Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,720 --> 00:00:14,280
I'm so happy you're here
to see the new club.
2
00:00:14,360 --> 00:00:17,480
Guillermina and Pier are married
and are members of Alumni.
3
00:00:17,560 --> 00:00:19,840
We met here, at Las Encinas.
4
00:00:21,160 --> 00:00:22,440
I was an exchange student.
5
00:00:25,840 --> 00:00:26,920
What happened?
6
00:00:27,600 --> 00:00:29,400
- Well, I...
- Just a clumsy accident.
7
00:00:30,360 --> 00:00:32,520
Yeah, clumsy. Very clumsy.
8
00:00:32,600 --> 00:00:36,160
Joel, they are majority shareholders
in several multinationals.
9
00:00:36,240 --> 00:00:39,320
I'll tell you more about it in private,
when they're not here.
10
00:00:40,640 --> 00:00:43,440
They're considering donating
a very generous amount.
11
00:00:44,040 --> 00:00:45,840
Outrageously generous, in fact.
12
00:00:45,920 --> 00:00:50,720
Oh, that's great.
What does your decision depend on?
13
00:00:50,800 --> 00:00:53,920
On whether they're happy
with what we did with the club.
14
00:00:54,440 --> 00:00:56,040
Shall we give them a tour, Emi?
15
00:00:57,120 --> 00:00:58,280
Us?
16
00:00:59,200 --> 00:01:01,000
Shouldn't they get to know Joel?
17
00:01:01,080 --> 00:01:03,360
He has to get to class.
Maybe some other time.
18
00:01:04,480 --> 00:01:06,280
Okay. Go on, Joel.
19
00:01:09,200 --> 00:01:10,720
Please follow us.
20
00:01:14,960 --> 00:01:17,440
You can see all the effort and care
21
00:01:17,520 --> 00:01:19,840
Emi and I have put
into launching the club.
22
00:01:19,920 --> 00:01:22,160
It's on par
with other centers in the world.
23
00:01:22,240 --> 00:01:23,840
That guy was really handsome.
24
00:01:24,360 --> 00:01:25,600
Impressive.
25
00:01:27,800 --> 00:01:28,800
Sorry, who?
26
00:01:28,840 --> 00:01:31,480
- Joel.
- Yes, he just joined.
27
00:01:31,560 --> 00:01:32,720
He's still very green.
28
00:01:32,800 --> 00:01:33,920
Even better, right?
29
00:01:34,800 --> 00:01:37,480
No, he's not your type.
30
00:01:38,000 --> 00:01:39,360
There are other guys.
31
00:01:39,960 --> 00:01:41,000
We like Joel.
32
00:01:41,080 --> 00:01:43,600
- Are you guys together or something?
- Seriously.
33
00:01:44,800 --> 00:01:46,760
I'd rather introduce you to other guys.
34
00:01:53,320 --> 00:01:55,760
We might need to reconsider our donation.
35
00:01:59,160 --> 00:02:00,520
Give us a call, okay?
36
00:02:10,120 --> 00:02:12,480
What the hell?
Joel is not yours. The donation...
37
00:02:12,560 --> 00:02:13,680
I don't give a shit.
38
00:02:13,760 --> 00:02:16,640
There will be other donors.
Many others want to take part.
39
00:02:16,720 --> 00:02:19,320
- Yes, but Pier and...
- I said no!
40
00:02:51,600 --> 00:02:54,240
{\an8}YOUR DRIVER IS WAITING
TO TAKE YOU TO SCHOOL
41
00:03:15,040 --> 00:03:17,120
{\an8}Don't worry about the venue now.
42
00:03:17,840 --> 00:03:19,640
{\an8}You have enough on your plate.
43
00:03:20,160 --> 00:03:21,880
{\an8}No, I am worried.
44
00:03:21,960 --> 00:03:25,960
{\an8}I'm worried because I need to reopen it.
Otherwise, it's just draining money.
45
00:03:26,440 --> 00:03:30,440
{\an8}Well, don't worry about the money.
I've got your back with all that.
46
00:03:31,320 --> 00:03:34,160
{\an8}Yeah, I know.
This whole situation is embarrassing.
47
00:03:34,680 --> 00:03:37,760
{\an8}I was ashamed to ask you, and even
more so now that you're helping me.
48
00:03:38,440 --> 00:03:39,960
Do you really need to?
49
00:03:40,680 --> 00:03:41,680
Reopen it, I mean.
50
00:03:42,400 --> 00:03:43,400
Yes.
51
00:03:43,760 --> 00:03:44,840
For me,
52
00:03:46,480 --> 00:03:48,280
for him, for my mom, for...
53
00:03:48,960 --> 00:03:51,520
I don't know,
a certain sense of normality.
54
00:03:51,600 --> 00:03:53,520
Right, but I'll help you.
55
00:03:57,240 --> 00:03:59,400
I'll talk to Omar, and we'll reopen it.
56
00:04:01,040 --> 00:04:02,040
Thanks.
57
00:04:03,560 --> 00:04:06,480
- I'm sorry. It's a pain to be around me.
