Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,967 --> 00:00:17,385
- Good morning.
- Good morning.
2
00:00:17,550 --> 00:00:18,968
To what do I owe this?
3
00:00:20,510 --> 00:00:23,967
It's been a great few days.
I kind of wish it wasn't gonna end.
4
00:00:24,134 --> 00:00:25,634
Me neither.
5
00:00:27,092 --> 00:00:29,676
The thought of getting on that train....
6
00:00:31,842 --> 00:00:33,467
I was thinking....
7
00:00:35,384 --> 00:00:40,217
Maybe I'd stay in Chicago some nights,
when I have to work the next day.
8
00:00:40,384 --> 00:00:43,884
- Stay where?
- I don't know. Maybe Doug's.
9
00:00:44,759 --> 00:00:47,842
- Doug's?
- You disapprove?
10
00:00:49,385 --> 00:00:53,634
It's just the thought of all those pretty
girls padding around in their underwear.
11
00:00:53,801 --> 00:00:57,176
Yeah. Beats the YMCA.
12
00:01:00,801 --> 00:01:03,385
You have nothing to worry about.
13
00:01:05,218 --> 00:01:06,259
It was my understanding...
14
00:01:06,426 --> 00:01:08,676
...that a sub-internship
involved more responsibilities.
15
00:01:08,842 --> 00:01:10,718
You wanna do Whipples?
Trisegmentectomies?
16
00:01:10,884 --> 00:01:13,176
I just thought I'd have my own patients.
17
00:01:13,343 --> 00:01:14,676
- What do we got?
- This is Ed.
18
00:01:14,843 --> 00:01:15,884
I'm thirsty, doc.
19
00:01:16,051 --> 00:01:19,301
- When we finish, I'll get you water.
- How about a Scotch and water?
20
00:01:19,468 --> 00:01:22,426
Patient experienced shortness of breath
while in Molly's Saloon.
21
00:01:22,593 --> 00:01:25,718
BP, 120/80. Pulse, 112.
Respirations, 28.
22
00:01:25,885 --> 00:01:30,009
History of emphysema,
congestive heart failure, pneumonia.
23
00:01:30,176 --> 00:01:34,759
Diminished breath sounds were noted
at the base of the patient's right lung.
24
00:01:34,926 --> 00:01:38,343
Intrigued, I tested vocal fremitus,
per Bates, second edition...
25
00:01:38,510 --> 00:01:42,968
...leading me to a diagnosis of pleural
effusion, confirmed by this radiograph...
26
00:01:43,135 --> 00:01:46,593
...which shows fluid
in the patient's right...
27
00:01:49,260 --> 00:01:52,218
-...costophrenic sulcus.
- Thank you, Professor Carter.
28
00:01:52,385 --> 00:01:53,551
What do you wanna do?
29
00:01:53,718 --> 00:01:54,760
- Tap the fluid.
- Tap?
30
00:01:54,927 --> 00:01:56,593
- How many taps have you done?
- Eight or nine.
31
00:01:56,759 --> 00:01:59,635
- Run the procedure.
- Prep and drape as usual. Anesthetize.
32
00:01:59,802 --> 00:02:01,843
- What's on tap?
- Procure a 14-gauge needle....
33
00:02:02,010 --> 00:02:03,510
All right.
Call me if you need me.
34
00:02:04,552 --> 00:02:08,885
Oh, and, Carter,
consider Ed here your patient.
35
00:02:12,302 --> 00:02:15,385
Harper, have you ever seen
a pleural tap?
36
00:02:16,426 --> 00:02:18,552
It's 2B, guys.
37
00:02:18,718 --> 00:02:22,010
- Getting tired of life in the fast lane?
- Just of your jokes, Shepard.
38
00:02:22,177 --> 00:02:25,468
Fifteen more minutes, I'm recertified.
I won't have to hear them.
39
00:02:25,634 --> 00:02:27,927
- Those were jokes?
- Up here.
40
00:02:33,760 --> 00:02:37,844
- Smells like he's gone already.
- I wish.
41
00:02:39,635 --> 00:02:43,635
Been sitting there for weeks.
Using himself as a toilet.
42
00:02:43,802 --> 00:02:47,427
He hasn't paid his rent in six months.
I'm losing tenants because of the smell.
43
00:02:47,594 --> 00:02:49,593
He must weigh a ton.
How do we move him?
44
00:02:49,801 --> 00:02:51,176
I brought a dolly.
45
00:02:51,510 --> 00:02:55,760
- Man, his BP's 220/130.
- We'd better take him in.
46
00:02:55,926 --> 00:02:59,011
- Do I have to?
- You don't want to go to the hospital?
47
00:02:59,176 --> 00:03:02,718
I'd rather stay here with my rabbits.
48
00:03:04,176 --> 00:03:08,427
- All right, if he doesn't wanna go....
- The sheriff said you'd take him.
49
00:03:08,594 --> 00:03:11,926
- We don't run an eviction service here.
- We can't just leave him.
50
00:03:12,093 --> 00:03:14,927
- He doesn't want to come.
- He's not competent to decide that.
51
00:03:15,093 --> 00:03:17,635
- How do we know that?
- Look at him.
52
00:03:23,011 --> 00:03:25,510
So he's eccentric.
53
00:03:33,093 --> 00:03:36,427
- I just cleaned the rig.
- Shep!
54
00:03:41,552 --> 00:03:43,177
Raul....
55
00:03:51,427 --> 00:03:52,969
- Ready?
- Ready.
56
00:03:53,136 --> 00:03:56,843
One, two, three.
57
00:04:43,845 --> 00:04:46,928
- Good morning, Jerry.
- Hey, Dr. Lewis.
58
00:04:47,095 --> 00:04:49,803
- Hello, little girl.
- Yeah.
59
00:04:49,970 --> 00:04:52,262
- Yeah.
- Hello. How's Chloe?
60
00:04:52,428 --> 00:04:56,094
She's become disenchanted
with computer classes.
61
00:04:56,261 --> 00:04:59,428
She's now going to find her bliss
at the Diesel Mechanics Academy.
62
00:04:59,595 --> 00:05:01,053
Good school.
63
00:05:01,220 --> 00:05:03,762
How come I'm already signed up
for four patients already?
64
00:05:03,969 --> 00:05:06,095
Courtesy of Doc Weaver.
65
00:05:06,303 --> 00:05:10,428
- I'm not on for another 10 minutes.
- Eight. Morning, baby.
66
00:05:10,595 --> 00:05:13,511
Kerry, I appreciate the vote
of confidence...
67
00:05:13,678 --> 00:05:15,970
...but I'm used to signing up
for patients one at a time.
68
00:05:16,262 --> 00:05:20,011
Mark and I decided residents should
carry at least four patients.
69
00:05:20,261 --> 00:05:21,761
Jerry, are my labs ready?
70
00:05:21,928 --> 00:05:24,719
I'm on a tight deadline.
The interviews have to be today.
71
00:05:24,886 --> 00:05:28,720
Harve from Radiology is coming down
at noon to take your picture.
