Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,109 --> 00:01:45,578
Plutonium...
2
00:01:45,579 --> 00:01:49,016
The key ingredient to nuclear bombs.
3
00:01:49,017 --> 00:01:52,621
This plutonium was stolen,
4
00:01:52,622 --> 00:01:54,658
gram by deadly gram,
5
00:01:54,659 --> 00:01:57,788
from a German nuclear power plant.
6
00:02:09,078 --> 00:02:11,080
My organization...
7
00:02:11,081 --> 00:02:13,650
The United Nations Anti-Crime
Organization...
8
00:02:13,651 --> 00:02:16,254
Responds to nuclear terrorism.
9
00:02:16,255 --> 00:02:19,993
So when Karl Leitzig, a German
physicist,
10
00:02:19,994 --> 00:02:22,028
used this stolen plutonium
11
00:02:22,029 --> 00:02:24,732
to construct two nuclear bombs,
12
00:02:24,733 --> 00:02:26,735
his creations became
13
00:02:26,736 --> 00:02:29,340
UNACO's nightmare.
14
00:02:29,341 --> 00:02:30,900
Dr. Leitzig's "gadgets,"
15
00:02:31,276 --> 00:02:32,978
as we call them,
16
00:02:32,979 --> 00:02:34,880
utilized components smuggled out
17
00:02:34,881 --> 00:02:36,916
of the former Soviet Union...
18
00:02:36,917 --> 00:02:39,186
Highly restricted components
19
00:02:39,187 --> 00:02:41,790
supplied by a renegade Russian
general
20
00:02:41,790 --> 00:02:44,727
and assembled under his supervision
21
00:02:44,729 --> 00:02:47,564
with the utmost German
craftsmanship.
22
00:02:50,036 --> 00:02:51,771
You see, the Russian general
23
00:02:51,772 --> 00:02:53,306
needed two bombs
24
00:02:53,307 --> 00:02:55,876
to change the course of world events.
25
00:02:55,877 --> 00:02:59,047
And Dr. Leitzig needed a job.
26
00:02:59,048 --> 00:03:02,178
It was the ideal partnership, until...
27
00:03:12,367 --> 00:03:16,005
Benin... your Soviet garbage.
28
00:03:16,006 --> 00:03:18,202
I am irradiated!
29
00:03:19,911 --> 00:03:20,812
Your neutron gun...
30
00:03:20,814 --> 00:03:22,782
I was testing it and it ruptured!
31
00:03:32,361 --> 00:03:34,126
And the bomb?
32
00:03:37,903 --> 00:03:40,373
What about it?
33
00:03:50,487 --> 00:03:52,980
They're gonna pull a lot of overtime.
34
00:04:10,014 --> 00:04:11,539
Well?
35
00:04:13,853 --> 00:04:14,887
I can't release your car
36
00:04:14,888 --> 00:04:17,688
without agricultural inspection.
37
00:04:19,094 --> 00:04:20,653
Yo!
38
00:04:22,465 --> 00:04:24,234
Radio for clearance... now.
39
00:04:24,235 --> 00:04:27,172
Okay, let's go!
40
00:04:31,110 --> 00:04:32,879
Control...
41
00:04:32,880 --> 00:04:37,152
Track 18, engine 4402,
42
00:04:37,153 --> 00:04:38,849
ready for departure.
43
00:04:42,092 --> 00:04:43,925
Out, out!
44
00:04:44,997 --> 00:04:46,762
Get out!
45
00:04:47,901 --> 00:04:49,336
Get out. Out! Come on!
46
00:04:54,176 --> 00:04:56,477
Come on, sit down! Move it, sit!
47
00:05:14,672 --> 00:05:16,301
Now, move!
48
00:05:18,044 --> 00:05:19,979
Stop there!
49
00:05:22,816 --> 00:05:24,410
Shut up!
50
00:05:32,564 --> 00:05:34,294
Nein! Nein!
51
00:05:37,437 --> 00:05:40,408
Shut up or you're all dead! Shut it!
52
00:05:58,934 --> 00:06:00,368
Be careful.
53
00:07:23,953 --> 00:07:25,946
Whoo!
54
00:07:27,759 --> 00:07:28,759
There's only one kind
55
00:07:28,760 --> 00:07:30,229
of bunny rabbit I slow down for.
56
00:07:30,329 --> 00:07:32,031
Uh-huh.
57
00:07:32,032 --> 00:07:33,165
Would've gone for roadkill,
58
00:07:33,166 --> 00:07:35,932
but rabbit's not in season.
59
00:07:37,806 --> 00:07:39,536
You're buying.
60
00:07:48,587 --> 00:07:50,956
Okay, yes. Thank you.
61
00:07:50,957 --> 00:07:52,858
Hey.- Hey.
62
00:07:52,859 --> 00:07:56,832
Anything shakin'?- No, nothing for
us.
63
00:07:56,833 --> 00:07:58,734
Mmm.- Did you hear about Philpott?
64
00:07:58,736 --> 00:08:00,227
No.
65
00:08:00,337 --> 00:08:02,640
Baa! Broke his wrist at lunch.
66
00:08:02,641 --> 00:08:05,168
Oh no!-Yep.
67
00:08:05,278 --> 00:08:06,803
You did it?
68
00:08:06,914 --> 00:08:10,716
No! Boxing at the Harlem Athletic Club.
69
00:08:13,055 --> 00:08:15,286
There's something for your evening.
70
00:08:23,937 --> 00:08:26,430
4402, track 18...
71
00:08:26,540 --> 00:08:28,576
Slow to upcoming siderail
72
00:08:28,577 --> 00:08:30,547
to allow northbound passing.
73
00:08:30,646 --> 00:08:33,951
Listen, this is 4402.
74
00:08:33,952 --> 00:08:36,353
We don't slow for anyone.
75
00:08:36,354 --> 00:08:38,223
I've got a dozen of your people
76
00:08:38,224 --> 00:08:39,425
and I want the tracks
77
00:08:39,425 --> 00:08:41,495
cleared to Stuttgart, got it?
78
00:08:41,496 --> 00:08:44,022
Who is this?-Your worst nightmare.
79
00:08:49,439 --> 00:08:51,241
Northbound 1507...
80
00:08:51,242 --> 00:08:53,212
Emergency... slow for spur.
81
00:08:56,516 --> 00:08:57,917
Slow for spur! I am
82
00:08:57,918 --> 00:08:59,547
switching you in 500 meters.
83
00:09:22,018 --> 00:09:23,544
We don't flinch.
84
00:09:23,654 --> 00:09:25,590
Shit, Alex.
85
00:09:39,577 --> 00:09:40,545
Alex!
86
00:09:51,359 --> 00:09:52,988
That was close.
87
00:10:03,644 --> 00:10:04,978
They've just found
88
00:10:04,979 --> 00:10:05,948
two bodies in Bremen railyard.
89
00:10:08,183 --> 00:10:09,914
4402, what do you want?
90
00:10:12,522 --> 00:10:14,685
I want your complete attention,
91
00:10:14,792 --> 00:10:16,661
your undying cooperation
92
00:10:16,662 --> 00:10:17,695
and your first-born.
93
00:10:17,696 --> 00:10:21,294
And I want a clear route to Stuttgart,
94
00:10:21,401 --> 00:10:23,099
or I start killing hostages.
95
00:10:23,204 --> 00:10:25,037
Do you understand me?
96
00:10:26,208 --> 00:10:28,975
The route's yours.
Thank you.
97
00:10:39,127 --> 00:10:42,064
Sabrina, hey, check this out.
98
00:10:47,071 --> 00:10:49,234
Bremen again.
99
00:10:50,442 --> 00:10:52,912
Two in a row in a sleepy town.
100
00:10:54,281 --> 00:10:56,649
Find out the train's cargo.
101
00:10:58,154 --> 00:10:59,885
Yes.
102
00:10:59,989 --> 00:11:01,324
Will you please inform
103
00:11:01,325 --> 00:11:02,418
your commander-in-chief
104
00:11:02,526 --> 00:11:03,560
that UNACO's
105
00:11:03,561 --> 00:11:04,529
broad range of power
106
00:11:04,629 --> 00:11:06,197
has been sanctioned by
107
00:11:06,198 --> 00:11:07,826
the United Nations General Assembly
108
00:11:07,934 --> 00:11:09,664
and the Security Council? And...
109
00:11:09,770 --> 00:11:11,771
No, just the freedom
110
00:11:11,772 --> 00:11:13,742
to run my own operations.
111
00:11:15,143 --> 00:11:17,477
Look, could I get back to you, please?
112
00:11:17,581 --> 00:11:21,150
Thank you so much. Goodbye.
113
00:11:21,151 --> 00:11:22,754
Diplomats.
114
00:11:22,755 --> 00:11:24,889
Wouldn't that imply diplomacy?
115
00:11:24,890 --> 00:11:27,059
Ours is a strange language, Sahib.
116
00:11:27,060 --> 00:11:29,730
You better see what's going on.
117
00:11:29,731 --> 00:11:31,899
I trust this is not another attempt
118
00:11:31,900 --> 00:11:34,303
to get yourself out in the field, Ms.
Carver?
119
00:11:34,304 --> 00:11:36,072
Actually, I was just on my way out.
120
00:11:36,073 --> 00:11:37,440
After that phone call,
121
00:11:37,441 --> 00:11:38,410
some of us may be joining you.
122
00:11:41,481 --> 00:11:42,848
The Germans have a hijacked train
123
00:11:42,849 --> 00:11:44,884
moving from Bremen to Stuttgart.
124
00:11:44,885 --> 00:11:46,854
And possibly unrelated,
125
00:11:46,855 --> 00:11:47,889
a plutonium theft nearby.
126
00:11:47,890 --> 00:11:48,890
12 hostages,
127
00:11:48,891 --> 00:11:51,894
two dead male employees.
128
00:11:51,895 --> 00:11:52,963
There's been radio communication
129
00:11:52,964 --> 00:11:54,331
with the hijackers.
130
00:11:54,332 --> 00:11:55,533
Let's request a tape recorder,
131
00:11:55,534 --> 00:11:57,301
Ms. Sanchez. Run a voiceprint.
132
00:11:57,302 --> 00:11:58,103
How much plutonium?
133
00:11:58,104 --> 00:11:59,471
Don't know.
134
00:11:59,472 --> 00:12:00,040
Let's pray
135
00:12:00,042 --> 00:12:02,076
it's not a trigger quantity.
136
00:12:02,076 --> 00:12:03,944
Right now, these are
137
00:12:03,945 --> 00:12:05,981
strictly German problems.
138
00:12:05,981 --> 00:12:08,016
You know how they are.
139
00:12:08,018 --> 00:12:09,520
What if the train crosses
140
00:12:09,520 --> 00:12:11,221
a border? Will we take over?
141
00:12:11,222 --> 00:12:12,918
Wishful thinking, Ms. Carver.
142
00:12:16,430 --> 00:12:18,565
I can switch him anywhere you want,
143
00:12:18,566 --> 00:12:20,601
but he might not want to go.
144
00:12:20,601 --> 00:12:22,070
He's on our train,
145
00:12:22,071 --> 00:12:23,439
he will go where I send him.
146
00:12:23,440 --> 00:12:24,874
Give me a spur line.
147
00:12:26,177 --> 00:12:26,911
There's a long one
148
00:12:26,912 --> 00:12:28,244
coming up out of Rohrsen.
149
00:12:28,245 --> 00:12:30,216
Send him there.
150
00:12:37,393 --> 00:12:40,796
Franz, what was that?
151
00:12:40,797 --> 00:12:42,891
I think we left the main line.
152
00:12:45,303 --> 00:12:47,772
Yeah, we damn well have.
153
00:12:47,773 --> 00:12:49,542
I know where we're going.
154
00:12:49,543 --> 00:12:50,841
You stop this thing.
155
00:13:00,525 --> 00:13:03,257
They know. They're stopping.
156
00:13:04,898 --> 00:13:06,932
No matter,
157
00:13:06,933 --> 00:13:09,233
my men are there.
158
00:13:32,203 --> 00:13:33,637
You... you should have had
159
00:13:33,638 --> 00:13:35,608
a coronary by now, anyhow.
160
00:13:35,741 --> 00:13:37,335
Come on. Come on.
161
00:13:38,545 --> 00:13:40,447
Come on.
162
00:13:41,615 --> 00:13:43,317
You want to do it?
163
00:13:43,318 --> 00:13:45,982
Nein! Nein!
164
00:13:47,123 --> 00:13:48,891
Nein! Nein!
165
00:13:48,892 --> 00:13:50,122
Open the door!
166
00:14:19,468 --> 00:14:22,634
A hostage has been executed.
167
00:14:28,214 --> 00:14:29,979
Do you like that?
168
00:14:35,324 --> 00:14:37,658
Clear me to Stuttgart.
169
00:14:42,801 --> 00:14:46,205
You jerk me again, and two die.
170
00:14:56,921 --> 00:14:58,355
Now this screen's directly
171
00:14:58,356 --> 00:15:00,058
linked to the Bremen police.
172
00:15:00,059 --> 00:15:02,061
How's the voiceprint coming?
173
00:15:02,062 --> 00:15:05,329
Mmm, no criminal record on this
clown...
174
00:15:05,400 --> 00:15:07,101
so far.
175
00:15:07,102 --> 00:15:08,603
Isn't that a Midwestern accent?
176
00:15:08,604 --> 00:15:10,639
Hmm.
177
00:15:10,641 --> 00:15:12,509
Where's he going?
178
00:15:12,510 --> 00:15:13,610
Nobody seems to know
179
00:15:13,611 --> 00:15:15,581
how much plutonium's been taken.
180
00:15:17,015 --> 00:15:19,179
What's that?
181
00:15:20,421 --> 00:15:22,723
Damn.
182
00:15:22,725 --> 00:15:23,626
That's a direct link
183
00:15:23,627 --> 00:15:25,660
to Bremen's incoming data.
184
00:15:25,661 --> 00:15:27,130
Where did that originate?
185
00:15:29,434 --> 00:15:31,301
New York here.
186
00:15:31,302 --> 00:15:33,304
Leitzig. He's the department head
187
00:15:33,305 --> 00:15:35,674
who smuggled out the plutonium.
188
00:15:35,675 --> 00:15:39,179
But that's highly classified.
189
00:15:39,180 --> 00:15:41,015
They don't knowi ts source,
190
00:15:41,016 --> 00:15:42,284
but they sure want
191
00:15:42,285 --> 00:15:43,584
to know if it's for real.
192
00:15:46,623 --> 00:15:49,027
Ms. Sanchez, prepare a review
193
00:15:49,028 --> 00:15:50,997
of all available field agents.
194
00:15:56,038 --> 00:15:58,339
Sounds good!
195
00:15:58,340 --> 00:16:00,242
Sounds real good.
196
00:16:01,479 --> 00:16:03,948
Do you hear the phone?
197
00:16:03,949 --> 00:16:05,884
It's your ears ringing.
198
00:16:10,758 --> 00:16:13,394
Why don't I get the phone?
199
00:16:13,395 --> 00:16:15,393
Hello?
200
00:16:15,394 --> 00:16:17,526
Michael? It's Malcolm Philpott.
201
00:16:17,527 --> 00:16:20,515
Huh?! Ho-hold on!
202
00:16:24,357 --> 00:16:25,555
That's better. Who's this?
203
00:16:25,556 --> 00:16:27,255
It's Malcolm Philpott.
204
00:16:27,256 --> 00:16:31,320
Phil, man! How are you?