- No, Isa.
58
00:04:07,080 --> 00:04:08,560
No need to apologize.
59
00:04:09,640 --> 00:04:11,160
It wasn't your fault.
60
00:04:18,920 --> 00:04:20,880
Look, I'm asking you as a favor.
61
00:04:21,880 --> 00:04:23,440
Stop punishing yourself.
62
00:04:24,040 --> 00:04:25,440
It wasn't your fault.
63
00:04:26,080 --> 00:04:27,080
Okay?
64
00:04:42,760 --> 00:04:43,760
Hello.
65
00:04:44,520 --> 00:04:45,840
How are your hands?
66
00:04:45,920 --> 00:04:48,120
Fine. They're fine.
67
00:04:48,200 --> 00:04:49,680
It all happened so fast.
68
00:04:49,760 --> 00:04:51,320
- In a second.
- Yes.
69
00:04:51,400 --> 00:04:53,720
Between my question and your answer.
70
00:04:53,800 --> 00:04:57,840
Well, after my question
and before your answer.
71
00:04:58,600 --> 00:04:59,960
What are you talking about?
72
00:05:02,240 --> 00:05:04,480
- Nothing.
- No, say it.
73
00:05:06,600 --> 00:05:08,920
I asked you if you were with Héctor.
74
00:05:11,640 --> 00:05:13,320
And well, then I ran after Isa,
75
00:05:13,400 --> 00:05:15,400
and you stayed there,
76
00:05:16,280 --> 00:05:17,480
and everything happened.
77
00:05:25,880 --> 00:05:28,840
Joel, handsome,
want to come to my place? To my pool?
78
00:05:29,440 --> 00:05:31,680
No, I'm not with him. For real.
79
00:05:32,840 --> 00:05:33,840
You're not?
80
00:05:34,560 --> 00:05:35,560
I'm not.
81
00:05:37,560 --> 00:05:38,560
Does he know?
82
00:05:52,880 --> 00:05:54,000
Fuck.
83
00:06:07,160 --> 00:06:11,560
HEY! SINCE YOU BLOCKED ME ON EVERYTHING...
84
00:06:17,960 --> 00:06:19,400
Hey, Eric.
85
00:06:19,480 --> 00:06:22,480
Don't get mad at me.
It was just a prank to break the ice.
86
00:06:22,560 --> 00:06:25,520
- The ice is fine as it is.
- Okay, but come on.
87
00:06:25,600 --> 00:06:28,160
I'm trying to do things right,
and I don't know how.
88
00:06:28,240 --> 00:06:31,360
We could try and be friends at least.
89
00:06:31,840 --> 00:06:33,600
But I don't want us to be friends.
90
00:06:33,680 --> 00:06:36,000
You really hurt me, and you still do.
91
00:06:36,080 --> 00:06:39,480
We'll see each other no matter what,
so can we please try to be okay?
92
00:06:39,560 --> 00:06:41,360
I'd like to, but it's me who suffers.
93
00:06:41,440 --> 00:06:44,000
I wish I could delete you
because I'd do it right now.
94
00:06:44,080 --> 00:06:46,840
- You don't need to be cruel.
- No, you were cruel to me.
95
00:06:47,440 --> 00:06:50,160
I want to delete you.
I don't know how, but I'll do it.
96
00:06:59,040 --> 00:07:00,040
Want anything?
97
00:07:00,920 --> 00:07:01,840
Everything okay?
98
00:07:01,920 --> 00:07:03,160
Yes.
99
00:07:03,240 --> 00:07:04,320
Fucking great.
100
00:07:41,360 --> 00:07:42,360
What?
101
00:07:43,400 --> 00:07:44,600
You do the same.
102
00:07:44,680 --> 00:07:46,440
With your sister staring, right?
103
00:07:46,520 --> 00:07:47,840
Who cares, Joel?
104
00:07:47,920 --> 00:07:50,360
Emi only has eyes for herself.
105
00:07:55,120 --> 00:07:56,120
Come on.
106
00:07:56,200 --> 00:07:57,360
You take it off me.
107
00:08:30,600 --> 00:08:32,000
Did you invite anyone?
108
00:08:32,520 --> 00:08:34,040
Yes, I'll let him in.
109
00:08:34,120 --> 00:08:35,000
Who, Emilia?
110
00:08:35,080 --> 00:08:36,600
Someone.
111
00:08:37,560 --> 00:08:39,040
Shit.
112
00:08:39,560 --> 00:08:41,560
No, Joel, where are you going?
113
00:08:41,640 --> 00:08:43,720
Someone's coming, and I'm naked.
114
00:08:43,800 --> 00:08:44,840
Wait.
115
00:08:46,400 --> 00:08:47,680
Look, I don't care.
116
00:08:48,880 --> 00:08:50,200
What's more...
117
00:08:52,000 --> 00:08:53,000
it turns me on.
118
00:08:55,040 --> 00:08:56,120
What about you?
119
00:08:57,160 --> 00:08:59,800
I don't know.
It's a bit embarrassing, to be honest.