72
00:05:28,887 --> 00:05:30,762
- Morning, Susan.
- Yeah, right.
73
00:05:30,970 --> 00:05:33,970
- What publication is this?
- Nursing newsletter.
74
00:05:34,137 --> 00:05:37,304
- The swimsuit issue?
- A cover story on our newest Attending.
75
00:05:37,511 --> 00:05:40,928
And I want quotes from all of you.
So get your thinking caps out.
76
00:05:41,136 --> 00:05:44,887
- You're a shameless self-promoter.
- Yeah, yeah.
77
00:05:45,054 --> 00:05:46,637
Nice shirt, Jer.
78
00:05:52,678 --> 00:05:55,220
- Consent on Bed 5.
- Just leave it.
79
00:05:55,428 --> 00:05:58,762
- I need your Juan Hancock.
- Hey, Jeanie. Look, we need to talk.
80
00:05:58,928 --> 00:06:02,429
Seven o'clock. Same spot.
Any problems, beep me. All right?
81
00:06:03,553 --> 00:06:05,220
Girlfriend?
82
00:06:19,762 --> 00:06:22,137
Carotid bruits, papilledema.
83
00:06:23,054 --> 00:06:27,054
Mitchell? Do you have headaches
or loss of consciousness?
84
00:06:27,220 --> 00:06:31,304
Sometimes I sort of drift off.
85
00:06:31,471 --> 00:06:33,595
Well, it's a good thing that you're here.
86
00:06:33,762 --> 00:06:36,137
He's at risk for a cerebral hemorrhage.
87
00:06:36,346 --> 00:06:40,720
Let's start him with a Nipride drip
and get a CT.
88
00:06:40,929 --> 00:06:43,054
Can I borrow your pen?
89
00:06:43,262 --> 00:06:46,512
- Burning the candle?
- Paramedic ride-along all night.
90
00:06:59,345 --> 00:07:02,929
- Hey. How's he doing?
- He's clean.
91
00:07:03,137 --> 00:07:05,845
Yeah, it's more than I can say
for my rig.
92
00:07:08,803 --> 00:07:11,262
What's the matter, Mitchell?
93
00:07:11,429 --> 00:07:13,970
What's gonna happen to my rabbits?
94
00:07:14,179 --> 00:07:16,054
Oh, they'll be okay.
95
00:07:17,095 --> 00:07:20,762
How? Who's gonna feed them?
96
00:07:25,262 --> 00:07:27,970
No. No. No way.
97
00:07:28,137 --> 00:07:30,888
If nobody feeds them,
they're all gonna die.
98
00:07:33,596 --> 00:07:34,929
Shep...?
99
00:07:38,346 --> 00:07:39,345
What happened?
100
00:07:39,554 --> 00:07:41,012
Mother couldn't wake him up
from his nap.
101
00:07:41,179 --> 00:07:43,137
- Is he breathing?
- Barely. Pulse is weak.
102
00:07:43,346 --> 00:07:45,388
- Did he swallow something?
- I don't think so.
103
00:07:45,595 --> 00:07:47,471
- Has he been sick?
- Yes.
104
00:07:47,679 --> 00:07:49,554
- He been on any kind of medication?
- Yes.
105
00:07:49,763 --> 00:07:53,846
- Bactrim, phenytoin, AZT....
- AZT? He's got AIDS?
106
00:07:54,012 --> 00:07:56,388
- AIDS? Yes.
- Dilantin.
107
00:07:56,555 --> 00:08:00,471
You have him on phenytoin and Dilantin
at the same time?
108
00:08:00,638 --> 00:08:02,679
It's the same thing.
He's OD'd on Dilantin.
109
00:08:02,846 --> 00:08:06,096
- Let's get an intubation tray, damn it.
- I give too much?
110
00:08:06,263 --> 00:08:08,554
Yes, you gave too much.
Way too much.
111
00:08:08,763 --> 00:08:11,304
CBC, Chem-7.
Pull that thing off. There we go.
112
00:08:11,471 --> 00:08:14,221
Get a Dilantin level and set up
for a gastric lavage.
113
00:08:14,387 --> 00:08:16,262
We have to pump his stomach.
114
00:08:17,971 --> 00:08:20,096
I'll hold his head.
115
00:08:20,305 --> 00:08:21,930
Okay, here we go.
116
00:08:22,554 --> 00:08:26,138
- He's in.
- All right, bag him. Let's get that lavage.
117
00:08:26,346 --> 00:08:28,887
Come on, little guy.
118
00:08:33,472 --> 00:08:38,429
I need some Cetacaine. Grab some
Surgilube with 30 grams of charcoal.
119
00:08:39,513 --> 00:08:43,013
You go in right over the top
of rib number eight...
120
00:08:44,221 --> 00:08:48,679
...at the posterior axillary line,
advancing and aspirating as you go.
121
00:08:48,846 --> 00:08:51,304
- I gotta call home.
- Your wife?
122
00:08:51,513 --> 00:08:55,180
No, not for me. Why buy the cow
when you get the milk for free?
123
00:08:55,388 --> 00:08:58,179
Take care to avoid
the neurovascular bundle.
124
00:08:58,346 --> 00:09:00,472
I gotta call Olaf, my roomie.
125
00:09:00,638 --> 00:09:04,388
I left half a sandwich in the fridge, and I
don't want anything to happen to it.
126
00:09:04,554 --> 00:09:07,388
Now is not a good time,
because we're about to draw fluid.
127
00:09:07,554 --> 00:09:09,930
- I bet he's over at Molly's.
- Who's Molly?
128
00:09:10,097 --> 00:09:12,304
She's a bar. My bar.
129
00:09:12,513 --> 00:09:16,263
- Voil�.
- Oh, that's better. That's better.
130
00:09:22,430 --> 00:09:26,805
- Why'd it stop?
- Sometimes you hit an adhesion.
131
00:09:30,722 --> 00:09:32,138
- Damn.
- Should I get Benton?
132
00:09:32,305 --> 00:09:34,097
No.
133
00:09:36,430 --> 00:09:39,138
- Whoops.
- What'd you do?! What'd you do?!
134
00:09:39,304 --> 00:09:41,430
- I'm gonna get Benton.
- No, he's my patient.
135
00:09:41,638 --> 00:09:43,929
Yeah, yeah.
Get him, get him, get him.
136
00:09:44,722 --> 00:09:48,763
- Dilantin level is 40.
- Double dose. No surprise.
137
00:09:53,013 --> 00:09:54,972
What's her name?
138
00:09:55,179 --> 00:09:58,014
- Ma'am, what's your name?
- Mei-Sun.
139
00:09:58,180 --> 00:10:01,513
- What's your little boy's name?
- Chia-Chia.
140
00:10:01,680 --> 00:10:04,930
I'm gonna tell you what we're doing.
We've washed all the medicine out.
141
00:10:05,096 --> 00:10:08,513
Now we're putting charcoal in
his stomach to absorb what's left.