205
00:16:31,321 --> 00:16:32,985
I can't complain.
206
00:16:32,986 --> 00:16:35,250
Michael, is that the sound
207
00:16:35,252 --> 00:16:36,883
of bluegrass I hear
208
00:16:36,884 --> 00:16:37,983
in your voice, instead of Eton?
209
00:16:37,984 --> 00:16:42,678
Ahh, locals still call me "the Brit."
210
00:16:42,749 --> 00:16:44,442
Of course, not to my face.
211
00:16:44,514 --> 00:16:45,713
Of course. Well, Michael,
212
00:16:45,714 --> 00:16:47,745
it's been a while.
213
00:16:47,746 --> 00:16:49,406
Uh-huh.
214
00:16:49,479 --> 00:16:51,604
You're not going to remind me of...
215
00:16:51,678 --> 00:16:54,209
Laos? Do I need to?
216
00:16:54,210 --> 00:16:57,341
Phil, Phil, Phil, please, listen.
217
00:16:57,342 --> 00:16:59,001
I've been working on this bike
218
00:16:59,707 --> 00:17:01,003
for over a year now for Daytona.
219
00:17:01,073 --> 00:17:02,937
Qualifying's tomorrow.
220
00:17:03,006 --> 00:17:04,572
Would I call in a favor
221
00:17:04,573 --> 00:17:06,270
unless I needed it?
222
00:17:06,271 --> 00:17:07,503
What's that? I can't hear you!
223
00:17:07,504 --> 00:17:09,130
I can't hear what you're saying!
224
00:17:09,204 --> 00:17:11,693
Say that again?
Then turn her off!
225
00:17:13,501 --> 00:17:15,433
Look, Phil, why don't I get back
226
00:17:15,434 --> 00:17:17,466
to you in a couple of days, okay?
227
00:17:17,466 --> 00:17:19,591
Michael, Europe will be gone!
228
00:17:20,765 --> 00:17:22,463
Oh, really?
229
00:17:22,464 --> 00:17:23,726
Yes!
230
00:17:28,695 --> 00:17:29,860
There'll be a private jet waiting
231
00:17:29,861 --> 00:17:31,792
at the Lexington Airport.
232
00:17:31,860 --> 00:17:33,292
Where are we headed?
233
00:17:33,360 --> 00:17:34,325
First New York and then Munich.
234
00:17:34,326 --> 00:17:35,951
Bring work clothes.
235
00:17:36,025 --> 00:17:37,689
And Michael, after this,
236
00:17:37,690 --> 00:17:39,281
we'll be even on Laos.
237
00:17:45,020 --> 00:17:46,920
Was that your ex-wife?
238
00:17:48,519 --> 00:17:50,848
Worse.
239
00:17:52,717 --> 00:17:54,849
Okay, it's confirmed.
240
00:17:54,850 --> 00:17:55,683
No other law enforcement
241
00:17:55,683 --> 00:17:56,649
or news agency
242
00:17:56,715 --> 00:17:57,548
received that mysterious
243
00:17:57,549 --> 00:17:59,174
bomb message on their computers.
244
00:17:59,247 --> 00:18:00,946
No point in frightening half of
245
00:18:00,947 --> 00:18:02,977
Europe before they finish breakfast.
246
00:18:02,978 --> 00:18:05,036
Keep searching, Ms. Sanchez.
247
00:18:07,644 --> 00:18:09,235
That there, yes.
248
00:18:10,810 --> 00:18:12,773
He's new... Rodenko.
249
00:18:12,774 --> 00:18:13,773
Another Russian?
250
00:18:13,774 --> 00:18:15,365
Politics we leave at home.
251
00:18:15,441 --> 00:18:17,339
The major happens to be a former
252
00:18:17,340 --> 00:18:19,306
railway engineer... our only one.
253
00:18:19,372 --> 00:18:22,902
So, Rodenko: Whitlock, physicist:
254
00:18:22,903 --> 00:18:25,563
Kolchinsky, combat chopper pilot:
255
00:18:25,636 --> 00:18:27,201
and Graham.
256
00:18:27,202 --> 00:18:28,895
Who's Graham?
257
00:18:28,968 --> 00:18:30,832
He's a former business associate
258
00:18:30,833 --> 00:18:31,964
from my SAS days.
259
00:18:31,965 --> 00:18:33,398
That will fill the bill.
260
00:18:38,396 --> 00:18:40,594
However, I do foresee the need
261
00:18:40,595 --> 00:18:43,293
for an information analyst,
262
00:18:43,294 --> 00:18:45,886
expert marksman, linguist.
263
00:18:45,959 --> 00:18:48,481
Sir?
Get packed.
264
00:18:49,825 --> 00:18:51,313
Yes!
265
00:18:51,391 --> 00:18:53,414
Oh, man!
266
00:19:36,171 --> 00:19:37,898
I see you made it.
267
00:19:37,970 --> 00:19:39,959
I just sat back and sipped mint juleps.
268
00:19:40,036 --> 00:19:41,601
Hey, how are you, buddy?!
269
00:19:41,602 --> 00:19:42,634
Good to see you again!
270
00:19:42,635 --> 00:19:44,233
Good.
271
00:19:44,234 --> 00:19:45,399
What did you do,
272
00:19:45,400 --> 00:19:46,367
fall out of your easy chair?
273
00:19:46,433 --> 00:19:48,265
The noble art.
274
00:19:48,266 --> 00:19:49,697
Let me guess...
275
00:19:49,765 --> 00:19:52,254
You should see the other guy!
276
00:19:52,331 --> 00:19:53,592
Oh, yeah!
277
00:19:53,664 --> 00:19:56,395
Oh my, what have we got here?
278
00:19:56,396 --> 00:19:59,660
Your secretary?- No.
279
00:19:59,661 --> 00:20:02,252
You old fart. Your girlfriend?
280
00:20:02,326 --> 00:20:03,985
No.
281
00:20:06,624 --> 00:20:08,351
Your teammate.
282
00:20:09,489 --> 00:20:11,353
No.
283
00:20:18,485 --> 00:20:19,974
Sir...
284
00:20:20,051 --> 00:20:21,982
hey've completed the radio
285
00:20:21,983 --> 00:20:23,016
patch to the hijackers.
286
00:20:23,017 --> 00:20:25,108
Splendid.
287
00:20:28,514 --> 00:20:30,275
Hello?
288
00:20:32,079 --> 00:20:33,977
Hello, is someone there?
289
00:20:37,876 --> 00:20:40,172
If you can hear me,
290
00:20:40,242 --> 00:20:41,940
I would like you to look
291
00:20:41,941 --> 00:20:43,908
upon me as your mediator.
292
00:20:43,974 --> 00:20:45,772
My goal is to help resolve
293
00:20:45,773 --> 00:20:46,905
your problems.
294
00:20:46,905 --> 00:20:49,303
How Christian.
295
00:20:50,903 --> 00:20:53,233
If you... care to look at it that way.
296
00:20:53,303 --> 00:20:54,668
By the way, my name is
297
00:20:54,669 --> 00:20:55,966
Malcolm Philpott, what's yours?
298
00:20:58,067 --> 00:21:00,399
Uh... Elvis Presley.
299
00:21:00,400 --> 00:21:02,632
Look, when I get to Stuttgart,
300
00:21:02,633 --> 00:21:04,599
we'll talk then, all right, Malcolm?
301
00:21:15,926 --> 00:21:17,391
Look, just because
302
00:21:17,392 --> 00:21:19,017
plutonium's been taken
303
00:21:19,091 --> 00:21:20,123
and a phantom message
304
00:21:20,124 --> 00:21:21,091
says there's a bomb,
305
00:21:21,157 --> 00:21:22,850
doesn't mean that there is.
306
00:21:22,923 --> 00:21:24,588
The message mentioned Leitzig
307
00:21:24,589 --> 00:21:25,850
and the stolen reactor waste.
308
00:21:25,922 --> 00:21:26,954
Why bother to build it?
309
00:21:26,955 --> 00:21:28,653
Why not buy one off the Ukrainians
310
00:21:28,654 --> 00:21:30,452
or the Chinese?
311
00:21:30,453 --> 00:21:31,152
Perhaps it is an end run...
312
00:21:31,153 --> 00:21:32,777
The least likely source.
313
00:21:32,851 --> 00:21:34,580
We have to assume it's for real.
314
00:21:34,652 --> 00:21:35,750
Is that so? Then why doesn't he
315
00:21:35,750 --> 00:21:38,115
just fly it there?
316
00:21:38,116 --> 00:21:40,479
It's a lot faster.
317
00:21:40,549 --> 00:21:42,046
Maybe... maybe...
318
00:21:42,047 --> 00:21:44,013
Maybe he's afraid of flying.
319
00:21:45,879 --> 00:21:48,310
Right.
320
00:21:48,411 --> 00:21:49,677
Phil, can I have a word
321
00:21:49,678 --> 00:21:51,303
with you for a minute?
322
00:22:00,840 --> 00:22:02,571
Now, look, I'm not
323
00:22:02,572 --> 00:22:04,604
questioning your judgment,
324
00:22:04,605 --> 00:22:06,332
but she's kind of iffy.
325
00:22:06,403 --> 00:22:09,199
You are questioning my judgment.
326
00:22:09,269 --> 00:22:11,001
Okay, it's just that
327
00:22:11,001 --> 00:22:12,968
we're going into a situation,
328
00:22:13,033 --> 00:22:13,601
I like to know
329
00:22:13,601 --> 00:22:14,567
I can count on people.
330
00:22:14,666 --> 00:22:16,326
Meaning?
331
00:22:16,399 --> 00:22:17,664
She's too good looking to be
332
00:22:17,665 --> 00:22:19,630
anything more than window dressing.
333
00:22:19,631 --> 00:22:20,729
Michael, Ms. Carver
334
00:22:20,730 --> 00:22:22,330
speaks four languages,
335
00:22:22,330 --> 00:22:24,795
she runs a mile faster than you ever
did.
336
00:22:24,895 --> 00:22:27,127
She's the best marksman
337
00:22:27,128 --> 00:22:28,159
I've ever known.
338
00:22:28,161 --> 00:22:29,127
Mm-hmm, on a range.
339
00:22:29,127 --> 00:22:30,093
What about combat?
340
00:22:30,193 --> 00:22:31,625
That's why you're here.
341
00:22:31,692 --> 00:22:34,023
If you don't think there's a bomb,
342
00:22:34,091 --> 00:22:35,190
why not get the train's radiation
343
00:22:35,191 --> 00:22:37,157
signature from a military satellite?
344
00:22:39,388 --> 00:22:41,082
Good idea, Sabrina.
345
00:23:00,846 --> 00:23:02,674
Satellite report...
346
00:23:02,745 --> 00:23:04,801
Elevated radiation levels in the first car
347
00:23:04,911 --> 00:23:06,741
confirm the presence of fissionable
348
00:23:06,742 --> 00:23:07,710
material on the train.
349
00:23:07,776 --> 00:23:10,867
There.- Mm-hmm.
350
00:23:10,975 --> 00:23:11,740
At least it's not
351
00:23:11,741 --> 00:23:13,367
a wild goose chase, huh?
352
00:23:15,805 --> 00:23:17,432
Is he slowing?
353
00:23:17,538 --> 00:23:19,232
No.
354
00:23:19,337 --> 00:23:21,270
Now what?
355
00:23:24,635 --> 00:23:27,157
You are the UN observers?
356
00:23:27,267 --> 00:23:28,892
Malcolm Philpott, UNACO.
357
00:23:29,000 --> 00:23:31,498
U.N. Anti-Crime unit.
358
00:23:31,499 --> 00:23:33,727
You can observe from over there.
359
00:23:35,997 --> 00:23:38,553
Excuse me, what is your name?
360
00:23:39,662 --> 00:23:41,493
Captain Wolfe.
361
00:23:41,495 --> 00:23:42,426
Captain Wolfe, I understand your
362
00:23:42,494 --> 00:23:44,427
reluctance to relinquish command,
363
00:23:44,527 --> 00:23:46,458
but if you confer with your superiors,
364
00:23:46,559 --> 00:23:48,491
you'll find that I have been
365
00:23:48,492 --> 00:23:50,457
authorized to lead this response.
366
00:23:50,523 --> 00:23:53,054
Since when do you people tell
367
00:23:53,055 --> 00:23:56,022
a German anything on his own soil?
368
00:23:56,122 --> 00:23:58,586
Since 2:00 a.m.
369
00:24:02,885 --> 00:24:04,250
Are you running the board?
370
00:24:04,251 --> 00:24:05,547
Yes, sir.
371
00:24:05,650 --> 00:24:06,117
Route him on line 42,
372
00:24:06,118 --> 00:24:08,083
through the country.
373
00:24:08,182 --> 00:24:09,847
These are German hostages.
374
00:24:09,848 --> 00:24:10,815
It is our problem.
375
00:24:10,915 --> 00:24:13,210
Ms. Carver, patch
me through to New York.
376
00:24:13,280 --> 00:24:14,779
There is a crucial bit
377
00:24:14,780 --> 00:24:16,745
of information that you don't know.
378
00:24:16,845 --> 00:24:18,505
What information?
379
00:24:19,744 --> 00:24:21,309
Hold those people.
380
00:24:21,310 --> 00:24:22,605
What information?
381
00:24:22,676 --> 00:24:24,674
The hijackers may have
382
00:24:24,674 --> 00:24:27,072
an atomic bomb on the train.
383
00:24:28,207 --> 00:24:30,264
May I speak to Hauptmann Wolfe?
384
00:24:32,704 --> 00:24:34,330
Herr Major.-Yeah.
385
00:24:34,437 --> 00:24:35,669
Hauptmann Wolfe.
386
00:24:35,670 --> 00:24:37,898
Er ist ein Englander.
387
00:24:38,002 --> 00:24:39,935
Philpott.
388
00:24:46,898 --> 00:24:49,024
Ja, Herr Major. Ja, ja.
389
00:24:51,163 --> 00:24:53,153
Thank you.
390
00:24:53,262 --> 00:24:55,660
Major Rodenko, Lieutenant
391
00:24:55,661 --> 00:24:56,888
Kolchinsky, I'm Malcolm Philpott.
392
00:24:56,994 --> 00:24:58,722
Welcome.
393
00:24:58,827 --> 00:25:01,088
Sir, we're uplinked.
394
00:25:04,690 --> 00:25:06,655
Major Gennadi Rodenko.
395
00:25:06,656 --> 00:25:08,179
Sabrina Carver.
396
00:25:09,488 --> 00:25:10,656
There will be no calls
397
00:25:10,657 --> 00:25:12,218
without my authorization.
398
00:25:12,328 --> 00:25:13,129
I was just calling
399
00:25:13,131 --> 00:25:14,759
my wife to let her know.
400
00:25:14,867 --> 00:25:15,669
Yes. Look, let me
401
00:25:15,670 --> 00:25:18,232
make this very clear.
402
00:25:18,341 --> 00:25:20,939
No one will know about this bomb.
403
00:25:21,047 --> 00:25:22,779
You will talk to no one,
404
00:25:22,885 --> 00:25:24,688
you will not leave this room
405
00:25:24,689 --> 00:25:25,953
unless I approve it.
406
00:25:26,058 --> 00:25:29,362
We're in a state of martial law here,
407
00:25:29,465 --> 00:25:31,197
and I'm the marshal.
408
00:25:31,304 --> 00:25:34,368
Welcome to the West.
409
00:25:34,476 --> 00:25:36,345
And we're his deputies.
410
00:25:38,787 --> 00:25:40,450
Idiot!
