [Emilia] And she got it via Alumni. 653 00:33:53,720 --> 00:33:56,600 So one call from us, and ciao to the United Nations 654 00:33:56,680 --> 00:33:58,240 or any other plans she had. 655 00:33:58,320 --> 00:33:59,240 Except for the kebabs. 656 00:33:59,320 --> 00:34:01,280 We'll let her have the kebab shop. 657 00:34:01,360 --> 00:34:03,840 [alert blaring] 658 00:34:05,240 --> 00:34:06,240 Are you all right? 659 00:34:06,760 --> 00:34:07,920 Omar! 660 00:34:08,760 --> 00:34:09,880 Are you okay? 661 00:34:10,720 --> 00:34:11,960 - What's going on? - I'm okay. 662 00:34:12,040 --> 00:34:13,080 [Imán] Omar... 663 00:34:13,160 --> 00:34:14,920 [Omar, weakly] I'm fine. I'm fine. 664 00:34:15,000 --> 00:34:18,520 ["El Mal" by Ca7riel, Omar Varela and XLAB playing] 665 00:34:22,960 --> 00:34:24,000 [inhales] 666 00:34:42,080 --> 00:34:44,080 [indistinct chatter] 667 00:34:45,200 --> 00:34:46,360 I need to talk to you, Joel. 668 00:34:47,800 --> 00:34:51,040 - Can it wait until morning? - Actually, it can't wait. No. 669 00:34:51,760 --> 00:34:52,760 What's the matter? 670 00:34:52,800 --> 00:34:55,280 It has to do with work. I need to talk with him. 671 00:34:55,360 --> 00:34:57,520 [sighs] Fine. Let's go, then. 672 00:34:58,600 --> 00:35:00,640 - See you tomorrow? - See you tomorrow, yeah. 673 00:35:02,080 --> 00:35:04,280 - I love you. - Now, Joel. Come on. 674 00:35:04,360 --> 00:35:05,880 - [chuckles] Love you. - I love you. 675 00:35:07,640 --> 00:35:09,920 [Spanish dance music building] 676 00:35:14,920 --> 00:35:16,040 [Chloe sighs] 677 00:35:16,680 --> 00:35:17,680 Dude! 678 00:35:18,640 --> 00:35:21,000 [exhales] Babe, I'm so nervous. 679 00:35:21,520 --> 00:35:24,800 Yeah, so am I. It's all right. It's just a scare. 680 00:35:24,880 --> 00:35:26,040 Don't worry. 681 00:35:26,120 --> 00:35:27,280 It'll be okay. 682 00:35:27,360 --> 00:35:29,240 Okay. See you back inside, all right? 683 00:35:29,320 --> 00:35:30,600 - Okay. - Love you. 684 00:35:35,440 --> 00:35:36,440 [cell phone beeps] 685 00:35:37,000 --> 00:35:42,000 Mama? Um, the thing with Raúl was my fuck-up. 686 00:35:42,080 --> 00:35:44,240 And it's been a nightmare ever since. 687 00:35:44,760 --> 00:35:49,280 And... it's my fault we got into this mess, and I'm gonna get us out of it. 688 00:35:49,800 --> 00:35:51,560 - All right? - [cell phone beeps] 689 00:35:53,000 --> 00:35:55,680 - Isa? Isa, listen to me. - I don't want to fucking listen to you! 690 00:35:55,760 --> 00:35:59,240 Don't touch me! He's gonna close Cruz9! Do you get that? 691 00:35:59,320 --> 00:36:00,680 Or send me to jail! 692 00:36:00,760 --> 00:36:04,000 He's forcing me to do horrible things, and he won't stop until he rapes me. 693 00:36:04,080 --> 00:36:05,080 Can you understand that? 694 00:36:05,120 --> 00:36:07,120 He's gonna come looking for me whenever he wants. 695 00:36:07,200 --> 00:36:09,240 - And it's your fucking fault! - Okay. I'm sorry. 