All language subtitles for Deadpool.and.Wolverine.2024.1080p.CAMRip.HINDI.ENG-sv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,000 --> 00:00:59,920 ja, jag sĂ„g natten 2 00:01:01,360 --> 00:01:29,920 I den 3 00:01:32,960 --> 00:01:39,080 logotypens musik fĂ„r dig pĂ„ humör. FörlĂ„t, jag Ă€r bara glad över att vara hĂ€r 4 00:01:39,080 --> 00:01:44,360 ett tag, du vet att jag lĂ€nge inte var sĂ€ker pĂ„ att jag skulle gĂ„ tillbaka nĂ€r Disney köpte Fox, det fanns 5 00:01:44,360 --> 00:01:50,280 trĂ„kiga frĂ„gor om mĂ€nskliga rĂ€ttigheter blahy blahy blah men sedan visar det sig att de vill ha mig 6 00:01:50,280 --> 00:01:58,080 en kille som inte borde ha en egen film Ă€n mindre en Marvel-franchise, vi ser sĂ„ dumma ut 7 00:01:58,080 --> 00:02:02,480 vet titeln sĂ„ jag vet vad som fĂ„r dig att undra hur vi ska göra det hĂ€r 8 00:02:02,480 --> 00:02:11,360 utan att förstöra Logans minne och jag ska berĂ€tta hur vi inte tillĂ„ter dig 9 00:02:11,360 --> 00:02:18,240 i en liten hemlighet Ă€r Wolverine inte död definitivt gjord för ett perfekt till mycket sorgligt slut 10 00:02:18,240 --> 00:02:23,120 historia men det Ă€r inte sĂ„ regenerativa helande faktorer fungerar, du trodde att jag ville vara hĂ€r 11 00:02:23,120 --> 00:02:28,960 i vackra Downtown North Dakota, grĂ€ver i den enda Wolverine, tack, förutom 12 00:02:28,960 --> 00:02:35,200 Hela min vĂ€rlds öde stĂ„r pĂ„ spel. Han kanske inte lever sitt bĂ€sta liv, men det Ă€r han verkligen inte 13 00:02:35,200 --> 00:02:43,520 Bingo Ă€r död 14 00:02:43,520 --> 00:02:49,720 Yi ja ja ja ja 15 00:02:49,720 --> 00:02:59,840 ja fan, ditt [__ ] barn 16 00:03:05,360 --> 00:03:12,200 mamma [ __ ] Jag Ă€r i vĂ€rlden eftersom [ __ ] det Ă€r konstigt för mig 17 00:03:12,200 --> 00:03:19,800 mycket lugnare nu, se, jag Ă€r ingen vetenskapsman, men du verkar vĂ€ldigt omodern 18 00:03:19,800 --> 00:03:28,160 borta men trevligt att trĂ€ffa dig. Ärligt talat, jag har alltid velat Ă„ka med dig 19 00:03:28,160 --> 00:03:34,000 Observera att du och jag kom in pĂ„ Deadpool och Wolverine bara [ __ ] [ __ ] en burk 20 00:03:34,000 --> 00:03:41,440 Du förestĂ€ller dig det roliga, röran, resterna, god eftermiddag, ingenting kommer att ge 21 00:03:41,440 --> 00:03:52,240 I'm Back To Life snabbare Ă€n en stor pĂ„se Marvel-pengar för mig ocksĂ„ Hugh no no no oh 22 00:03:52,240 --> 00:04:00,240 dig för att fĂ„ allt Noble och dö pĂ„ riktigt, jag skulle verkligen kunna anvĂ€nda din hjĂ€lp ordentligt 23 00:04:00,240 --> 00:04:20,120 vĂ€nta nu, jag varnar dig, jag Ă€r inte ensam, va Winston Wilson, du var arresterad vid den tiden 24 00:04:20,120 --> 00:04:30,160 Auktoritet över för mĂ„nga brott att komma, döden den dagen dĂ„ sista chansen spelaren kastar bort sitt vapen 25 00:04:30,160 --> 00:04:37,280 och gĂ„ ut i fred. Jag kommer inte att ge dig min pistol men jag lovar att jag inte kommer att anvĂ€nda den 26 00:04:37,280 --> 00:04:44,440 det finns 206 ben i mĂ€nniskokroppen, 207 om vi tittar pĂ„ Gossip Girl hĂ€r Ă€r vi maximalt 27 00:04:44,440 --> 00:04:59,640 okej anstrĂ€ngning penis Jag antar att vi kommer att bilda det laget efterĂ„t 28 00:05:08,120 --> 00:05:14,080 börjar veta att detta inte kan vara sant Ă€lskling kom 29 00:05:14,080 --> 00:05:34,880 för att göra det, jag vet att jag inte orkar mer, nej, jag vill inte se dig vid bakdörren 30 00:05:34,880 --> 00:05:59,640 Ă€lskling galen, Ă€r det inte, Li mig 31 00:06:01,160 --> 00:06:02,760 bara jag 32 00:06:02,760 --> 00:06:08,720 som jag Ă€r bra pĂ„ 33 00:06:08,720 --> 00:06:20,800 anledningen till att jag vet att jag inte gör det, jag vill se dig utanför dörren 34 00:06:20,800 --> 00:06:29,560 Ă€lskar dig 35 00:06:36,440 --> 00:06:41,760 Jag Ă€r bara galen men 36 00:06:41,760 --> 00:06:59,520 Det Ă€r inte sĂ„ att jag inte kan delta i det hĂ€r spelet 37 00:07:23,680 --> 00:07:24,360 Jag vill bara 38 00:07:24,360 --> 00:07:29,520 galet men sĂ„ Ă€r det 39 00:07:37,760 --> 00:07:39,440 Jag Ă€r genomblöt rĂ€tt 40 00:07:39,440 --> 00:07:48,360 För att vara tydlig Ă€r jag inte stolt över allt detta nekrofila begĂ€r och vĂ„ld 41 00:07:48,360 --> 00:07:54,400 inte vem jag Ă€r, inte vem jag vill vara, jag vill vara bra, hjĂ€lpa dig förstĂ„ att jag har 42 00:07:54,400 --> 00:08:00,320 för att ta dig tillbaka till den lilla Joy Ride jag tog genom tid och rum tills den dagen saker förĂ€ndrades 43 00:08:00,320 --> 00:08:16,880 alla jag kan inte fatta att jag Ă€ntligen Ă€r hĂ€r. Jag har vĂ€ntat pĂ„ det hĂ€r ögonblicket 44 00:08:16,880 --> 00:08:24,720 long, tack sir för att du trĂ€ffade mig, jag Ă€r mycket