411
00:25:40,523 --> 00:25:42,962
German drivers... damn.
412
00:25:43,063 --> 00:25:44,896
Dr. Whitlock?-Yes?
413
00:25:45,000 --> 00:25:47,705
Hi, I'm Dr. Petersen, Chief of Surgery.
414
00:25:47,706 --> 00:25:49,442
Good to meet you. Well?
415
00:25:49,443 --> 00:25:51,608
Carl Leitzig is highly irradiated.
416
00:25:51,715 --> 00:25:53,982
He has extensive DNA breakdown.
417
00:25:54,053 --> 00:25:56,719
He received over 2000 rems.
418
00:25:56,826 --> 00:25:58,730
How long's he got?
419
00:25:58,831 --> 00:26:00,699
Perhaps 48 hours.
420
00:26:00,769 --> 00:26:02,501
Ah, hell.
421
00:26:06,114 --> 00:26:07,248
Rosie, you got to look
422
00:26:07,249 --> 00:26:08,617
past your bank account.
423
00:26:08,618 --> 00:26:11,353
I never trust banks, Alex.
424
00:26:11,425 --> 00:26:12,260
This isn't about money,
425
00:26:12,261 --> 00:26:14,231
it's about patriotism.
426
00:26:14,299 --> 00:26:15,400
See, I'm an American.
427
00:26:15,401 --> 00:26:17,437
I love my country.
428
00:26:17,438 --> 00:26:19,241
America's lost right now.
429
00:26:19,242 --> 00:26:20,679
See, we define ourselves
430
00:26:20,680 --> 00:26:22,309
by who we hate, right?
431
00:26:22,383 --> 00:26:24,453
And no matter what you say,
432
00:26:24,454 --> 00:26:26,425
the USSR was a very worthy opponent.
433
00:26:28,262 --> 00:26:29,832
'Cause of this new world order
434
00:26:29,833 --> 00:26:31,268
thing, can't use that.
435
00:26:31,336 --> 00:26:32,838
No, once you know who you hate,
436
00:26:32,839 --> 00:26:34,810
everything works.
437
00:26:38,753 --> 00:26:40,221
Yeah?
438
00:26:40,289 --> 00:26:42,625
You handled your first obstacle well.
439
00:26:42,694 --> 00:26:43,463
Yeah, right... you got
440
00:26:43,464 --> 00:26:44,832
to let 'em know who's boss.
441
00:26:44,833 --> 00:26:47,971
Now we adjust our procedure.
442
00:26:47,972 --> 00:26:49,375
I will initiate
443
00:26:49,376 --> 00:26:51,412
all telephone contact with you.
444
00:26:51,413 --> 00:26:53,248
I will keep you informed.
445
00:26:54,320 --> 00:26:56,018
Yeah, right.
446
00:27:07,883 --> 00:27:10,388
I'm C.W. Whitlock, physicist.
447
00:27:10,388 --> 00:27:11,925
I've never made an atomic bomb,
448
00:27:11,926 --> 00:27:13,520
but I've wondered if I could.
449
00:27:13,595 --> 00:27:15,123
It's demanding, isn't it?
450
00:27:16,369 --> 00:27:17,036
Where's the train?
451
00:27:17,037 --> 00:27:19,874
Past Stuttgart. Where's it going?
452
00:27:24,854 --> 00:27:27,417
I'll just hang out here for a while, okay?
453
00:27:28,696 --> 00:27:29,797
Of course the German government
454
00:27:29,798 --> 00:27:31,835
are happy to let them chug on
455
00:27:31,836 --> 00:27:32,437
until they reach Switzerland,
456
00:27:32,438 --> 00:27:33,806
but the Swiss
457
00:27:33,807 --> 00:27:34,975
are demanding action
458
00:27:34,976 --> 00:27:36,546
before they reach the border.
459
00:27:36,547 --> 00:27:38,249
A wise idea, sir.
460
00:27:38,250 --> 00:27:39,886
Excuse me. The hijackers just
461
00:27:39,887 --> 00:27:41,590
received a phone call from Munich.
462
00:27:41,591 --> 00:27:42,592
We didn't expect it...
463
00:27:42,594 --> 00:27:43,654
Missed getting anything.
464
00:27:43,729 --> 00:27:44,531
Damn it. I hope
465
00:27:44,532 --> 00:27:46,234
you're tuned in now.
466
00:27:46,235 --> 00:27:48,834
Yes.-Good.
467
00:27:48,908 --> 00:27:50,008
So... Ms. Carver, stay with us.
468
00:27:50,009 --> 00:27:51,708
It is to be gas somatol.
469
00:27:51,780 --> 00:27:52,781
Subdues motor reflexes
470
00:27:52,782 --> 00:27:54,753
for about two hours.
471
00:27:54,821 --> 00:27:56,347
I would recommend it.
472
00:27:56,423 --> 00:27:58,026
Phil, sleeping gas and the public
473
00:27:58,027 --> 00:27:59,258
don't mix too well together.
474
00:27:59,330 --> 00:28:01,133
Sigi, any unpopulated areas
475
00:28:01,134 --> 00:28:02,103
before Zurich?
476
00:28:02,170 --> 00:28:03,038
Only one... the train
477
00:28:03,039 --> 00:28:04,542
will be there in 40 minutes.
478
00:28:04,543 --> 00:28:06,172
Good. Excellent.
479
00:28:06,245 --> 00:28:07,147
The German military
480
00:28:07,149 --> 00:28:08,182
have agreed to back us.
481
00:28:08,182 --> 00:28:10,888
You'll fly Michael and the major.
482
00:28:10,889 --> 00:28:11,858
Yes, sir.
483
00:28:11,925 --> 00:28:14,523
Are you familiar with the M203?-
Very.
484
00:28:14,598 --> 00:28:15,766
We'll use that grenade launcher to
485
00:28:15,767 --> 00:28:17,804
crack some gas into the locomotive.
486
00:28:17,805 --> 00:28:19,173
Wait a second... she's going
487
00:28:19,174 --> 00:28:20,208
to shoot gas canisters
488
00:28:20,209 --> 00:28:22,009
into a train going 70 miles an hour?
489
00:28:22,081 --> 00:28:23,749
Yes, she is.
490
00:28:23,750 --> 00:28:24,786
We've got a situation here
491
00:28:24,787 --> 00:28:26,121
that could make Chernobyl look like
492
00:28:26,122 --> 00:28:27,158
a pop gun, and she's point man?
493
00:28:27,159 --> 00:28:32,069
Point person.- Hey! Now, enough.
494
00:28:32,070 --> 00:28:33,738
She has backup, sir?
495
00:28:33,739 --> 00:28:36,043
Yes, you... helicopter launch rockets.
496
00:28:36,045 --> 00:28:38,517
- Yay!
- All right, Phil.
497
00:28:41,056 --> 00:28:43,391
Michael?- Mm-hmm?
498
00:28:43,461 --> 00:28:46,060
You can't call me Phil in this group.
499
00:28:47,436 --> 00:28:49,237
What do you want me to call you?
500
00:28:49,308 --> 00:28:51,005
"Sir" would be appropriate.
501
00:28:52,582 --> 00:28:54,177
All right.
502
00:28:58,260 --> 00:29:00,026
Let's do it.
503
00:29:02,937 --> 00:29:05,108
Don't let the boys' club bother you.
504
00:29:05,109 --> 00:29:08,709
What if I miss?-You can't.
505
00:29:20,677 --> 00:29:23,650
C.W.- Malcolm.
506
00:29:23,717 --> 00:29:24,818
You've been boxing
507
00:29:24,819 --> 00:29:25,788
with the brothers again?
508
00:29:25,855 --> 00:29:27,691
I told you about that. You all right?
509
00:29:27,691 --> 00:29:30,530
I'm fine. How's Leitzig?
510
00:29:30,531 --> 00:29:32,802
He's dying, but he's got some time
511
00:29:32,803 --> 00:29:34,172
before he slips into the grave.
512
00:29:34,173 --> 00:29:36,110
And he's not a big talker, I'm afraid.
513
00:29:36,111 --> 00:29:37,948
Is there anything we can do?
514
00:29:37,949 --> 00:29:39,183
Sure, run another check
515
00:29:39,184 --> 00:29:40,887
on all of his acquaintances.
516
00:29:40,888 --> 00:29:42,256
You know, his friends, his lovers...
517
00:29:42,257 --> 00:29:43,927
I need some leverage.
518
00:29:43,928 --> 00:29:45,693
Will do.
519
00:29:45,766 --> 00:29:47,201
If we can determine
520
00:29:47,202 --> 00:29:48,571
the amount of plute he stole,
521
00:29:48,572 --> 00:29:50,575
it'll give us an idea of the size of
522
00:29:50,576 --> 00:29:52,513
the gadget that we're dealing with.
523
00:29:52,581 --> 00:29:54,484
What I can't figure out
524
00:29:54,485 --> 00:29:55,620
is who would send
525
00:29:55,621 --> 00:29:56,921
the message about the bomb,
526
00:29:56,990 --> 00:29:57,992
unless it was
527
00:29:57,993 --> 00:29:59,930
one of Leitzig's friends.
528
00:30:01,200 --> 00:30:02,897
Perhaps it was an enemy.
529
00:31:33,871 --> 00:31:34,872
Does Sabrina Carver
530
00:31:34,873 --> 00:31:37,175
have Philpott by...?
531
00:31:37,245 --> 00:31:39,015
Her dad's some
532
00:31:39,016 --> 00:31:41,053
state department honcho,
533
00:31:41,054 --> 00:31:43,253
and a friend of Philpott's.
534
00:31:43,326 --> 00:31:44,761
I suffered under party
535
00:31:44,762 --> 00:31:46,733
member's children before.
536
00:31:46,800 --> 00:31:49,138
Same everywhere, eh?- Ah!
537
00:31:49,139 --> 00:31:50,306
Well, at least
538
00:31:50,307 --> 00:31:51,937
she's not in command.
539
00:32:03,136 --> 00:32:04,731
Get down!
540
00:32:06,343 --> 00:32:08,540
Okay, one shot, Sabrina.
541
00:32:08,615 --> 00:32:10,585
One shot.
542
00:32:10,586 --> 00:32:12,283
Ah, my gas mask!
543
00:32:15,062 --> 00:32:16,828
How's our fuel?
544
00:32:16,899 --> 00:32:18,000
At this rate, we can make
545
00:32:18,001 --> 00:32:19,301
Istanbul, maybe more.
546
00:32:32,467 --> 00:32:33,458
Damn it!
547
00:32:34,939 --> 00:32:36,807
Gas! Gas!
548
00:32:36,877 --> 00:32:39,008
Gas! Gas! Gas!
549
00:32:40,719 --> 00:32:41,983
Gas!
550
00:32:44,293 --> 00:32:46,797
Yes! Perfect hit!
551
00:32:46,798 --> 00:32:48,736
It's all yours!
552
00:32:48,737 --> 00:32:51,232
All right, let's go!
553
00:32:56,152 --> 00:32:58,623
UNACO 2 and 3, UNACO Leader.
554
00:32:58,625 --> 00:33:01,826
Formate on me. Hold back 50 meters.
555
00:33:05,974 --> 00:33:07,343
You okay?
556
00:33:07,344 --> 00:33:08,713
Yeah, I'm okay. I'm okay.
557
00:33:08,714 --> 00:33:11,847
Move it, you guys!- Check your loads.
558
00:33:17,233 --> 00:33:19,934
UNACO Leader, target in sight.
559
00:33:21,075 --> 00:33:22,744
Number three, hold position.
560
00:33:22,745 --> 00:33:24,481
Number two, move in!
561
00:33:24,482 --> 00:33:26,579
Wilco.
562
00:33:26,654 --> 00:33:29,325
UNACO 2, system's ready.- Roger.
563
00:33:29,326 --> 00:33:30,921
Fire at will!
564
00:33:33,034 --> 00:33:36,134
On target! I got 'em! It's hit!
565
00:33:41,185 --> 00:33:43,350
Gas in the car! Gas in the car!
566
00:33:44,426 --> 00:33:47,798
Number three engaging. Bull's-eye!
567
00:33:50,774 --> 00:33:52,744
Number three, breaking off.
568
00:33:52,745 --> 00:33:55,012
They are sleeping like babies!
569
00:33:56,921 --> 00:33:58,390
I'm dropping you down.
570
00:33:59,894 --> 00:34:02,030
Two and three, hold back.
571
00:34:02,031 --> 00:34:03,067
I'm moving in.
572
00:34:03,068 --> 00:34:04,569
We're right over it.
573
00:34:04,570 --> 00:34:05,939
We're right over the top.
574
00:34:05,940 --> 00:34:08,646
Number three, pull up!
575
00:34:08,647 --> 00:34:09,981
Oops.
576
00:34:09,982 --> 00:34:11,920
Steady, bring me down,
577
00:34:11,920 --> 00:34:12,955
bring me down.
578
00:34:12,956 --> 00:34:14,592
Bring me down, Kolchinsky.
579
00:34:14,593 --> 00:34:14,960
That's it.
580
00:34:14,961 --> 00:34:18,266
Okay, to the right, to the right.
581
00:34:18,268 --> 00:34:19,932
Keep with it!
582
00:34:21,308 --> 00:34:23,645
Okay, I'm on! I'm on!
583
00:34:23,645 --> 00:34:25,480
Okay.
584
00:34:25,551 --> 00:34:28,456
Number two, move in. Stay close.
585
00:34:30,328 --> 00:34:32,197
Hold tight! Wait!
586
00:34:32,198 --> 00:34:34,336
Wait. Easy!
587
00:34:34,337 --> 00:34:36,206
Two alongside.
588
00:34:36,207 --> 00:34:38,644
Moving in closer.
589
00:34:38,645 --> 00:34:39,647
Open fire!
590
00:34:39,648 --> 00:34:41,685
Shit, they are wide awake!
591
00:34:41,686 --> 00:34:44,491
They've got gas masks!
What?
592
00:34:44,492 --> 00:34:46,430
There's a fucking army in there!
593
00:34:47,933 --> 00:34:49,767
Got one, got one!
594
00:34:49,837 --> 00:34:50,939
Give me backup, come on!
595
00:34:50,940 --> 00:34:52,136
Give me some backup!
596
00:34:52,209 --> 00:34:55,342
Can't take 'em out! I'm hit!
597
00:34:55,416 --> 00:34:59,016
- I got 'em!
- He's hit! He's hit!
598
00:35:02,264 --> 00:35:04,469
Aw, shit! Shit!
599
00:35:04,470 --> 00:35:09,769
Kolchinsky, are you okay?
600
00:35:09,770 --> 00:35:12,068
Talk to me, all right?-Yeah.
601
00:35:12,069 --> 00:35:14,902
Hold your fire! What's he doing?
602
00:35:14,903 --> 00:35:16,936
Taken hits, rotor vibrating.
603
00:35:16,937 --> 00:35:19,802
Back off! Back off! Watch out!
604
00:35:19,803 --> 00:35:22,066
Watch this.
605
00:35:36,404 --> 00:35:38,338
You bastard!
606
00:35:47,804 --> 00:35:50,135
Mike! Mike, talk to me.
607
00:35:51,205 --> 00:35:53,195
Pull away! Pull away!
608
00:36:01,871 --> 00:36:03,930
Shit!
609
00:36:10,205 --> 00:36:12,138
Kolchinsky!
610
00:36:12,139 --> 00:36:14,196
Get your ass down here, now!
611
00:36:15,271 --> 00:36:16,966
Kolchinsky, come on!