120
00:09:01,720 --> 00:09:04,000
You don't seem to agree down here.
121
00:09:08,360 --> 00:09:09,800
That fucking Dalmar.
122
00:09:10,640 --> 00:09:11,640
You see?
123
00:09:14,760 --> 00:09:18,280
He has to be really desperate
in order to blackmail someone.
124
00:09:18,360 --> 00:09:20,440
Deep down, he's a nice guy.
125
00:09:20,520 --> 00:09:21,760
- Really?
- Yes.
126
00:09:22,320 --> 00:09:25,680
I don't know.
He works doing food delivery.
127
00:09:26,160 --> 00:09:28,920
He's got no papers,
and his family's not around.
128
00:09:29,000 --> 00:09:30,600
Oh, now I understand.
129
00:09:30,680 --> 00:09:33,360
So blackmail was a desperate measure.
130
00:09:33,840 --> 00:09:34,840
Poor kid.
131
00:09:34,880 --> 00:09:37,520
Without a family, all alone.
132
00:09:37,600 --> 00:09:39,640
He's not exactly alone, Mom.
133
00:09:39,720 --> 00:09:41,840
He's got his girlfriend, Sonia.
You know her.
134
00:09:41,920 --> 00:09:44,760
And his roommate too,
so he's not really alone.
135
00:09:44,840 --> 00:09:47,880
Okay, so we should make sure
he loses all of his people.
136
00:09:47,960 --> 00:09:50,200
Right? That's what we should do.
137
00:09:50,280 --> 00:09:53,240
And when he feels weak and fragile,
we can win him over.
138
00:09:53,320 --> 00:09:55,000
That's really twisted, Mom.
139
00:09:55,080 --> 00:09:57,600
Trust me, honey. I'm doing this for us.
140
00:09:57,680 --> 00:10:00,480
- It won't end badly.
- No, it's not a good idea.
141
00:10:00,560 --> 00:10:03,000
What's the girl's name? Was it Sonia?
142
00:10:03,080 --> 00:10:05,360
- Yes.
- Right. Have her break up with him.
143
00:10:07,200 --> 00:10:08,120
What?
144
00:10:08,200 --> 00:10:11,160
You can get over a breakup.
Getting over jail is harder.
145
00:10:11,240 --> 00:10:13,400
Have her dump him. You're great at that.
146
00:10:13,480 --> 00:10:15,720
Which company does he work for?
147
00:10:26,080 --> 00:10:27,080
Hi.
148
00:10:51,200 --> 00:10:52,320
You're late.
149
00:11:08,480 --> 00:11:10,160
Stop. Wait.
150
00:11:12,720 --> 00:11:13,760
What's up, Eric?
151
00:11:15,240 --> 00:11:16,240
What's up, man?
152
00:11:16,640 --> 00:11:17,920
- How are you?
- Hey.
153
00:11:28,320 --> 00:11:29,760
Let them have fun.
154
00:11:39,600 --> 00:11:43,120
Hey, I feel a bit awkward
with your brother and Joel there.
155
00:11:43,200 --> 00:11:44,440
Ignore them.
156
00:11:44,920 --> 00:11:46,120
Or watch them.
157
00:11:46,720 --> 00:11:48,040
Does it turn you on?
158
00:11:49,560 --> 00:11:51,040
Yeah, it does,
159
00:11:51,560 --> 00:11:53,080
but Joel is my friend.
160
00:11:54,120 --> 00:11:56,160
Do you want to delete Chloe or not?
161
00:11:59,360 --> 00:12:00,800
Come here, then.
162
00:12:00,880 --> 00:12:02,240
Let's delete her.
163
00:12:36,000 --> 00:12:40,880
Good evening, my friends.
We're at the reopening of Isadora House!
164
00:12:40,960 --> 00:12:43,800
And I'm here with my friend Sonia.
165
00:12:43,880 --> 00:12:44,800
{\an8}WE LOVE YOU!
166
00:12:44,880 --> 00:12:48,240
{\an8}Sonia the scatterbrain.
I'll buy you a shot and you hit on her.
167
00:12:48,320 --> 00:12:50,400
It's easy. She's a hottie.
168
00:12:50,480 --> 00:12:52,360
{\an8}PARTY! THE BEST COMPANY!
169
00:12:53,760 --> 00:12:56,520
Girl, are you already texting Dalmar?
170
00:12:57,120 --> 00:12:58,360
He got fired from work.
171
00:12:58,440 --> 00:12:59,800
What? How come?
172
00:12:59,880 --> 00:13:03,400
Some customer said
he crossed the line with her.
173
00:13:04,480 --> 00:13:05,760
A client said that?
174
00:13:06,880 --> 00:13:09,200
What a customer! I can't believe people.
175
00:13:09,280 --> 00:13:11,520
I asked him to come here, and he said no.
176
00:13:11,600 --> 00:13:13,560
He doesn't want me to go see him either.
177
00:13:13,640 --> 00:13:15,320
- But I'm going anyway.
- No, look.
178
00:13:15,400 --> 00:13:17,400
You're going to stay for 15 minutes.