142
00:10:08,680 --> 00:10:11,055
Doug?
143
00:10:13,722 --> 00:10:16,180
Hey. Hi, buddy.
144
00:10:18,347 --> 00:10:20,055
Don't be scared, all right?
145
00:10:20,721 --> 00:10:24,472
You got a little sick, and your mom
brought you to the hospital.
146
00:10:24,680 --> 00:10:26,805
She's right here. Come on.
147
00:10:41,431 --> 00:10:43,472
- What happened?
- I pushed it too far.
148
00:10:43,680 --> 00:10:46,388
You were supposed to tap his lung,
not biopsy his liver.
149
00:10:46,555 --> 00:10:50,138
Let's get him up to the O.R., now!
He needs a room. Move!
150
00:10:53,222 --> 00:10:56,180
I don't believe this. There goes
next year's surgical residency.
151
00:10:56,347 --> 00:10:58,472
Carter!
152
00:11:05,513 --> 00:11:08,763
I've known Mark Greene since he was
a wet-behind-the-ears med student.
153
00:11:08,930 --> 00:11:12,764
He had the most beautiful curly
blond hair, and so polite.
154
00:11:12,931 --> 00:11:15,930
All I'd do was ask,
and he would be cleaning the bedpans...
155
00:11:16,097 --> 00:11:19,222
...and changing the sheets.
156
00:11:19,389 --> 00:11:21,722
He was the best scut-puppy I ever had.
157
00:11:21,888 --> 00:11:24,972
So would you say that, back then,
he was sort of "green"?
158
00:11:25,639 --> 00:11:28,138
No, Wendy, I would never say that.
159
00:11:28,305 --> 00:11:32,473
Okay, retract the liver inferiorly
and rotate the right lobe.
160
00:11:33,305 --> 00:11:35,597
- There she blows.
- Hit the hepatic vein.
161
00:11:35,764 --> 00:11:37,847
- Nice shot, Carter.
-5-O proline.
162
00:11:38,014 --> 00:11:41,305
I'm really sorry, Dr. Hicks.
When I felt resistance it felt exactly...
163
00:11:41,472 --> 00:11:45,264
...like an adhesion, and with
the patient's history of emphysema....
164
00:11:45,431 --> 00:11:48,805
Oh, one-handed.
Peter, you've been practicing.
165
00:11:48,972 --> 00:11:54,097
Carter, it happens. It's all right. My best
student once did a sigmoidoscopy.
166
00:11:54,264 --> 00:11:57,264
Punched through and saw the appendix.
167
00:11:57,431 --> 00:12:00,264
- Sound familiar, Peter?
- Metz.
168
00:12:00,430 --> 00:12:04,473
I'm more concerned now with the
condition of this man's liver. Feel that.
169
00:12:04,639 --> 00:12:08,097
Hard as a rock
and shriveled like an old shoe.
170
00:12:08,264 --> 00:12:10,514
- Gallon-a-day drinker.
- At least.
171
00:12:10,681 --> 00:12:14,639
Look at the size of those mesenteric
veins. What does that suggest, Carter?
172
00:12:14,806 --> 00:12:17,972
- Portal hypertension.
- What are the hallmarks of that?
173
00:12:18,139 --> 00:12:22,931
Caput medusa, esophageal varices,
hemorrhoids, ascites, splenomegaly.
174
00:12:23,097 --> 00:12:26,306
Good. I wouldn't give this liver
three weeks.
175
00:12:26,473 --> 00:12:30,181
- NG's returning blood.
- Varices are bleeding. Lucky we're here.
176
00:12:30,347 --> 00:12:34,973
- Portal bypass?
- We could, but with a liver this oozy....
177
00:12:35,139 --> 00:12:38,722
- Have you ever done a TIPS procedure?
- No, but I'd like to.
178
00:12:38,889 --> 00:12:42,598
I bet. In fact, it's an excellent case
for teaching.
179
00:12:42,765 --> 00:12:45,889
Sylvia, round up all
surgical residents who aren't busy.
180
00:12:46,056 --> 00:12:50,306
Tell them we're starting a TIPS.
Standing room only.
181
00:12:50,473 --> 00:12:53,973
What do you know, Carter?
You did this guy a favor.
182
00:13:12,306 --> 00:13:15,806
- Mr. Holthouse?
- Yes?
183
00:13:16,056 --> 00:13:19,723
- I'm Dr. Lewis. What is that?
- Tibetan singing bowl.
184
00:13:19,890 --> 00:13:22,431
I get anxious in hospitals.
It helps me to relax.
185
00:13:22,598 --> 00:13:24,889
I understand you're feeling dizzy
this morning.
186
00:13:25,056 --> 00:13:29,764
Yes, I've had these spinning sensations
on and off all week.
187
00:13:29,931 --> 00:13:33,306
- Headaches?
- No. Some nausea though.
188
00:13:33,473 --> 00:13:36,348
- Spots before your eyes?
- No.
189
00:13:36,514 --> 00:13:39,681
Say, you're under a lot of stress
right now, aren't you?
190
00:13:39,848 --> 00:13:42,556
- Who isn't?
- I can see the tension in your face.
191
00:13:43,181 --> 00:13:45,764
I could suggest
some relaxation techniques.
192
00:13:45,931 --> 00:13:48,473
I'm a lot more relaxed than I look.
Open your mouth.
193
00:13:53,723 --> 00:13:56,307
Hey, big guy. Love the tie.
194
00:13:56,473 --> 00:13:59,557
Thank you, Malik.
Thank you very much.
195
00:14:00,598 --> 00:14:03,556
- What's the occasion?
- Well, since you asked...
196
00:14:03,723 --> 00:14:05,723
-...I've been promoted.
- To what?
197
00:14:05,890 --> 00:14:08,515
Supervising emergency-service
coordinator.
198
00:14:08,681 --> 00:14:11,264
More money, huh?
199
00:14:11,431 --> 00:14:14,681
Unfortunately, no.
200
00:14:14,848 --> 00:14:17,556
- Better benefits?
- No.
201
00:14:17,723 --> 00:14:20,557
More responsibility?
202
00:14:20,724 --> 00:14:24,265
- No.
- Well, congratulations.
203
00:14:24,431 --> 00:14:27,223
Mark, that big guy, Mitchell,
he's seizing.
204
00:14:30,765 --> 00:14:32,306
Let's make some room.
205
00:14:33,765 --> 00:14:35,431
Bite block.
206
00:14:35,598 --> 00:14:38,473
Point-five Ativan IV push.
207
00:14:38,640 --> 00:14:42,598
- Positive Babinski.
- Pinpoint pupils. Does not bode well.
208
00:14:42,765 --> 00:14:46,182
- Pressure's up, 250/140.
- All right, jack up the Nipride.
209
00:14:46,348 --> 00:14:48,223
- Load him up with Dilantin.
- How much?
210
00:14:48,390 --> 00:14:51,265
Let's see. He's about 400 pounds.
