All language subtitles for ER.S02E03.Do.One.Teach.One.Kill.One.720p.WEB-DL.AAC.2.0.h.264-TjHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,967 --> 00:00:17,385 - Good morning. - Good morning. 2 00:00:17,550 --> 00:00:18,968 To what do I owe this? 3 00:00:20,510 --> 00:00:23,967 It's been a great few days. I kind of wish it wasn't gonna end. 4 00:00:24,134 --> 00:00:25,634 Me neither. 5 00:00:27,092 --> 00:00:29,676 The thought of getting on that train.... 6 00:00:31,842 --> 00:00:33,467 I was thinking.... 7 00:00:35,384 --> 00:00:40,217 Maybe I'd stay in Chicago some nights, when I have to work the next day. 8 00:00:40,384 --> 00:00:43,884 - Stay where? - I don't know. Maybe Doug's. 9 00:00:44,759 --> 00:00:47,842 - Doug's? - You disapprove? 10 00:00:49,385 --> 00:00:53,634 It's just the thought of all those pretty girls padding around in their underwear. 11 00:00:53,801 --> 00:00:57,176 Yeah. Beats the YMCA. 12 00:01:00,801 --> 00:01:03,385 You have nothing to worry about. 13 00:01:05,218 --> 00:01:06,259 It was my understanding... 14 00:01:06,426 --> 00:01:08,676 ...that a sub-internship involved more responsibilities. 15 00:01:08,842 --> 00:01:10,718 You wanna do Whipples? Trisegmentectomies? 16 00:01:10,884 --> 00:01:13,176 I just thought I'd have my own patients. 17 00:01:13,343 --> 00:01:14,676 - What do we got? - This is Ed. 18 00:01:14,843 --> 00:01:15,884 I'm thirsty, doc. 19 00:01:16,051 --> 00:01:19,301 - When we finish, I'll get you water. - How about a Scotch and water? 20 00:01:19,468 --> 00:01:22,426 Patient experienced shortness of breath while in Molly's Saloon. 21 00:01:22,593 --> 00:01:25,718 BP, 120/80. Pulse, 112. Respirations, 28. 22 00:01:25,885 --> 00:01:30,009 History of emphysema, congestive heart failure, pneumonia. 23 00:01:30,176 --> 00:01:34,759 Diminished breath sounds were noted at the base of the patient's right lung. 24 00:01:34,926 --> 00:01:38,343 Intrigued, I tested vocal fremitus, per Bates, second edition... 25 00:01:38,510 --> 00:01:42,968 ...leading me to a diagnosis of pleural effusion, confirmed by this radiograph... 26 00:01:43,135 --> 00:01:46,593 ...which shows fluid in the patient's right... 27 00:01:49,260 --> 00:01:52,218 -...costophrenic sulcus. - Thank you, Professor Carter. 28 00:01:52,385 --> 00:01:53,551 What do you wanna do? 29 00:01:53,718 --> 00:01:54,760 - Tap the fluid. - Tap? 30 00:01:54,927 --> 00:01:56,593 - How many taps have you done? - Eight or nine. 31 00:01:56,759 --> 00:01:59,635 - Run the procedure. - Prep and drape as usual. Anesthetize. 32 00:01:59,802 --> 00:02:01,843 - What's on tap? - Procure a 14-gauge needle.... 33 00:02:02,010 --> 00:02:03,510 All right. Call me if you need me. 34 00:02:04,552 --> 00:02:08,885 Oh, and, Carter, consider Ed here your patient. 35 00:02:12,302 --> 00:02:15,385 Harper, have you ever seen a pleural tap? 36 00:02:16,426 --> 00:02:18,552 It's 2B, guys. 37 00:02:18,718 --> 00:02:22,010 - Getting tired of life in the fast lane? - Just of your jokes, Shepard. 38 00:02:22,177 --> 00:02:25,468 Fifteen more minutes, I'm recertified. I won't have to hear them. 39 00:02:25,634 --> 00:02:27,927 - Those were jokes? - Up here. 40 00:02:33,760 --> 00:02:37,844 - Smells like he's gone already. - I wish. 41 00:02:39,635 --> 00:02:43,635 Been sitting there for weeks. Using himself as a toilet. 42 00:02:43,802 --> 00:02:47,427 He hasn't paid his rent in six months. I'm losing tenants because of the smell. 43 00:02:47,594 --> 00:02:49,593 He must weigh a ton. How do we move him? 44 00:02:49,801 --> 00:02:51,176 I brought a dolly. 45 00:02:51,510 --> 00:02:55,760 - Man, his BP's 220/130. - We'd better take him in. 46 00:02:55,926 --> 00:02:59,011 - Do I have to? - You don't want to go to the hospital? 47 00:02:59,176 --> 00:03:02,718 I'd rather stay here with my rabbits. 48 00:03:04,176 --> 00:03:08,427 - All right, if he doesn't wanna go.... - The sheriff said you'd take him. 49 00:03:08,594 --> 00:03:11,926 - We don't run an eviction service here. - We can't just leave him. 50 00:03:12,093 --> 00:03:14,927 - He doesn't want to come. - He's not competent to decide that. 51 00:03:15,093 --> 00:03:17,635 - How do we know that? - Look at him. 52 00:03:23,011 --> 00:03:25,510 So he's eccentric. 53 00:03:33,093 --> 00:03:36,427 - I just cleaned the rig. - Shep! 54 00:03:41,552 --> 00:03:43,177 Raul.... 55 00:03:51,427 --> 00:03:52,969 - Ready? - Ready. 56 00:03:53,136 --> 00:03:56,843 One, two, three. 57 00:04:43,845 --> 00:04:46,928 - Good morning, Jerry. - Hey, Dr. Lewis. 58 00:04:47,095 --> 00:04:49,803 - Hello, little girl. - Yeah. 59 00:04:49,970 --> 00:04:52,262 - Yeah. - Hello. How's Chloe? 60 00:04:52,428 --> 00:04:56,094 She's become disenchanted with computer classes. 61 00:04:56,261 --> 00:04:59,428 She's now going to find her bliss at the Diesel Mechanics Academy. 62 00:04:59,595 --> 00:05:01,053 Good school. 63 00:05:01,220 --> 00:05:03,762 How come I'm already signed up for four patients already? 64 00:05:03,969 --> 00:05:06,095 Courtesy of Doc Weaver. 65 00:05:06,303 --> 00:05:10,428 - I'm not on for another 10 minutes. - Eight. Morning, baby. 66 00:05:10,595 --> 00:05:13,511 Kerry, I appreciate the vote of confidence... 67 00:05:13,678 --> 00:05:15,970 ...but I'm used to signing up for patients one at a time. 68 00:05:16,262 --> 00:05:20,011 Mark and I decided residents should carry at least four patients. 69 00:05:20,261 --> 00:05:21,761 Jerry, are my labs ready? 