696 00:36:09,320 --> 00:36:11,640 - I'm so goddamn sorry. - No, you're not sorry at all. 697 00:36:11,720 --> 00:36:14,520 You're a piece of shit! And you're a selfish asshole! 698 00:36:14,600 --> 00:36:16,040 And I fuckin' promise you, 699 00:36:16,120 --> 00:36:19,080 I swear to God, I'll make you regret every last thing you've done, Joel. 700 00:36:19,160 --> 00:36:20,160 I swear. 701 00:36:22,800 --> 00:36:24,200 Whoa! Isa! 702 00:36:24,920 --> 00:36:26,560 - Are you okay? - [Isa] No. 703 00:36:26,640 --> 00:36:28,600 No. Obviously, I'm not okay. 704 00:36:28,680 --> 00:36:29,680 [sighs] 705 00:36:30,200 --> 00:36:34,360 I just wanna get drunk and take drugs till I die. 706 00:36:35,440 --> 00:36:36,600 [Joel sighs] 707 00:36:38,320 --> 00:36:40,080 Joel, I'm asking you, please. 708 00:36:40,160 --> 00:36:42,880 Stop doing what you're doing and free me from Luis. 709 00:36:42,960 --> 00:36:44,320 Please, I'm begging you, Joel. 710 00:36:44,400 --> 00:36:47,680 But Luis is with the police. What am I supposed to do? 711 00:36:47,760 --> 00:36:50,760 Well, you have contacts. I don't know. Ask your Alumni people. 712 00:36:50,840 --> 00:36:53,720 You got me into this shit. Look at me. 713 00:36:53,800 --> 00:36:55,000 You'll get me out. 714 00:37:06,240 --> 00:37:08,920 ["Leaving the Station" by Gilligan Moss playing] 715 00:37:27,120 --> 00:37:29,040 [slurring] I was just awful to you. 716 00:37:29,760 --> 00:37:32,680 I didn't know how to manage the situation, and I lost it. 717 00:37:32,760 --> 00:37:35,200 And what situation did you not know how to manage? 718 00:37:36,440 --> 00:37:39,200 Well, having feelings for someone other than Raúl. 719 00:37:41,360 --> 00:37:45,040 Right. Problem is, if you weren't drunk, you wouldn't be telling me this. 720 00:37:45,120 --> 00:37:47,160 And tomorrow, when you wake up, you'll deny it all, 721 00:37:47,240 --> 00:37:49,560 tell me you need distance or some other bullshit, 722 00:37:49,640 --> 00:37:50,880 and you'll drive me nuts again. 723 00:37:50,960 --> 00:37:53,160 Please, Nico, I'm not drunk. 724 00:37:54,240 --> 00:37:55,800 I smell your breath from over here. 725 00:37:55,880 --> 00:37:58,120 Well, I may have had a few. 726 00:37:58,200 --> 00:38:00,440 But I'm fully aware of what I'm saying. 727 00:38:00,520 --> 00:38:02,200 And I hadn't said anything to you yet, 728 00:38:02,280 --> 00:38:05,160 only because I was afraid that you'd tell me to go to hell. 729 00:38:05,240 --> 00:38:06,240 Like you're doing now. 730 00:38:06,320 --> 00:38:09,880 But, Nico, honestly, I'm sorry. Okay? 731 00:38:09,960 --> 00:38:11,240 I'm sorry. 732 00:38:12,840 --> 00:38:14,000 Go graze. 