612
00:36:18,705 --> 00:36:20,471
Come on! Closer!
613
00:36:20,472 --> 00:36:24,371
Shit! Give me the other clip.
614
00:36:24,372 --> 00:36:26,637
Come on! Get down here!
615
00:36:26,638 --> 00:36:27,832
Oh, God!
616
00:36:30,305 --> 00:36:32,296
Come closer! Closer!
617
00:36:32,405 --> 00:36:33,538
You son of a bitch,
618
00:36:33,539 --> 00:36:35,571
get the fuck off my train!
619
00:36:35,572 --> 00:36:38,233
Closer, Kolchinsky! Get it down here!
620
00:36:38,306 --> 00:36:40,535
Jump! Jump on it!
621
00:36:41,873 --> 00:36:44,635
Eat flames, cocksucker!- Ah! Ah!
622
00:36:48,272 --> 00:36:50,933
Come on, Graham, jump!
623
00:36:51,006 --> 00:36:52,772
Okay.
624
00:36:52,773 --> 00:36:54,967
Stay right there! Stay there!
625
00:36:57,606 --> 00:36:58,339
Okay, hang on!
626
00:36:58,340 --> 00:37:00,636
Let's get out of here!
627
00:37:00,739 --> 00:37:02,172
Fuck! Fuck!
628
00:37:17,841 --> 00:37:19,603
Fuck it.
629
00:37:21,474 --> 00:37:24,340
Grab on! Grab my hand!
630
00:37:24,341 --> 00:37:26,466
You... yeah! Bastard.- It's okay.
631
00:37:26,574 --> 00:37:28,871
You're okay.
632
00:37:34,942 --> 00:37:37,073
Bad luck, eh?
633
00:37:37,074 --> 00:37:41,269
Yeah, lousy. Real lousy, yeah.
634
00:37:48,075 --> 00:37:50,540
A funeral pyre of twisted metal
635
00:37:50,541 --> 00:37:51,674
is all that remains
636
00:37:51,675 --> 00:37:53,301
of the elite German unit.
637
00:37:53,408 --> 00:37:55,841
Speculation as to the hostages' safety
638
00:37:55,907 --> 00:37:56,608
continues as the train
639
00:37:56,609 --> 00:37:57,904
approaches Zurich,
640
00:37:58,007 --> 00:37:59,608
having crossed the Swiss border
641
00:37:59,609 --> 00:38:00,575
30 minutes ago.
642
00:38:00,675 --> 00:38:03,607
Now we go live to Freight 4402
643
00:38:03,608 --> 00:38:05,576
entering Zurich.
644
00:38:05,676 --> 00:38:08,108
The identity or goals of the hijackers
645
00:38:08,209 --> 00:38:09,699
remains a mystery.
646
00:38:09,808 --> 00:38:12,640
- Hey, look!
- Oh my God.
647
00:38:12,742 --> 00:38:14,074
What we've just witnessed
648
00:38:14,075 --> 00:38:17,042
is an execution by one of the...
649
00:38:17,142 --> 00:38:19,336
No, we're waiting for official word,
650
00:38:19,442 --> 00:38:20,841
but it appears to have been
651
00:38:20,842 --> 00:38:22,139
a cold-blooded retaliation
652
00:38:22,242 --> 00:38:23,541
for the German military's
653
00:38:23,542 --> 00:38:24,167
earlier attempt
654
00:38:24,276 --> 00:38:26,764
to take control of the train.
655
00:38:26,876 --> 00:38:28,374
Two as promised.
656
00:38:28,375 --> 00:38:28,976
This obviously
657
00:38:28,977 --> 00:38:30,466
confirms the hijackers...
658
00:38:30,576 --> 00:38:32,770
But no mention of the bomb.
659
00:38:32,876 --> 00:38:35,502
At least we keep that secret.
660
00:38:35,610 --> 00:38:36,974
I should have known
661
00:38:36,975 --> 00:38:39,000
they'd have gas gear.
662
00:38:39,076 --> 00:38:41,009
They were too well prepared to
ignore...
663
00:38:41,076 --> 00:38:42,667
Aren't you ashamed?
664
00:38:42,776 --> 00:38:44,008
I told you I'd kill two
665
00:38:44,009 --> 00:38:45,976
if you screwed with me again.
666
00:38:52,810 --> 00:38:54,942
Killing hostages will make no
difference.
667
00:38:54,943 --> 00:38:56,706
It's stupid! You're a fool!
668
00:38:58,143 --> 00:39:00,976
What happened to mediating,
Malcolm?
669
00:39:00,977 --> 00:39:03,409
You're not taking sides now, are you?
670
00:39:05,611 --> 00:39:09,476
Dispatch, route me to Bolzano, Italy.
671
00:39:09,477 --> 00:39:11,774
The junction's in two kilometers.
672
00:39:14,610 --> 00:39:16,609
Bolzano.
673
00:39:16,610 --> 00:39:20,203
And Malcolm, try to calm down.
674
00:39:29,411 --> 00:39:31,043
You couldn't have known.
675
00:39:31,044 --> 00:39:33,077
Tell the dead.
676
00:39:33,078 --> 00:39:35,109
I thought I knew him.
677
00:39:35,110 --> 00:39:39,067
Phil... sir... Angola.
678
00:39:40,978 --> 00:39:42,842
You remember Angola?
679
00:39:42,911 --> 00:39:43,845
This guy fought in our unit,
680
00:39:43,846 --> 00:39:45,878
we fought with this guy.
681
00:39:45,878 --> 00:39:46,711
I don't remember his name,
682
00:39:46,712 --> 00:39:48,743
but I'd swear he's a merc.
683
00:39:48,744 --> 00:39:50,836
Maybe.
684
00:39:51,911 --> 00:39:53,977
Have Yolanda narrow her search
685
00:39:53,978 --> 00:39:55,945
to the mercenary database.
686
00:39:56,011 --> 00:39:57,711
Yes, sir.
687
00:39:57,712 --> 00:40:00,974
"Know thy enemy," sir?- Right.
688
00:40:01,045 --> 00:40:02,977
If he is a mercenary, he'll never
689
00:40:02,979 --> 00:40:04,144
blow himself up for ideals...
690
00:40:04,145 --> 00:40:06,135
He's in this for the money.
691
00:40:06,212 --> 00:40:08,146
He'll never detonate that bomb.
692
00:40:09,679 --> 00:40:11,339
Another assumption.
693
00:40:15,645 --> 00:40:17,077
Examine the route
694
00:40:17,078 --> 00:40:19,111
between Zurich and Bolzano.
695
00:40:19,112 --> 00:40:19,979
Maybe the Alps
696
00:40:19,980 --> 00:40:21,679
will give us an opportunity.
697
00:40:21,680 --> 00:40:24,306
Yeah, sir.
698
00:40:36,146 --> 00:40:38,279
Man, reminds me
699
00:40:38,280 --> 00:40:40,246
of blind dates I've had.
700
00:40:44,379 --> 00:40:46,676
Mmm, hold it!
701
00:40:47,947 --> 00:40:51,880
Probability of a match.
702
00:40:53,980 --> 00:40:56,173
Not bad.
703
00:40:56,246 --> 00:40:59,373
Tierney, Alex.
704
00:41:01,547 --> 00:41:03,112
From the dead hijacker
705
00:41:03,113 --> 00:41:04,146
we shot off the train?
706
00:41:04,147 --> 00:41:06,239
Yeah.
707
00:41:08,247 --> 00:41:09,979
There aren't many R4s...
708
00:41:09,980 --> 00:41:11,112
South African.
709
00:41:11,113 --> 00:41:12,546
Fine weapon, but most governments
710
00:41:12,547 --> 00:41:14,580
don't do business with them.
711
00:41:14,581 --> 00:41:15,280
We're checking the serial number
712
00:41:15,281 --> 00:41:16,980
with the manufacturer
713
00:41:16,981 --> 00:41:17,980
to find out who purchased
714
00:41:17,981 --> 00:41:18,948
this little gem.
715
00:41:18,949 --> 00:41:21,379
And then, we follow the money.
716
00:41:21,380 --> 00:41:22,714
Somebody has to be
717
00:41:22,714 --> 00:41:24,746
financing those hijackers.
718
00:41:24,747 --> 00:41:26,543
Mr. Philpott.
719
00:41:28,482 --> 00:41:30,781
Ahh, and there we are.
720
00:41:30,782 --> 00:41:33,413
AlexTierney, mercenary.
721
00:41:33,414 --> 00:41:36,613
Out of Miami, works for anyone.
722
00:41:36,614 --> 00:41:37,848
Look at that... I could
723
00:41:37,849 --> 00:41:39,880
beat that on one cylinder.
724
00:41:39,881 --> 00:41:40,914
Michael! There's always
725
00:41:40,915 --> 00:41:42,280
Sebring or Watkins Glen.
726
00:41:42,281 --> 00:41:43,914
We've gotten the okay from
727
00:41:43,915 --> 00:41:44,947
the Swiss and Italian governments.
728
00:41:44,948 --> 00:41:47,972
Splendid! Now, as discussed,
729
00:41:48,048 --> 00:41:48,915
the train's route takes it
730
00:41:48,915 --> 00:41:50,882
through one alpine tunnel...
731
00:41:50,949 --> 00:41:51,682
10 kilometers long...
732
00:41:51,683 --> 00:41:53,649
We stop Tierney there.
733
00:41:53,715 --> 00:41:54,981
We block both ends with locomotives
734
00:41:54,982 --> 00:41:57,014
onceTierney's inside.
735
00:41:57,015 --> 00:41:58,180
An Italian railcrew's on its way
736
00:41:58,181 --> 00:41:59,881
to rip up track deep in the tunnel.
737
00:41:59,882 --> 00:42:01,747
All right.
738
00:42:01,748 --> 00:42:02,648
Isn't what we're doing more
739
00:42:02,649 --> 00:42:04,682
important than whizzing in a circle?
740
00:42:04,683 --> 00:42:05,814
Sigi, we'll need
741
00:42:05,815 --> 00:42:06,782
direct radio communication
742
00:42:06,850 --> 00:42:08,114
with the Italian railcrew.
743
00:42:08,115 --> 00:42:10,082
Michael, please.
744
00:42:10,149 --> 00:42:12,082
And if the bomb detonates,
745
00:42:12,149 --> 00:42:13,148
then the effect will be
746
00:42:13,149 --> 00:42:15,912
minimized by the tunnel.
747
00:42:15,982 --> 00:42:17,015
I swear this guyTierney
748
00:42:17,016 --> 00:42:18,048
won't set it off.
749
00:42:18,049 --> 00:42:18,649
What if the control is
750
00:42:18,650 --> 00:42:20,915
in someone else's hands?
751
00:42:20,916 --> 00:42:22,782
I mean, it could be.
752
00:42:22,783 --> 00:42:26,782
Then... our mission will be over.
753
00:42:26,783 --> 00:42:28,546
The bomb will be dealt with.
754
00:42:30,983 --> 00:42:32,748
At its present rate,
755
00:42:32,749 --> 00:42:34,448
4402's about an hour
756
00:42:34,449 --> 00:42:36,316
from the Swiss head of the tunnel.
757
00:42:36,317 --> 00:42:38,181
And there you have it.
758
00:42:39,649 --> 00:42:41,241
Mm-hmm.
759
00:43:04,884 --> 00:43:06,449
Yeah?
760
00:43:06,450 --> 00:43:09,549
Collect insurance, kilometer 842.
761
00:43:09,550 --> 00:43:12,915
Got it. 10-4, good buddy.
762
00:43:17,151 --> 00:43:19,183
Sir, headquarters just called.
763
00:43:19,184 --> 00:43:20,283
Tierney's cellular received
764
00:43:20,284 --> 00:43:21,316
a nine-second call...
765
00:43:21,318 --> 00:43:24,150
Not enough time to trace its origin.
766
00:43:24,151 --> 00:43:26,345
Outside support. Thank you.
767
00:43:26,418 --> 00:43:28,250
Sigi, what's the status
768
00:43:28,251 --> 00:43:29,218
with the Italian railcrew?
769
00:43:33,117 --> 00:43:35,085
Attention, Italian crew...
770
00:43:49,686 --> 00:43:53,151
Sir, 4402's slowing.
771
00:43:53,152 --> 00:43:55,117
What?
772
00:43:55,119 --> 00:43:57,812
Yes, the hijackers are slowing.
773
00:44:01,886 --> 00:44:04,148
Hustle! Hustle! Hustle!
774
00:44:05,952 --> 00:44:08,318
Come on!
775
00:44:08,319 --> 00:44:10,842
Okay, all right. Okay.
776
00:44:10,918 --> 00:44:12,783
Where are they?
777
00:44:14,486 --> 00:44:16,282
Just an alpine grade.
778
00:44:16,352 --> 00:44:19,514
It's yard 842, a supply yard.
779
00:44:20,587 --> 00:44:21,917
Damn!
780
00:44:23,252 --> 00:44:25,015
Go! Let's go!
781
00:44:26,453 --> 00:44:28,249
I got it.
782
00:44:45,854 --> 00:44:48,220
Great, where's the Italian military?
783
00:44:48,221 --> 00:44:50,153
Maybe they're already inside.
784
00:44:50,154 --> 00:44:52,417
No, they're Italian... they're late.
785
00:44:52,488 --> 00:44:54,079
To hell with it, let's go. Come on.
786
00:45:00,120 --> 00:45:01,686
Philpott, we don't see our
787
00:45:01,687 --> 00:45:02,984
Italian backup, we're moving in.
788
00:45:23,055 --> 00:45:25,353
Sigi, the blip behind Tierney
789
00:45:25,354 --> 00:45:26,322
is our rear blockade?
790
00:45:26,388 --> 00:45:28,054
Yes, sir.
791
00:45:28,055 --> 00:45:29,187
They won't be leaving
792
00:45:29,188 --> 00:45:30,154
the way they came.
793
00:45:30,222 --> 00:45:32,387
And why isn't our Italian locomotive
794
00:45:32,388 --> 00:45:34,355
moving to blockade the other end?
795
00:45:36,255 --> 00:45:37,987
Italian dispatch, what's
796
00:45:37,988 --> 00:45:40,784
the status of your locomotive?
797
00:46:05,989 --> 00:46:08,721
Italian locomotive,
798
00:46:08,722 --> 00:46:11,755
clear to Tirano tunnel, over.
799
00:46:11,756 --> 00:46:13,552
Anything approaching?
800
00:46:15,389 --> 00:46:17,219
Only my lunch.
801
00:46:29,424 --> 00:46:31,084
Alex!
802
00:46:31,157 --> 00:46:33,089
It's our mediator.
803
00:46:39,790 --> 00:46:41,590
Yes.
804
00:46:41,591 --> 00:46:43,224
Tierney, we've torn up track
805
00:46:43,225 --> 00:46:46,194
in front of you... stop the train.
806
00:46:46,260 --> 00:46:50,696
That's Mr. Tierney, if you please.
807
00:46:50,762 --> 00:46:52,430
There's no way out.
808
00:46:52,431 --> 00:46:54,399
We'll see about that.
809
00:47:04,372 --> 00:47:06,738
Hey, did you get it done?
810
00:47:28,054 --> 00:47:30,216
Ho! Ho!
811
00:47:44,499 --> 00:47:47,535
Two half-lengths!
812
00:47:47,536 --> 00:47:49,401
Bring the spanners!
813
00:48:00,010 --> 00:48:01,343
They replaced the rail. What
814
00:48:01,344 --> 00:48:03,278
the hell were those Italians doing?