sĂ€ker pĂ„ att mina tjĂ€nster kan utföras 45 00:08:24,720 --> 00:08:29,600 skulle vara till stor nytta för din organisation nu vet jag att jag togs hĂ„rt 46 00:08:29,600 --> 00:08:34,600 i Star Tower Lobbyn kan jag försĂ€kra er att jag Ă€r ledsen att det fanns en bomb 47 00:08:34,600 --> 00:08:44,120 löfte 48 00:08:44,120 --> 00:08:50,480 materia 49 00:08:50,480 --> 00:09:06,720 t klicka RX bat vad var det, nej, jag Ă€r ledsen eh det eh nĂ€r du fĂ„r eh den leksaken 50 00:09:06,720 --> 00:09:12,880 Hulk Hands till höger och sedan tittar du bara ner, du bara spĂ€nner dig och du krossar den 51 00:09:12,880 --> 00:09:17,920 mittdelen förstĂ„r jag okej den mĂ„lade bilden du förstĂ„r poĂ€ngen eh vad exakt 52 00:09:17,920 --> 00:09:25,960 tog med dig hit idag varför jag um wow okej uh jag bryr mig jag vet att jag Ă€ndrade allt 53 00:09:25,960 --> 00:09:35,840 ett skĂ€mt men jag bryr mig och jag vill anvĂ€nda de kĂ€nslorna till nĂ„got viktigt 54 00:09:35,840 --> 00:09:45,760 det Ă€r viktigt att visa min tjej att jag betyder nĂ„got för henne och du vet, jag kĂ€nner att jag slösar bort en bra sak 55 00:09:45,760 --> 00:09:51,160 hĂ€r kommer killen som inte kommer att gĂ„ med oss ​​den dĂ€r killen ja jag mĂ„ste behĂ„lla den hĂ€r om han vill 56 00:09:51,160 --> 00:09:58,160 vad det gĂ€ller dig just nu Ă€r jag mannen, mannen Ă€r jag, jag Ă€r mannen i den hĂ€r situationen och 57 00:09:58,160 --> 00:10:04,200 det Ă€r sĂ€kert att sĂ€ga att han inte gör sĂ„dana hĂ€r cameos lĂ€ngre, möten pĂ„ nybörjarnivĂ„, möten pĂ„ nybörjarnivĂ„ 58 00:10:04,200 --> 00:10:12,160 Ă€r inte du Chau? Jag kanske har missförstĂ„tt. Jag började min karriĂ€r nĂ€r Mr Stark körde fort 59 00:10:12,160 --> 00:10:18,560 vĂ€nder sig till sĂ€kerhetschefen, chef sjĂ€lvklart ja ja ja ja och varför kollar jag dig 60 00:10:18,560 --> 00:10:23,400 CV som du verkar lĂ€mna bakom dig, oavsett om du har erfarenhet som teammedlem eller inte 61 00:10:23,400 --> 00:10:29,040 Du kan lĂ€gga till lite perspektiv dĂ€r nej ja, visst var jag specialstyrkor, men det var jag 62 00:10:29,040 --> 00:10:34,440 Min frĂ€msta var grundaren av ett riktigt bra team, tyvĂ€rr dödades de alla i aktion hur exakt 63 00:10:34,440 --> 00:10:39,200 hĂ€nde det eh ja polisen sa gravitation men bara mellan oss gjorde de inte testet ordentligt 64 00:10:39,200 --> 00:10:44,800 fokusgrupp speciellt kabel Ă„h se III kan se att systemet fungerar bra snĂ€lla sluta skriva 65 00:10:44,800 --> 00:10:54,760 se II Jag vill bara vara en Avenger Jag vill vara en Avenger varför vill du vara en Avenger 66 00:10:54,760 --> 00:10:59,360 sĂ„ se dig omkring, jag menar att de Ă€r de bĂ€sta av de bĂ€sta och vad de gör man 67 00:10:59,360 --> 00:11:05,240 sakerna jag behöver för att vara en hĂ€mnare, tjej jag har fĂ„tt nog av mitt skitsnack och jag om 68 00:11:05,240 --> 00:11:09,520 Jag vet inte att du vĂ€nde pĂ„ steken och gjorde nĂ„got med min gĂ„va, jag tycker inte att det Ă€r rĂ€tt 69 00:11:09,520 --> 00:11:16,920 skulle verkligen fungera för mig och jag skulle inte skylla pĂ„ att Ă€ventyren Ă€r en vĂ€ldigt unik grupp 70 00:11:16,920 --> 00:11:22,240 superhjĂ€ltar som representerar nĂ„got mer Ă€n att bara slĂ„ss och bĂ€ra kostymer, jag menar mĂ€nniskor 71 00:11:22,240 --> 00:11:29,400 respektera oss barn respektera oss FörlĂ„t oss, jag insĂ„g inte att du var Avengers Avengers 72 00:11:29,400 --> 00:11:35,800 Jason tekniskt sett vad din superkraft Ă€r Ă€r parallellparkering. Jag Ă€r ledsen för att jag Ă€r grym, jag piskar 73 00:11:35,800 --> 00:11:40,600 ut nĂ€r jag Ă€r nervös kommer det inte att hĂ€nda igen lĂ„t oss jaga runt snĂ€lla vad du sa för ett ögonblick sedan 74 00:11:40,600 --> 00:11:47,840 att du vill bli en hĂ€mnare för att du behöver det, ja sir, jag behöver det, men hĂ€mnarna gör inte jobbet 75 00:11:47,840 --> 00:11:55,880 för att de behöver det, de gör jobbet för att mĂ€nniskor behöver det, ser du skillnaden 76 00:11:55,880 --> 00:12:02,240 ja sir snĂ€lla herr Hogan jag vill inte spendera resten av mitt liv som ett skittrick 77 00:12:02,240 --> 00:12:12,400 ponny okej herregud du stĂ€ller dig upp ja nu Ă€r det dags för oss att stĂ„ upp för fan 78 00:12:12,400 --> 00:12:16,960 problemet kan vara att du siktar för högt i mitten 79 00:12:16,960 --> 00:12:22,040 och du kommer aldrig att missa, eller hur, jag tror att du har ett gott hjĂ€rta. Jag tror pĂ„ det du sĂ€ger, men nej 80 00:12:22,040 --> 00:12:29,160 alla Ă€r en rĂ€ddare av vĂ€rldens typ. Jag gör inte. Jag Ă€r glad eller hur? Jag hittade min plats. Hitta din plats 81 00:12:30,640 --> 00:12:34,400 OK, gĂ„ tillbaka dit, vi hĂ„ller ett bra öga pĂ„ dig 82 00:12:34,400 --> 00:12:47,440 lycka till att hĂ€mta bilen Jag vill krascha avslag Shake Shack gör mig hungrig, nej tack 83 00:12:47,440 --> 00:12:59,120 okej tack du vet vad de sĂ€ger nĂ€r en dörr stĂ€ngs, ditt skĂ„p pĂ„ jobbet öppnas 84 00:13:06,480 --> 00:13:08,880 han lĂ„t oss sĂ€lja nĂ„gra certifierade begagnade fordon 85 00:13:08,880 --> 00:13:18,600 Mamma tekniskt sett Ă€r Carnival inte en minivan utan en MPV sĂ„ hur Ă€r det med Kia 86 00:13:18,600 --> 00:13:23,800 jĂ€mför det med Honda Odyssey The Odyssey det Ă€r en bra frĂ„ga um nej [ __ ] irriterande 87 00:13:23,800 --> 00:13:27,560 vet att du kan svara pĂ„ den frĂ„gan utan att svĂ€ra, förlĂ„t Tammy, det gjorde jag inte, det gjorde jag inte 88 00:13:27,560 --> 00:13:31,920 att skaffa barn Ă€r det inte, jag Ă€r inte Dred Ă€n, jag har inte sĂ„ mycket slida 89 00:13:31,920 --> 00:13:40,720 sex du kommer att fĂ„ det nĂ€sta gĂ„ng kompis och titta du kan alltid gĂ„ tillbaka till att vara en superhjĂ€lte jag menar jag vet att jag skulle 90 00:13:40,720 --> 00:13:46,040 Jag vill se dig tillbaka i den kostymen. Jag förvarar den inte i mitt skĂ„p sĂ„ jag kan anvĂ€nda den, lĂ€gg undan den 91 00:13:46,040 --> 00:13:54,120 i mitt skĂ„p ifall vi skulle behöva sadla upp igen hej hej hej vad gör du dĂ€r jag Ă€r klar 92 00:13:54,120 --> 00:14:01,120 Jag Ă€r klar och jag Ă€r okej med att vara klar med att titta pĂ„ försĂ€ljningsargumenten. Det kanske inte passar bĂ€st 93 00:14:01,120 --> 00:14:07,400 livet jag alltid förestĂ€llt mig sjĂ€lv [ __ ] nej, det hĂ€r passar mig bĂ€st, ha bara tĂ„lamod 94 00:14:07,400 --> 00:14:14,840 det Ă€r okej Mr Wilson Jag sĂ€ger bara en gĂ„ng i mĂ„naden kan vi Ă„ka pĂ„ ett litet uppdrag, vi mĂ€nniskor 95 00:14:14,840 --> 00:14:21,400 vi har ett syfte, trots allt, vi Ă€r Deadpool, snĂ€lla sluta sĂ€ga att vi inte Ă€r Deadpool, jag Ă€r inte ens 96 00:14:21,400 --> 00:14:27,760 Deadpool igen bra om du Ă€r pĂ„ vĂ€g att fĂ„ en medelĂ„lderskris som var stor för nĂ„gra Ă„r sedan, killar 97 00:14:27,760 --> 00:14:32,800 Mina bröstvĂ„rtor genomborrades av titaniumkedjor som kom ner och fĂ€ste vid hans Van 98 00:14:32,800 --> 00:14:44,680 Johnson, kĂ€nner du Grumple scenhud för att det Ă€r din födelsedag? 99 00:14:44,680 --> 00:14:59,200 Nej Sur hej ni har tur som inte kan komma in hĂ€r sedan 6 Ă„r sedan ni vet 100 00:14:59,200 --> 00:15:03,080 död sĂ„ han klev ur hytten och ni kommer inte tro att jag vĂ€nde mig om 101 00:15:03,080 --> 00:15:09,320 runt och vad jag hittade airpods airpods kommer galna historier Every Time come on 102 00:15:09,320 --> 00:15:17,840 gör en ny rea idag, du vet, jag sĂ€ljer inga drömfĂ„ngare pĂ„ Etsy eller nĂ„got 103 00:15:17,840 --> 00:15:23,920 det Ă€r vad du gör jag sprang för att göra 3 dagar vĂ€ntar jag kan inte fortsĂ€tta bĂ€ra slentrianmĂ€ssigt jag har pengar som jag sĂ€ljer 104 00:15:23,920 --> 00:15:29,280 nĂ„gon gammal blodtrycksmedicin jag hittade liggandes omkring dig försökte döda mig [ __ ] Jag Ă€r inte den 105 00:15:29,280 --> 00:15:36,240 en dugg allt i salt [ __ ] Jag ber varje dag att elden ska hitta din kropp och förtĂ€ra den 106 00:15:36,240 --> 00:15:41,200 Guds verk vĂ„gar inte göra det gör ont om du kan höra blicken i mitt ansikte som du kysser 107 00:15:41,200 --> 00:15:48,000 vad ledsen jag Ă€r över att du tittar pĂ„ nĂ„got bra frĂ„n Storbritannien B Ă„h fan, det borde komma i vĂ€gen för mig och 108 00:15:48,000 --> 00:15:52,480 sjĂ€lvmordsbenĂ€gen i 10 Ă„r det Ă€r sĂ„ jag kĂ€nner om abort, religionsfrihet, djurens rĂ€ttigheter 109 00:15:52,480 --> 00:15:59,240 integritetsrĂ€ttsvacciner fri marknad kapitalism global klimatförĂ€ndring inga talking lights frun 110 00:15:59,240 --> 00:16:07,440 hej du hej W fin klocka Denna skugga Ă€r en sommar Balayage frĂ„n Frankrike 111 00:16:07,440 --> 00:16:13,400 det Ă€r tĂ€nkt att efterlikna solens naturliga glöd det Ă€r en tagg det Ă€r ett hĂ„rsystem som jag Ă€lskar 112 00:16:13,400 --> 00:16:19,920 ditt hĂ„rsystem Ă€r sött vill göra kokain hej kokain Ă€r det enda vĂ€rt att veta 113 00:16:19,920 --> 00:16:24,640 han sa inget om sina bolivianska linjekamrater, de kan alla slangtermer de har 114 00:16:24,640 --> 00:16:29,160 lista Ă€ven snowboard Ă€ven disco dust Disturbed White Girl Ă€ven skog gupp po 115 00:16:29,160 --> 00:16:36,360 visa att jag inte ens tĂ€nker prova pudrade tarmar. Vill du göra en snögubbe ja men jag kan inte göra ett hĂ„l 116 00:16:36,360 --> 00:16:48,880 hĂ€r vad hĂ€nder det Ă€r det roliga tack för att du kom ja hur fungerar det Ă„h jag fick en