211
00:14:51,431 --> 00:14:54,973
- Divided by 2.2 is....
-181 kilograms.
212
00:14:55,140 --> 00:14:57,598
Times 12 milligrams per kilogram
would be....
213
00:14:57,765 --> 00:15:01,265
2730.
I have a facility for simple math.
214
00:15:02,390 --> 00:15:05,848
All right, we'll start with a gram
and we'll titrate up.
215
00:15:06,015 --> 00:15:08,099
Come on, Mitchell, stay with us.
216
00:15:08,265 --> 00:15:09,974
Stay with us, Mitchell. Come on.
217
00:15:12,932 --> 00:15:17,140
- Vitals are coming back to normal.
- Get him to Pedes ICU.
218
00:15:17,307 --> 00:15:21,765
Hey, there, Chia-Chia. How you doing?
I'm Doug.
219
00:15:21,973 --> 00:15:25,599
- He doesn't like doctors.
- Bet he sees a lot of us.
220
00:15:25,765 --> 00:15:29,266
- Where do you take him?
- Pediatric clinic upstairs.
221
00:15:29,432 --> 00:15:32,265
- Who's the doctor?
- Always a different one.
222
00:15:32,432 --> 00:15:34,099
- They're pretty busy.
- Yes.
223
00:15:34,348 --> 00:15:39,598
Very nice, but sometime we wait four,
five hour.
224
00:15:39,765 --> 00:15:41,265
It's hard for him.
225
00:15:42,473 --> 00:15:44,515
I have to make sure
this medication problem...
226
00:15:44,682 --> 00:15:47,390
...doesn't happen again,
so I have to ask you....
227
00:15:47,557 --> 00:15:53,307
- I mean, can you read English?
- Yes, I follow direction.
228
00:15:56,890 --> 00:15:59,849
This one from two week ago.
229
00:16:00,015 --> 00:16:03,223
And this one from yesterday.
230
00:16:07,766 --> 00:16:10,391
Two prescriptions for the same thing.
231
00:16:12,558 --> 00:16:15,973
You did exactly what they asked you to.
232
00:16:21,516 --> 00:16:24,515
I'm sorry that I was angry with you.
This is not your fault.
233
00:16:25,016 --> 00:16:27,932
This is the doctors at the clinic's fault.
234
00:16:29,182 --> 00:16:33,433
Okay, all right.
Next time bring Chia-Chia here.
235
00:16:33,599 --> 00:16:38,224
You give this to the nurse out front,
and she will bring you straight back.
236
00:16:38,390 --> 00:16:41,016
No waiting. Okay?
237
00:16:42,015 --> 00:16:45,641
- Oh, oh, I thought he didn't like doctors.
- Chia-Chia, no.
238
00:16:46,932 --> 00:16:49,016
It's okay.
He can hang on to it for a while.
239
00:16:49,183 --> 00:16:51,182
You can keep that.
240
00:16:55,516 --> 00:16:58,016
- Mr. Holthouse?
- Over here.
241
00:17:01,391 --> 00:17:04,015
I see you're feeling much better.
242
00:17:04,182 --> 00:17:07,807
Yeah, but I still have that spinning
feeling, even upside-down.
243
00:17:08,016 --> 00:17:10,474
Have a seat.
Tony'll take you for a CAT scan.
244
00:17:10,682 --> 00:17:15,141
- Doesn't that cause cancer?
- Susan, a word, please.
245
00:17:17,808 --> 00:17:21,266
- Why are you ordering a CT for vertigo?
- Why are you questioning my orders?
246
00:17:21,433 --> 00:17:24,932
- Because it's a $ 1500 procedure.
- I have to rule out acoustic neuroma.
247
00:17:25,099 --> 00:17:27,016
He's had five bouts of dizziness
in a week.
248
00:17:27,183 --> 00:17:28,558
Wouldn't know from his chart.
249
00:17:28,724 --> 00:17:30,725
I haven't had time.
I've had other patients.
250
00:17:30,891 --> 00:17:32,891
So do I. I manage to keep track
of details.
251
00:17:33,057 --> 00:17:36,474
- So have I, on my note cards.
- Well, I don't have access to those.
252
00:17:36,641 --> 00:17:38,224
Here.
253
00:17:38,391 --> 00:17:42,891
Put them on the chart. And in the future,
run all procedures by me.
254
00:17:56,642 --> 00:17:59,183
- Hey, what happened?
- Subarachnoid hemorrhage.
255
00:17:59,350 --> 00:18:01,849
He went just like that.
256
00:18:02,016 --> 00:18:06,391
- What are you doing with him?
- Landlady called animal control.
257
00:18:06,557 --> 00:18:09,891
They rounded them up. It was awful.
This guy followed me down the hall.
258
00:18:10,058 --> 00:18:14,724
- Is he clean?
- Sure, he's clean. And he's soft too.
259
00:18:14,891 --> 00:18:17,142
Poor fat guy. He never hurt anybody.
260
00:18:17,308 --> 00:18:21,808
Just sat around with his bunnies,
singing that nutty song.
261
00:18:28,141 --> 00:18:29,975
What was it?
262
00:18:30,142 --> 00:18:32,641
Vienna.
263
00:18:51,808 --> 00:18:56,391
No, he's a patient of yours.
Chia-Chia Loew. A 4-year-old with AIDS.
264
00:18:56,558 --> 00:19:00,808
Try to remember, because you
almost killed him by giving him Dilantin...
265
00:19:00,975 --> 00:19:04,350
...when one of your cohorts
already had him on phenytoin.
266
00:19:04,516 --> 00:19:06,809
Do you people talk to each other?
267
00:19:08,808 --> 00:19:10,474
Making friends again?
268
00:19:10,641 --> 00:19:14,892
Idiots at the Pedes clinic doubled up
a kid's prescription. Almost killed him.
269
00:19:15,516 --> 00:19:17,934
- Get her off my back.
- Her?
270
00:19:18,100 --> 00:19:21,142
Weaver. She just dressed me down
in the hallway for ordering a CT.
271
00:19:21,309 --> 00:19:25,850
- We're getting pressure from upstairs.
- She treats me with disdain.
272
00:19:26,017 --> 00:19:29,808
- You want me to talk to her?
- Yeah. Tell her to cut me some slack.
273
00:19:38,684 --> 00:19:42,184
See how Peter's snaking the sheath
through the vena cava...
274
00:19:42,351 --> 00:19:44,100
...to the right hepatic vein.
275
00:19:45,850 --> 00:19:49,392
- I'm in.
- Now comes the fun part.
276
00:19:49,558 --> 00:19:54,017
Remove the guide wire. Rotate the
needle counterclockwise 90 degrees.
277
00:19:54,183 --> 00:19:58,600
- Pressure's dropping. 80/60.
- Give him pressors and keep me posted.
278
00:19:59,434 --> 00:20:04,184
Puncture the cirrhotic tissue and enter
the portal vein, creating a new pathway.
279
00:20:04,350 --> 00:20:08,975
- Balloon stent's in.