815
00:48:05,980 --> 00:48:08,005
Let's go.
816
00:48:09,082 --> 00:48:10,812
Flare grenades first.
817
00:48:17,822 --> 00:48:19,517
Come on, come on!
818
00:48:24,793 --> 00:48:26,860
- Are we repaired?!
- Not yet!
819
00:48:26,862 --> 00:48:28,061
Rodenko, what the hell
820
00:48:28,062 --> 00:48:29,030
are you doing, guy?
821
00:48:30,397 --> 00:48:31,990
We got to go!
822
00:48:34,167 --> 00:48:36,225
Hit it, we got to go! We got to go!
823
00:48:49,411 --> 00:48:51,311
Okay.- Hit it, we're clear.
824
00:48:53,379 --> 00:48:56,315
Fuck! Fuck. Shit!
825
00:49:07,756 --> 00:49:11,987
- Major!
- I'm okay... flak-jacket.
826
00:49:24,902 --> 00:49:27,336
Shit, I only speak English.
827
00:49:44,615 --> 00:49:46,311
Fuck! Gun's jammed.
828
00:49:54,887 --> 00:49:56,981
Nick!
829
00:49:57,056 --> 00:49:58,717
Nick!
830
00:49:58,790 --> 00:50:01,224
Nick, stay down, we'll get to you!
831
00:50:04,227 --> 00:50:05,991
You're covered!
832
00:50:20,406 --> 00:50:22,106
Okay, let's go, let's go.
833
00:50:22,107 --> 00:50:23,074
Move it! Move it!
834
00:51:39,793 --> 00:51:43,092
At least the bomb didn't go off.
835
00:51:43,195 --> 00:51:46,459
Let's not let failure go to our heads.
836
00:51:48,865 --> 00:51:50,595
Yes, Philpott.
837
00:51:50,701 --> 00:51:51,701
Sir, we've got an ID from
838
00:51:51,702 --> 00:51:54,033
the South African manufacturer
839
00:51:54,136 --> 00:51:57,127
on the hijacker's weapon.- And?
840
00:51:57,238 --> 00:51:58,970
It was purchased on a standing
841
00:51:58,971 --> 00:52:00,269
Russian military account.
842
00:52:00,373 --> 00:52:02,374
Russian? What branch?
843
00:52:02,375 --> 00:52:03,675
Spetsnaz. No names
844
00:52:03,676 --> 00:52:04,643
on the requisition.
845
00:52:04,743 --> 00:52:05,975
See if they'll tell you who's
846
00:52:05,976 --> 00:52:07,604
authorized to use that account.
847
00:52:10,146 --> 00:52:12,313
Russian.
848
00:52:12,314 --> 00:52:14,509
What's it like on the train?
849
00:52:14,582 --> 00:52:16,316
Always two men with guns
850
00:52:16,317 --> 00:52:17,285
watching the bomb.
851
00:52:17,384 --> 00:52:18,951
They never fed us.
852
00:52:18,952 --> 00:52:20,986
We'll get you some grub soon.
853
00:52:20,987 --> 00:52:22,854
Listen, tell me something...
854
00:52:22,855 --> 00:52:24,222
Did anybody tinker with it?
855
00:52:24,223 --> 00:52:25,919
Tinker?
856
00:52:25,991 --> 00:52:28,158
No, the leader
857
00:52:28,159 --> 00:52:29,192
only studied the outside.
858
00:52:29,193 --> 00:52:30,192
There's a locked
859
00:52:30,193 --> 00:52:31,894
telephone keypad.
860
00:52:31,895 --> 00:52:32,894
Detonation code
861
00:52:32,894 --> 00:52:34,562
could be entered right there.
862
00:52:34,563 --> 00:52:36,293
Maybe it's a phone.
863
00:52:36,398 --> 00:52:38,231
Somebody could call it,
864
00:52:38,233 --> 00:52:39,033
like a fax machine.
865
00:52:39,034 --> 00:52:41,100
So, Tierney wouldn't blow
866
00:52:41,101 --> 00:52:43,135
himself up, but someone else would?
867
00:52:43,136 --> 00:52:44,836
No, no, he wouldn't let that happen.
868
00:52:44,837 --> 00:52:46,137
No, Mike, Tierney doesn't
869
00:52:46,138 --> 00:52:48,106
have a clue. He doesn't know.
870
00:52:52,209 --> 00:52:54,268
So despite valiant efforts,
871
00:52:54,343 --> 00:52:55,976
Freight 4402 continues south
872
00:52:55,977 --> 00:52:58,011
with its cargo of hostages.
873
00:52:58,012 --> 00:53:01,072
Brian Poole, BBC, Milan.
874
00:53:32,102 --> 00:53:35,196
Hijacked train 4402 is proving to be
875
00:53:35,271 --> 00:53:37,205
a law enforcement nightmare.
876
00:53:37,206 --> 00:53:38,906
Repeated attempts to overpower or
877
00:53:38,907 --> 00:53:40,941
outsmart the hijackers have failed,
878
00:53:40,941 --> 00:53:42,075
leaving a trail of bodies
879
00:53:42,076 --> 00:53:44,109
along the tracks...
880
00:53:44,110 --> 00:53:45,477
I got an inventory of materials
881
00:53:45,477 --> 00:53:48,513
unaccounted for from the plant.
882
00:53:48,514 --> 00:53:49,946
How good
883
00:53:49,947 --> 00:53:50,981
a bomb builder are you?
884
00:53:50,982 --> 00:53:52,982
You tell me.
885
00:53:52,983 --> 00:53:54,250
A sloppy scientist would use that
886
00:53:54,251 --> 00:53:56,284
much plutonium to make one bomb.
887
00:53:56,285 --> 00:53:58,385
Or he could be
888
00:53:58,386 --> 00:53:59,419
a craftsman and make two.
889
00:53:59,420 --> 00:54:01,446
The latest reports put the train
890
00:54:01,523 --> 00:54:02,523
somewhere in the Alps,
891
00:54:02,524 --> 00:54:03,455
near the Italian border.
892
00:54:05,191 --> 00:54:07,692
Sigi.- Oh, thanks.
893
00:54:07,693 --> 00:54:08,959
There's a great deal of poetry
894
00:54:08,960 --> 00:54:10,588
and fine sentiment in a cup of tea.
895
00:54:10,662 --> 00:54:12,895
I hope there's also a lot of caffeine.
896
00:54:12,897 --> 00:54:14,860
Mr. Philpott, I've got Graham.
897
00:54:17,733 --> 00:54:19,267
Yeah, Philpott.
898
00:54:19,268 --> 00:54:21,301
You paged, "Bwana"?
899
00:54:21,303 --> 00:54:25,538
You alone?- More or less.
900
00:54:25,539 --> 00:54:27,739
Your team's chowin' down.
901
00:54:27,740 --> 00:54:30,971
Hey, Michael, it's your team, too.
902
00:54:32,309 --> 00:54:34,076
The hijackers' weapons search
903
00:54:34,077 --> 00:54:35,777
seems to have paid off.
904
00:54:35,778 --> 00:54:37,312
But there may be a problem
905
00:54:37,313 --> 00:54:41,081
with at least one of the Russians.
906
00:54:41,082 --> 00:54:43,550
No kidding... in my team?
907
00:54:43,551 --> 00:54:46,352
All right, all right.
908
00:54:46,353 --> 00:54:48,520
I think this whole hijacking
909
00:54:48,521 --> 00:54:50,489
is being financed out of Moscow.
910
00:54:51,590 --> 00:54:53,857
Brings new meaning to the term
911
00:54:53,858 --> 00:54:55,891
"Russian roulette," eh?
912
00:54:55,892 --> 00:54:57,792
Do you want me to split them up?
913
00:54:57,793 --> 00:54:58,827
No.
914
00:54:58,828 --> 00:55:00,828
I'll keep a close watch.
915
00:55:00,830 --> 00:55:02,764
All right. Good luck.
916
00:55:07,867 --> 00:55:09,495
Thanks.
917
00:55:12,270 --> 00:55:14,500
Well?
918
00:55:16,773 --> 00:55:18,502
It's good.
919
00:55:19,942 --> 00:55:22,410
What did Philpott say?
920
00:55:22,476 --> 00:55:25,712
We tail the train.-That's all?
921
00:55:25,713 --> 00:55:28,045
That and a pat on the butt.
922
00:55:29,315 --> 00:55:31,216
Can't you find a way to just trust me?
923
00:55:32,784 --> 00:55:34,218
I don't know what you're
924
00:55:34,219 --> 00:55:35,252
talking about, sweetheart.
925
00:55:35,253 --> 00:55:37,016
The name's Sabrina.
926
00:55:38,789 --> 00:55:41,188
What are you holding back, Mike?
927
00:55:41,189 --> 00:55:43,748
Not a thing.
928
00:55:43,825 --> 00:55:46,089
I tell it like it is, and it's like this...
929
00:55:47,827 --> 00:55:49,762
I'm runnin' this field operation.
930
00:55:51,997 --> 00:55:54,131
Would you care to sit down?
931
00:55:54,131 --> 00:55:57,259
No... sir.
932
00:55:57,334 --> 00:55:59,098
Okay.
933
00:56:01,804 --> 00:56:03,328
You going to just stand there?
934
00:56:12,944 --> 00:56:15,072
Hey, hey, hey, speak English.
935
00:56:21,317 --> 00:56:24,785
Porco? What's that, pork?
936
00:56:24,786 --> 00:56:26,686
Pig?
937
00:56:34,792 --> 00:56:36,124
Dispatch!
938
00:56:37,562 --> 00:56:39,562
Dispatch!
939
00:56:39,563 --> 00:56:41,764
This is dispatch.
940
00:56:41,764 --> 00:56:43,732
Route me to Trieste, all right?
941
00:56:43,733 --> 00:56:46,132
Arrange for a doctor with supplies.
942
00:56:46,133 --> 00:56:46,967
Mr.Tierney,
943
00:56:46,968 --> 00:56:48,935
where do you want him?
944
00:56:49,003 --> 00:56:50,698
I'll let you know.
945
00:57:04,646 --> 00:57:06,813
Global News Network, Munich.
946
00:57:06,814 --> 00:57:10,080
International Affairs Producer.
947
00:57:11,550 --> 00:57:13,617
International, Halloran.
948
00:57:13,618 --> 00:57:15,519
I want you to know that
949
00:57:15,520 --> 00:57:17,554
they have been hiding the facts.
950
00:57:17,555 --> 00:57:23,091
Freight 4402 is carrying a nuclear
bomb.
951
00:57:23,092 --> 00:57:24,760
Who is this?
952
00:57:24,761 --> 00:57:26,558
I'll call again.
953
00:57:28,195 --> 00:57:31,824
You're not going to believe this. Guys?
954
00:57:35,434 --> 00:57:37,268
Cream, no sugar.
955
00:57:37,269 --> 00:57:38,964
Mmm. Mm-hmm.
956
00:57:41,171 --> 00:57:42,837
Philpott.- Malcolm.
957
00:57:42,838 --> 00:57:44,466
Sir.-C.W., hang on.
958
00:57:44,540 --> 00:57:46,441
It's GNN... they want to know
959
00:57:46,442 --> 00:57:48,034
if there's a bomb on the train.
960
00:57:48,109 --> 00:57:49,909
Just cover it up.
961
00:57:49,910 --> 00:57:51,910
Yes, C.W., sorry.
962
00:57:51,911 --> 00:57:53,979
Leitzig's wavering... I asked him
963
00:57:53,979 --> 00:57:56,013
about the possibility of two bombs.
964
00:57:56,014 --> 00:57:57,181
I'm playing hardball.
965
00:57:57,182 --> 00:57:58,882
It could backfire.
966
00:57:58,883 --> 00:58:01,010
Yeah.
967
00:58:06,255 --> 00:58:07,745
Hey!
968
00:58:13,527 --> 00:58:15,393
Help! Help!
969
00:58:31,038 --> 00:58:34,639
Get a doctor! Now!
970
00:58:34,641 --> 00:58:36,575
Don't you die, you son of a...
971
00:58:42,880 --> 00:58:45,075
Damn!
972
00:58:50,285 --> 00:58:52,652
Help's comin', Franz.
973
00:58:52,653 --> 00:58:55,253
There is no such number.
974
00:58:55,254 --> 00:58:56,787
Please consult
975
00:58:56,789 --> 00:58:57,823
your international operator.
976
00:58:57,824 --> 00:58:59,623
Oh, man.
977
00:58:59,624 --> 00:59:01,758
Benin gave us a bogus number.
978
00:59:01,759 --> 00:59:03,792
I can't even call out.
979
00:59:03,794 --> 00:59:05,928
He's left us to die.
980
00:59:05,928 --> 00:59:08,056
You're not going to die.
981
00:59:34,682 --> 00:59:36,949
No! Huh-uh! No!
982
00:59:36,950 --> 00:59:40,118
He's too young! Get me an old guy,
983
00:59:40,119 --> 00:59:44,021
a real old guy. I want a doctor.
984
00:59:44,022 --> 00:59:44,888
Come on.
985
00:59:44,889 --> 00:59:46,856
So much for an agent on board.
986
00:59:51,793 --> 00:59:54,293
You make me wait five minutes,
987
00:59:54,294 --> 00:59:55,328
and I kill this man.
988
00:59:55,329 --> 00:59:57,929
What are your demands?
989
00:59:57,930 --> 00:59:59,865
Cooperation!
990
00:59:59,931 --> 01:00:00,931
Is there a nuclear bomb
991
01:00:00,932 --> 01:00:01,865
on the train?
992
01:00:01,933 --> 01:00:03,901
Where's the goddamn doctor?
993
01:00:03,902 --> 01:00:05,562
Is there a bomb?
994
01:00:11,407 --> 01:00:12,906
Would you like to make
995
01:00:12,907 --> 01:00:14,274
a statement?
996
01:00:14,275 --> 01:00:15,608
Go on.
997
01:00:15,609 --> 01:00:17,743
What group do you represent?
998
01:00:17,744 --> 01:00:20,678
When will you release the hostages?
999
01:00:20,679 --> 01:00:23,080
Is it true you are Red Brigade?
1000
01:00:23,081 --> 01:00:25,054
Aren't you American?
1001
01:00:25,055 --> 01:00:26,860
Stop! Stop right there.
1002
01:00:26,861 --> 01:00:27,832
Open your coat.
1003
01:00:31,679 --> 01:00:33,418
All right.
1004
01:00:33,419 --> 01:00:35,723
Do you have a nuc...
1005
01:00:42,083 --> 01:00:43,989
As the siege of hijacked
1006
01:00:43,990 --> 01:00:46,029
German train 4402 continues,
1007
01:00:46,030 --> 01:00:47,903
the question of how to deal
1008
01:00:47,904 --> 01:00:49,342
with an increasingly desperate
1009
01:00:49,342 --> 01:00:51,382
situation remains unanswered.
1010
01:00:51,383 --> 01:00:52,453
The identity of the hijackers
1011
01:00:52,454 --> 01:00:54,429
is unclear, but reports confirm
1012
01:00:54,495 --> 01:00:56,233
at least one of the killers
1013
01:00:56,234 --> 01:00:57,270
is an American.
1014
01:00:57,271 --> 01:00:58,274
One German hostage
1015
01:00:58,275 --> 01:00:59,746
has managed to escape...
1016
01:00:59,747 --> 01:01:01,949
Karl, why the hell did you do this?
1017
01:01:04,130 --> 01:01:08,276
Benin promised unlimited money
1018
01:01:08,277 --> 01:01:10,252
if I made him a bomb.