179
00:13:17,480 --> 00:13:19,760
Then you can go with him if you want to.
180
00:13:19,840 --> 00:13:21,960
Whatever you want. 15 minutes, please.
181
00:13:22,040 --> 00:13:23,440
Okay, but just 15.
182
00:13:23,520 --> 00:13:24,920
Great. Thanks.
183
00:13:25,000 --> 00:13:26,080
That's great.
184
00:14:08,120 --> 00:14:09,720
Hey. You're really cute.
185
00:14:10,240 --> 00:14:11,560
Thank you.
186
00:14:11,640 --> 00:14:12,680
What's your name?
187
00:14:12,760 --> 00:14:13,600
Bernat.
188
00:14:13,680 --> 00:14:15,440
Okay, can you wait here one sec?
189
00:14:17,280 --> 00:14:20,360
Girl, that guy couldn't be more handsome.
190
00:14:21,360 --> 00:14:22,480
He's cute, isn't he?
191
00:14:23,160 --> 00:14:25,080
Come. What was your name again?
192
00:14:25,680 --> 00:14:28,440
- Bernat.
- Bernat, this is Sonia. Sonia, Bernat.
193
00:14:28,920 --> 00:14:30,360
Say hello. Come on.
194
00:14:31,440 --> 00:14:32,440
Drinks?
195
00:14:33,440 --> 00:14:34,440
Well, I'm out.
196
00:14:43,680 --> 00:14:44,720
Why?
197
00:15:07,400 --> 00:15:09,800
WHAT ARE YOU UP TO?
198
00:15:10,600 --> 00:15:12,200
WHAT ARE YOU UP TO?
199
00:15:12,280 --> 00:15:14,840
I'M WITH ERIC AT ISADORA'S. AND YOU?
200
00:15:19,600 --> 00:15:24,680
UP FOR A MOVIE
ON THE COUCH AT MY PLACE?
201
00:15:35,040 --> 00:15:37,560
- I got the beers.
- Hey, man, I'm going.
202
00:15:37,640 --> 00:15:39,680
What? We just arrived!
203
00:15:39,760 --> 00:15:41,840
I know, but Sara invited me over.
204
00:15:41,920 --> 00:15:46,280
Sara? What if I interfere,
like you did with Chloe?
205
00:15:46,360 --> 00:15:48,840
Why do you say that?
Chloe is no good for you.
206
00:15:48,920 --> 00:15:50,560
Is the crazy widow good for you?
207
00:15:51,320 --> 00:15:52,800
Are we discussing crazy, Eric?
208
00:15:54,920 --> 00:15:57,320
I'm sorry, Eric. I didn't mean you, man.
209
00:15:57,400 --> 00:15:58,720
No? Who did you mean?
210
00:16:00,320 --> 00:16:01,320
I meant Chloe.
211
00:16:03,040 --> 00:16:04,120
Yeah, sure.
212
00:16:12,200 --> 00:16:17,440
I ALREADY BOOKED IT FOR YOU
AND ASKED FOR ROOM SERVICE.
213
00:16:17,520 --> 00:16:20,560
THANK YOU. ALMOST THERE.
214
00:16:23,840 --> 00:16:24,960
Where are you going?
215
00:16:25,680 --> 00:16:27,040
Isadora House.
216
00:16:27,120 --> 00:16:28,000
Now?
217
00:16:28,080 --> 00:16:29,080
What for?
218
00:16:30,320 --> 00:16:31,240
To see Joel.
219
00:16:31,320 --> 00:16:33,760
You're a little obsessed, aren't you?
220
00:16:35,200 --> 00:16:36,200
Come on.
221
00:16:36,800 --> 00:16:38,520
Stay with me. Let's watch a movie.
222
00:16:41,280 --> 00:16:43,560
I'll come home late, and with Joel.
223
00:16:45,680 --> 00:16:46,680
Wait!
224
00:16:50,920 --> 00:16:51,920
What?
225
00:16:52,480 --> 00:16:54,160
I'll go with you.
226
00:16:54,800 --> 00:16:56,960
I've been left wanting more of Eric too.
227
00:16:58,520 --> 00:17:00,840
You stay here and give me space, okay?
228
00:17:10,680 --> 00:17:14,520
HÉCTOR IS ON HIS WAY TOO.
DON'T LEAVE YOUR SUITE.
229
00:17:24,840 --> 00:17:26,880
My friend is taking a long time.
230
00:17:26,960 --> 00:17:28,560
Let her take her time.
231
00:17:52,960 --> 00:17:55,560
Wow, you're even saying hello?
232
00:17:56,560 --> 00:17:58,720
Must be because you haven't forgotten me.
233
00:17:58,800 --> 00:18:00,200
Quite the opposite.
234
00:18:00,280 --> 00:18:03,360
I'm saying hi because I'm over you.
Totally deleted.
235
00:18:04,480 --> 00:18:06,920
I just needed a girl to help me.
236
00:18:08,720 --> 00:18:09,880
Emilia.
237
00:18:09,960 --> 00:18:11,000
What?