- Expand the balloon slowly....
280
00:20:09,142 --> 00:20:11,350
- Easy....
- We have circulation.
281
00:20:11,517 --> 00:20:14,517
- Portal pressure's coming down.
- And the liver is reborn.
282
00:20:14,683 --> 00:20:16,517
- Hallelujah.
- He's getting tachy, 180.
283
00:20:16,684 --> 00:20:18,934
Fixed his liver.
Not much we can do for his heart.
284
00:20:19,101 --> 00:20:20,642
Run of five.
285
00:20:20,850 --> 00:20:24,350
- Get out of there, Peter.
- I'm getting out.
286
00:20:24,517 --> 00:20:26,684
- He's fibrillating.
- Carter, CPR.
287
00:20:26,851 --> 00:20:28,933
Come on, Ed. Come on.
288
00:20:29,100 --> 00:20:31,392
- Charge it to 200. Clear!
- Stand back.
289
00:20:39,392 --> 00:20:42,684
- Hey, Kerry. How's it going?
- Pretty good.
290
00:20:42,851 --> 00:20:45,559
But there's something we need
to talk about.
291
00:20:45,726 --> 00:20:47,559
Susan Lewis.
292
00:20:47,726 --> 00:20:50,851
This is a bit awkward.
I mean, I know you two are friends.
293
00:20:51,018 --> 00:20:55,017
She seems to resent my being here,
and it's creating some tension.
294
00:20:55,184 --> 00:20:58,684
- You know, I've picked up on that.
- It has nothing to do with her ability.
295
00:20:58,851 --> 00:21:02,975
She's really quite competent,
but her attitude is openly hostile.
296
00:21:03,142 --> 00:21:05,393
It's probably a communication thing.
297
00:21:05,559 --> 00:21:08,726
You're very authoritative,
which is great.
298
00:21:08,892 --> 00:21:11,768
But your assertiveness might be
off-putting to some.
299
00:21:11,934 --> 00:21:13,351
I'm aware of that.
300
00:21:13,518 --> 00:21:16,601
That's why I bend over backwards
to be sensitive with Susan.
301
00:21:16,768 --> 00:21:21,434
I'd rather you not say anything,
but this is a potential problem area.
302
00:21:21,600 --> 00:21:24,559
Right. Thank you.
303
00:21:31,517 --> 00:21:35,268
Picture-perfect procedure, Benton.
Save the tape. We'll show it at M&M.
304
00:21:35,434 --> 00:21:38,392
Carter, you can present.
It'll be your first time.
305
00:21:39,143 --> 00:21:40,518
I'll tell him.
306
00:21:48,268 --> 00:21:52,392
- My first official patient.
- Carter, the guy was a train wreck.
307
00:21:52,559 --> 00:21:56,059
He died of heart failure. It had nothing
to do with you perfing his liver.
308
00:21:58,684 --> 00:22:00,476
If he hadn't been on the operating table--
309
00:22:00,643 --> 00:22:04,184
Then his liver would've failed in a month.
310
00:22:05,768 --> 00:22:08,059
- I'll tell the family.
- He didn't have any.
311
00:22:08,226 --> 00:22:11,726
Carter, it's how you learn.
312
00:22:11,893 --> 00:22:14,310
It'll make you a better doctor.
313
00:22:18,059 --> 00:22:20,601
What can I say about Mark Greene
that hasn't been said?
314
00:22:20,768 --> 00:22:25,143
Everybody knows how he overcame
adversity as a child of Quakers.
315
00:22:25,310 --> 00:22:29,518
His years in exile, his political writings
and limericks...
316
00:22:29,685 --> 00:22:32,976
...his mod period with the turtlenecks,
his blue period...
317
00:22:33,143 --> 00:22:37,518
...and of course his ruthless march
to power and the silencing of his rivals.
318
00:22:39,351 --> 00:22:40,935
Dr. Ross?
319
00:22:41,101 --> 00:22:43,102
Dr. Ross!
320
00:22:48,726 --> 00:22:50,310
Which one do you think?
321
00:22:50,476 --> 00:22:53,726
- It's for the nursing newsletter?
- Yeah. You think this one?
322
00:22:53,893 --> 00:22:57,352
I'm looking for the supervising
emergency-service coordinator.
323
00:22:57,518 --> 00:23:00,435
- You've found him.
- Oh. Hi, I'm Randi.
324
00:23:01,393 --> 00:23:04,476
I'm the new clerk. I understand
I'll be working under you.
325
00:23:04,643 --> 00:23:09,018
Right. I was expecting a guy,
because of the name.
326
00:23:09,184 --> 00:23:10,684
Randi, right. I get that a lot.
327
00:23:11,310 --> 00:23:15,768
Personnel said that you would have some
immunization forms for me to fill out.
328
00:23:15,935 --> 00:23:20,768
You'll need a rubella and a Heptovax.
Lab's on the second floor.
329
00:23:20,935 --> 00:23:24,143
They said I'd need a physical,
and that somebody here could do it.
330
00:23:24,310 --> 00:23:28,601
Jerry, you got any charts for me?
Any patients? Anything?
331
00:23:34,976 --> 00:23:39,726
All right. I'll be at Pedes ICU.
332
00:23:43,227 --> 00:23:46,977
Carol, quick. Three-hundred-pound
angel-duster broke out of restraints.
333
00:23:47,144 --> 00:23:49,893
- Climbed on the ambulance.
- What is this, crazy-fat-guy day?
334
00:23:50,060 --> 00:23:53,976
- I'm telling you, this dude is mad.
- Call security. Go find Mark Greene.
335
00:23:54,143 --> 00:23:58,685
The tests show nothing serious. I think
your dizziness is caused by labyrinthitis.
336
00:23:58,851 --> 00:24:01,643
- What's that?
- Inflammation of the inner ear. Minor.
337
00:24:01,810 --> 00:24:05,810
- Nothing serious. You swim?
- No. I don't know how.
338
00:24:05,977 --> 00:24:09,561
But I do spend a lot of time floating
in my sensory-deprivation tank.
339
00:24:09,726 --> 00:24:12,227
Not for the next two weeks you don't.
340
00:24:12,394 --> 00:24:16,226
- No standing on your head, either.
- Dr. Lewis....
341
00:24:16,393 --> 00:24:18,143
I'd like for you to have this.
342
00:24:18,935 --> 00:24:20,935
- No, thanks.
- Please. It's a spare.
343
00:24:21,102 --> 00:24:23,060
It's not necessary. Really.
344
00:24:23,560 --> 00:24:27,019
I think it is. Really.
345
00:24:31,310 --> 00:24:33,810
Oh, God, not another one.
346
00:24:33,977 --> 00:24:35,393
- Watch out, Carol.
- Relax.
347
00:24:35,560 --> 00:24:38,852
- Where am I?! Where am I?!
- Hey, buddy, relax. Just calm down.
348
00:24:39,018 --> 00:24:41,810
Where's Mara? Mara!
349
00:24:42,310 --> 00:24:43,560
Mara?