1019
01:01:10,319 --> 01:01:12,225
It was an excuse,
1020
01:01:12,226 --> 01:01:14,666
and I used it as an excuse,
1021
01:01:14,667 --> 01:01:16,541
just to see if I could do it.
1022
01:01:16,542 --> 01:01:20,455
But then, he demanded another
bomb,
1023
01:01:20,456 --> 01:01:22,796
and that's when I was irradiated
1024
01:01:22,797 --> 01:01:24,837
by his inferior equipment.
1025
01:01:24,838 --> 01:01:26,810
Did you finish the second one?
1026
01:01:26,812 --> 01:01:28,546
Yes.
1027
01:01:31,763 --> 01:01:33,738
Who is this Benin?
1028
01:01:35,108 --> 01:01:37,449
General Konstantin Benin.
1029
01:01:37,450 --> 01:01:39,221
It was he who sent the killer.
1030
01:01:39,222 --> 01:01:41,063
And where is he now?
1031
01:01:41,064 --> 01:01:44,240
I don't know, but get him
1032
01:01:44,241 --> 01:01:47,515
and I will tell you anything.-Yeah.
1033
01:02:00,166 --> 01:02:02,908
What?! No, English! English!
1034
01:02:02,909 --> 01:02:06,720
He'll die unless he gets full
medical care.
1035
01:02:08,764 --> 01:02:12,609
Alex, I want... I want off.
1036
01:02:12,610 --> 01:02:15,922
No. No, no, stay. I need you.
1037
01:02:15,923 --> 01:02:19,198
No, not if I won't drive.
1038
01:02:21,410 --> 01:02:24,011
Mr. Tierney?- Patch him up!
1039
01:02:25,089 --> 01:02:26,527
What?!
1040
01:02:26,527 --> 01:02:28,434
I've just talked to my people,
1041
01:02:28,435 --> 01:02:30,409
and we can offer you a deal.
1042
01:02:31,881 --> 01:02:34,323
Yeah, right.- Now listen...
1043
01:02:36,062 --> 01:02:38,366
You're about to cross into Slovenia,
1044
01:02:38,438 --> 01:02:39,374
and you haven't committed
1045
01:02:39,374 --> 01:02:40,346
any crimes there.
1046
01:02:40,411 --> 01:02:41,548
So just give up,
1047
01:02:41,549 --> 01:02:43,455
and they will let you walk.
1048
01:02:49,143 --> 01:02:51,150
Thank you so much for your concern,
1049
01:02:51,151 --> 01:02:53,091
Malcolm, but I don't think so.
1050
01:02:53,190 --> 01:02:55,256
But really, thank you for offering.
1051
01:02:55,366 --> 01:02:59,473
Mr.Tierney, you stay on that train,
1052
01:02:59,580 --> 01:03:01,782
you're a dead man.
1053
01:03:18,516 --> 01:03:20,522
So how'd you get to be
1054
01:03:20,523 --> 01:03:22,461
such a crackerjack shot?
1055
01:03:23,735 --> 01:03:25,298
Do you really care?
1056
01:03:25,407 --> 01:03:27,644
I bet you were army.
1057
01:03:27,716 --> 01:03:30,751
Biathlon... skiing and shooting...
1058
01:03:30,861 --> 01:03:32,493
For the US Olympic team.
1059
01:03:32,600 --> 01:03:36,240
We get a medal?- Bronze.
1060
01:03:36,347 --> 01:03:38,949
Oooh-eee. You going again?
1061
01:03:39,057 --> 01:03:42,126
No, I have another career now.
1062
01:03:42,235 --> 01:03:44,643
Uh-huh, what's that?
1063
01:03:44,644 --> 01:03:47,018
Sergei, are Russian men
1064
01:03:47,019 --> 01:03:49,997
as narrow, rude and charmless
1065
01:03:50,063 --> 01:03:51,334
as our redneck
1066
01:03:51,335 --> 01:03:52,305
gentleman farmer here?
1067
01:03:52,405 --> 01:03:54,539
Redneck? What is redneck?
1068
01:03:54,647 --> 01:03:56,252
Hey, I was only getting some
1069
01:03:56,252 --> 01:03:57,223
background information on you.
1070
01:03:57,323 --> 01:03:59,798
If I'd asked him the same questions,
1071
01:03:59,798 --> 01:04:00,769
would have he got into such a tizzy?
1072
01:04:00,870 --> 01:04:02,341
I know that Philpott thinks you're
1073
01:04:02,342 --> 01:04:04,212
great, but I can't imagine why.
1074
01:04:04,316 --> 01:04:05,318
Well, Sabrina,
1075
01:04:05,319 --> 01:04:07,293
that's why you ain't boss.
1076
01:04:11,241 --> 01:04:13,979
Hey, come on, I'm only kidding.
1077
01:04:15,288 --> 01:04:17,729
Mike, I saved your ass in that boxcar.
1078
01:04:17,730 --> 01:04:19,534
That you did.
1079
01:04:19,637 --> 01:04:21,075
But I bet before this gig's over,
1080
01:04:21,076 --> 01:04:23,115
I repay the compliment.
1081
01:04:23,117 --> 01:04:25,056
God, you are so arrogant.
1082
01:04:25,057 --> 01:04:26,192
Hey, remember...
1083
01:04:26,193 --> 01:04:28,168
Only the young die good.
1084
01:04:37,133 --> 01:04:37,703
Philpott.
1085
01:04:37,704 --> 01:04:39,677
Leitzig's confirmed it.
1086
01:04:39,776 --> 01:04:41,449
He made two bombs, both
1087
01:04:41,450 --> 01:04:43,047
for a General Konstantin Benin.
1088
01:04:43,155 --> 01:04:43,490
Good. Good work, Doctor.
1089
01:04:43,491 --> 01:04:45,396
Thank you.
1090
01:04:51,854 --> 01:04:55,060
Dispatch, I want Belgrade.
1091
01:04:57,775 --> 01:04:59,807
Switching to Belgrade.
1092
01:04:59,916 --> 01:05:00,919
That routes you
1093
01:05:00,920 --> 01:05:02,290
through Slovenia.
1094
01:05:03,931 --> 01:05:05,302
Good news, bad news.
1095
01:05:05,303 --> 01:05:06,935
We're all on headsets, sir.
1096
01:05:07,042 --> 01:05:09,016
There are two devices... two.
1097
01:05:09,117 --> 01:05:10,387
We don't know where the second one
1098
01:05:10,388 --> 01:05:12,362
is. It's probably not on the train.
1099
01:05:12,462 --> 01:05:14,094
Any change in plans?
1100
01:05:14,202 --> 01:05:15,573
I think that Tierney
1101
01:05:15,574 --> 01:05:16,544
is considering our deal.
1102
01:05:16,643 --> 01:05:18,014
Now keep following the train,
1103
01:05:18,015 --> 01:05:19,316
but give him room.
1104
01:05:19,420 --> 01:05:20,924
Philpott out.
1105
01:05:20,925 --> 01:05:23,458
Sir... Yolanda on the coded phone.
1106
01:05:23,568 --> 01:05:25,303
Ms. Sanchez.
1107
01:05:25,408 --> 01:05:27,713
Every Russian officer authorized
1108
01:05:27,817 --> 01:05:29,790
to use that weapons account
1109
01:05:29,791 --> 01:05:30,827
checked out... except one.
1110
01:05:30,828 --> 01:05:32,533
Now let me guess...
1111
01:05:32,534 --> 01:05:34,509
General Konstantin Benin.
1112
01:05:34,609 --> 01:05:37,484
Right.- Where's Benin now?
1113
01:05:37,553 --> 01:05:39,593
Nobody knows, not even the Russians.
1114
01:05:39,594 --> 01:05:41,864
Thank you, Ms. Sanchez.
1115
01:06:07,928 --> 01:06:09,629
That's it.
1116
01:06:17,865 --> 01:06:19,896
Men's room.
1117
01:06:22,147 --> 01:06:23,986
The death train continues
1118
01:06:23,987 --> 01:06:24,957
its mysterious path...
1119
01:06:25,025 --> 01:06:26,554
Mmm, what's on your mind?
1120
01:06:27,633 --> 01:06:29,406
We were wondering,
1121
01:06:29,407 --> 01:06:30,378
does Tierney know
1122
01:06:30,444 --> 01:06:31,781
that the gadget might have
1123
01:06:31,782 --> 01:06:32,818
a remote detonator?
1124
01:06:32,819 --> 01:06:35,729
Well, it's worth tossing around.
1125
01:06:35,730 --> 01:06:36,533
With all the bashing
1126
01:06:36,534 --> 01:06:37,569
he's been taking,
1127
01:06:37,570 --> 01:06:39,567
he must be pretty well roasted by now.
1128
01:06:39,644 --> 01:06:40,714
All right, well, you keep
1129
01:06:40,715 --> 01:06:42,754
playing the mind games
1130
01:06:42,755 --> 01:06:44,762
and we'll tail him through Slovenia.
1131
01:06:44,763 --> 01:06:46,497
Will do.- Uh-huh.
1132
01:07:41,300 --> 01:07:42,204
Public Affairs.
1133
01:07:42,205 --> 01:07:44,179
It's Sabrina. Run this number.
1134
01:07:46,486 --> 01:07:48,726
It's from a payphone in Zagreb.
1135
01:07:48,727 --> 01:07:49,763
Got it.
1136
01:07:49,765 --> 01:07:51,637
Find out the last number called...
1137
01:07:51,638 --> 01:07:53,678
Rodenko was the one who made it.
1138
01:07:53,679 --> 01:07:56,755
A private call?-Yes.
1139
01:07:56,756 --> 01:07:59,129
I got to go, okay? Thanks, bye.
1140
01:08:26,564 --> 01:08:28,002
Freight 4402 remains
1141
01:08:28,003 --> 01:08:29,374
somewhat of a mystery.
1142
01:08:29,375 --> 01:08:31,013
Thinking of quitting?
1143
01:08:31,014 --> 01:08:32,316
No, I'm on course.
1144
01:08:32,386 --> 01:08:33,857
Rodenko tells me you're
1145
01:08:33,858 --> 01:08:34,893
negotiating with the police.
1146
01:08:34,894 --> 01:08:36,332
Fuck you, you commie sack of shit.
1147
01:08:36,333 --> 01:08:38,372
You're dumpin' out on me.
1148
01:08:38,373 --> 01:08:39,611
I can't even call you.
1149
01:08:39,611 --> 01:08:40,647
What's your phone number?
1150
01:08:40,648 --> 01:08:42,321
That's for security. Now
1151
01:08:42,322 --> 01:08:43,357
you stay loyal, you understand?
1152
01:08:43,358 --> 01:08:44,494
What's your goddamn
1153
01:08:44,496 --> 01:08:45,466
phone number?
1154
01:08:54,633 --> 01:08:57,075
Hey, drive this thing! Drive it!
1155
01:09:02,963 --> 01:09:05,404
- What?!
- Mr.Tierney...
1156
01:09:05,405 --> 01:09:07,545
Screw you.
1157
01:09:07,545 --> 01:09:08,450
I was just wondering,
1158
01:09:08,451 --> 01:09:11,291
did you know that your bomb
1159
01:09:11,292 --> 01:09:12,496
could be detonated by remote?
1160
01:09:12,497 --> 01:09:14,471
Just a phone call.
1161
01:09:17,415 --> 01:09:19,755
If we knew who was behind this,
1162
01:09:19,757 --> 01:09:22,427
we could block any incoming call.
1163
01:09:26,247 --> 01:09:28,354
But I'd like to bet that you can't
1164
01:09:28,355 --> 01:09:30,328
take that bomb off the hook.
1165
01:09:39,126 --> 01:09:40,827
Halloran, please.
1166
01:09:43,844 --> 01:09:45,616
Halloran.
1167
01:09:45,617 --> 01:09:47,557
The bomb... it is a 3-kilogram
1168
01:09:47,624 --> 01:09:49,329
plutonium construction.
1169
01:09:49,330 --> 01:09:50,600
The plutonium was stolen from
1170
01:09:50,601 --> 01:09:52,575
the Norton nuclear power plant
1171
01:09:52,576 --> 01:09:53,579
by Dr. Karl Leitzig,
1172
01:09:53,580 --> 01:09:55,284
who also built the bomb.
1173
01:09:55,285 --> 01:09:58,563
It is on Freight 4402.
1174
01:09:58,564 --> 01:10:00,068
I will reveal its destination
1175
01:10:00,069 --> 01:10:01,105
in due course.
1176
01:10:01,106 --> 01:10:02,812
Hey, who is this?
1177
01:10:02,813 --> 01:10:04,384
Are the facts clear?
1178
01:10:04,385 --> 01:10:06,359
Yeah, I got 'em.
1179
01:10:17,299 --> 01:10:21,247
Hey, Captain Crunch, take us closer.
1180
01:10:22,550 --> 01:10:24,890
What are you doing?- Evaluating.
1181
01:10:39,579 --> 01:10:42,822
We will all die sometime.
1182
01:10:42,823 --> 01:10:46,937
Oh, Karl, Karl... give me a break.
1183
01:10:46,938 --> 01:10:49,715
We're trying to save lives here.
1184
01:10:49,716 --> 01:10:52,223
Very well.
1185
01:10:52,224 --> 01:10:53,529
The most difficult thing
1186
01:10:53,530 --> 01:10:55,569
is the nuclear trigger.
1187
01:10:55,570 --> 01:10:58,613
My hardest task was to make sure
1188
01:10:58,614 --> 01:11:00,420
that they produce an absolutely
1189
01:11:00,421 --> 01:11:02,462
symmetrical detonation.
1190
01:11:02,463 --> 01:11:05,037
General Benin got the triggers.
1191
01:11:05,038 --> 01:11:06,643
They were 1990s
1192
01:11:06,644 --> 01:11:08,014
Soviet designs, yeah?
1193
01:11:08,015 --> 01:11:10,490
And that keypad...
1194
01:11:10,491 --> 01:11:12,531
Enters the detonation code.
1195
01:11:12,532 --> 01:11:15,709
And after one minute... poof.
1196
01:11:15,710 --> 01:11:18,720
It is irreversible.
1197
01:11:18,721 --> 01:11:20,192
Once the bomb starts,
1198
01:11:20,193 --> 01:11:22,167
only I can stop it.
1199
01:11:22,233 --> 01:11:24,006
So how do you disable
1200
01:11:24,007 --> 01:11:25,042
those triggers?
1201
01:11:25,043 --> 01:11:26,174
Dr. Whitlock,
1202
01:11:26,175 --> 01:11:29,202
I must save something...
1203
01:11:29,202 --> 01:11:30,367
Otherwise you will
1204
01:11:30,368 --> 01:11:31,397
just leave me to die.
1205
01:11:31,398 --> 01:11:33,162
A bomb on the train? GNN's
1206
01:11:33,163 --> 01:11:35,126
Roger Flint reports from Italy.
1207
01:11:35,191 --> 01:11:37,686
Unconfirmed reports have
1208
01:11:37,687 --> 01:11:38,717
suddenly escalated the situation
1209
01:11:38,718 --> 01:11:40,149
on hijacked Freight 4402,
1210
01:11:40,150 --> 01:11:42,177
now in Slovenia.
1211
01:11:42,178 --> 01:11:44,606
GNN believes there is a homemade
1212
01:11:44,607 --> 01:11:46,636
nuclear bomb on board the train.
1213
01:11:46,637 --> 01:11:49,930
All right, no one's screwing with us.