befordran nej 117 00:16:48,880 --> 00:16:59,240 ja, det Ă€r min mellanledning bedövad, men jag Ă€r glad, sĂ„ glad att trĂ€ffa dig, um 118 00:16:59,240 --> 00:17:05,760 Ja, killen frĂ„n Durit Durits arbetsplats Ă€r snĂ€ll 119 00:17:05,760 --> 00:17:10,600 att Ă€lska att vandra har inte skjutit mig Ă€n, det Ă€r fortfarande tidiga dagar 120 00:17:10,600 --> 00:17:20,920 dag vad sĂ€gs om dig, du ser nĂ„gon, nej, nej, jag bor i sheriffens ettrumslĂ€genhet med en blind man 121 00:17:20,920 --> 00:17:28,840 OKEJ OKEJ 122 00:17:29,400 --> 00:17:38,520 född okej okej okej vĂ€nner födelsedag eh varje revolution runt mĂ„nen 123 00:17:38,520 --> 00:17:44,480 Ă€r ett nytt Ă€ventyr som Ă€r riktigt dumt Sun, okej, dĂ€r jag Ă€r 124 00:17:44,480 --> 00:17:49,360 livets Ă€ventyr, det har varit ett Ă„r fullt av utmaningar som jag aldrig sett 125 00:17:49,360 --> 00:17:54,000 ni har varit med om mĂ„nga förĂ€ndringar i livet tidigare, tyvĂ€rr [ __ ] har ni 126 00:17:54,000 --> 00:18:03,800 blir bĂ€ttre jag Ă€r ledsen att du var tvungen att se den y ja okej ja men jag Ă€r glad att du Ă€r 127 00:18:03,800 --> 00:18:08,960 vet det eftersom var och en av er gissade vad jag försökte 128 00:18:08,960 --> 00:18:15,040 berĂ€tta för mig hur stolt jag Ă€r hur tacksam jag Ă€r över att fĂ„ stĂ„ i ett rum med varje person jag har 129 00:18:15,040 --> 00:18:29,480 Ă€lskling jag Ă€r den lyckligaste killen i Al gör en vĂ€nförfrĂ„gan 10 för goda vĂ€nner försvinner 130 00:18:29,480 --> 00:18:43,080 ner ska vi oh ja dansare, Pender mĂ„ste ha valt dig som ska vara polisdrĂ€kt 131 00:18:43,080 --> 00:18:48,760 Strunt i det, ta av dig klĂ€derna men lĂ€mna hjĂ€lmen och vi Ă€r inga vackra kvinnor 132 00:18:48,760 --> 00:18:54,840 pussar rĂ€tt, vilken lĂ„t brukar du dansa med whoa whoa whoa whoa whoa 133 00:18:54,840 --> 00:19:03,040 vem som anses vara skrĂ€mmande pegging Ă€r inget nytt för mig, gott folk, men för Disney har jag varit dĂ€r 134 00:19:03,040 --> 00:19:08,120 det Ă€r aldrig en naturlig tanke sĂ„ vi gĂ„r vĂ€ldigt lĂ„ngsamt och jag vill ha galen uppmĂ€rksamhet 135 00:19:08,120 --> 00:19:12,560 ring Ă€r det inte du du kan inte se dina ögon genom masken men jag kan kĂ€nna att vi rör pĂ„ oss 136 00:19:12,560 --> 00:19:16,960 i korridoren sĂ„ att vi kan ta oss tid att rensa korridoren [ __ ] hur tycker alla om detta 137 00:19:16,960 --> 00:19:28,720 planet jag gillar inte dig ja, lĂ„t oss behĂ„lla den attityden sĂ„ gör vi det med ilska 138 00:19:40,280 --> 00:19:47,960 Mr. Wilson, du verkar ha smutsat ner dig sjĂ€lv medan du var medvetslös. Jag var medvetslös 139 00:19:47,960 --> 00:19:53,400 Du, jag anvĂ€nder namnet paradox, herr Paradox, och du sitter hĂ€r 140 00:19:53,400 --> 00:19:59,120 TVA, Time Variance Authority, vi Ă€r verkligen övervakningsleverantören 141 00:19:59,120 --> 00:20:05,440 förutom att vi ligger nĂ€rmare hjĂ€rtat Ă€n det lĂ„ter med nĂ„gon form av ironisk Ă„tergĂ„ng och det Ă€r vi 142 00:20:05,440 --> 00:20:11,320 uppdraget att underhĂ„lla det som kallas den heliga tidslinjen [ __ ] som Ă€r [ __ ] 143 00:20:11,320 --> 00:20:15,640 Det finns mycket utlĂ€ggning för den hĂ€r threequel eftersom jag anvĂ€nde Cables tidsmaskin för att ta med nĂ„gra 144 00:20:15,640 --> 00:20:20,480 mĂ€nniskor kommer tillbaka till livet dĂ„ förstör jag det det har gĂ„tt lĂ€nge ja vi Ă€r medvetna om ditt övergrepp 145 00:20:20,480 --> 00:20:28,640 din tidslinje, du var vĂ€ldigt oförskĂ€md mot honom eh nej, det hade ingenting att göra med att resa med mig 146 00:20:33,960 --> 00:20:40,960 Jag tog med dig hit, Mr. Wilson för att berĂ€tta att du Ă€r speciell, Ă€ven om du har blivit utvald 147 00:20:40,960 --> 00:20:48,840 ett högre mĂ„l, ett mĂ„l som var oklart Ă€ven för mig, men ett mĂ„l som kunde rĂ€dda allt som var heligt 148 00:20:48,840 --> 00:20:52,800 en tidslinje för Grizzlys möjliga framtida öden 149 00:20:52,800 --> 00:21:03,960 vi mĂ„ste hĂ€mnas den heliga tidslinjen. Jag antar att jag kommer att förundras över hur filmisk den Ă€r 150 00:21:03,960 --> 00:21:10,960 Det kĂ€nns som slumpmĂ€ssiga cameos som slumpmĂ€ssigt anvĂ€nder varianter av hela paketet du beskrev 151 00:21:10,960 --> 00:21:32,920 Om du inte lĂ€ngre Ă€r vilsen Wade kan du vara en hjĂ€lte bland hjĂ€ltarna vi har vakat över 152 00:21:32,920 --> 00:21:43,400 du har postat tv-tunnelbanestationer ganska lĂ€nge, ja, men vad Ă€r det, H, det Ă€r jag 153 00:21:43,400 --> 00:21:49,680 Ă€r att Thor Ă€r han grĂ„ter H gĂ„ inte före dig eh det hĂ€nder i 154 00:21:49,680 --> 00:21:53,800 den avlĂ€gsna framtiden varför grĂ„ter du sĂ„ snabbt, pratar du inte