70 00:05:21,928 --> 00:05:24,719 I'm on a tight deadline. The interviews have to be today. 71 00:05:24,886 --> 00:05:28,720 Harve from Radiology is coming down at noon to take your picture. 72 00:05:28,887 --> 00:05:30,762 - Morning, Susan. - Yeah, right. 73 00:05:30,970 --> 00:05:33,970 - What publication is this? - Nursing newsletter. 74 00:05:34,137 --> 00:05:37,304 - The swimsuit issue? - A cover story on our newest Attending. 75 00:05:37,511 --> 00:05:40,928 And I want quotes from all of you. So get your thinking caps out. 76 00:05:41,136 --> 00:05:44,887 - You're a shameless self-promoter. - Yeah, yeah. 77 00:05:45,054 --> 00:05:46,637 Nice shirt, Jer. 78 00:05:52,678 --> 00:05:55,220 - Consent on Bed 5. - Just leave it. 79 00:05:55,428 --> 00:05:58,762 - I need your Juan Hancock. - Hey, Jeanie. Look, we need to talk. 80 00:05:58,928 --> 00:06:02,429 Seven o'clock. Same spot. Any problems, beep me. All right? 81 00:06:03,553 --> 00:06:05,220 Girlfriend? 82 00:06:19,762 --> 00:06:22,137 Carotid bruits, papilledema. 83 00:06:23,054 --> 00:06:27,054 Mitchell? Do you have headaches or loss of consciousness? 84 00:06:27,220 --> 00:06:31,304 Sometimes I sort of drift off. 85 00:06:31,471 --> 00:06:33,595 Well, it's a good thing that you're here. 86 00:06:33,762 --> 00:06:36,137 He's at risk for a cerebral hemorrhage. 87 00:06:36,346 --> 00:06:40,720 Let's start him with a Nipride drip and get a CT. 88 00:06:40,929 --> 00:06:43,054 Can I borrow your pen? 89 00:06:43,262 --> 00:06:46,512 - Burning the candle? - Paramedic ride-along all night. 90 00:06:59,345 --> 00:07:02,929 - Hey. How's he doing? - He's clean. 91 00:07:03,137 --> 00:07:05,845 Yeah, it's more than I can say for my rig. 92 00:07:08,803 --> 00:07:11,262 What's the matter, Mitchell? 93 00:07:11,429 --> 00:07:13,970 What's gonna happen to my rabbits? 94 00:07:14,179 --> 00:07:16,054 Oh, they'll be okay. 95 00:07:17,095 --> 00:07:20,762 How? Who's gonna feed them? 96 00:07:25,262 --> 00:07:27,970 No. No. No way. 97 00:07:28,137 --> 00:07:30,888 If nobody feeds them, they're all gonna die. 98 00:07:33,596 --> 00:07:34,929 Shep...? 99 00:07:38,346 --> 00:07:39,345 What happened? 100 00:07:39,554 --> 00:07:41,012 Mother couldn't wake him up from his nap. 101 00:07:41,179 --> 00:07:43,137 - Is he breathing? - Barely. Pulse is weak. 102 00:07:43,346 --> 00:07:45,388 - Did he swallow something? - I don't think so. 103 00:07:45,595 --> 00:07:47,471 - Has he been sick? - Yes. 104 00:07:47,679 --> 00:07:49,554 - He been on any kind of medication? - Yes. 105 00:07:49,763 --> 00:07:53,846 - Bactrim, phenytoin, AZT.... - AZT? He's got AIDS? 106 00:07:54,012 --> 00:07:56,388 - AIDS? Yes. - Dilantin. 107 00:07:56,555 --> 00:08:00,471 You have him on phenytoin and Dilantin at the same time? 108 00:08:00,638 --> 00:08:02,679 It's the same thing. He's OD'd on Dilantin. 109 00:08:02,846 --> 00:08:06,096 - Let's get an intubation tray, damn it. - I give too much? 110 00:08:06,263 --> 00:08:08,554 Yes, you gave too much. Way too much. 111 00:08:08,763 --> 00:08:11,304 CBC, Chem-7. Pull that thing off. There we go. 112 00:08:11,471 --> 00:08:14,221 Get a Dilantin level and set up for a gastric lavage. 113 00:08:14,387 --> 00:08:16,262 We have to pump his stomach. 114 00:08:17,971 --> 00:08:20,096 I'll hold his head. 115 00:08:20,305 --> 00:08:21,930 Okay, here we go. 116 00:08:22,554 --> 00:08:26,138 - He's in. - All right, bag him. Let's get that lavage. 117 00:08:26,346 --> 00:08:28,887 Come on, little guy. 118 00:08:33,472 --> 00:08:38,429 I need some Cetacaine. Grab some Surgilube with 30 grams of charcoal. 119 00:08:39,513 --> 00:08:43,013 You go in right over the top of rib number eight... 120 00:08:44,221 --> 00:08:48,679 ...at the posterior axillary line, advancing and aspirating as you go. 121 00:08:48,846 --> 00:08:51,304 - I gotta call home. - Your wife? 122 00:08:51,513 --> 00:08:55,180 No, not for me. Why buy the cow when you get the milk for free? 123 00:08:55,388 --> 00:08:58,179 Take care to avoid the neurovascular bundle. 124 00:08:58,346 --> 00:09:00,472 I gotta call Olaf, my roomie. 125 00:09:00,638 --> 00:09:04,388 I left half a sandwich in the fridge, and I don't want anything to happen to it. 126 00:09:04,554 --> 00:09:07,388 Now is not a good time, because we're about to draw fluid. 127 00:09:07,554 --> 00:09:09,930 - I bet he's over at Molly's. - Who's Molly? 128 00:09:10,097 --> 00:09:12,304 She's a bar. My bar. 129 00:09:12,513 --> 00:09:16,263 - Voil�. - Oh, that's better. That's better. 130 00:09:22,430 --> 00:09:26,805 - Why'd it stop? - Sometimes you hit an adhesion. 131 00:09:30,722 --> 00:09:32,138 - Damn. - Should I get Benton? 132 00:09:32,305 --> 00:09:34,097 No. 133 00:09:36,430 --> 00:09:39,138 - Whoops. - What'd you do?! What'd you do?! 134 00:09:39,304 --> 00:09:41,430 - I'm gonna get Benton. - No, he's my patient. 135 00:09:41,638 --> 00:09:43,929 Yeah, yeah. Get him, get him, get him. 136 00:09:44,722 --> 00:09:48,763 - Dilantin level is 40. - Double dose. No surprise. 137 00:09:53,013 --> 00:09:54,972 What's her name? 138 00:09:55,179 --> 00:09:58,014 - Ma'am, what's your name? - Mei-Sun. 139 00:09:58,180 --> 00:10:01,513 - What's your little boy's name? - Chia-Chia. 140 00:10:01,680 --> 00:10:04,930 I'm gonna tell you what we're doing. We've washed all the medicine out. 141 00:10:05,096 --> 00:10:08,513 Now we're putting charcoal in his stomach to absorb what's left. 142 00:10:08,680 --> 00:10:11,055 Doug? 143 00:10:13,722 --> 00:10:16,180 Hey. Hi, buddy. 