733 00:38:15,080 --> 00:38:16,320 What? 734 00:38:16,400 --> 00:38:18,560 I say "go graze," not "go to hell." 735 00:38:18,640 --> 00:38:20,040 Why not to hell? 736 00:38:20,120 --> 00:38:22,360 Because you can stay and graze here. 737 00:38:22,880 --> 00:38:23,880 If you want. 738 00:38:33,280 --> 00:38:35,280 [dance music continues in distance] 739 00:38:41,560 --> 00:38:43,760 [suspenseful music playing] 740 00:38:49,120 --> 00:38:50,480 [Joel] You were meeting me. 741 00:38:51,320 --> 00:38:52,320 Not her. 742 00:38:55,800 --> 00:38:57,240 What are you doing, Joel? 743 00:38:58,120 --> 00:39:00,600 I'll fuck you up if you keep messing with Isadora. 744 00:39:02,000 --> 00:39:04,800 Right. Why don't you go turn some tricks? 745 00:39:04,880 --> 00:39:07,080 Or would you rather spend the night in the slammer? Hmm? 746 00:39:07,160 --> 00:39:08,200 [Joel scoffs] 747 00:39:09,600 --> 00:39:11,400 You being a cop doesn't scare me. 748 00:39:12,480 --> 00:39:13,480 All right? 749 00:39:13,520 --> 00:39:15,520 I know a lot of powerful people 750 00:39:15,600 --> 00:39:18,560 who can fuck up your life and take away your shitty title. 751 00:39:18,640 --> 00:39:20,280 Is that a threat? 752 00:39:20,360 --> 00:39:21,360 [scoffs] Know what? 753 00:39:22,640 --> 00:39:24,520 We're way beyond threats now. 754 00:39:25,200 --> 00:39:27,760 Because shitbags like you aren't worth the air you breathe. 755 00:39:28,360 --> 00:39:29,520 I'll ruin you. 756 00:39:30,120 --> 00:39:31,640 In fact, I'll do it right now. 757 00:39:42,520 --> 00:39:45,000 ["Hunter As a Horse" by The Passenger playing] 758 00:40:00,360 --> 00:40:02,960 ♪ Someone is watching ♪ 759 00:40:04,240 --> 00:40:06,760 ♪ Someone is watching ♪ 760 00:40:06,840 --> 00:40:08,280 [Joel] This way, guys. 761 00:40:08,360 --> 00:40:10,040 ♪ Someone is watching... ♪ 762 00:40:10,120 --> 00:40:13,440 [Joel] Put your clothes in your backpacks. Don't leave anything in here. 763 00:40:17,360 --> 00:40:18,360 How you doin'? 764 00:40:19,480 --> 00:40:20,520 Anxious. 765 00:40:22,200 --> 00:40:23,360 [sighs] Well, look. 766 00:40:24,200 --> 00:40:27,400 I have a secret weapon that can help you relax. 767 00:40:27,920 --> 00:40:28,920 What is it? 768 00:40:30,360 --> 00:40:31,400 G. 769 00:40:32,080 --> 00:40:33,120 "G" for what? 770 00:40:33,200 --> 00:40:35,640 G for... GHB. 771 00:40:36,640 --> 00:40:38,280 And what's it do for you? 772 00:40:38,360 --> 00:40:39,800 Well, just like I told you. 773 00:40:39,880 --> 00:40:44,000 It relaxes and, thankfully, gets you really horned up. 774 00:40:46,960 --> 00:40:47,960 Take it. 775 00:40:48,440 --> 00:40:50,440 - Go on. - ♪ Someone is watching... ♪ 776 00:40:50,520 --> 00:40:53,920 Dalmar, this'll make it so much easier for you. 777 00:40:54,000 --> 00:40:55,320 Take it. 778 00:40:56,240 --> 00:40:58,360 ♪ Someone is watching ♪ 779 00:41:00,000 --> 00:41:01,080 [Joel sighs] 780 00:41:05,040 --> 00:41:06,040 Good to go? 781 00:41:08,480 --> 00:41:11,360 ["As Time Was Passing By" by Pional playing] 782 00:41:12,640 --> 00:41:14,640 [breathing shakily] 783 00:41:19,400 --> 00:41:22,000 ♪ You ♪ 784 00:41:23,280 --> 00:41:27,400 ♪ Have ♪ 785 00:41:27,480 --> 00:41:30,960 ♪ Always ♪ 786 00:41:31,760 --> 00:41:33,600 ♪ Been good ♪ 787 00:41:36,200 --> 00:41:40,360 ♪ Walking by my side ♪ 788 00:41:44,760 --> 00:41:47,400 ♪ You ♪ 789 00:41:49,000 --> 00:41:52,120 ♪ Will never leave... ♪ 790 00:41:52,800 --> 00:41:54,440 Hey, just relax, okay? 791 00:41:54,960 --> 00:41:56,200 You'll feel it soon. 792 00:41:56,720 --> 00:41:58,400 [Guillermina gasps, sighs] 793 00:41:59,080 --> 00:42:02,240 ♪ What I miss ♪ 794 00:42:05,720 --> 00:42:10,160 ♪ With you, I now been living ♪ 795 00:42:14,360 --> 00:42:18,280 ♪ I feel I've been set free... ♪ 796 00:42:18,360 --> 00:42:20,680 [Nico and Sara laughing] 797 00:42:23,360 --> 00:42:25,640 God, I missed hanging out with you. 798 00:42:26,360 --> 00:42:28,400 You're the one who stopped talking to me. 799 00:42:29,800 --> 00:42:31,760 Come on. I said I was sorry. 800 00:42:32,800 --> 00:42:34,040 I half forgive you. 801 00:42:35,000 --> 00:42:38,520 Let's not forget you kinda screwed me over and iced me out. 802 00:42:39,000 --> 00:42:40,000 [quietly] Yeah. 803 00:42:40,720 --> 00:42:44,080 And, honestly, I'm uncomfortable with your Chloe obsession. 804 00:42:44,600 --> 00:42:47,680 I mean, look, she may not be my favorite person in the world, 805 00:42:47,760 --> 00:42:50,080 but it's not cute to accuse her online. 806 00:42:50,160 --> 00:42:51,880 What would you do if you were me? 807 00:42:51,960 --> 00:42:54,240 I understand that you're upset about Raúl, 808 00:42:54,760 --> 00:42:57,800 and that you think what happened was her fault, but, well... 809 00:42:57,880 --> 00:43:01,400 I also think you should try to move on because you're just hurting yourself. 810 00:43:02,360 --> 00:43:03,560 I'm trying to. 811 00:43:04,280 --> 00:43:08,200 But, look, I promise you that I'll make more of an effort. 812 00:43:10,560 --> 00:43:13,440 - [Carmen] Have you seen Chloe? - Why's she here? 813 00:43:14,280 --> 00:43:15,680 Have you seen Chloe? 814 00:43:15,760 --> 00:43:17,480 Fuck! You just promised me. 815 00:43:17,560 --> 00:43:19,280 But what is she doing here? 816 00:43:19,800 --> 00:43:22,240 Don't know, don't care. And you shouldn't either. 817 00:43:23,160 --> 00:43:25,160 ["As Time Was Passing By" intensifies] 818 00:43:34,560 --> 00:43:36,840 ♪ Passing by ♪ 819 00:43:38,920 --> 00:43:40,880 ♪ Passing by... ♪ 820 00:44:03,160 --> 00:44:04,440 Babe, how you doin'? 821 00:44:05,760 --> 00:44:06,800 Are you scared? 822 00:44:07,640 --> 00:44:08,720 Mm-hmm. 823 00:44:10,640 --> 00:44:13,040 There's still time to stop, if you want. 824 00:44:14,280 --> 00:44:15,280 No. 825 00:44:16,240 --> 00:44:17,240 Let's do it. 826 00:44:19,200 --> 00:44:23,600 ♪ As time was passing by ♪ 827 00:44:31,360 --> 00:44:33,280 ♪ Passing by ♪ 828 00:44:35,280 --> 00:44:37,520 ♪ Passing by ♪ 829 00:44:42,560 --> 00:44:44,680 [Eric breathing heavily] 830 00:44:46,600 --> 00:44:49,000 Yo, stop fucking with Chloé and her mom! 831 00:44:50,640 --> 00:44:52,960 What are you laughing at, you little prick? 