med honom, sluta titta pĂ„ mig, mig 155 00:21:53,800 --> 00:21:58,640 tog dig hit för att erbjuda dig möjligheten, den möjlighet du sökte för mĂ„nga Ă„r sedan 156 00:21:58,640 --> 00:22:03,280 inte redo, vi tror att du Ă€r, nu redo för möjligheten att lĂ€mna din tidslinje och 157 00:22:03,280 --> 00:22:07,800 gĂ„ med i det största universum. Jag ska ge dig det du alltid velat ha 158 00:22:07,800 --> 00:22:14,480 kyss vad du trampar pĂ„ kraften i Marvel-universumet kommer att förĂ€ndras för alltid 159 00:22:14,480 --> 00:22:28,520 Min Messias Marvel Jesus ursĂ€kta mig 160 00:22:30,000 --> 00:22:33,880 fan, Fox, jag ska till Disneyland 161 00:22:33,880 --> 00:22:41,120 [ __ ] var ska jag skriva under Ă„h det Ă€r för administrativa frĂ„gor, skryta inte 162 00:22:41,120 --> 00:22:45,160 men jag lĂ€ste inte att det var en sak jag behövde 163 00:22:45,160 --> 00:22:58,440 Ă€ven om [ __ ] dör Dekorera mig med skĂ€gg 164 00:23:14,840 --> 00:23:23,320 [ __ ] a det Ă€r perfekt FYI Taylor du Ă€r ett rovdjur men jag Ă€lskar det bekvĂ€mt ingen kameltĂ„ ny bil 165 00:23:23,320 --> 00:23:32,080 lukten och adamantium katana som du inte ska ta, bara ta den och ja dina underklĂ€der 166 00:23:32,080 --> 00:23:37,160 ju tightare personen vet vad jag pratar om hans klĂ€der, sĂ€g mellanchefen men hans 167 00:23:37,160 --> 00:23:43,560 ögon sĂ€ger [ __ ] [ __ ] ja du ser vĂ€ldigt bra ut, din vĂ€n hĂ€r Ă€r redo att slĂ€nga allt 168 00:23:43,560 --> 00:23:48,240 hĂ„ll dig borta frĂ„n mig du ringer din fru HR Ă€r din fru som jobbar HR Jag Ă€r sĂ„ glad att du accepterade 169 00:23:48,240 --> 00:23:54,640 det Ă€r vĂ€ldigt bra Ă„h jag tar det bra jag har aldrig haft problem med att resa i jobbet sĂ€ger vi 170 00:23:54,640 --> 00:23:59,080 mĂ„ste prata om semesterdagar jag Ă€r mer en veckas ledig typ av kille jag tror att det Ă€r vad de gör 171 00:23:59,080 --> 00:24:04,600 gör i Danmark Du vet att du aldrig kommer att se den danska flaggan pĂ„ mĂ„nen, men fy vad de Ă€r glada nu 172 00:24:04,600 --> 00:24:09,040 kom igen, slĂ„ pĂ„ din lilla Amazon Fire Phone dĂ€r borta och skicka mig tillbaka hem sĂ„ att jag kan berĂ€tta för mina vĂ€nner 173 00:24:09,040 --> 00:24:15,760 vet att de har uppgraderats till studenter ja jag tror inte att du riktigt förstĂ„r um du kommer inte att förstĂ„ 174 00:24:15,760 --> 00:24:21,240 kommer att Ă„tervĂ€nda till ditt hus eftersom det inte kommer att finnas nĂ„got hem att Ă„tervĂ€nda för att komma igen denna gĂ„ng i mitt hus 175 00:24:21,240 --> 00:24:32,800 Detta öra Ă€r ditt universum, mr Wilson, det Ă€r vad som hĂ€nder nĂ€r universum 176 00:24:32,800 --> 00:24:39,320 att förlora sitt ankare pĂ„ grund av att se hur det ruttnar inifrĂ„n, det Ă€r sĂ„ en verklighet dör 177 00:24:39,320 --> 00:24:42,800 vad som menas med att ett ankare Ă€r en varelse Ă€r ett ankare en mycket viktig enhet sĂ„ 178 00:24:42,800 --> 00:24:47,960 nĂ€r de dör sĂ„ vissnar hela deras vĂ€rld lĂ„ngsamt bort frĂ„n den tillvaro du just vann 179 00:24:47,960 --> 00:24:58,680 lotteri eftersom jag inte Ă€r död bara lite av en medelĂ„lderskris. Jag Ă€r bĂ€ttre nu 180 00:24:58,680 --> 00:25:06,920 Herregud, Ă„h skratta, kan du förestĂ€lla dig om du var vĂ€rd för ett möte ja nej 181 00:25:06,920 --> 00:25:12,720 Fick inte du, Mr. Wilson, ditt ankare att dö i en handling av sjĂ€lvuppoffring? 182 00:25:12,720 --> 00:25:28,320 ett epos som skickar rysningar lĂ€ngs tidslinjen. SjĂ€lvklart menar jag Logan The Wolverine 183 00:25:41,120 --> 00:25:46,840 sĂ„ hĂ€r kĂ€nner Logan 184 00:25:46,840 --> 00:26:00,360 Naturligtvis Ă€r Logan killen med gaffeln i handen Wolverine ja, jag förstĂ„r, du kan Ă€ndra din retrostil 185 00:26:00,360 --> 00:26:04,680 Dödsgrafen ger honom nu paus. Det gör vi inte, mr Wilson, vi kan verkligen inte sluta 186 00:26:04,680 --> 00:26:12,280 sĂ„ lĂ„ng tid har vi i de flesta fall, nĂ„gra tusen Ă„r, men i de flesta fall inte 187 00:26:12,280 --> 00:26:19,120 ganska snabbt allt för mig vad det betyder Ă€r att jag fick i uppdrag att övervaka 188 00:26:19,120 --> 00:26:22,480 slutet av ditt universum och oavsett vad en penna som trycks upp skulle göra 189 00:26:22,480 --> 00:26:28,840 Jag skulle bĂ€ttre inte slösa bort mitt liv pĂ„ att se honom dö lĂ„ngsamt pĂ„ grund av de naturliga orsaker som vi alla upplever 190 00:26:28,840 --> 00:26:33,520 Att beskĂ€ra dessa saker Ă€r enkelt, elegant och effektivt men jag har fĂ„tt höra att TVA inte gillar att göra det 191 00:26:33,520 --> 00:26:37,240 Ă„terigen gjorde jag det bra och det spelar ingen roll vad min Superior, Multiverse, sĂ€ger 192 