144 00:10:18,347 --> 00:10:20,055 Don't be scared, all right? 145 00:10:20,721 --> 00:10:24,472 You got a little sick, and your mom brought you to the hospital. 146 00:10:24,680 --> 00:10:26,805 She's right here. Come on. 147 00:10:41,431 --> 00:10:43,472 - What happened? - I pushed it too far. 148 00:10:43,680 --> 00:10:46,388 You were supposed to tap his lung, not biopsy his liver. 149 00:10:46,555 --> 00:10:50,138 Let's get him up to the O.R., now! He needs a room. Move! 150 00:10:53,222 --> 00:10:56,180 I don't believe this. There goes next year's surgical residency. 151 00:10:56,347 --> 00:10:58,472 Carter! 152 00:11:05,513 --> 00:11:08,763 I've known Mark Greene since he was a wet-behind-the-ears med student. 153 00:11:08,930 --> 00:11:12,764 He had the most beautiful curly blond hair, and so polite. 154 00:11:12,931 --> 00:11:15,930 All I'd do was ask, and he would be cleaning the bedpans... 155 00:11:16,097 --> 00:11:19,222 ...and changing the sheets. 156 00:11:19,389 --> 00:11:21,722 He was the best scut-puppy I ever had. 157 00:11:21,888 --> 00:11:24,972 So would you say that, back then, he was sort of "green"? 158 00:11:25,639 --> 00:11:28,138 No, Wendy, I would never say that. 159 00:11:28,305 --> 00:11:32,473 Okay, retract the liver inferiorly and rotate the right lobe. 160 00:11:33,305 --> 00:11:35,597 - There she blows. - Hit the hepatic vein. 161 00:11:35,764 --> 00:11:37,847 - Nice shot, Carter. -5-O proline. 162 00:11:38,014 --> 00:11:41,305 I'm really sorry, Dr. Hicks. When I felt resistance it felt exactly... 163 00:11:41,472 --> 00:11:45,264 ...like an adhesion, and with the patient's history of emphysema.... 164 00:11:45,431 --> 00:11:48,805 Oh, one-handed. Peter, you've been practicing. 165 00:11:48,972 --> 00:11:54,097 Carter, it happens. It's all right. My best student once did a sigmoidoscopy. 166 00:11:54,264 --> 00:11:57,264 Punched through and saw the appendix. 167 00:11:57,431 --> 00:12:00,264 - Sound familiar, Peter? - Metz. 168 00:12:00,430 --> 00:12:04,473 I'm more concerned now with the condition of this man's liver. Feel that. 169 00:12:04,639 --> 00:12:08,097 Hard as a rock and shriveled like an old shoe. 170 00:12:08,264 --> 00:12:10,514 - Gallon-a-day drinker. - At least. 171 00:12:10,681 --> 00:12:14,639 Look at the size of those mesenteric veins. What does that suggest, Carter? 172 00:12:14,806 --> 00:12:17,972 - Portal hypertension. - What are the hallmarks of that? 173 00:12:18,139 --> 00:12:22,931 Caput medusa, esophageal varices, hemorrhoids, ascites, splenomegaly. 174 00:12:23,097 --> 00:12:26,306 Good. I wouldn't give this liver three weeks. 175 00:12:26,473 --> 00:12:30,181 - NG's returning blood. - Varices are bleeding. Lucky we're here. 176 00:12:30,347 --> 00:12:34,973 - Portal bypass? - We could, but with a liver this oozy.... 177 00:12:35,139 --> 00:12:38,722 - Have you ever done a TIPS procedure? - No, but I'd like to. 178 00:12:38,889 --> 00:12:42,598 I bet. In fact, it's an excellent case for teaching. 179 00:12:42,765 --> 00:12:45,889 Sylvia, round up all surgical residents who aren't busy. 180 00:12:46,056 --> 00:12:50,306 Tell them we're starting a TIPS. Standing room only. 181 00:12:50,473 --> 00:12:53,973 What do you know, Carter? You did this guy a favor. 182 00:13:12,306 --> 00:13:15,806 - Mr. Holthouse? - Yes? 183 00:13:16,056 --> 00:13:19,723 - I'm Dr. Lewis. What is that? - Tibetan singing bowl. 184 00:13:19,890 --> 00:13:22,431 I get anxious in hospitals. It helps me to relax. 185 00:13:22,598 --> 00:13:24,889 I understand you're feeling dizzy this morning. 186 00:13:25,056 --> 00:13:29,764 Yes, I've had these spinning sensations on and off all week. 187 00:13:29,931 --> 00:13:33,306 - Headaches? - No. Some nausea though. 188 00:13:33,473 --> 00:13:36,348 - Spots before your eyes? - No. 189 00:13:36,514 --> 00:13:39,681 Say, you're under a lot of stress right now, aren't you? 190 00:13:39,848 --> 00:13:42,556 - Who isn't? - I can see the tension in your face. 191 00:13:43,181 --> 00:13:45,764 I could suggest some relaxation techniques. 192 00:13:45,931 --> 00:13:48,473 I'm a lot more relaxed than I look. Open your mouth. 193 00:13:53,723 --> 00:13:56,307 Hey, big guy. Love the tie. 194 00:13:56,473 --> 00:13:59,557 Thank you, Malik. Thank you very much. 195 00:14:00,598 --> 00:14:03,556 - What's the occasion? - Well, since you asked... 196 00:14:03,723 --> 00:14:05,723 -...I've been promoted. - To what? 197 00:14:05,890 --> 00:14:08,515 Supervising emergency-service coordinator. 198 00:14:08,681 --> 00:14:11,264 More money, huh? 199 00:14:11,431 --> 00:14:14,681 Unfortunately, no. 200 00:14:14,848 --> 00:14:17,556 - Better benefits? - No. 201 00:14:17,723 --> 00:14:20,557 More responsibility? 202 00:14:20,724 --> 00:14:24,265 - No. - Well, congratulations. 203 00:14:24,431 --> 00:14:27,223 Mark, that big guy, Mitchell, he's seizing. 204 00:14:30,765 --> 00:14:32,306 Let's make some room. 205 00:14:33,765 --> 00:14:35,431 Bite block. 206 00:14:35,598 --> 00:14:38,473 Point-five Ativan IV push. 207 00:14:38,640 --> 00:14:42,598 - Positive Babinski. - Pinpoint pupils. Does not bode well. 208 00:14:42,765 --> 00:14:46,182 - Pressure's up, 250/140. - All right, jack up the Nipride. 209 00:14:46,348 --> 00:14:48,223 - Load him up with Dilantin. - How much? 210 00:14:48,390 --> 00:14:51,265 Let's see. He's about 400 pounds. 211 00:14:51,431 --> 00:14:54,973 - Divided by 2.2 is.... -181 kilograms. 