832 00:44:53,560 --> 00:44:55,400 No, nothing. Nothing. 833 00:44:55,480 --> 00:44:59,000 You just remind of a thug in an old-timey movie. 834 00:44:59,080 --> 00:45:02,160 - [chuckles slightly] - [both grunting] 835 00:45:02,240 --> 00:45:04,000 Let him go! Get off, you son of a... 836 00:45:04,080 --> 00:45:06,080 - [Joel] Get the fuck off! - [Chloe groans] 837 00:45:07,360 --> 00:45:08,520 God! Fucking asshole! 838 00:45:08,600 --> 00:45:11,160 - [Joel and Eric grunting] - [Eric] Son of a bitch. 839 00:45:13,920 --> 00:45:15,600 Hey! Hey! 840 00:45:15,680 --> 00:45:17,440 - Hey! Let him go! - Stop it, man! 841 00:45:17,520 --> 00:45:19,600 - Let him go! Leave us alone, you! - What's going on? 842 00:45:19,640 --> 00:45:20,480 Stop it! 843 00:45:20,560 --> 00:45:22,720 - You and your mother have one day. - [Chloe] Let's go. 844 00:45:22,760 --> 00:45:24,480 - I'll fucking kill you. - [Chloe] Let's go! 845 00:45:24,520 --> 00:45:26,040 Yeah? Do it! 846 00:45:28,520 --> 00:45:30,040 Did you blackmail Carmen? 847 00:45:31,800 --> 00:45:32,880 [Joel sighs] 848 00:45:33,520 --> 00:45:34,800 I did it for you. 849 00:45:34,880 --> 00:45:36,560 And my opinion didn't matter? 850 00:45:37,880 --> 00:45:40,640 I told you I'd always have your back, okay? 851 00:45:41,440 --> 00:45:42,840 You're my best friend. 852 00:45:59,600 --> 00:46:02,040 ["Thunder Bay" by Hudson Mohawke playing] 853 00:46:18,640 --> 00:46:20,600 - [Chloe] Is it bleeding? - [Eric] I don't know. 854 00:46:20,680 --> 00:46:21,800 [Chloe] No, don't touch it. 855 00:46:21,880 --> 00:46:24,080 [Eric] Just let me see it. Try not to move. 856 00:46:24,160 --> 00:46:25,280 - Chloe? - [Chloe] Damn it. 857 00:46:25,360 --> 00:46:26,520 [Eric] It'll heal fast. 858 00:46:26,600 --> 00:46:27,960 - Mama? - What's the matter? 859 00:46:28,040 --> 00:46:29,280 Your face! Who did this to you? 860 00:46:30,000 --> 00:46:31,280 Who did this to her? 861 00:46:32,120 --> 00:46:33,600 Joel and Dalmar. 862 00:46:34,400 --> 00:46:35,320 Are you serious? 863 00:46:35,400 --> 00:46:36,640 - [Chloe] Mm-hmm. - [Eric] Yeah. 864 00:46:36,680 --> 00:46:38,120 [Chloe inhales sharply] 865 00:46:38,200 --> 00:46:40,160 [Carmen] Ooh. Ooh. 866 00:46:44,280 --> 00:46:46,280 [dance music cuts out] 867 00:46:46,360 --> 00:46:48,360 [moaning in distance] 868 00:46:51,560 --> 00:46:52,560 [Héctor exhales] 869 00:46:53,120 --> 00:46:54,240 What's that? 870 00:46:55,120 --> 00:46:56,920 Nothing. Something stupid. 871 00:46:58,800 --> 00:46:59,840 [sighs] 872 00:47:03,640 --> 00:47:04,920 Should we go? 873 00:47:05,000 --> 00:47:07,320 Nothin' to do here. The fun's back out there. 874 00:47:07,400 --> 00:47:09,840 Well, that depends, right? 