00:26:37,240 --> 00:26:44,640 behöver ingen barnvakt, vi behöver en barmhĂ€rtig mördare och i det hĂ€r fallet Ă€r jag barmhĂ€rten 193 00:26:44,640 --> 00:26:57,640 Vad som Ă€r mördaren inuti McGuffin Ă€r att det Ă€r Time Ripper, Mr. Wilson, en accelerator som en gĂ„ng gjorde det 194 00:26:57,640 --> 00:27:02,520 kommer att tillĂ„ta mig att förstöra rum-tidsmatrisen för ditt universum, du vet att jag inte vill arbeta för det 195 00:27:02,520 --> 00:27:08,680 TVA Jag vill vara TVA och det första steget Ă€r att visa att denna organisation Ă€r mer Ă€n sĂ„ 196 00:27:08,680 --> 00:27:14,680 effektivt kan det hĂ€nda. Jag kommer att ge ditt universum ett snabbt och barmhĂ€rtigt slut och 197 00:27:14,680 --> 00:27:28,160 oroa dig inte din vĂ€n kommer inte att kĂ€nna nĂ„gonting, allt kommer att sluta sĂ„ hĂ€r bara Ă„h vad Ă€r det, tro mig 198 00:27:32,960 --> 00:27:38,640 du ska till Old Yeller [ __ ] Mitt universum i ditt palats ja tvĂ„ i hjĂ€rtat en i 199 00:27:38,640 --> 00:27:42,800 titta, Mr. Wilson, du har tvĂ„ val, du kan Ă„terförena dig med dina nĂ€ra och kĂ€ra och 200 00:27:42,800 --> 00:27:50,360 kollektivt upphöra att existera inom 72 timmar eller sĂ„ ansluter du dig till den heliga tidslinjen 201 00:27:50,360 --> 00:28:00,200 och du avslutar dina obetydliga och mediokra dagar. Wade waade Ă€ntligen kan du 202 00:28:00,200 --> 00:28:19,240 om det Ă€r allt jag nĂ„gonsin egentligen W Jag vet att jag vet och du vet att jag Ă€r ingenting om inte moraliskt 203 00:28:19,240 --> 00:28:29,200 flexibel y ja jag kommer att göra det klokt val glad helig tidslinje 204 00:28:29,200 --> 00:28:32,480 sĂ„ att du han pratar om att hitta Wolverine och förstöra din [__] 205 00:28:32,480 --> 00:28:37,920 min nĂ€sa gav ut 206 00:28:37,920 --> 00:28:41,640 evigt 207 00:28:41,640 --> 00:28:52,600 vet, hitta honom, hitta honom och Ă€r han nĂ„gonsin 208 00:28:52,600 --> 00:28:58,040 som för oss tillbaka till vanhelgandet av den heliga kroppen 209 00:29:06,760 --> 00:29:12,560 [ __ ] nu vi 210 00:29:12,560 --> 00:29:20,880 pratar förlĂ„t jĂ€rv Ă€r svĂ„rt att sluta orsaka skada 211 00:29:20,880 --> 00:29:30,280 försök att sĂ€ga [__] Logan Ă€r en hjĂ€lte i det enda som Ă€r vĂ€rt att göra [__] 212 00:29:30,280 --> 00:29:45,440 Kanada tog mitt lands namn ur din mun [ __ ] och ge mig mitt svĂ€rd 213 00:29:45,440 --> 00:29:58,040 att Ă„h jag mĂ„ste hitta mig en annan levande Logan, vakna inte brorsan, jag kommer ut sjĂ€lv 214 00:30:07,600 --> 00:30:16,840 Jag vill att du ska gĂ„ med mig och frĂ„ga den hĂ€r lurviga lilla killen om du hĂ„ller fast vid The Landing 215 00:30:16,840 --> 00:30:24,960 med killar ja du gjorde en exakt kort serie King Widow som Ă€r rolig wow cue [ __ ] Montage 216 00:30:24,960 --> 00:30:32,920 baby boy allt verkar brinna du har en drake ooh du har ett ankare allt brinner 217 00:30:32,920 --> 00:30:54,520 efter att vi pratat, ja, det Ă€r hela paketet dĂ€r för en promenad. jag bara 218 00:30:54,520 --> 00:30:59,120 audition Jag provspelade ankarbalken Ă„h, det kommer att behövas en kokosnöt 219 00:30:59,120 --> 00:31:09,760 olja inuti Ă€r du okej Ă„ ja ja plast 220 00:31:09,760 --> 00:31:13,000 John burn Brown and tan nu köper du Hulk i denna outfit 221 00:31:13,000 --> 00:31:27,920 nej, jag Ă€r Marvel Jesus, du Ă€r en trĂ„kig varelse och jag vill det 222 00:31:28,800 --> 00:31:30,680 inte du, vi ska bara till en annan plats 223 00:31:30,680 --> 00:31:38,600 riktning du kĂ€nner bakifrĂ„n ser du lite ut som Henry oh my [ __ ] det 224 00:31:38,600 --> 00:31:44,880 caval rine Legenden Ă€r sann och lĂ„t mig uttala den för dig pĂ„ hela mĂ€nsklighetens vĂ€gnar 225 00:31:44,880 --> 00:31:49,360 det kĂ€nns helt rĂ€tt att vi kommer att behandla dig mycket bĂ€ttre Ă€n [ __ ] [ __ ] nedan 226 00:31:49,360 --> 00:31:57,960 Ditt sĂ€tt Ă€r att bara lĂ€mna honom, nej sir, inte medan mitt universums öde Ă€r sĂ„ hĂ€r 227 00:31:57,960 --> 00:32:08,040 den hĂ€r ser lovande ut, ivĂ€g, ivĂ€g igen. Jag sa att du inte Ă€r vĂ€lkommen hit. Jag Ă€r vĂ€lkommen var som helst nu 228 00:32:08,040 --> 00:32:12,440 ta ut [ __ ] ur min bar, ge mig en drink till och sedan gĂ„r jag, det Ă€r inte sĂ€ttet att göra det 229 00:32:12,440 --> 00:32:20,520 det fungerade, nu Ă€r det slut ur flaskan. Jag vet att du inte gör det, men jag vet att du alla gör det 230 00:32:20,520 --> 00:32:30,360 Jag, jag Ă€r Wolverine, ja, det Ă€r jag, och jag vill att du ska följa med mig nu, titta, tjej, jag Ă€r 231 00:32:30,360 --> 00:32:37,600 inte intresserad av att faktiskt komma in i dina Pieces varför ska jag följa med dig för jag behöver