212 00:14:55,140 --> 00:14:57,598 Times 12 milligrams per kilogram would be.... 213 00:14:57,765 --> 00:15:01,265 2730. I have a facility for simple math. 214 00:15:02,390 --> 00:15:05,848 All right, we'll start with a gram and we'll titrate up. 215 00:15:06,015 --> 00:15:08,099 Come on, Mitchell, stay with us. 216 00:15:08,265 --> 00:15:09,974 Stay with us, Mitchell. Come on. 217 00:15:12,932 --> 00:15:17,140 - Vitals are coming back to normal. - Get him to Pedes ICU. 218 00:15:17,307 --> 00:15:21,765 Hey, there, Chia-Chia. How you doing? I'm Doug. 219 00:15:21,973 --> 00:15:25,599 - He doesn't like doctors. - Bet he sees a lot of us. 220 00:15:25,765 --> 00:15:29,266 - Where do you take him? - Pediatric clinic upstairs. 221 00:15:29,432 --> 00:15:32,265 - Who's the doctor? - Always a different one. 222 00:15:32,432 --> 00:15:34,099 - They're pretty busy. - Yes. 223 00:15:34,348 --> 00:15:39,598 Very nice, but sometime we wait four, five hour. 224 00:15:39,765 --> 00:15:41,265 It's hard for him. 225 00:15:42,473 --> 00:15:44,515 I have to make sure this medication problem... 226 00:15:44,682 --> 00:15:47,390 ...doesn't happen again, so I have to ask you.... 227 00:15:47,557 --> 00:15:53,307 - I mean, can you read English? - Yes, I follow direction. 228 00:15:56,890 --> 00:15:59,849 This one from two week ago. 229 00:16:00,015 --> 00:16:03,223 And this one from yesterday. 230 00:16:07,766 --> 00:16:10,391 Two prescriptions for the same thing. 231 00:16:12,558 --> 00:16:15,973 You did exactly what they asked you to. 232 00:16:21,516 --> 00:16:24,515 I'm sorry that I was angry with you. This is not your fault. 233 00:16:25,016 --> 00:16:27,932 This is the doctors at the clinic's fault. 234 00:16:29,182 --> 00:16:33,433 Okay, all right. Next time bring Chia-Chia here. 235 00:16:33,599 --> 00:16:38,224 You give this to the nurse out front, and she will bring you straight back. 236 00:16:38,390 --> 00:16:41,016 No waiting. Okay? 237 00:16:42,015 --> 00:16:45,641 - Oh, oh, I thought he didn't like doctors. - Chia-Chia, no. 238 00:16:46,932 --> 00:16:49,016 It's okay. He can hang on to it for a while. 239 00:16:49,183 --> 00:16:51,182 You can keep that. 240 00:16:55,516 --> 00:16:58,016 - Mr. Holthouse? - Over here. 241 00:17:01,391 --> 00:17:04,015 I see you're feeling much better. 242 00:17:04,182 --> 00:17:07,807 Yeah, but I still have that spinning feeling, even upside-down. 243 00:17:08,016 --> 00:17:10,474 Have a seat. Tony'll take you for a CAT scan. 244 00:17:10,682 --> 00:17:15,141 - Doesn't that cause cancer? - Susan, a word, please. 245 00:17:17,808 --> 00:17:21,266 - Why are you ordering a CT for vertigo? - Why are you questioning my orders? 246 00:17:21,433 --> 00:17:24,932 - Because it's a $ 1500 procedure. - I have to rule out acoustic neuroma. 247 00:17:25,099 --> 00:17:27,016 He's had five bouts of dizziness in a week. 248 00:17:27,183 --> 00:17:28,558 Wouldn't know from his chart. 249 00:17:28,724 --> 00:17:30,725 I haven't had time. I've had other patients. 250 00:17:30,891 --> 00:17:32,891 So do I. I manage to keep track of details. 251 00:17:33,057 --> 00:17:36,474 - So have I, on my note cards. - Well, I don't have access to those. 252 00:17:36,641 --> 00:17:38,224 Here. 253 00:17:38,391 --> 00:17:42,891 Put them on the chart. And in the future, run all procedures by me. 254 00:17:56,642 --> 00:17:59,183 - Hey, what happened? - Subarachnoid hemorrhage. 255 00:17:59,350 --> 00:18:01,849 He went just like that. 256 00:18:02,016 --> 00:18:06,391 - What are you doing with him? - Landlady called animal control. 257 00:18:06,557 --> 00:18:09,891 They rounded them up. It was awful. This guy followed me down the hall. 258 00:18:10,058 --> 00:18:14,724 - Is he clean? - Sure, he's clean. And he's soft too. 259 00:18:14,891 --> 00:18:17,142 Poor fat guy. He never hurt anybody. 260 00:18:17,308 --> 00:18:21,808 Just sat around with his bunnies, singing that nutty song. 261 00:18:28,141 --> 00:18:29,975 What was it? 262 00:18:30,142 --> 00:18:32,641 Vienna. 263 00:18:51,808 --> 00:18:56,391 No, he's a patient of yours. Chia-Chia Loew. A 4-year-old with AIDS. 264 00:18:56,558 --> 00:19:00,808 Try to remember, because you almost killed him by giving him Dilantin... 265 00:19:00,975 --> 00:19:04,350 ...when one of your cohorts already had him on phenytoin. 266 00:19:04,516 --> 00:19:06,809 Do you people talk to each other? 267 00:19:08,808 --> 00:19:10,474 Making friends again? 268 00:19:10,641 --> 00:19:14,892 Idiots at the Pedes clinic doubled up a kid's prescription. Almost killed him. 269 00:19:15,516 --> 00:19:17,934 - Get her off my back. - Her? 270 00:19:18,100 --> 00:19:21,142 Weaver. She just dressed me down in the hallway for ordering a CT. 271 00:19:21,309 --> 00:19:25,850 - We're getting pressure from upstairs. - She treats me with disdain. 272 00:19:26,017 --> 00:19:29,808 - You want me to talk to her? - Yeah. Tell her to cut me some slack. 273 00:19:38,684 --> 00:19:42,184 See how Peter's snaking the sheath through the vena cava... 274 00:19:42,351 --> 00:19:44,100 ...to the right hepatic vein. 275 00:19:45,850 --> 00:19:49,392 - I'm in. - Now comes the fun part. 276 00:19:49,558 --> 00:19:54,017 Remove the guide wire. Rotate the needle counterclockwise 90 degrees. 277 00:19:54,183 --> 00:19:58,600 - Pressure's dropping. 80/60. - Give him pressors and keep me posted. 278 00:19:59,434 --> 00:20:04,184 Puncture the cirrhotic tissue and enter the portal vein, creating a new pathway. 