875 00:47:09,920 --> 00:47:12,080 - [unsettling music playing] - [Héctor gasps] 876 00:47:13,400 --> 00:47:14,720 [sighs] 877 00:47:16,280 --> 00:47:17,840 I expected more from you, Joel. 878 00:47:17,920 --> 00:47:20,520 I didn't get you into Alumni to be a gigolo. 879 00:47:20,600 --> 00:47:23,480 You didn't? Well, tell your little sister that. 880 00:47:24,360 --> 00:47:25,520 What are you saying? 881 00:47:25,600 --> 00:47:28,240 She's the one who got me the first date with Pier and Guillermina. 882 00:47:28,320 --> 00:47:30,520 Who knew they were into such young studs? 883 00:47:31,040 --> 00:47:32,240 Oh, that's right, you did. 884 00:47:32,320 --> 00:47:34,240 That's why you didn't want me to meet them. 885 00:47:34,960 --> 00:47:36,400 What's in it for Emilia? 886 00:47:36,480 --> 00:47:39,560 She did it because she wanted to impress them, 887 00:47:39,640 --> 00:47:41,320 and she hates my guts. 888 00:47:41,840 --> 00:47:43,640 And wants you to forget about me. 889 00:47:45,360 --> 00:47:46,880 In fact, you know what? 890 00:47:46,960 --> 00:47:48,160 I agree with her. 891 00:47:48,680 --> 00:47:50,240 Now I have other priorities. 892 00:47:54,600 --> 00:47:57,440 And I have enough money to buy 100 rent boys like you. 893 00:47:57,520 --> 00:47:59,200 Oh, yeah? Well, go ahead. 894 00:47:59,960 --> 00:48:02,200 Say a number. Any number. 895 00:48:02,960 --> 00:48:03,960 [Joel scoffs] 896 00:48:06,560 --> 00:48:07,640 [sighs] 897 00:48:08,600 --> 00:48:11,400 You know really important people in the police, don't you? 898 00:48:11,920 --> 00:48:13,120 How important? 899 00:48:14,000 --> 00:48:15,360 The most powerful. 900 00:48:15,440 --> 00:48:17,720 The head of State Security is in Alumni. 901 00:48:18,240 --> 00:48:20,560 And she's out there, somewhere in the crowd. 902 00:48:21,480 --> 00:48:23,840 Why? Should I make introductions? 903 00:48:24,720 --> 00:48:26,800 No. Not right now. 904 00:48:28,600 --> 00:48:31,600 But... I do need you to ask her for a favor. 905 00:48:32,120 --> 00:48:33,520 That's my price. 906 00:48:33,600 --> 00:48:36,880 - ["Pleasure" by Sweats playing] - ♪ Your hair ♪ 907 00:48:36,960 --> 00:48:38,320 Consider it done. 908 00:48:38,400 --> 00:48:40,840 ♪ Your mouth ♪ 909 00:48:40,920 --> 00:48:42,640 ♪ My pleasure ♪ 910 00:48:43,920 --> 00:48:45,160 [both panting] 911 00:48:45,240 --> 00:48:49,040 ♪ Will you be my pleasure? ♪ 912 00:48:49,120 --> 00:48:50,680 ♪ You are ♪ 913 00:48:50,760 --> 00:48:53,400 - [Joel moans] - ♪ My pleasure... ♪ 914 00:48:53,920 --> 00:48:55,280 [inhales] 915 00:48:55,360 --> 00:48:57,120 ♪ My pleasure ♪ 916 00:48:57,200 --> 00:48:58,920 ♪ You make it ♪ 917 00:48:59,000 --> 00:49:00,880 ♪ My pleasure ♪ 918 00:49:00,960 --> 00:49:02,880 ♪ You'll be ♪ 919 00:49:02,960 --> 00:49:04,840 ♪ My pleasure ♪ 920 00:49:04,920 --> 00:49:06,400 ♪ You'll be ♪ 921 00:49:06,480 --> 00:49:08,880 ♪ My pleasure ♪ 922 