det tyvĂ€rr 232 00:32:37,600 --> 00:32:43,800 du och fler, tyvĂ€rr behöver hela min vĂ€rld att ni bĂ„da gĂ„r till [ __ ] eller 233 00:32:43,800 --> 00:32:53,240 din kamp kommer att ta det frĂ„n honom ja jag kan sĂ€ga dig om du inte fĂ„r det ocksĂ„ 234 00:32:53,240 --> 00:32:56,800 stĂ€ng Jag ska bara Break Your Heart genom att gĂ„ den hĂ€r vĂ€gen, men varannan Wolverine kommer definitivt att göra det 235 00:32:56,800 --> 00:33:00,360 sĂ„rar mig verkligen just nu och jag Ă€r precis vid tickande punkten sĂ„ Upsy Daisy hĂ€r Ă€r vi 236 00:33:00,360 --> 00:33:09,640 go oh whisky jerk de dĂ€r klorna Ă€r ganska vanliga i Wolverines över 40 237 00:33:09,640 --> 00:33:13,640 Du vill inte det hĂ€r, du har rĂ€tt, jag vill inte det och du vill inte det hĂ€r om du inte vill det 238 00:33:13,640 --> 00:33:18,520 att ta ett djupt andetag genom pannan [ __ ] Jag föreslĂ„r att du omprövar, lĂ„t oss gĂ„ 239 00:33:18,520 --> 00:33:31,000 jordnöt vĂ€nta vĂ€nta titta pĂ„ den hĂ€r okej den Ă€r blĂ„ 240 00:33:31,000 --> 00:33:40,200 lĂ€tt, gott, gud, törstig, lilla honungsgrĂ€vling, eller hur 241 00:33:40,200 --> 00:33:43,280 okej bara fortsĂ€tt publiken Ă€r van vid det lĂ„nga loppet 242 00:33:43,280 --> 00:33:58,920 gĂ„nger tycker jag att du ska göra det bra Ă„h titta pĂ„ jammies det tar bara 20 20 [ __ ] 243 00:33:58,920 --> 00:34:05,960 Ă„r kommer ett ankare att dyka upp precis till vĂ€nster om din lilla flicka, denna Logan Ă€r sĂ„ bra han kan bli 244 00:34:05,960 --> 00:34:11,120 gör vad som helst, Ă€ven en musikalisk bonus, han bĂ€r faktiskt en kostym som om han inte skĂ€ms över att göra det 245 00:34:11,120 --> 00:34:15,840 att vara med i en superhjĂ€ltefilm för en gĂ„ngs skull, jag förstĂ„r inte att du sĂ€ger att mitt universum hĂ„ller pĂ„ att dö 246 00:34:15,840 --> 00:34:21,440 eftersom den hĂ€r sĂ€cken med bönor fick sig sjĂ€lv dödad, Ă€r problemet löst, min Herre 247 00:34:21,440 --> 00:34:28,560 tror faktiskt att du kan byta ut mitt ankare med detta, jag accepterar det inte 248 00:34:28,560 --> 00:34:34,160 Andra Wolverines dubbades men du har övertrĂ€ffat dig sjĂ€lv och gett mig den vĂ€rsta Wolverine 249 00:34:34,160 --> 00:34:40,880 vad menar du det vĂ€rsta Mr Wilson Denna Wolverine sviker hela sin vĂ€rld 250 00:34:40,880 --> 00:34:47,400 han Ă€r en fyllande Legend men inte pĂ„ ett bra sĂ€tt och vad han gör bra det finns vissa saker som gĂ„r över toppen 251 00:34:47,400 --> 00:34:55,560 förlĂ„t okej, hur gör jag, hur fixar jag det, jag kan, jag ska göra vad jag fĂ„r 252 00:34:55,560 --> 00:35:01,240 Du har en bra chans eftersom min chef tycker att du Ă€r speciell, definitivt inte speciell 253 00:35:01,240 --> 00:35:06,520 bra sĂ€tt tydligen har du viktiga framtida mĂ„l att tjĂ€na tillsammans med Thor, kramade han mig 254 00:35:06,520 --> 00:35:12,000 men jag gjorde mitt jobb, jag gav dig en chans att vara nĂ„gon istĂ€llet för att acceptera mitt jobb 255 00:35:12,000 --> 00:35:17,120 presentera med ödmjukhet och tacksamhet Du bröt min nĂ€sa, det ser bra ut och du förstörde dussintals 256 00:35:17,120 --> 00:35:21,920 av mitt folk med kroppen av en krigare som utstrĂ„lar inte bara hans kropp utan ocksĂ„ hans minne 257 00:35:21,920 --> 00:35:27,640 vad Ă€r du pĂ„ internet din vĂ€rld dör tack sĂ„ mycket och sluta aldrig 258 00:35:30,360 --> 00:35:35,480 Det viktigaste att göra Ă€r att pĂ„skynda det genom att förestĂ€lla dig att jag avdunstar mitt universum och gör dig 259 00:35:35,480 --> 00:35:39,560 hungrig tĂ€nker jag pĂ„ hur jag kĂ€nner att jag kommer att förlora allt jag nĂ„gonsin brydde mig om pĂ„ grund av det 260 00:35:39,560 --> 00:35:46,160 furry [ __ ] frĂ„n Down Under [ __ ] Ă€r Ă€ntligen död och han stĂ„r precis bakom mig, Ă€r han inte vĂ€lkommen 261 00:35:46,160 --> 00:35:52,280 till MCU, förresten, du gick med pĂ„ en lĂ„g punkt. NĂ€r det gĂ€ller dig vill jag prata med din chef 262 00:35:52,280 --> 00:35:57,640 Jag vill att du ringer honom och berĂ€ttar att Marvel H Christ inte Ă€r spelbar 263 00:36:03,240 --> 00:36:09,840 helig [ __ ] Jag hörde nyss en symfoni av rövhĂ„l som knöt ihop pĂ„ en gĂ„ng du gick av nĂ€tet 264 00:36:09,840 --> 00:36:13,840 din chef vet inte vad du gör [ __ ] hĂ€r okej jag ska berĂ€tta för dig vad jag Ă€r 265 00:36:13,840 --> 00:36:17,880 fick svart bĂ€lte i Karen och jag ska gĂ„ upp pĂ„ övervĂ„ningen och jag ska berĂ€tta allt 266 00:36:17,880 --> 00:36:28,040 om dig Ă„h hĂ„ll kĂ€ften det Ă€r kul dĂ€r [ __ ] han gĂ„r till papperskorgen han passar dig 267 00:36:28,040 --> 00:36:28,320 det var det 268 00:36:28,320 --> 00:36:57,520 nĂ€ra stĂ„ inte