1214
01:11:49,930 --> 01:11:53,623
Thank you, thank you, thank you.
1215
01:11:53,624 --> 01:11:54,555
The actual construction
1216
01:11:54,556 --> 01:11:55,586
of the bomb seems
1217
01:11:55,587 --> 01:11:56,584
to have been carried out
1218
01:11:56,585 --> 01:11:57,849
somewhere in Germany.
1219
01:11:57,850 --> 01:12:01,742
Well, that changes the game.
1220
01:12:01,743 --> 01:12:03,870
Sir, they've pinpointed the number
1221
01:12:03,871 --> 01:12:05,600
of the payphone call
1222
01:12:05,601 --> 01:12:06,632
Sabrina sent in... Munich.
1223
01:12:06,633 --> 01:12:08,695
Rodenko called Munich?-Yeah.
1224
01:12:08,696 --> 01:12:10,425
It's a cellular listed
1225
01:12:10,426 --> 01:12:12,389
to Blumen aus Deutschland.
1226
01:12:12,457 --> 01:12:13,785
No exact address.
1227
01:12:13,786 --> 01:12:15,409
Tell the Munich police.
1228
01:12:19,742 --> 01:12:20,906
How long are we going
1229
01:12:20,907 --> 01:12:22,870
to follow this maniac?
1230
01:12:27,062 --> 01:12:29,357
Until we're ordered otherwise.
1231
01:12:29,358 --> 01:12:32,418
I don't think Sir Philpott
1232
01:12:32,419 --> 01:12:34,448
is capable of making a decision.
1233
01:12:34,449 --> 01:12:35,640
But you are?
1234
01:12:37,709 --> 01:12:39,771
UNACO chopper, Philpott here.
1235
01:12:39,772 --> 01:12:42,134
People, how are we holding up?
1236
01:12:42,135 --> 01:12:44,324
Oh, just peachy.
1237
01:12:45,727 --> 01:12:48,655
Sir, out in the field it is apparent
1238
01:12:48,656 --> 01:12:50,218
we need to make
1239
01:12:50,219 --> 01:12:51,249
a more aggressive stance.
1240
01:12:51,250 --> 01:12:53,246
Oh, Ms. Carver, that call
1241
01:12:53,247 --> 01:12:55,741
you made proved to be unfriendly.
1242
01:12:55,742 --> 01:12:57,331
Got it.
1243
01:12:57,406 --> 01:12:59,834
Good hunting. Philpott out.
1244
01:13:04,127 --> 01:13:06,488
Kolchinsky...
1245
01:13:06,488 --> 01:13:09,507
land us on the roof
of the last car... now!
1246
01:13:11,512 --> 01:13:13,609
They'll kill us, Rodenko!
1247
01:13:13,610 --> 01:13:14,575
They won't kill me.
1248
01:13:19,066 --> 01:13:20,828
Do it!
1249
01:13:20,829 --> 01:13:23,291
- No! No!
- Next time I'll kill you!
1250
01:13:41,291 --> 01:13:43,187
Nail him!
1251
01:13:43,188 --> 01:13:45,413
Okay.
1252
01:13:50,407 --> 01:13:52,469
Kolchinsky. Kolchinsky!
1253
01:13:52,470 --> 01:13:54,989
He's unconscious.- Holy shit!
1254
01:13:56,330 --> 01:13:56,929
Now what? Can you fly
1255
01:13:56,930 --> 01:13:58,957
one of these things, too?
1256
01:13:58,958 --> 01:14:00,921
That one.-What, this one?
1257
01:14:04,082 --> 01:14:07,308
Oh God, I guess not.
1258
01:14:07,309 --> 01:14:10,135
Come on, Crunch, come on!
1259
01:14:11,635 --> 01:14:14,063
Come on, Crunch, wake up!
1260
01:14:15,328 --> 01:14:17,289
Mike! Pedals, Mike!
1261
01:14:17,290 --> 01:14:18,845
I'm pedaling, Crunch, I'm pedaling.
1262
01:14:20,053 --> 01:14:21,483
Crunch, come on, man.
1263
01:14:21,484 --> 01:14:22,449
Okay, you're okay.
1264
01:14:23,512 --> 01:14:25,641
Stay with me. Stay with me.
1265
01:14:25,642 --> 01:14:26,739
Crunch, come on! Come on.
1266
01:14:26,740 --> 01:14:28,703
You're okay! You're okay.
1267
01:14:41,180 --> 01:14:44,141
You got it?-You bet.
1268
01:15:12,755 --> 01:15:15,682
This is to record my intentions,
1269
01:15:15,683 --> 01:15:18,577
should I fail or should I die.
1270
01:15:20,774 --> 01:15:23,567
My name is General Konstantin Benin
1271
01:15:23,568 --> 01:15:26,462
of the former Soviet Union.
1272
01:15:26,463 --> 01:15:29,855
The hijacking of Freight 4402
1273
01:15:29,956 --> 01:15:32,917
was my doing.
1274
01:15:33,017 --> 01:15:35,071
The building of a nuclear bomb
1275
01:15:35,180 --> 01:15:37,609
was my plan.
1276
01:15:37,709 --> 01:15:41,725
It was not my intention to arm Iraq.
1277
01:15:41,834 --> 01:15:43,829
It was my intention
1278
01:15:43,831 --> 01:15:46,292
to revive the Soviet Union.
1279
01:15:46,293 --> 01:15:50,774
When the last coup failed, nerve failed.
1280
01:15:50,884 --> 01:15:53,378
But when the world hears
1281
01:15:53,379 --> 01:15:55,374
that a nuclear bomb is
1282
01:15:55,375 --> 01:15:57,339
in the hands of Iraq fanatics,
1283
01:15:57,439 --> 01:15:59,433
then the Russian army
1284
01:15:59,434 --> 01:16:01,897
will be forced to invade
1285
01:16:01,996 --> 01:16:03,359
to recover the bomb
1286
01:16:03,361 --> 01:16:04,984
for Russian security.
1287
01:16:05,091 --> 01:16:09,383
And then, with our army mobilized,
1288
01:16:09,384 --> 01:16:12,345
our nerve will not fail
1289
01:16:12,444 --> 01:16:15,996
and there will be a new union...
1290
01:16:16,104 --> 01:16:19,723
A military union.
1291
01:16:35,368 --> 01:16:37,298
What are they doing?
1292
01:16:37,397 --> 01:16:39,383
Don't you know I've got the bomb?
1293
01:16:39,460 --> 01:16:41,980
We've got the bomb.
1294
01:16:43,653 --> 01:16:45,241
I know the code.
1295
01:16:45,350 --> 01:16:46,813
I can blow us all to hell.
1296
01:16:46,814 --> 01:16:47,845
You want proof?
1297
01:16:47,846 --> 01:16:49,707
I can blow us all to hell!
1298
01:16:49,708 --> 01:16:50,673
Alex, they believe you!
1299
01:16:54,134 --> 01:16:56,063
They damn sure will.
1300
01:17:00,821 --> 01:17:02,581
Hey, Philpott.
1301
01:17:04,481 --> 01:17:06,377
Dispatch.
1302
01:17:07,908 --> 01:17:08,673
This is Philpott.
1303
01:17:08,673 --> 01:17:09,639
What about my offer?
1304
01:17:09,738 --> 01:17:12,222
No, listen, this is my demand.
1305
01:17:12,333 --> 01:17:13,929
I want everybody on Earth to know
1306
01:17:13,930 --> 01:17:15,261
that I've got this bomb,
1307
01:17:15,262 --> 01:17:16,952
so here's what you're going to do...
1308
01:17:17,057 --> 01:17:19,043
You get GNN.
1309
01:17:19,155 --> 01:17:21,742
I want GNN on this train,
1310
01:17:21,849 --> 01:17:23,045
and we'll show the world
1311
01:17:23,046 --> 01:17:24,011
that I'm not bluffing.
1312
01:17:24,111 --> 01:17:24,743
Okay?
1313
01:17:24,744 --> 01:17:26,706
GNN? You mean a reporter?
1314
01:17:26,806 --> 01:17:28,802
Yeah... that curly-haired dude,
1315
01:17:28,803 --> 01:17:31,129
that cocky guy, whats-his-name?
1316
01:17:32,795 --> 01:17:34,158
By the awesome destructive
1317
01:17:34,160 --> 01:17:35,783
power of nuclear weapons.
1318
01:17:35,890 --> 01:17:38,477
Roger Flint?- Roger Flint, right.
1319
01:17:38,585 --> 01:17:41,012
I want Roger Flint on the train.
1320
01:17:41,013 --> 01:17:41,978
I'll pick him up in Belgrade.
1321
01:17:46,038 --> 01:17:47,592
Roger Flint.
1322
01:17:49,331 --> 01:17:50,694
No, he never saw me.
1323
01:17:50,695 --> 01:17:51,660
First I had on the gas mask,
1324
01:17:51,760 --> 01:17:52,691
and then in the tunnel
1325
01:17:52,691 --> 01:17:53,656
it was too dark.
1326
01:17:53,724 --> 01:17:55,219
All right. GNN's Roger Flint
1327
01:17:55,220 --> 01:17:56,979
has agreed to do it
1328
01:17:57,083 --> 01:17:58,639
as long as he gets an exclusive.
1329
01:17:58,747 --> 01:17:59,345
And so, Ms. Carver, you are
1330
01:17:59,346 --> 01:18:01,309
to be his camerama... person.
1331
01:18:01,409 --> 01:18:02,737
Philpott out.
1332
01:18:02,840 --> 01:18:03,837
Ms. Yamamuro, what's the word
1333
01:18:03,838 --> 01:18:05,132
on Benin's phone line?
1334
01:18:05,234 --> 01:18:06,231
Munich police have a good lead.
1335
01:18:06,232 --> 01:18:07,787
We need more than that.
1336
01:18:08,895 --> 01:18:10,586
You know about video cameras?
1337
01:18:10,692 --> 01:18:12,417
How hard could it be?
1338
01:18:12,522 --> 01:18:15,143
Hi. You Pierre?- Ah.
1339
01:18:15,250 --> 01:18:16,880
Mike Graham. This thing
1340
01:18:16,881 --> 01:18:18,244
still gonna take pictures?
1341
01:18:18,245 --> 01:18:21,434
Certainly. You get one shot.
1342
01:18:21,538 --> 01:18:23,025
It's for me.
1343
01:18:24,599 --> 01:18:26,460
Just one?
1344
01:18:26,562 --> 01:18:29,421
Best we can do if you want video.
1345
01:18:31,087 --> 01:18:34,071
Stealth video... yeah.
1346
01:18:34,181 --> 01:18:36,734
As I wait for the approaching train,
1347
01:18:36,809 --> 01:18:39,038
I can say that I have never
1348
01:18:39,039 --> 01:18:40,004
covered a story like this.
1349
01:18:40,104 --> 01:18:42,158
Yugoslav army troops stand ready
1350
01:18:42,266 --> 01:18:43,663
should the hijackers
1351
01:18:43,664 --> 01:18:44,693
provoke an armed response.
1352
01:18:44,694 --> 01:18:46,391
Though I've been assured that
1353
01:18:46,392 --> 01:18:48,355
due to the delicate nature of...
1354
01:18:52,880 --> 01:18:54,143
Jeez, what did you step in,
1355
01:18:54,144 --> 01:18:55,175
Crunch?
1356
01:18:55,176 --> 01:18:57,237
I hear it.
1357
01:18:57,238 --> 01:18:58,801
Just quit flickin'
1358
01:18:58,802 --> 01:18:59,768
your foot around, all right?
1359
01:18:59,867 --> 01:19:00,864
She'll be comin'
1360
01:19:00,865 --> 01:19:02,028
around the mountain
1361
01:19:02,030 --> 01:19:02,861
She'll be comin' around
1362
01:19:02,862 --> 01:19:04,557
the mountain, when she comes...
1363
01:19:04,558 --> 01:19:07,252
Now release the vacuum advance
1364
01:19:07,253 --> 01:19:09,282
in number two cylinder.
1365
01:19:09,283 --> 01:19:11,801
Right, I got it.
1366
01:19:14,074 --> 01:19:16,436
He's coming in too fast.
1367
01:19:16,437 --> 01:19:18,299
Here it comes.
1368
01:19:18,300 --> 01:19:20,261
Freight 4402, approaching us now
1369
01:19:20,262 --> 01:19:22,226
at Belgrade Station.
1370
01:19:24,820 --> 01:19:26,284
It appears to be having
1371
01:19:26,285 --> 01:19:27,250
difficulty stopping.
1372
01:19:27,316 --> 01:19:29,541
Brake. Brake harder.
1373
01:19:33,273 --> 01:19:35,927
Yeah, I can drive this thing.
1374
01:19:53,667 --> 01:19:55,462
The hijackers are motioning us
1375
01:19:55,463 --> 01:19:56,495
toward the locomotive.
1376
01:19:56,496 --> 01:19:59,255
I can see Dr. Serafal Menigen
1377
01:19:59,256 --> 01:20:01,285
held at gunpoint by Alex Tierney.
1378
01:20:01,286 --> 01:20:04,214
I recognize you.- I'm Roger Flint.
1379
01:20:04,215 --> 01:20:06,676
Right, Roger Flint, GNN.
1380
01:20:08,440 --> 01:20:09,802
Who's that?
1381
01:20:14,395 --> 01:20:16,359
Lois Dobbs, GNN video.
1382
01:20:19,653 --> 01:20:21,412
Come on.
1383
01:20:24,743 --> 01:20:27,036
Right, she's on board. Go, go!
1384
01:20:38,085 --> 01:20:41,078
All aboard underneath.- Splendid.
1385
01:20:41,079 --> 01:20:43,940
Go on, it's in there. Watch your head.
1386
01:20:45,804 --> 01:20:47,734
Crunch, you okay?-Yeah.
1387
01:20:49,530 --> 01:20:50,429
I thought you wanted
1388
01:20:50,430 --> 01:20:51,459
to show your bomb.
1389
01:20:51,460 --> 01:20:53,389
Shut up! Keep moving. It's in there.
1390
01:21:03,372 --> 01:21:06,300
It's right here, Roger. Fine, good.
1391
01:21:07,430 --> 01:21:10,424
Is that on?- Not yet. Roger?
1392
01:21:10,425 --> 01:21:11,256
Turn it on. Get this is the shot.
1393
01:21:11,257 --> 01:21:13,618
You got this in the shot?
1394
01:21:13,619 --> 01:21:15,173
Yes, sir.
1395
01:21:19,408 --> 01:21:20,838
And we hope, within moments,
1396
01:21:20,839 --> 01:21:22,535
to uplink with Roger Flint
1397
01:21:22,536 --> 01:21:24,863
live aboard Freight 4402.
1398
01:21:42,766 --> 01:21:44,893
I'm set.- All right, good. Go ahead.
1399
01:21:44,894 --> 01:21:47,356
You ready to uplink, Lois?-Yes, sir.
1400
01:21:47,423 --> 01:21:51,847
Okay. Three, two, one.
1401
01:21:51,848 --> 01:21:54,683
We are now inside Freight 4402,
1402
01:21:54,684 --> 01:21:56,284
heading southeast.
1403
01:21:56,285 --> 01:21:57,786
Next to me is AlexTierney,
1404
01:21:57,787 --> 01:21:59,551
leader of the hijackers.
1405
01:22:02,924 --> 01:22:04,792
Our Geiger counter confirms...
1406
01:22:04,793 --> 01:22:06,421
Look at Tierney.