350
00:24:44,144 --> 00:24:46,560
- Mara?
- Just back off there, Mara.
351
00:24:46,727 --> 00:24:48,143
- What's he on?
- PCP.
352
00:24:48,310 --> 00:24:49,685
I got him.
353
00:24:49,852 --> 00:24:52,893
- You get away from me!
- Are you all right? Are you okay?
354
00:24:53,060 --> 00:24:56,852
- Nobody touches me!
- He's cut. Stay here. I'm taking him in.
355
00:24:57,019 --> 00:24:59,186
- Mara!
- Where the hell is security?!
356
00:24:59,352 --> 00:25:01,936
- My God! I can't see!
- Let's shoot him.
357
00:25:02,102 --> 00:25:05,352
- Let me talk to him.
- Make it stop! Make it stop!
358
00:25:05,519 --> 00:25:09,227
Okay, okay. Hey, what you
doing up there, big guy?
359
00:25:09,519 --> 00:25:12,019
- Mara?
- Yeah. Why don't you come down here.
360
00:25:12,185 --> 00:25:13,768
It's much safer. Okay?
361
00:25:13,935 --> 00:25:16,227
- Mara?
- Yes, babe. Come on down.
362
00:25:16,394 --> 00:25:20,143
Mara! Where's Mara?! Mara! Mara!
363
00:25:20,310 --> 00:25:23,602
What are you doing?
Hey, what are you doing? Hey, hey, no!
364
00:25:25,269 --> 00:25:26,644
Oh, my God!
365
00:25:29,894 --> 00:25:32,728
Oh, Mark, did you and you-know-who
have a you-know-what?
366
00:25:32,893 --> 00:25:34,852
- You bet.
- Good.
367
00:25:36,686 --> 00:25:39,519
And these extensions are
for internal use only.
368
00:25:39,685 --> 00:25:42,977
Dr. Lewis, can you do
an employee physical?
369
00:25:43,144 --> 00:25:44,310
- On?
- Randi?
370
00:25:44,477 --> 00:25:46,894
- Hi.
- Hi. Breathe in.
371
00:25:48,686 --> 00:25:51,227
Breathe out. You're fine.
Where's the form?
372
00:26:05,894 --> 00:26:09,685
Do you have my roommate
as a patient? Ed Menke?
373
00:26:09,852 --> 00:26:13,436
Yes. You must be Olaf?
374
00:26:14,228 --> 00:26:18,603
I'm afraid I have some bad news
about Ed.
375
00:26:18,769 --> 00:26:22,228
He--
He had fluid in his lungs.
376
00:26:22,395 --> 00:26:25,144
During the course of trying
to remove it, we--
377
00:26:25,311 --> 00:26:28,394
I accidentally punctured his liver.
378
00:26:28,561 --> 00:26:33,186
We successfully stopped the bleeding
and did some additional surgery.
379
00:26:33,353 --> 00:26:39,103
But, unfortunately,
his heart gave out, and...
380
00:26:39,269 --> 00:26:42,770
...he died on the table. I'm very sorry.
381
00:26:42,936 --> 00:26:47,103
Yeah, they told me that upstairs.
They said you had his property.
382
00:26:48,144 --> 00:26:51,352
- Property?
- He took the remote-control doohickey.
383
00:26:51,519 --> 00:26:55,103
It's his TV, and he's kind of tightfisted
about it, but...
384
00:26:55,269 --> 00:26:57,395
...I don't think he's gonna mind now.
385
00:27:01,603 --> 00:27:04,561
- Double dose of Haldol.
- It's about time.
386
00:27:04,728 --> 00:27:08,061
- Why don't you try and, you know....
- Right.
387
00:27:08,228 --> 00:27:11,061
Hey! Hey! Hey!
388
00:27:11,228 --> 00:27:12,895
Big guy!
389
00:27:13,061 --> 00:27:16,228
Hi. So are you from Chicago?
390
00:27:17,561 --> 00:27:19,395
Jeez.
391
00:27:21,562 --> 00:27:24,645
Come on. You can do better than that.
You weren't even close.
392
00:27:24,812 --> 00:27:26,395
Come on.
393
00:27:27,561 --> 00:27:30,645
Oh, God! 0 and 2, big guy.
394
00:27:30,812 --> 00:27:33,144
Why don't you just try to put
some mustard on it.
395
00:27:33,311 --> 00:27:37,728
That's it. That's it.
Yeah! Yes! Bull's-eye!
396
00:27:41,019 --> 00:27:42,728
Nice work.
397
00:27:48,145 --> 00:27:51,645
With a regimen of ultrasound and TENS,
he could regain the use of his legs.
398
00:27:51,812 --> 00:27:55,187
- Jeanie. Did you get my message?
- Yeah.
399
00:27:55,353 --> 00:27:57,395
All right. Seven o'clock.
400
00:27:58,644 --> 00:28:02,436
Prisoner found in his cell spitting blood.
Swallowed a dozen razor blades.
401
00:28:02,603 --> 00:28:04,978
- Suicide try?
- Maybe he wanted a field trip.
402
00:28:05,145 --> 00:28:07,228
- Set up for endoscopy?
- Yeah. Get a KUB.
403
00:28:07,395 --> 00:28:11,311
And I'll need a rat-tooth on the scope so
I can grab the blades. Coming through!
404
00:28:13,770 --> 00:28:15,979
Hey, Chloe, what are you doing up here?
405
00:28:16,144 --> 00:28:19,311
Oh, hi. Just talking to my baby.
406
00:28:19,478 --> 00:28:24,728
Why don't you listen to her breathing.
Sounds like she's got pneumonia.
407
00:28:31,103 --> 00:28:33,437
It's just gurgling.
408
00:28:34,270 --> 00:28:36,604
Come here. Yeah.
409
00:28:36,770 --> 00:28:39,353
- You picking little Susie up?
- What?
410
00:28:39,520 --> 00:28:43,395
- You picking little Susie up?
- No, I'm just taking her for a walk.
411
00:28:43,561 --> 00:28:47,937
- Big Susie know that you're here?
- I'm gonna go wait outside.
412
00:28:48,103 --> 00:28:51,853
- You okay?
- Yes. I'm just a little tired, that's all.
413
00:28:52,020 --> 00:28:53,937
See you.
414
00:28:59,062 --> 00:29:01,395
No bleeding in the esophagus
or antrum. H & H back?
415
00:29:01,562 --> 00:29:04,895
- Normal. Fourteen and 42.
- Got one. Razor blade coming up.
416
00:29:05,062 --> 00:29:08,437
- How's his pressure?
-120/80. Won't that slice up his throat?
417
00:29:08,604 --> 00:29:13,604
- No, because he taped the blades.
- So much for suicide.
418
00:29:13,770 --> 00:29:16,020
What's this about?
Not trying to escape, are you?
419
00:29:16,978 --> 00:29:19,395
- What's this?
- Prisoner swallowed razor blades.