238
00:18:11,560 --> 00:18:15,440
And it was awesome.
You can't imagine how we hit it.
239
00:18:17,040 --> 00:18:19,200
You're making that up just to hurt me.
240
00:18:21,080 --> 00:18:23,800
Well, you can ask her if you want to.
241
00:18:42,080 --> 00:18:43,840
What is she doing in this pic?
242
00:18:43,920 --> 00:18:45,960
Why is her tongue like that?
243
00:18:47,560 --> 00:18:50,240
I don't get why people follow Chloe.
244
00:18:50,320 --> 00:18:51,360
Ignore her.
245
00:18:51,440 --> 00:18:52,720
But look at her!
246
00:18:54,480 --> 00:18:55,480
Okay, wait.
247
00:18:55,920 --> 00:18:56,920
Here.
248
00:19:09,800 --> 00:19:11,080
Let's see.
249
00:19:13,240 --> 00:19:17,160
If I reach 50K, I'll show vag.
250
00:19:20,200 --> 00:19:21,560
That's a good impression.
251
00:19:21,640 --> 00:19:24,760
Well, all you have to do
is look and sound like a slut.
252
00:19:27,680 --> 00:19:28,680
Right.
253
00:19:37,600 --> 00:19:38,600
What a pair.
254
00:19:39,040 --> 00:19:41,200
Let me take a decent one.
255
00:20:14,880 --> 00:20:15,960
I can't.
256
00:20:16,640 --> 00:20:18,000
Do you have a boyfriend?
257
00:20:19,440 --> 00:20:20,800
Damn, girl, I didn't know.
258
00:20:20,880 --> 00:20:23,400
No, you didn't know
because I didn't tell you.
259
00:20:24,800 --> 00:20:26,560
Let's just forget it, okay?
260
00:20:27,120 --> 00:20:29,000
Sure. Don't worry about it.
261
00:20:29,520 --> 00:20:30,520
I get it.
262
00:20:31,800 --> 00:20:33,680
It was great meeting you.
263
00:20:34,760 --> 00:20:37,040
If you want, I'll give you my Insta.
264
00:20:37,120 --> 00:20:38,320
No, best not to.
265
00:20:39,560 --> 00:20:41,320
Okay, don't worry.
266
00:20:41,840 --> 00:20:42,840
I get it.
267
00:20:43,840 --> 00:20:46,120
- I'm gonna go with my friends.
- Okay.
268
00:20:59,720 --> 00:21:04,160
BABE, HOW ARE YOU? SHOULD I GO SEE YOU?
269
00:21:26,200 --> 00:21:27,400
Did we...?
270
00:21:29,040 --> 00:21:30,080
We did.
271
00:21:31,400 --> 00:21:32,920
And it was incredible.
272
00:21:36,600 --> 00:21:37,720
Fuck.
273
00:21:40,560 --> 00:21:42,360
"Fuck"? What's wrong?
274
00:21:43,680 --> 00:21:45,320
I really lost it.
275
00:21:46,760 --> 00:21:47,640
What?
276
00:21:47,720 --> 00:21:50,240
I mean, I wasn't very clear-headed.
277
00:21:50,320 --> 00:21:52,240
And that really served you well.
278
00:21:52,320 --> 00:21:53,160
Excuse me?
279
00:21:53,240 --> 00:21:55,840
Nico, I was really stoned, and you knew.
280
00:21:55,920 --> 00:21:56,920
And...
281
00:21:57,560 --> 00:21:58,560
And what?
282
00:22:00,520 --> 00:22:01,520
Well, that.
283
00:22:02,520 --> 00:22:04,560
Are you saying I took advantage of you?
284
00:22:04,640 --> 00:22:05,920
I'm not saying that.
285
00:22:06,000 --> 00:22:08,960
- Yes, you are.
- No, I don't know what happened.
286
00:22:09,040 --> 00:22:10,440
I'd never do that.
287
00:22:10,520 --> 00:22:13,560
I mean, I'm surprised
you're even considering it
288
00:22:13,640 --> 00:22:15,960
and you're blurting it out just like that.
289
00:22:16,040 --> 00:22:18,240
What you are implying
is a huge load of shit.
290
00:22:18,320 --> 00:22:19,680
So you're the victim now?
291
00:22:19,760 --> 00:22:22,040
- What? There are no victims here.
- Okay.
292
00:22:22,120 --> 00:22:25,520
I don't want to keep talking.
You're making me anxious. Please go.
293
00:22:25,600 --> 00:22:28,040
I'm going to the bathroom.
Get dressed and leave.
294
00:22:28,120 --> 00:22:30,240
- Sara, I mean...
- I said leave, Nico!
295
00:22:30,320 --> 00:22:32,440
Don't talk to me, don't text me. Just go.
296
00:22:32,520 --> 00:22:34,960
- Sara...
- Nico, I need space. Go.
297
00:22:35,040 --> 00:22:38,680
- We both wanted to do it.
- Are you invalidating me like Raúl did?
298
00:22:39,920 --> 00:22:41,640
Nico, just leave.
299
00:22:43,880 --> 00:22:44,960
Bye.