279 00:20:04,350 --> 00:20:08,975 - Balloon stent's in. - Expand the balloon slowly.... 280 00:20:09,142 --> 00:20:11,350 - Easy.... - We have circulation. 281 00:20:11,517 --> 00:20:14,517 - Portal pressure's coming down. - And the liver is reborn. 282 00:20:14,683 --> 00:20:16,517 - Hallelujah. - He's getting tachy, 180. 283 00:20:16,684 --> 00:20:18,934 Fixed his liver. Not much we can do for his heart. 284 00:20:19,101 --> 00:20:20,642 Run of five. 285 00:20:20,850 --> 00:20:24,350 - Get out of there, Peter. - I'm getting out. 286 00:20:24,517 --> 00:20:26,684 - He's fibrillating. - Carter, CPR. 287 00:20:26,851 --> 00:20:28,933 Come on, Ed. Come on. 288 00:20:29,100 --> 00:20:31,392 - Charge it to 200. Clear! - Stand back. 289 00:20:39,392 --> 00:20:42,684 - Hey, Kerry. How's it going? - Pretty good. 290 00:20:42,851 --> 00:20:45,559 But there's something we need to talk about. 291 00:20:45,726 --> 00:20:47,559 Susan Lewis. 292 00:20:47,726 --> 00:20:50,851 This is a bit awkward. I mean, I know you two are friends. 293 00:20:51,018 --> 00:20:55,017 She seems to resent my being here, and it's creating some tension. 294 00:20:55,184 --> 00:20:58,684 - You know, I've picked up on that. - It has nothing to do with her ability. 295 00:20:58,851 --> 00:21:02,975 She's really quite competent, but her attitude is openly hostile. 296 00:21:03,142 --> 00:21:05,393 It's probably a communication thing. 297 00:21:05,559 --> 00:21:08,726 You're very authoritative, which is great. 298 00:21:08,892 --> 00:21:11,768 But your assertiveness might be off-putting to some. 299 00:21:11,934 --> 00:21:13,351 I'm aware of that. 300 00:21:13,518 --> 00:21:16,601 That's why I bend over backwards to be sensitive with Susan. 301 00:21:16,768 --> 00:21:21,434 I'd rather you not say anything, but this is a potential problem area. 302 00:21:21,600 --> 00:21:24,559 Right. Thank you. 303 00:21:31,517 --> 00:21:35,268 Picture-perfect procedure, Benton. Save the tape. We'll show it at M&M. 304 00:21:35,434 --> 00:21:38,392 Carter, you can present. It'll be your first time. 305 00:21:39,143 --> 00:21:40,518 I'll tell him. 306 00:21:48,268 --> 00:21:52,392 - My first official patient. - Carter, the guy was a train wreck. 307 00:21:52,559 --> 00:21:56,059 He died of heart failure. It had nothing to do with you perfing his liver. 308 00:21:58,684 --> 00:22:00,476 If he hadn't been on the operating table-- 309 00:22:00,643 --> 00:22:04,184 Then his liver would've failed in a month. 310 00:22:05,768 --> 00:22:08,059 - I'll tell the family. - He didn't have any. 311 00:22:08,226 --> 00:22:11,726 Carter, it's how you learn. 312 00:22:11,893 --> 00:22:14,310 It'll make you a better doctor. 313 00:22:18,059 --> 00:22:20,601 What can I say about Mark Greene that hasn't been said? 314 00:22:20,768 --> 00:22:25,143 Everybody knows how he overcame adversity as a child of Quakers. 315 00:22:25,310 --> 00:22:29,518 His years in exile, his political writings and limericks... 316 00:22:29,685 --> 00:22:32,976 ...his mod period with the turtlenecks, his blue period... 317 00:22:33,143 --> 00:22:37,518 ...and of course his ruthless march to power and the silencing of his rivals. 318 00:22:39,351 --> 00:22:40,935 Dr. Ross? 319 00:22:41,101 --> 00:22:43,102 Dr. Ross! 320 00:22:48,726 --> 00:22:50,310 Which one do you think? 321 00:22:50,476 --> 00:22:53,726 - It's for the nursing newsletter? - Yeah. You think this one? 322 00:22:53,893 --> 00:22:57,352 I'm looking for the supervising emergency-service coordinator. 323 00:22:57,518 --> 00:23:00,435 - You've found him. - Oh. Hi, I'm Randi. 324 00:23:01,393 --> 00:23:04,476 I'm the new clerk. I understand I'll be working under you. 325 00:23:04,643 --> 00:23:09,018 Right. I was expecting a guy, because of the name. 326 00:23:09,184 --> 00:23:10,684 Randi, right. I get that a lot. 327 00:23:11,310 --> 00:23:15,768 Personnel said that you would have some immunization forms for me to fill out. 328 00:23:15,935 --> 00:23:20,768 You'll need a rubella and a Heptovax. Lab's on the second floor. 329 00:23:20,935 --> 00:23:24,143 They said I'd need a physical, and that somebody here could do it. 330 00:23:24,310 --> 00:23:28,601 Jerry, you got any charts for me? Any patients? Anything? 331 00:23:34,976 --> 00:23:39,726 All right. I'll be at Pedes ICU. 332 00:23:43,227 --> 00:23:46,977 Carol, quick. Three-hundred-pound angel-duster broke out of restraints. 333 00:23:47,144 --> 00:23:49,893 - Climbed on the ambulance. - What is this, crazy-fat-guy day? 334 00:23:50,060 --> 00:23:53,976 - I'm telling you, this dude is mad. - Call security. Go find Mark Greene. 335 00:23:54,143 --> 00:23:58,685 The tests show nothing serious. I think your dizziness is caused by labyrinthitis. 336 00:23:58,851 --> 00:24:01,643 - What's that? - Inflammation of the inner ear. Minor. 337 00:24:01,810 --> 00:24:05,810 - Nothing serious. You swim? - No. I don't know how. 338 00:24:05,977 --> 00:24:09,561 But I do spend a lot of time floating in my sensory-deprivation tank. 339 00:24:09,726 --> 00:24:12,227 Not for the next two weeks you don't. 340 00:24:12,394 --> 00:24:16,226 - No standing on your head, either. - Dr. Lewis.... 341 00:24:16,393 --> 00:24:18,143 I'd like for you to have this. 342 00:24:18,935 --> 00:24:20,935 - No, thanks. - Please. It's a spare. 343 00:24:21,102 --> 00:24:23,060 It's not necessary. Really. 344 00:24:23,560 --> 00:24:27,019 I think it is. Really. 