420
00:29:19,562 --> 00:29:22,354
No blood in the gut?
You're done. Pull out the scope.
421
00:29:22,520 --> 00:29:24,729
- He's tubed. I'm not gonna stop now.
- I told you...
422
00:29:24,895 --> 00:29:27,479
...all procedures go through me.
423
00:29:30,604 --> 00:29:32,646
Go get Mark.
424
00:29:33,770 --> 00:29:36,312
Dr. Greene, we need you
in Trauma 1.
425
00:29:43,979 --> 00:29:46,312
- What's up, guys?
- Prisoner swallowed taped razors.
426
00:29:46,479 --> 00:29:49,187
- Kerry wants to leave them.
- Gut's not bleeding.
427
00:29:49,354 --> 00:29:51,854
- It could.
- Hasn't yet. I say let them pass.
428
00:29:53,646 --> 00:29:55,895
It's a judgment call, guys.
429
00:29:58,021 --> 00:30:02,979
If he bleeds, we go in, we take
them out. For now, pull the scope out.
430
00:30:07,479 --> 00:30:09,146
Excuse me.
431
00:30:21,020 --> 00:30:24,437
- You had a patient named Menke, right?
- Yeah. Why?
432
00:30:24,604 --> 00:30:29,020
Dr. Hicks had his liver taken out for
a cirrhosis study at the Standhal clinic.
433
00:30:29,187 --> 00:30:32,063
She said you should arrange
to get it over there.
434
00:30:32,229 --> 00:30:34,354
Ugly little thing, ain't it?
435
00:30:46,645 --> 00:30:48,979
An exciting case?
436
00:30:49,979 --> 00:30:53,104
Here's one: Guy comes in,
hypovolemic shock.
437
00:30:53,271 --> 00:30:55,229
Defibrillated 10, 15 times.
438
00:30:55,396 --> 00:30:57,729
We maxed out on lidocaine,
added bretylium...
439
00:30:57,896 --> 00:30:59,979
...finally shocked him back to sinus.
440
00:31:00,146 --> 00:31:04,771
He goes bradycardic. So I float a
transvenous pacemaker, get capture.
441
00:31:04,938 --> 00:31:10,479
He stops breathing. I had to climb on,
intubate him cowboy-style on the table.
442
00:31:10,646 --> 00:31:13,646
Wow! What happened?
443
00:31:16,146 --> 00:31:17,938
He died.
444
00:31:32,646 --> 00:31:35,480
Please enter the patient's number
before proceeding.
445
00:31:36,396 --> 00:31:37,854
Jerry...?
446
00:31:38,021 --> 00:31:40,563
Dr. Weaver loaded an audio program
onto the computer.
447
00:31:40,772 --> 00:31:43,938
With her own voice?! Where's Greene?
448
00:31:44,104 --> 00:31:46,563
He and Dr. Ross went to the gift shop.
449
00:31:49,354 --> 00:31:55,771
Don 't forget to log off. Don 't forget
to log off. Don 't forget to log off.
450
00:31:55,980 --> 00:31:58,729
- Are you sure you don't mind?
- You kidding? Anytime.
451
00:31:58,896 --> 00:32:02,980
- How about tonight?
- Tonight I may have company.
452
00:32:03,147 --> 00:32:06,397
Depending on the weather patterns
over Greenland.
453
00:32:06,563 --> 00:32:08,938
Dr. Ross! Next time you get the urge...
454
00:32:09,188 --> 00:32:12,813
...to pick up the phone and scream at
one of my residents, ask for me instead.
455
00:32:13,063 --> 00:32:14,439
Your resident screwed up.
456
00:32:14,604 --> 00:32:16,896
You're not in the position
to make that judgment.
457
00:32:17,063 --> 00:32:20,814
Your job is hanging by a thread,
and I'm the guy with the knife.
458
00:32:21,021 --> 00:32:23,230
You pull this prima-donna crap again...
459
00:32:23,438 --> 00:32:26,480
...and it'll take more than your friend
here to save you.
460
00:33:02,022 --> 00:33:04,396
Hey, didn't see much of you today.
461
00:33:04,605 --> 00:33:06,980
Whatever happened to old Ed?
462
00:33:08,188 --> 00:33:10,563
- Ed?
- Yeah.
463
00:33:11,355 --> 00:33:14,897
- They transplanted him?
- He died.
464
00:33:18,521 --> 00:33:23,396
- From the tap?
- No. Not directly.
465
00:33:25,855 --> 00:33:28,688
- So are they taking away your sub-i?
- Are you kidding?
466
00:33:28,855 --> 00:33:31,688
Hicks and Benton were so excited about
getting to do a TIPS...
467
00:33:31,855 --> 00:33:33,272
...they were glad I screwed up.
468
00:33:34,688 --> 00:33:36,813
Thing is, I didn't really care either.
469
00:33:36,980 --> 00:33:40,105
All I thought was,
"There goes my surgical career."
470
00:33:41,689 --> 00:33:45,938
So here he is. What a way to go, huh?
471
00:33:49,022 --> 00:33:53,397
Well, from the looks of things,
he knew how to have a good time.
472
00:33:55,147 --> 00:33:57,355
What do you say we give him a sendoff?
473
00:33:57,522 --> 00:33:58,938
What?
474
00:33:59,105 --> 00:34:00,897
Get your coat.
475
00:34:05,855 --> 00:34:10,981
- Hey, quite a day, huh?
- I'm telling you.
476
00:34:11,147 --> 00:34:15,147
- Head okay?
- Yeah, knock on wood.
477
00:34:15,731 --> 00:34:18,355
- Hey, I'm sorry about that.
- Yeah.
478
00:34:19,563 --> 00:34:21,439
Hey, don't worry about it.
479
00:34:22,439 --> 00:34:27,189
- We were pretty good out there today.
- Not bad, huh?
480
00:34:28,314 --> 00:34:30,563
Yeah. We should go out.
481
00:34:33,064 --> 00:34:34,856
- Really?
- Definitely.
482
00:34:37,022 --> 00:34:42,856
Right now is not a really good time
for me, but I've got your number.
483
00:34:45,897 --> 00:34:48,689
You're gonna blow me off,
just like that?
484
00:34:49,189 --> 00:34:53,981
No. Look, I'm just getting over
a relationship, so....
485
00:34:55,064 --> 00:34:56,480
Good night.
486
00:34:56,647 --> 00:34:59,564
You know what your problem is,
Hathaway?
487
00:34:59,856 --> 00:35:02,231
You've gone out with too many doctors.
488
00:35:02,398 --> 00:35:07,023
- You've been checking up on me?
- I'm interested, so I ask.
489
00:35:07,731 --> 00:35:11,106
You're shopping in the wrong part
of the store.
490
00:35:11,272 --> 00:35:14,147
- What?
- You're lost among the Guccis.
491
00:35:15,190 --> 00:35:17,564
And where should I be?
492
00:35:18,730 --> 00:35:20,981
Automotive.
493
00:35:30,022 --> 00:35:34,231
- Shaw's, Friday night, 8:00?