1407
01:22:06,495 --> 01:22:07,429
Radioactive material
1408
01:22:07,430 --> 01:22:10,058
within this ominous steel box.
1409
01:22:13,534 --> 01:22:15,402
I'd speculate that the guarded
1410
01:22:15,403 --> 01:22:17,436
nature of law enforcement...
1411
01:22:17,437 --> 01:22:19,005
Whatever! Hello, world,
1412
01:22:19,006 --> 01:22:21,041
this is "Mondo" Tierney.
1413
01:22:21,042 --> 01:22:23,203
I have the bomb...
1414
01:22:26,279 --> 01:22:29,247
and I'm prepared to blow myself up
1415
01:22:29,248 --> 01:22:31,349
before being taken prisoner.
1416
01:22:31,350 --> 01:22:33,985
Now, I'm not insane,
1417
01:22:33,986 --> 01:22:36,087
and I'm not acting alone.
1418
01:22:36,088 --> 01:22:37,989
This is a covert operation
1419
01:22:37,990 --> 01:22:38,958
designed to rein...
1420
01:22:41,025 --> 01:22:44,895
rein...
1421
01:22:44,896 --> 01:22:47,058
Yes!
Rein...
1422
01:22:49,933 --> 01:22:52,198
Tierney's hit!
1423
01:22:55,138 --> 01:22:56,800
Get down!
1424
01:23:06,582 --> 01:23:10,518
Crunch!- One man, up front.
1425
01:23:19,928 --> 01:23:21,594
Michael? Kolchinsky?
1426
01:23:21,595 --> 01:23:23,224
Are you there?
1427
01:23:27,434 --> 01:23:30,836
UNACO, come in! Anyone!
1428
01:23:45,217 --> 01:23:47,051
Sabrina?
1429
01:23:47,052 --> 01:23:49,719
Yeah, okay. We're okay.- Good.
1430
01:23:49,720 --> 01:23:50,255
Come in, Michael.
1431
01:23:50,256 --> 01:23:52,288
What's happening?
1432
01:23:52,289 --> 01:23:53,757
We're secure. We've got
1433
01:23:53,758 --> 01:23:55,458
some wounded down here.
1434
01:23:55,459 --> 01:23:56,593
Hurry with medical.
1435
01:23:56,594 --> 01:23:57,892
On its way, Michael.
1436
01:24:14,042 --> 01:24:16,211
Do svidanya,
1437
01:24:16,212 --> 01:24:17,941
Cowboys.
1438
01:24:27,121 --> 01:24:28,588
We've got a situation here...
1439
01:24:28,589 --> 01:24:30,624
The bomb's counting down.
1440
01:24:30,625 --> 01:24:31,526
C.W., I need
1441
01:24:31,527 --> 01:24:33,559
the defusing sequence now.
1442
01:24:33,560 --> 01:24:35,530
Karl, it's counting down.
1443
01:24:39,299 --> 01:24:41,733
Technical difficulties.
1444
01:25:04,122 --> 01:25:07,089
Need that sequence... no bull.
1445
01:25:07,090 --> 01:25:08,958
Karl, do you understand?
1446
01:25:08,959 --> 01:25:10,018
It's counting down.
1447
01:25:13,029 --> 01:25:15,225
In this order only.
1448
01:25:18,067 --> 01:25:20,402
Black, blue...
1449
01:25:20,403 --> 01:25:22,437
Malcolm... black, blue...
1450
01:25:22,438 --> 01:25:23,805
green, yellow...
1451
01:25:23,806 --> 01:25:25,673
green, yellow...- Black, blue...
1452
01:25:25,674 --> 01:25:29,702
25, 24, 23...- ...green, yellow...
1453
01:25:29,778 --> 01:25:33,279
22, 21, 20.
1454
01:25:33,280 --> 01:25:34,982
Orange.- ...orange.
1455
01:25:34,982 --> 01:25:36,382
Michael, orange.
1456
01:25:36,383 --> 01:25:38,084
I got that. There's two left.
1457
01:25:38,085 --> 01:25:41,578
Wait, wait. Orange...
1458
01:25:42,957 --> 01:25:44,858
white, red.
1459
01:25:44,859 --> 01:25:46,792
Karl, are you sure?- No.
1460
01:25:46,793 --> 01:25:47,993
Eight...
1461
01:25:47,994 --> 01:25:49,995
It's probably white and red.
1462
01:25:49,996 --> 01:25:51,396
Probably white and red.
1463
01:25:51,397 --> 01:25:52,764
Six, five...
1464
01:25:52,765 --> 01:25:56,724
four, three, two, one.
1465
01:26:12,550 --> 01:26:14,610
The camera working?
1466
01:26:19,991 --> 01:26:22,191
We are hoping to regain our uplink
1467
01:26:22,192 --> 01:26:23,592
with Roger Flint and his crew
1468
01:26:23,593 --> 01:26:24,891
inside the train.
1469
01:26:31,066 --> 01:26:32,834
Ah, we can see activity
1470
01:26:32,835 --> 01:26:34,535
outside one of the boxcars.
1471
01:26:34,536 --> 01:26:38,306
Michael, the glass is only half empty.
1472
01:26:38,307 --> 01:26:39,973
Oh, really, how's that?
1473
01:26:39,974 --> 01:26:41,975
Well, Benin's second bomb
1474
01:26:41,976 --> 01:26:43,976
needs your attention.
1475
01:26:43,978 --> 01:26:46,512
Now?- I can think of no better time.
1476
01:26:46,513 --> 01:26:48,047
You and Ms. Carver will be
1477
01:26:48,048 --> 01:26:49,782
picked up in five minutes.
1478
01:26:49,783 --> 01:26:51,649
Destination: Munich.
1479
01:26:52,986 --> 01:26:56,387
Just peachy. Just peachy.
1480
01:26:56,489 --> 01:26:59,624
Come on, it's not that bad.- Okay?
1481
01:26:59,625 --> 01:27:01,526
You got two legs.
1482
01:27:01,627 --> 01:27:04,763
No longer a catastrophic threat,
1483
01:27:04,764 --> 01:27:06,931
no longer a rolling hell,
1484
01:27:06,932 --> 01:27:09,634
the death train waits, empty.
1485
01:27:09,634 --> 01:27:11,669
German railway officials...
1486
01:27:11,670 --> 01:27:13,871
Yes, thank you.
1487
01:27:13,872 --> 01:27:15,306
The phone company's completed
1488
01:27:15,307 --> 01:27:17,275
the tap on Benin's cellular.
1489
01:27:17,374 --> 01:27:19,175
Excellent.
1490
01:27:19,176 --> 01:27:21,978
One second from oblivion.
1491
01:27:21,979 --> 01:27:23,880
For every living thing within miles,
1492
01:27:23,880 --> 01:27:24,880
it came down
1493
01:27:24,881 --> 01:27:26,081
to that one critical second.
1494
01:27:26,082 --> 01:27:28,083
Authorities have just confirmed that
1495
01:27:28,084 --> 01:27:29,818
the bomb Karl Leitzig constructed
1496
01:27:29,819 --> 01:27:31,520
would have indeed detonated.
1497
01:27:31,521 --> 01:27:34,889
German craftsmanship.
1498
01:27:36,626 --> 01:27:39,618
Karl, what about the second bomb?
1499
01:27:39,728 --> 01:27:40,728
Estimates on loss
1500
01:27:40,729 --> 01:27:41,719
of life from the blast...
1501
01:27:41,830 --> 01:27:44,265
up to five million people.- Karl.
1502
01:27:44,266 --> 01:27:45,433
And from the fallout
1503
01:27:45,434 --> 01:27:46,467
and subsequent radiation...
1504
01:27:46,468 --> 01:27:48,602
another 20 million people.- Karl.
1505
01:27:48,603 --> 01:27:50,303
Many of those casualties
1506
01:27:50,304 --> 01:27:52,339
would have suffered burns...
1507
01:27:52,340 --> 01:27:54,241
blindness, and eventually, cancer.
1508
01:27:56,177 --> 01:27:58,304
Here we go. On speaker.
1509
01:27:59,981 --> 01:28:01,947
Iraq.
1510
01:28:01,948 --> 01:28:03,917
General, if you are watching GNN,
1511
01:28:04,017 --> 01:28:06,318
you know the second device is reliable.
1512
01:28:06,319 --> 01:28:08,687
My people in Iraq will take delivery.
1513
01:28:08,688 --> 01:28:10,388
Meet me at 34 Zendlinge Strasse
1514
01:28:10,389 --> 01:28:12,424
in one hour.
1515
01:28:12,425 --> 01:28:13,890
I will have it.
1516
01:28:13,892 --> 01:28:16,127
Signed, sealed and delivered.
1517
01:28:16,128 --> 01:28:18,428
Philpott calling UNACO 1.
1518
01:28:18,429 --> 01:28:20,631
UNACO 1, go ahead.
1519
01:28:20,632 --> 01:28:22,533
It's Philpott.
1520
01:28:22,600 --> 01:28:24,134
I'm faxing you a firm location
1521
01:28:24,135 --> 01:28:25,469
for Benin's exchange.
1522
01:28:25,470 --> 01:28:27,461
It's a residential district in Munich.
1523
01:28:27,572 --> 01:28:28,839
How'd you get it, sir?
1524
01:28:28,840 --> 01:28:29,872
Off Benin's cellular.
1525
01:28:29,873 --> 01:28:30,873
Munich police are covering.
1526
01:28:30,874 --> 01:28:31,898
You'll just make it.
1527
01:28:32,009 --> 01:28:34,274
Sir, he'd never do that.
1528
01:28:35,345 --> 01:28:36,912
I beg your pardon?
1529
01:28:36,913 --> 01:28:38,881
Benin knows we have his number.
1530
01:28:38,982 --> 01:28:40,575
It's got to be a bluff.
1531
01:28:40,683 --> 01:28:42,879
It's all we have. You just be there.
1532
01:28:46,689 --> 01:28:50,147
If I bought a bomb, I'd fly it out, fast.
1533
01:28:50,259 --> 01:28:52,227
Hmm, are you doubting the chief?
1534
01:28:52,327 --> 01:28:54,828
Raoul?-Yeah?
1535
01:28:54,829 --> 01:28:56,430
How many airports around Munich
1536
01:28:56,431 --> 01:28:57,399
can handle private jets?
1537
01:28:57,499 --> 01:28:59,627
Besides the international? One.
1538
01:28:59,733 --> 01:29:01,734
Let's go there.- Okay.
1539
01:29:01,735 --> 01:29:03,397
No way... no, no, no, no way.
1540
01:29:03,504 --> 01:29:05,564
Get permission.
1541
01:29:09,509 --> 01:29:12,104
Yeah, well, we're on a snipe hunt.
1542
01:29:12,212 --> 01:29:13,702
Snipe? What's that?
1543
01:29:13,813 --> 01:29:15,748
Damned if I know.
1544
01:29:15,848 --> 01:29:16,549
10 years in Kentucky
1545
01:29:16,550 --> 01:29:18,517
and I never saw one.
1546
01:29:18,617 --> 01:29:19,950
You know, I remember...
1547
01:29:19,951 --> 01:29:20,985
I think it was Panama...
1548
01:29:20,986 --> 01:29:21,920
There was this hot-shot
1549
01:29:21,987 --> 01:29:22,987
lieutenant and he had...
1550
01:29:22,988 --> 01:29:24,923
Wait! Wait! Shhh, shh!
1551
01:29:30,127 --> 01:29:32,097
Well?
1552
01:29:32,197 --> 01:29:34,688
You were lucky.- I was smart.
1553
01:29:42,639 --> 01:29:43,906
That's a Russian uniform.
1554
01:29:43,907 --> 01:29:45,535
Uh-huh, uh-huh. Okay.
1555
01:30:00,756 --> 01:30:04,192
Raoul, patch me to Philpott.
1556
01:30:04,292 --> 01:30:07,761
Phil, remember that time in Argentina?
1557
01:30:07,762 --> 01:30:09,094
You found them!
1558
01:30:09,163 --> 01:30:10,664
Just like I said.
1559
01:30:10,665 --> 01:30:11,665
We're going to lay low
1560
01:30:11,666 --> 01:30:13,100
until we get backup, okay?
1561
01:30:13,201 --> 01:30:14,793
Give me your exact location.
1562
01:30:30,449 --> 01:30:32,008
Mike!
1563
01:30:33,118 --> 01:30:35,144
Michael!
1564
01:30:43,695 --> 01:30:44,923
Shi-it!
1565
01:30:50,433 --> 01:30:52,869
You will fly us out of here now!
1566
01:30:55,638 --> 01:30:58,369
Go, go! Okay, go, go!
1567
01:31:23,930 --> 01:31:25,559
Cover me!
1568
01:31:56,928 --> 01:31:58,452
Mike!
1569
01:32:26,453 --> 01:32:28,046
Close the rear door!
1570
01:32:32,425 --> 01:32:34,826
Mike!
1571
01:32:36,429 --> 01:32:38,193
Shit!
1572
01:32:39,665 --> 01:32:41,257
Hey!
1573
01:32:54,980 --> 01:32:56,607
Drop the gun!
1574
01:33:01,619 --> 01:33:03,884
A clip! Where's a clip?
1575
01:33:04,954 --> 01:33:06,821
Shit.
1576
01:33:08,359 --> 01:33:09,986
Oh, damn!
1577
01:33:36,716 --> 01:33:38,480
Sabrina!
1578
01:33:39,853 --> 01:33:41,822
There you go! Here we go!
1579
01:33:43,222 --> 01:33:45,749
Come on! All right.
1580
01:33:58,036 --> 01:33:59,971
I'm out of ammo.
1581
01:34:00,038 --> 01:34:02,239
Where's Benin?- I nailed him.
1582
01:34:02,240 --> 01:34:04,241
Yeah?
1583
01:34:04,242 --> 01:34:06,275
Now we're even on the box car.
1584
01:34:06,276 --> 01:34:07,802
Yeah, yeah.
1585
01:34:14,284 --> 01:34:15,877
Oh, shit.
1586
01:34:17,120 --> 01:34:19,589
No. No way!
1587
01:34:30,265 --> 01:34:32,029
Black...
1588
01:34:34,536 --> 01:34:35,470
Oh God. Think it's got
1589
01:34:35,471 --> 01:34:37,303
the same diffusing sequence?
1590
01:34:37,304 --> 01:34:39,672
I don't know, I gotta believe so.
1591
01:34:39,673 --> 01:34:42,643
Black, blue...
1592
01:34:42,710 --> 01:34:45,577
green... Oh God, Michael.
1593
01:34:52,885 --> 01:34:55,053
Whoever is hearing this,
1594
01:34:55,054 --> 01:34:57,648
I give you the rest of your life.
1595
01:35:00,359 --> 01:35:02,294
Yeah, I knew it all along.
1596
01:35:03,996 --> 01:35:05,725
You too, huh?
1597
01:35:05,796 --> 01:35:08,163
Oh. Oh, yeah.
1598
01:35:11,268 --> 01:35:13,066
Oh yeah.
1599
01:35:33,889 --> 01:35:37,316
Michael? Michael, come in, will you?
1600
01:35:38,593 --> 01:35:40,361
Damn it, what is going on?
1601
01:35:40,362 --> 01:35:43,296
Ms. Carver... somebody... answer.
1602
01:35:43,297 --> 01:35:45,493
Michael!
1603
01:35:53,407 --> 01:35:55,308
What a night.
1604
01:35:57,277 --> 01:35:59,508
What a day.
1605
01:36:02,448 --> 01:36:04,576
I wonder who won Daytona.
102031
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.