345 00:24:31,310 --> 00:24:33,810 Oh, God, not another one. 346 00:24:33,977 --> 00:24:35,393 - Watch out, Carol. - Relax. 347 00:24:35,560 --> 00:24:38,852 - Where am I?! Where am I?! - Hey, buddy, relax. Just calm down. 348 00:24:39,018 --> 00:24:41,810 Where's Mara? Mara! 349 00:24:42,310 --> 00:24:43,560 Mara? 350 00:24:44,144 --> 00:24:46,560 - Mara? - Just back off there, Mara. 351 00:24:46,727 --> 00:24:48,143 - What's he on? - PCP. 352 00:24:48,310 --> 00:24:49,685 I got him. 353 00:24:49,852 --> 00:24:52,893 - You get away from me! - Are you all right? Are you okay? 354 00:24:53,060 --> 00:24:56,852 - Nobody touches me! - He's cut. Stay here. I'm taking him in. 355 00:24:57,019 --> 00:24:59,186 - Mara! - Where the hell is security?! 356 00:24:59,352 --> 00:25:01,936 - My God! I can't see! - Let's shoot him. 357 00:25:02,102 --> 00:25:05,352 - Let me talk to him. - Make it stop! Make it stop! 358 00:25:05,519 --> 00:25:09,227 Okay, okay. Hey, what you doing up there, big guy? 359 00:25:09,519 --> 00:25:12,019 - Mara? - Yeah. Why don't you come down here. 360 00:25:12,185 --> 00:25:13,768 It's much safer. Okay? 361 00:25:13,935 --> 00:25:16,227 - Mara? - Yes, babe. Come on down. 362 00:25:16,394 --> 00:25:20,143 Mara! Where's Mara?! Mara! Mara! 363 00:25:20,310 --> 00:25:23,602 What are you doing? Hey, what are you doing? Hey, hey, no! 364 00:25:25,269 --> 00:25:26,644 Oh, my God! 365 00:25:29,894 --> 00:25:32,728 Oh, Mark, did you and you-know-who have a you-know-what? 366 00:25:32,893 --> 00:25:34,852 - You bet. - Good. 367 00:25:36,686 --> 00:25:39,519 And these extensions are for internal use only. 368 00:25:39,685 --> 00:25:42,977 Dr. Lewis, can you do an employee physical? 369 00:25:43,144 --> 00:25:44,310 - On? - Randi? 370 00:25:44,477 --> 00:25:46,894 - Hi. - Hi. Breathe in. 371 00:25:48,686 --> 00:25:51,227 Breathe out. You're fine. Where's the form? 372 00:26:05,894 --> 00:26:09,685 Do you have my roommate as a patient? Ed Menke? 373 00:26:09,852 --> 00:26:13,436 Yes. You must be Olaf? 374 00:26:14,228 --> 00:26:18,603 I'm afraid I have some bad news about Ed. 375 00:26:18,769 --> 00:26:22,228 He-- He had fluid in his lungs. 376 00:26:22,395 --> 00:26:25,144 During the course of trying to remove it, we-- 377 00:26:25,311 --> 00:26:28,394 I accidentally punctured his liver. 378 00:26:28,561 --> 00:26:33,186 We successfully stopped the bleeding and did some additional surgery. 379 00:26:33,353 --> 00:26:39,103 But, unfortunately, his heart gave out, and... 380 00:26:39,269 --> 00:26:42,770 ...he died on the table. I'm very sorry. 381 00:26:42,936 --> 00:26:47,103 Yeah, they told me that upstairs. They said you had his property. 382 00:26:48,144 --> 00:26:51,352 - Property? - He took the remote-control doohickey. 383 00:26:51,519 --> 00:26:55,103 It's his TV, and he's kind of tightfisted about it, but... 384 00:26:55,269 --> 00:26:57,395 ...I don't think he's gonna mind now. 385 00:27:01,603 --> 00:27:04,561 - Double dose of Haldol. - It's about time. 386 00:27:04,728 --> 00:27:08,061 - Why don't you try and, you know.... - Right. 387 00:27:08,228 --> 00:27:11,061 Hey! Hey! Hey! 388 00:27:11,228 --> 00:27:12,895 Big guy! 389 00:27:13,061 --> 00:27:16,228 Hi. So are you from Chicago? 390 00:27:17,561 --> 00:27:19,395 Jeez. 391 00:27:21,562 --> 00:27:24,645 Come on. You can do better than that. You weren't even close. 392 00:27:24,812 --> 00:27:26,395 Come on. 393 00:27:27,561 --> 00:27:30,645 Oh, God! 0 and 2, big guy. 394 00:27:30,812 --> 00:27:33,144 Why don't you just try to put some mustard on it. 395 00:27:33,311 --> 00:27:37,728 That's it. That's it. Yeah! Yes! Bull's-eye! 396 00:27:41,019 --> 00:27:42,728 Nice work. 397 00:27:48,145 --> 00:27:51,645 With a regimen of ultrasound and TENS, he could regain the use of his legs. 398 00:27:51,812 --> 00:27:55,187 - Jeanie. Did you get my message? - Yeah. 399 00:27:55,353 --> 00:27:57,395 All right. Seven o'clock. 400 00:27:58,644 --> 00:28:02,436 Prisoner found in his cell spitting blood. Swallowed a dozen razor blades. 401 00:28:02,603 --> 00:28:04,978 - Suicide try? - Maybe he wanted a field trip. 402 00:28:05,145 --> 00:28:07,228 - Set up for endoscopy? - Yeah. Get a KUB. 403 00:28:07,395 --> 00:28:11,311 And I'll need a rat-tooth on the scope so I can grab the blades. Coming through! 404 00:28:13,770 --> 00:28:15,979 Hey, Chloe, what are you doing up here? 405 00:28:16,144 --> 00:28:19,311 Oh, hi. Just talking to my baby. 406 00:28:19,478 --> 00:28:24,728 Why don't you listen to her breathing. Sounds like she's got pneumonia. 407 00:28:31,103 --> 00:28:33,437 It's just gurgling. 408 00:28:34,270 --> 00:28:36,604 Come here. Yeah. 409 00:28:36,770 --> 00:28:39,353 - You picking little Susie up? - What? 410 00:28:39,520 --> 00:28:43,395 - You picking little Susie up? - No, I'm just taking her for a walk. 411 00:28:43,561 --> 00:28:47,937 - Big Susie know that you're here? - I'm gonna go wait outside. 412 00:28:48,103 --> 00:28:51,853 - You okay? - Yes. I'm just a little tired, that's all. 413 00:28:52,020 --> 00:28:53,937 See you. 414 00:28:59,062 --> 00:29:01,395 No bleeding in the esophagus or antrum. H & H back? 415 00:29:01,562 --> 00:29:04,895 - Normal. Fourteen and 42. - Got one. Razor blade coming up. 416 00:29:05,062 --> 00:29:08,437 - How's his pressure? -120/80. Won't that slice up his throat? 417 00:29:08,604 --> 00:29:13,604 - No, because he taped the blades. - So much for suicide. 