- Okay.
494
00:35:34,814 --> 00:35:36,606
Okay.
495
00:36:22,315 --> 00:36:23,898
Hey, buddy.
496
00:36:45,565 --> 00:36:46,981
Hey....
497
00:36:49,690 --> 00:36:51,689
What's the matter?
498
00:36:53,773 --> 00:36:56,231
It's my fault.
499
00:36:58,231 --> 00:37:02,440
No, it's not your fault. I told you.
It's the doctors' at the clinic.
500
00:37:02,606 --> 00:37:06,815
No, it's my fault he has AIDS.
501
00:37:09,398 --> 00:37:11,690
I gave it to him.
502
00:37:12,690 --> 00:37:14,815
No, that's nobody's fault.
503
00:37:15,856 --> 00:37:19,857
I gave it to him and now he's sick.
And I'm not.
504
00:37:21,607 --> 00:37:23,815
It is punishment.
505
00:37:27,357 --> 00:37:28,857
No.
506
00:37:47,190 --> 00:37:48,815
It's okay.
507
00:38:24,440 --> 00:38:27,398
- Peter, what are you doing here?
- I waited 45 minutes.
508
00:38:27,565 --> 00:38:29,774
- You couldn't even call me?
- I was gonna call.
509
00:38:29,940 --> 00:38:32,899
- So now you're even lying to me?
- What?
510
00:38:33,065 --> 00:38:36,816
- I thought we could talk to each other.
- I needed time to think.
511
00:38:37,023 --> 00:38:39,816
How much time? What was I
supposed to do, get a postcard?
512
00:38:39,982 --> 00:38:42,148
- Keep your voice down.
- Don't tell me what....
513
00:38:43,815 --> 00:38:45,190
Hi.
514
00:38:48,273 --> 00:38:52,899
It's easy for you, Peter. I'm the one
who's had to go home to my husband.
515
00:38:53,065 --> 00:38:56,398
You just hand out ultimatums.
You demand answers....
516
00:39:00,524 --> 00:39:03,441
I knew your answer last week.
517
00:39:03,858 --> 00:39:06,315
- Peter....
- What?
518
00:39:10,524 --> 00:39:12,649
I'm not ready to walk out
on my marriage.
519
00:39:15,398 --> 00:39:16,816
Yeah, right.
520
00:39:17,399 --> 00:39:19,024
You....
521
00:39:20,399 --> 00:39:22,691
You take care of yourself, all right?
522
00:39:36,774 --> 00:39:38,774
What about the weather
over Greenland?
523
00:39:38,941 --> 00:39:42,108
It's this stewardess I've been seeing.
I met her at work.
524
00:39:42,274 --> 00:39:45,191
- A patient?
- Sort of. I put a cast on her.
525
00:39:45,358 --> 00:39:49,190
With her flight schedule, I never know
when she might show up.
526
00:39:52,357 --> 00:39:56,524
- Guess the weather was bad.
- Well, it's just as well.
527
00:39:56,691 --> 00:40:00,232
- Is there a doctor in the house?
- Hey.
528
00:40:00,399 --> 00:40:02,316
Oh, hello.
529
00:40:03,316 --> 00:40:06,982
- Hulda, that's Mark. Mark, that's Hulda.
- Hello.
530
00:40:08,816 --> 00:40:12,399
You know, the Finns are remarkably
unselfconscious.
531
00:40:12,608 --> 00:40:14,565
I see that.
532
00:40:15,691 --> 00:40:17,691
- I cooked you lutefisk.
- Great.
533
00:40:18,858 --> 00:40:20,982
- Set your bag down.
- Yeah.
534
00:40:32,691 --> 00:40:37,107
- Now, we are out of here.
- Susie! Hey, Susie!
535
00:40:37,274 --> 00:40:39,900
- Chloe?
- Yeah.
536
00:40:40,067 --> 00:40:43,733
- Who're you with?
- Oh, that's my friend Ruth.
537
00:40:43,941 --> 00:40:46,150
Hi, Ruth.
538
00:40:46,316 --> 00:40:49,899
- Oh, God, you're loaded.
- Oh, come on....
539
00:40:50,066 --> 00:40:52,191
Chloe!
540
00:40:52,358 --> 00:40:56,358
- Look, everything is gonna be okay.
- What are you on?
541
00:40:56,524 --> 00:40:59,067
- I'm going on a trip.
- The hell you are.
542
00:40:59,275 --> 00:41:03,775
The flea markets, Susie.
You can make a fortune selling old stuff.
543
00:41:03,942 --> 00:41:08,233
- Just stay there. I'll come around.
- No, Susie, I can't. We gotta go.
544
00:41:08,400 --> 00:41:11,525
- You're not abandoning this baby!
- I'll be back.
545
00:41:11,692 --> 00:41:15,025
I just gotta make us some money,
so I can buy us a house.
546
00:41:15,192 --> 00:41:17,650
Chloe, what are you doing?
Don't! Don't do this!
547
00:41:17,858 --> 00:41:22,525
I'm dying inside, Susie. I gotta go.
548
00:41:22,691 --> 00:41:24,525
No, I know. Chloe, it's fine.
549
00:41:24,692 --> 00:41:26,774
- Don't be mad, please.
- It's okay.
550
00:41:26,941 --> 00:41:29,608
I just wanna do something right, okay?
551
00:41:29,774 --> 00:41:32,775
It's okay, I'm not. I'm not!
Chloe, it's okay.
552
00:41:32,942 --> 00:41:35,942
- Bye-bye, baby. Mama loves you.
- Don't go! Chloe, it's okay.
553
00:41:36,109 --> 00:41:38,066
- Hey! Chloe!
- Bye-bye.
554
00:41:38,233 --> 00:41:40,983
- Bye-bye.
- Chloe. Chloe!
555
00:41:41,149 --> 00:41:45,067
- Chloe! It's okay.
- Bye-bye, baby.
556
00:41:45,233 --> 00:41:46,817
Chloe!
557
00:42:07,734 --> 00:42:12,025
- This place is a lot nicer than I expected.
- Yeah, it's not bad.
558
00:42:12,192 --> 00:42:14,400
- What's that?
- A liver.
559
00:42:15,734 --> 00:42:19,650
- What'll it be?
- Whatever's on tap.
560
00:42:19,858 --> 00:42:21,733
Cruel. Very cruel.
561
00:42:21,900 --> 00:42:24,817
- Two?
- Yes, please.
562
00:42:26,525 --> 00:42:29,858
- Which stool's Ed's?
- Your boyfriend's sitting on it.
563
00:42:30,025 --> 00:42:34,400
- You friends of his?
- We knew him.
564
00:42:34,567 --> 00:42:37,525
- He's dead, you know.
- We know.
565
00:42:44,692 --> 00:42:47,442
- To Ed.
- To Ed.
566
00:42:55,275 --> 00:42:56,900
Thank you.
567
00:42:57,067 --> 00:42:58,734
For what?
46897
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.