00:49:08,960 --> 00:49:11,040 ♪ You'll stay ♪ 923 00:49:11,120 --> 00:49:12,760 ♪ My pleasure ♪ 924 00:49:12,840 --> 00:49:14,760 - ♪ You are ♪ - [breathing heavily] 925 00:49:14,840 --> 00:49:15,880 ♪ My pleasure ♪ 926 00:49:15,960 --> 00:49:17,360 [sounds distort] 927 00:49:18,920 --> 00:49:21,320 ["Noche iluminada" by Adiós Amores playing] 928 00:49:24,480 --> 00:49:27,280 [upbeat Spanish pop distorts] 929 00:49:27,360 --> 00:49:29,360 [indistinct, excited chatter] 930 00:49:36,800 --> 00:49:37,800 [moans] 931 00:49:41,040 --> 00:49:42,600 [Dalmar] Hey, Iván! Hey! 932 00:49:42,680 --> 00:49:44,200 Come on, let's get up. 933 00:49:44,280 --> 00:49:45,400 [Iván sighs] 934 00:49:46,000 --> 00:49:47,320 - [Dalmar] Come on. - [sighs] 935 00:49:47,400 --> 00:49:50,720 - [Dalmar] You're shitfaced, dude. - [exhales, slurring] Oh, man... 936 00:49:51,520 --> 00:49:53,520 This shit made me feel terrible. 937 00:49:53,600 --> 00:49:57,080 - I think it's time for you to head home. - No. I'm meeting with Joel. 938 00:49:57,640 --> 00:49:59,800 He sent me a really weird message, 939 00:50:00,440 --> 00:50:02,360 I don't understand what's goin' on. 940 00:50:02,920 --> 00:50:04,760 Wait! Wait, that's what he sent. 941 00:50:07,040 --> 00:50:09,920 "I'm sick of your jealousy. We need to break up. Come now." 942 00:50:10,000 --> 00:50:11,040 See? 943 00:50:11,120 --> 00:50:12,960 This doesn't make any sense. 944 00:50:13,040 --> 00:50:16,400 That's why I'm so confused right now. You know? 945 00:50:17,080 --> 00:50:19,400 I want to talk to him. I'm going to talk to him. 946 00:50:19,480 --> 00:50:22,600 Okay. But I'll go with you. You're in no state to be alone right now. 947 00:50:23,400 --> 00:50:25,280 - [grunts] - Let's go. 948 00:50:25,360 --> 00:50:26,680 Come on. This way. 949 00:50:32,200 --> 00:50:33,400 Well, this is it. 950 00:50:33,480 --> 00:50:36,320 [Iván groans] Oh, I'd better sit down. 951 00:50:37,040 --> 00:50:38,040 [sighs] 952 00:50:42,520 --> 00:50:43,800 [tense music playing] 953 00:50:45,320 --> 00:50:46,320 Iván... 954 00:50:47,680 --> 00:50:49,160 Iván! Hey! 955 00:50:49,680 --> 00:50:50,840 Iván! 956 00:50:51,400 --> 00:50:52,480 Iván! 957 00:50:52,560 --> 00:50:54,400 [music intensifies] 958 00:51:11,040 --> 00:51:13,040 [music fades] 959 00:51:16,040 --> 00:51:17,040 [clicks tongue] 960 00:51:17,960 --> 00:51:19,200 [under breath] Fuck. 961 00:51:42,160 --> 00:51:43,560 [soft, tender music playing] 962 00:51:47,760 --> 00:51:49,520 - [cell phone beeps] - [Joel] Hey, babe. 963 00:51:50,480 --> 00:51:51,640 How's it goin'? 964 00:51:52,320 --> 00:51:54,480 I need to be with you... [gasps] 965 00:51:54,560 --> 00:51:57,280 [sounds distort, echo] 966 00:51:57,360 --> 00:52:03,000 [suspenseful closing theme playing] 967 00:53:53,760 --> 00:53:56,560 Subtitle translation by: Toni Navarro 66329

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.