418 00:29:13,770 --> 00:29:16,020 What's this about? Not trying to escape, are you? 419 00:29:16,978 --> 00:29:19,395 - What's this? - Prisoner swallowed razor blades. 420 00:29:19,562 --> 00:29:22,354 No blood in the gut? You're done. Pull out the scope. 421 00:29:22,520 --> 00:29:24,729 - He's tubed. I'm not gonna stop now. - I told you... 422 00:29:24,895 --> 00:29:27,479 ...all procedures go through me. 423 00:29:30,604 --> 00:29:32,646 Go get Mark. 424 00:29:33,770 --> 00:29:36,312 Dr. Greene, we need you in Trauma 1. 425 00:29:43,979 --> 00:29:46,312 - What's up, guys? - Prisoner swallowed taped razors. 426 00:29:46,479 --> 00:29:49,187 - Kerry wants to leave them. - Gut's not bleeding. 427 00:29:49,354 --> 00:29:51,854 - It could. - Hasn't yet. I say let them pass. 428 00:29:53,646 --> 00:29:55,895 It's a judgment call, guys. 429 00:29:58,021 --> 00:30:02,979 If he bleeds, we go in, we take them out. For now, pull the scope out. 430 00:30:07,479 --> 00:30:09,146 Excuse me. 431 00:30:21,020 --> 00:30:24,437 - You had a patient named Menke, right? - Yeah. Why? 432 00:30:24,604 --> 00:30:29,020 Dr. Hicks had his liver taken out for a cirrhosis study at the Standhal clinic. 433 00:30:29,187 --> 00:30:32,063 She said you should arrange to get it over there. 434 00:30:32,229 --> 00:30:34,354 Ugly little thing, ain't it? 435 00:30:46,645 --> 00:30:48,979 An exciting case? 436 00:30:49,979 --> 00:30:53,104 Here's one: Guy comes in, hypovolemic shock. 437 00:30:53,271 --> 00:30:55,229 Defibrillated 10, 15 times. 438 00:30:55,396 --> 00:30:57,729 We maxed out on lidocaine, added bretylium... 439 00:30:57,896 --> 00:30:59,979 ...finally shocked him back to sinus. 440 00:31:00,146 --> 00:31:04,771 He goes bradycardic. So I float a transvenous pacemaker, get capture. 441 00:31:04,938 --> 00:31:10,479 He stops breathing. I had to climb on, intubate him cowboy-style on the table. 442 00:31:10,646 --> 00:31:13,646 Wow! What happened? 443 00:31:16,146 --> 00:31:17,938 He died. 444 00:31:32,646 --> 00:31:35,480 Please enter the patient's number before proceeding. 445 00:31:36,396 --> 00:31:37,854 Jerry...? 446 00:31:38,021 --> 00:31:40,563 Dr. Weaver loaded an audio program onto the computer. 447 00:31:40,772 --> 00:31:43,938 With her own voice?! Where's Greene? 448 00:31:44,104 --> 00:31:46,563 He and Dr. Ross went to the gift shop. 449 00:31:49,354 --> 00:31:55,771 Don 't forget to log off. Don 't forget to log off. Don 't forget to log off. 450 00:31:55,980 --> 00:31:58,729 - Are you sure you don't mind? - You kidding? Anytime. 451 00:31:58,896 --> 00:32:02,980 - How about tonight? - Tonight I may have company. 452 00:32:03,147 --> 00:32:06,397 Depending on the weather patterns over Greenland. 453 00:32:06,563 --> 00:32:08,938 Dr. Ross! Next time you get the urge... 454 00:32:09,188 --> 00:32:12,813 ...to pick up the phone and scream at one of my residents, ask for me instead. 455 00:32:13,063 --> 00:32:14,439 Your resident screwed up. 456 00:32:14,604 --> 00:32:16,896 You're not in the position to make that judgment. 457 00:32:17,063 --> 00:32:20,814 Your job is hanging by a thread, and I'm the guy with the knife. 458 00:32:21,021 --> 00:32:23,230 You pull this prima-donna crap again... 459 00:32:23,438 --> 00:32:26,480 ...and it'll take more than your friend here to save you. 460 00:33:02,022 --> 00:33:04,396 Hey, didn't see much of you today. 461 00:33:04,605 --> 00:33:06,980 Whatever happened to old Ed? 462 00:33:08,188 --> 00:33:10,563 - Ed? - Yeah. 463 00:33:11,355 --> 00:33:14,897 - They transplanted him? - He died. 464 00:33:18,521 --> 00:33:23,396 - From the tap? - No. Not directly. 465 00:33:25,855 --> 00:33:28,688 - So are they taking away your sub-i? - Are you kidding? 466 00:33:28,855 --> 00:33:31,688 Hicks and Benton were so excited about getting to do a TIPS... 467 00:33:31,855 --> 00:33:33,272 ...they were glad I screwed up. 468 00:33:34,688 --> 00:33:36,813 Thing is, I didn't really care either. 469 00:33:36,980 --> 00:33:40,105 All I thought was, "There goes my surgical career." 470 00:33:41,689 --> 00:33:45,938 So here he is. What a way to go, huh? 471 00:33:49,022 --> 00:33:53,397 Well, from the looks of things, he knew how to have a good time. 472 00:33:55,147 --> 00:33:57,355 What do you say we give him a sendoff? 473 00:33:57,522 --> 00:33:58,938 What? 474 00:33:59,105 --> 00:34:00,897 Get your coat. 475 00:34:05,855 --> 00:34:10,981 - Hey, quite a day, huh? - I'm telling you. 476 00:34:11,147 --> 00:34:15,147 - Head okay? - Yeah, knock on wood. 477 00:34:15,731 --> 00:34:18,355 - Hey, I'm sorry about that. - Yeah. 478 00:34:19,563 --> 00:34:21,439 Hey, don't worry about it. 479 00:34:22,439 --> 00:34:27,189 - We were pretty good out there today. - Not bad, huh? 480 00:34:28,314 --> 00:34:30,563 Yeah. We should go out. 481 00:34:33,064 --> 00:34:34,856 - Really? - Definitely. 482 00:34:37,022 --> 00:34:42,856 Right now is not a really good time for me, but I've got your number. 483 00:34:45,897 --> 00:34:48,689 You're gonna blow me off, just like that? 484 00:34:49,189 --> 00:34:53,981 No. Look, I'm just getting over a relationship, so.... 485 00:34:55,064 --> 00:34:56,480 Good night. 486 00:34:56,647 --> 00:34:59,564 You know what your problem is, Hathaway? 487 00:34:59,856 --> 00:35:02,231 You've gone out with too many doctors. 488 00:35:02,398 --> 00:35:07,023 - You've been checking up on me? - I'm interested, so I ask. 489 00:35:07,731 --> 00:35:11,106 You're shopping in the wrong part of the store. 