300
00:22:49,720 --> 00:22:51,120
Room service.
301
00:22:51,640 --> 00:22:53,560
Hello, good evening. Room ser...
302
00:22:55,200 --> 00:22:58,280
Oh, hello! I'm Joel, from Alumni.
303
00:22:59,320 --> 00:23:00,400
Hello, Joel.
304
00:23:00,960 --> 00:23:03,720
Sorry about the waiter uniform.
305
00:23:03,800 --> 00:23:07,920
We know you work here.
That's why we came and requested you.
306
00:23:08,680 --> 00:23:10,080
So we get to know each other.
307
00:23:10,560 --> 00:23:13,080
We were left wanting
to know more about you.
308
00:23:14,000 --> 00:23:15,200
Same here.
309
00:23:15,280 --> 00:23:16,400
Come in, get comfy.
310
00:23:32,640 --> 00:23:33,800
Are you with Sonia?
311
00:23:41,600 --> 00:23:42,640
Do you have ice?
312
00:23:43,760 --> 00:23:46,760
I don't get why you broke up with Eric
if you still love him.
313
00:23:47,800 --> 00:23:48,720
I don't know.
314
00:23:48,800 --> 00:23:51,800
I let everyone talk me into it.
315
00:23:52,640 --> 00:23:54,800
Nico, especially, and
316
00:23:55,640 --> 00:23:57,720
other people got in the way.
317
00:23:59,800 --> 00:24:00,800
I don't know.
318
00:24:02,480 --> 00:24:05,200
Anyway, enough with the drama, right?
319
00:24:05,760 --> 00:24:07,280
I'm being a bit intense.
320
00:24:08,160 --> 00:24:09,280
Let's make a toast
321
00:24:10,160 --> 00:24:11,840
to shitty nights.
322
00:24:12,360 --> 00:24:13,680
What do you think?
323
00:24:17,440 --> 00:24:18,840
To shitty nights.
324
00:24:18,920 --> 00:24:19,920
Cheers.
325
00:24:22,200 --> 00:24:24,440
Why didn't you go with Sonia?
326
00:24:26,920 --> 00:24:28,640
Because I couldn't find her.
327
00:24:30,320 --> 00:24:31,800
And why did you come here?
328
00:24:32,640 --> 00:24:34,800
Because she said
you were feeling like shit.
329
00:24:36,280 --> 00:24:39,280
And because two fucked-up souls
with a bottle of Jäger
330
00:24:39,840 --> 00:24:40,840
can change the world.
331
00:24:40,880 --> 00:24:42,200
Let's have another.
332
00:24:43,000 --> 00:24:45,080
What you said about not finding Sonia...
333
00:24:47,600 --> 00:24:49,680
is it because she was with this guy?
334
00:24:54,680 --> 00:24:56,400
Can I be frank with you?
335
00:24:59,440 --> 00:25:01,080
I thought it wasn't nice
336
00:25:01,840 --> 00:25:04,520
that Sonia kept partying with this guy
337
00:25:04,600 --> 00:25:08,160
after what happened
with your job, to be honest.
338
00:25:08,800 --> 00:25:10,480
She wouldn't leave his side.
339
00:25:10,560 --> 00:25:12,680
She was smiling, touching his abs...
340
00:25:12,760 --> 00:25:14,520
They must have been chatting.
341
00:25:14,600 --> 00:25:16,760
She has the right to have fun,
doesn't she?
342
00:25:16,840 --> 00:25:20,080
Yes, of course she does.
But to what degree?
343
00:25:20,160 --> 00:25:21,240
What do you mean?
344
00:25:22,000 --> 00:25:23,080
What degree?
345
00:25:25,960 --> 00:25:28,240
I'm sorry, I'm overstepping here.
346
00:25:28,320 --> 00:25:30,840
- What degree?
- No, it's nothing. No degree.
347
00:25:30,920 --> 00:25:32,840
Ignore me. Jäger makes me talk too much.
348
00:25:36,160 --> 00:25:37,520
They were very lovey-dovey.
349
00:25:37,600 --> 00:25:40,120
But I'll tell you one thing.
Sonia is very clever.
350
00:25:40,720 --> 00:25:43,920
She wouldn't fuck up something nice
with a hot guy like you.
351
00:25:45,440 --> 00:25:47,120
Well, not only hot.
352
00:25:48,120 --> 00:25:49,120
Super hot.
353
00:25:55,880 --> 00:26:00,480
{\an8}ANSWER ME, PLEASE.
SHOULD I COME OVER OR NOT?
354
00:26:04,800 --> 00:26:08,480
{\an8}I SAID NO. I'D RATHER BE ALONE.
355
00:26:11,360 --> 00:26:12,880
Have you ever been told
356
00:26:12,960 --> 00:26:16,240
that you're very different
from other guys?
357
00:26:16,960 --> 00:26:18,960
Because I'm poor? Or because I'm Black?
358
00:26:22,600 --> 00:26:23,680
You're mysterious.
359
00:26:24,440 --> 00:26:26,920
I never know what you're thinking.