490 00:35:11,272 --> 00:35:14,147 - What? - You're lost among the Guccis. 491 00:35:15,190 --> 00:35:17,564 And where should I be? 492 00:35:18,730 --> 00:35:20,981 Automotive. 493 00:35:30,022 --> 00:35:34,231 - Shaw's, Friday night, 8:00? - Okay. 494 00:35:34,814 --> 00:35:36,606 Okay. 495 00:36:22,315 --> 00:36:23,898 Hey, buddy. 496 00:36:45,565 --> 00:36:46,981 Hey.... 497 00:36:49,690 --> 00:36:51,689 What's the matter? 498 00:36:53,773 --> 00:36:56,231 It's my fault. 499 00:36:58,231 --> 00:37:02,440 No, it's not your fault. I told you. It's the doctors' at the clinic. 500 00:37:02,606 --> 00:37:06,815 No, it's my fault he has AIDS. 501 00:37:09,398 --> 00:37:11,690 I gave it to him. 502 00:37:12,690 --> 00:37:14,815 No, that's nobody's fault. 503 00:37:15,856 --> 00:37:19,857 I gave it to him and now he's sick. And I'm not. 504 00:37:21,607 --> 00:37:23,815 It is punishment. 505 00:37:27,357 --> 00:37:28,857 No. 506 00:37:47,190 --> 00:37:48,815 It's okay. 507 00:38:24,440 --> 00:38:27,398 - Peter, what are you doing here? - I waited 45 minutes. 508 00:38:27,565 --> 00:38:29,774 - You couldn't even call me? - I was gonna call. 509 00:38:29,940 --> 00:38:32,899 - So now you're even lying to me? - What? 510 00:38:33,065 --> 00:38:36,816 - I thought we could talk to each other. - I needed time to think. 511 00:38:37,023 --> 00:38:39,816 How much time? What was I supposed to do, get a postcard? 512 00:38:39,982 --> 00:38:42,148 - Keep your voice down. - Don't tell me what.... 513 00:38:43,815 --> 00:38:45,190 Hi. 514 00:38:48,273 --> 00:38:52,899 It's easy for you, Peter. I'm the one who's had to go home to my husband. 515 00:38:53,065 --> 00:38:56,398 You just hand out ultimatums. You demand answers.... 516 00:39:00,524 --> 00:39:03,441 I knew your answer last week. 517 00:39:03,858 --> 00:39:06,315 - Peter.... - What? 518 00:39:10,524 --> 00:39:12,649 I'm not ready to walk out on my marriage. 519 00:39:15,398 --> 00:39:16,816 Yeah, right. 520 00:39:17,399 --> 00:39:19,024 You.... 521 00:39:20,399 --> 00:39:22,691 You take care of yourself, all right? 522 00:39:36,774 --> 00:39:38,774 What about the weather over Greenland? 523 00:39:38,941 --> 00:39:42,108 It's this stewardess I've been seeing. I met her at work. 524 00:39:42,274 --> 00:39:45,191 - A patient? - Sort of. I put a cast on her. 525 00:39:45,358 --> 00:39:49,190 With her flight schedule, I never know when she might show up. 526 00:39:52,357 --> 00:39:56,524 - Guess the weather was bad. - Well, it's just as well. 527 00:39:56,691 --> 00:40:00,232 - Is there a doctor in the house? - Hey. 528 00:40:00,399 --> 00:40:02,316 Oh, hello. 529 00:40:03,316 --> 00:40:06,982 - Hulda, that's Mark. Mark, that's Hulda. - Hello. 530 00:40:08,816 --> 00:40:12,399 You know, the Finns are remarkably unselfconscious. 531 00:40:12,608 --> 00:40:14,565 I see that. 532 00:40:15,691 --> 00:40:17,691 - I cooked you lutefisk. - Great. 533 00:40:18,858 --> 00:40:20,982 - Set your bag down. - Yeah. 534 00:40:32,691 --> 00:40:37,107 - Now, we are out of here. - Susie! Hey, Susie! 535 00:40:37,274 --> 00:40:39,900 - Chloe? - Yeah. 536 00:40:40,067 --> 00:40:43,733 - Who're you with? - Oh, that's my friend Ruth. 537 00:40:43,941 --> 00:40:46,150 Hi, Ruth. 538 00:40:46,316 --> 00:40:49,899 - Oh, God, you're loaded. - Oh, come on.... 539 00:40:50,066 --> 00:40:52,191 Chloe! 540 00:40:52,358 --> 00:40:56,358 - Look, everything is gonna be okay. - What are you on? 541 00:40:56,524 --> 00:40:59,067 - I'm going on a trip. - The hell you are. 542 00:40:59,275 --> 00:41:03,775 The flea markets, Susie. You can make a fortune selling old stuff. 543 00:41:03,942 --> 00:41:08,233 - Just stay there. I'll come around. - No, Susie, I can't. We gotta go. 544 00:41:08,400 --> 00:41:11,525 - You're not abandoning this baby! - I'll be back. 545 00:41:11,692 --> 00:41:15,025 I just gotta make us some money, so I can buy us a house. 546 00:41:15,192 --> 00:41:17,650 Chloe, what are you doing? Don't! Don't do this! 547 00:41:17,858 --> 00:41:22,525 I'm dying inside, Susie. I gotta go. 548 00:41:22,691 --> 00:41:24,525 No, I know. Chloe, it's fine. 549 00:41:24,692 --> 00:41:26,774 - Don't be mad, please. - It's okay. 550 00:41:26,941 --> 00:41:29,608 I just wanna do something right, okay? 551 00:41:29,774 --> 00:41:32,775 It's okay, I'm not. I'm not! Chloe, it's okay. 552 00:41:32,942 --> 00:41:35,942 - Bye-bye, baby. Mama loves you. - Don't go! Chloe, it's okay. 553 00:41:36,109 --> 00:41:38,066 - Hey! Chloe! - Bye-bye. 554 00:41:38,233 --> 00:41:40,983 - Bye-bye. - Chloe. Chloe! 555 00:41:41,149 --> 00:41:45,067 - Chloe! It's okay. - Bye-bye, baby. 556 00:41:45,233 --> 00:41:46,817 Chloe! 557 00:42:07,734 --> 00:42:12,025 - This place is a lot nicer than I expected. - Yeah, it's not bad. 558 00:42:12,192 --> 00:42:14,400 - What's that? - A liver. 559 00:42:15,734 --> 00:42:19,650 - What'll it be? - Whatever's on tap. 560 00:42:19,858 --> 00:42:21,733 Cruel. Very cruel. 561 00:42:21,900 --> 00:42:24,817 - Two? - Yes, please. 562 00:42:26,525 --> 00:42:29,858 - Which stool's Ed's? - Your boyfriend's sitting on it. 563 00:42:30,025 --> 00:42:34,400 - You friends of his? - We knew him. 564 00:42:34,567 --> 00:42:37,525 - He's dead, you know. - We know. 565 00:42:44,692 --> 00:42:47,442 - To Ed. - To Ed. 566 00:42:55,275 --> 00:42:56,900 Thank you. 567 00:42:57,067 --> 00:42:58,734 For what? 46897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.