It's a rare thing.
360
00:26:28,000 --> 00:26:29,200
And it turns me on.
361
00:26:31,760 --> 00:26:35,760
And there's one more thing about you
that I don't think you're aware of.
362
00:26:37,240 --> 00:26:38,320
What is it?
363
00:26:39,880 --> 00:26:41,200
How hot you are.
364
00:26:42,040 --> 00:26:43,320
Have you seen yourself?
365
00:26:50,200 --> 00:26:51,440
I can't do it, Chloe.
366
00:26:51,520 --> 00:26:52,520
Why not?
367
00:26:53,000 --> 00:26:54,160
I'm with Sonia.
368
00:26:54,800 --> 00:26:57,560
But do you believe Sonia
is thinking of you right now?
369
00:26:59,240 --> 00:27:00,520
Because I don't.
370
00:27:34,000 --> 00:27:35,000
Where's Joel?
371
00:27:36,760 --> 00:27:38,800
- And your manners?
- What?
372
00:27:38,880 --> 00:27:40,960
Big private school, very little manners.
373
00:27:41,040 --> 00:27:42,480
- Are you messing with me?
- I'm not.
374
00:27:42,560 --> 00:27:44,960
Who do you think you are
to mess with me, Aladdin?
375
00:27:45,040 --> 00:27:48,360
I'm the bar manager, asshole.
I decide if you stay or go home.
376
00:27:48,440 --> 00:27:50,000
- I asked about Joel.
- He's working.
377
00:27:50,080 --> 00:27:52,120
- Where? I can't see him.
- Not your business.
378
00:27:52,200 --> 00:27:54,440
Do you need anything else? A table?
379
00:27:55,160 --> 00:27:57,280
You're playing with fire, you know?
380
00:27:59,800 --> 00:28:00,920
Grazie, amore.
381
00:28:03,400 --> 00:28:06,400
No. No, thanks.
I mean, I shouldn't. I'm working.
382
00:28:06,480 --> 00:28:09,360
For us. And we tell you to drink.
383
00:28:12,080 --> 00:28:13,840
Okay, thanks.
384
00:28:24,880 --> 00:28:27,920
HEY. WHERE ARE YOU? I'M AT ISADORA HOUSE.
385
00:28:28,000 --> 00:28:29,000
Excuse me.
386
00:28:33,680 --> 00:28:35,600
IN A SUITE WITH PIER AND GUILLERMINA.
387
00:28:35,680 --> 00:28:37,800
THANKS FOR GETTING US TOGETHER.
388
00:28:41,520 --> 00:28:42,960
Which suite is Joel in?
389
00:28:43,040 --> 00:28:45,720
Suite number...
I'm clearly not gonna tell you.
390
00:28:45,800 --> 00:28:47,840
You're asking for it.
391
00:28:48,960 --> 00:28:50,240
Upstairs, right?
392
00:29:04,400 --> 00:29:05,880
That's Héctor, isn't it?
393
00:29:05,960 --> 00:29:07,360
Yes, I think so.
394
00:29:08,320 --> 00:29:12,280
- Don't open the door.
- Why? It could be urgent.
395
00:29:16,920 --> 00:29:18,000
Hey, what's going on?
396
00:29:18,080 --> 00:29:19,200
You're coming with me.
397
00:29:19,280 --> 00:29:23,160
What? You set everything up
and then you pull me out?
398
00:29:23,240 --> 00:29:26,200
Let's go. It wasn't me, Joel.
I didn't set anything up.
399
00:29:26,280 --> 00:29:28,880
Okay, but why the hell
did you pull me out like that?
400
00:29:28,960 --> 00:29:31,520
- He's working. Get out.
- Stay out of this, asshole.
401
00:29:31,600 --> 00:29:34,400
- Héctor, take that back.
- I don't want you to be with them.
402
00:29:34,480 --> 00:29:36,160
- Why?
- Go inside, please.
403
00:29:36,240 --> 00:29:38,400
Back to work. Take care of our guests.
404
00:29:43,480 --> 00:29:46,240
- Let's go.
- Leave me alone, you fucking towelhead!
405
00:29:46,320 --> 00:29:49,640
- What did you call me?
- "Towelhead." Don't you know Spanish?
406
00:29:51,120 --> 00:29:53,200
I'm as Spanish and as queer as you are.
407
00:29:53,680 --> 00:29:58,360
Is my origin a real problem for you?
Would it be okay if my dad was a sheikh?
408
00:29:59,240 --> 00:30:02,240
Oh, right. In the end,
your only problem is I don't have money.
409
00:30:09,880 --> 00:30:10,800
Security.
410
00:30:10,880 --> 00:30:14,160
Aggressive, preppy asshole coming down.
He attacked me and Joel.
411
00:30:14,240 --> 00:30:17,040
Throw him the fuck out, please. Thank you.
412
00:30:21,840 --> 00:30:24,640
- Get the hell out!
- Let me go, damn it!
413
00:30:24,720 --> 00:30:25,720
Out!
414
00:30:35,720 --> 00:30:38,120
You don't know
who you're fucking around with, Mustafa!
415
00:30:39,040 --> 00:30:41,280
"Mr. Mustafa" to you, asshole.
416
00:30:41,880 --> 00:30:43,920
Oh, and one more thing. I adore Joel.
417
00:30:44,000 --> 00:30:45,000
He adores me.
418
00:30:45,480 --> 00:30:46,560
And he listens to me.
419
00:30:47,080 --> 00:30:50,920
I swear I won't stop until I get him away
from you, fucking fascist shit.
420
00:31:06,760 --> 00:31:09,000
Eric, did you see...?
421
00:31:09,080 --> 00:31:11,040
Nothing. I didn't say anything.
422
00:31:11,120 --> 00:31:14,000
Chloe? You can say her name.
It's no big deal.
423
00:31:14,080 --> 00:31:15,280
She left a while ago.
424
00:31:15,360 --> 00:31:17,240
She left the club?
425
00:31:18,000 --> 00:31:20,640
What is it? Did she bail on you?
426
00:31:21,600 --> 00:31:23,440
You don't say! Chloe?
427
00:31:24,440 --> 00:31:26,520
That's not like her at all, right?
428
00:31:35,760 --> 00:31:36,760
NEW STORY
429
00:31:36,840 --> 00:31:39,280
Damn, is she making viral sex tapes again?
430
00:32:17,920 --> 00:32:20,080
Why didn't he want me to see you?
431
00:32:20,720 --> 00:32:24,520
Because we want to offer you a deal.
432
00:32:26,240 --> 00:32:27,360
We like you.
433
00:32:28,360 --> 00:32:30,640
And we want you to have
the life you deserve.
434
00:32:30,720 --> 00:32:33,360
Everything by Alumni and for Alumni.
435
00:32:36,920 --> 00:32:38,160
In exchange for what?
436
00:33:06,600 --> 00:33:07,720
Look, the thing is,
437
00:33:08,720 --> 00:33:10,440
I'm gay.
438
00:33:10,520 --> 00:33:12,960
Okay? I mean, really gay.
439
00:33:14,040 --> 00:33:15,280
Amore...
440
00:33:26,040 --> 00:33:29,120
Labels are for the poor and the ignorant.
441
00:33:29,200 --> 00:33:31,320
Pleasure knows nothing but bodies.
442
00:33:34,720 --> 00:33:35,760
I should be going.
443
00:33:35,840 --> 00:33:38,680
We paid for two more hours
of room service.
444
00:33:38,760 --> 00:33:42,120
Yes, I know that,
but I just don't want to do this, okay?
445
00:33:42,200 --> 00:33:46,400
I'll let them know
so they can send some other guy or girl.
446
00:33:46,480 --> 00:33:49,160
Héctor didn't want you to be with us.
447
00:33:49,640 --> 00:33:51,200
He thinks you're his.
448
00:33:52,200 --> 00:33:53,800
Do you really belong to him?
449
00:33:53,880 --> 00:33:57,480
An Alumni has no owner
and no one to answer to.
450
00:33:58,000 --> 00:33:59,360
Do you, Joel?
451
00:34:03,560 --> 00:34:04,800
I don't belong to anyone.
452
00:34:05,680 --> 00:34:06,800
Geniale.
453
00:34:07,520 --> 00:34:11,440
Because only if you are free
will you get where you want to be.
454
00:34:12,040 --> 00:34:13,280
Name your price.
455
00:34:17,760 --> 00:34:18,760
Vai.
456
00:34:36,360 --> 00:34:38,760
- No, I don't have a price.
- Yes, you do.
457
00:34:40,720 --> 00:34:42,440
But it's not what we're offering you.
458
00:34:42,520 --> 00:34:45,360
It's natural, amore. He's very handsome.
459
00:34:45,960 --> 00:34:46,960
Very handsome.
460
00:34:55,360 --> 00:34:56,440
Fifteen hundred?
461
00:35:01,280 --> 00:35:02,360
Go up.
462
00:35:03,000 --> 00:35:05,160
- Tutto?
- Tutto.
463
00:35:07,400 --> 00:35:08,480
Ti amo.
464
00:35:37,160 --> 00:35:38,480
Easy.
465
00:35:39,280 --> 00:35:40,360
Relax.
466
00:36:27,000 --> 00:36:28,320
My love, how are you?
467
00:36:29,320 --> 00:36:30,320
Are you nervous?
468
00:36:32,320 --> 00:36:33,960
We can stop if you want to.
469
00:36:37,000 --> 00:36:38,080
Let's do it.
470
00:37:21,320 --> 00:37:25,040
I told you, you didn't know
who you were fucking around with.
471
00:37:26,360 --> 00:37:27,760
What was it you called me?
472
00:37:29,080 --> 00:37:31,680
"Fucking fascist shit"?
473
00:37:52,560 --> 00:37:55,120
No. Please, no.
474
00:38:09,400 --> 00:38:10,400
Hit him.
475
00:40:36,480 --> 00:40:39,280
Subtitle translation by: Toni Navarro
and Meredith Cannella
31052
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.