bara dĂ€r kan du hjĂ€lpa mig nej, faktiskt mĂ„r jag bra tack 269 00:37:00,200 --> 00:37:02,760 var vi Ă€r, jag vet inte det verkar snĂ€llt 270 00:37:02,760 --> 00:37:06,520 frĂ„n Mad Maxi men det skulle vara IP-intrĂ„ng rĂ€tt [ __ ] 271 00:37:06,520 --> 00:37:16,520 skĂ€mt [ __ ] lyssnar du tillbaka, vi gĂ„r inte tillbaka till den herr paradoxen [ __ ] 272 00:37:16,520 --> 00:37:22,640 alla jag kĂ€nner kommer att dö, inte min [ __ ], problemet Ă€r att allt du fĂ„r Ă€r vad du sĂ€ger 273 00:37:22,640 --> 00:37:31,440 nĂ€r din vĂ€rld gĂ„r till [ __ ] kom igen ja jag hörde allt om dig och du förstörde allt 274 00:37:31,440 --> 00:37:36,440 Du borde tacka mig för att jag drog dig upp ur sĂ€ngen [ __ ] pĂ„ din rygg, barn a 275 00:37:36,440 --> 00:37:43,880 lite Ă€r du redo att slĂ„ dig ner 276 00:37:43,880 --> 00:37:57,440 vila nu 277 00:38:08,400 --> 00:38:16,720 Jag vill inte slĂ„ss med dig, oavsett vad du gör, jag behöver bara din hjĂ€lp, jag vill inte [ __ ] 278 00:38:16,720 --> 00:38:27,880 bry [ __ ] detta kommer att hĂ€nda 279 00:38:27,880 --> 00:38:39,200 illa vĂ€l [ __ ] lĂ„t oss ge folket vad de kom för 280 00:38:39,200 --> 00:38:57,440 [ __ ] fĂ„ ut dina spektrala strumpor nördar, det kommer att bli bra 281 00:39:25,520 --> 00:39:27,360 jag 282 00:39:39,000 --> 00:39:58,800 Jag sĂ„g att du vĂ€xte ditt [ __ ] huvud bakĂ„t. Jag kan fixa det. Jag kan fixa det. FörbĂ€ttra vad du Ă€n gör 283 00:39:58,800 --> 00:40:06,720 vad som Ă€n gör dig sĂ„ dĂ„lig, de dĂ€r jĂ€vlarna pĂ„ TVA du hört talas om, de har makten att avsluta mitt liv 284 00:40:06,720 --> 00:40:15,320 universum men de har ocksĂ„ kraften att förĂ€ndra din vĂ€rld. Vi Ă€r tillbaka dĂ€r och vi kan fixa din vĂ€rld 285 00:40:15,320 --> 00:40:29,920 tillsammans lovar jag att de kan fixa det hej vi slĂ„ss mot varandra vi förlorar herregud det Ă€r han som Ă€r ingen 286 00:40:29,920 --> 00:40:35,520 superhjĂ€ltens motsvarighet till comfort food eller vita mĂ€nniskor Molly svarar pĂ„ alla besvikelser och 287 00:40:35,520 --> 00:40:40,280 Ännu en aisterbjörnvarning, du kommer att stöta pĂ„ stötande sprĂ„k 288 00:40:40,280 --> 00:40:46,080 lite rumplek men vi fĂ„r inte göra kokain pĂ„ kamera, vem kommer de ifrĂ„n 289 00:40:46,080 --> 00:40:57,240 de Ă„h de kör ursinnigt 290 00:41:01,200 --> 00:41:02,720 nu Ă€r det en superhjĂ€lte 291 00:41:02,720 --> 00:41:27,240 ja jag fick det hĂ€r 292 00:41:34,960 --> 00:41:45,200 hĂ„ll dig nĂ€ra Kapten, du förstĂ„r att Cassandra kommer att bli yr nĂ€r hon ser vad vi Ă€r 293 00:41:45,200 --> 00:41:52,400 fĂ„ngad kan inte springa alla vet att du ser nĂ„gon springa och leta efter hjĂ€rnor 294 00:41:52,400 --> 00:41:57,720 du kommer inte att gilla vad som hĂ€nder hĂ€rnĂ€st oh my god oh my god oh my god he 295 00:41:57,720 --> 00:42:27,120 ska sĂ€ga det herregud han ska sĂ€ga det sĂ€ga vad Avengers förlĂ„t vad nu 296 00:42:28,040 --> 00:42:43,000 [ __ ] vi vet inte den dĂ€r killen tror att vi vet att jag kĂ€nner dig helig [ __ ] Sabeltand du 297 00:42:43,000 --> 00:42:51,880 bror redo att dö vĂ€nta vĂ€nta vĂ€nta vĂ€nta vĂ€nta tid du ser lika löjlig ut som nĂ„gon annan har gjort 298 00:42:51,880 --> 00:42:57,120 vĂ€ntat Ă„rtionden pĂ„ den hĂ€r kampen, det kommer inte att bli lĂ€tt, kanske ett dubbelskott pĂ„ natten kommer att ta ner dem 299 00:42:57,680 --> 00:43:01,960 sidokontroll sedan fru Mount och du markar och dunkar tills han producerar no 300 00:43:01,960 --> 00:43:06,160 ljud för att han Ă€r död nĂ€ra [ __ ] herregud okej lycka till jag Ă€r stor 301 00:43:06,160 --> 00:43:27,240 fan vad hĂ€nder tjejen finns det ett problem vid brunnen 302 00:43:27,240 --> 00:43:36,040 oh big deal titta pĂ„ det dyrbara Queen Furiosa-huvudet jag har 303 00:43:36,040 --> 00:43:48,120 dĂ€r jag ensam kontrollerar det du kom för mig du kom för honom sĂ„ ledsen jag vet det 304 00:43:48,120 --> 00:43:57,040 han sa att jag Ă€r könsblind, det Ă€r mitt kors som Ă€r bredvid dig 305 00:44:01,880 --> 00:44:15,200 Ă„h förstĂ„r 306 00:44:15,200 --> 00:44:27,320 han har sovit lĂ€nge nej ni sover alla, stör oss inte sĂ„ försiktigt 307 00:44:27,320 --> 00:44:34,080 Du vet var vi började prata, du Ă€r i tomrummet, tĂ€nk pĂ„ det som Purgatory Reed 308 00:44:34,080 --> 00:44:39,920 kallar det en metafysisk skrot dĂ€r allt onyttigt slĂ€ngs innan det förstörs för alltid 309 00:44:39,920 --> 00:44:44,080 och dĂ€r TVA skickar mĂ€nniskor som Ă€r ovĂ€nliga mot resten av multiversum 310 00:44:44,080 --> 00:44:50,840 som du och du, vad Ă€r elitförintaren i detta frĂ„n sĂ€songen av Loki 311 00:44:50,840 --> 00:44:57,160 Ett avsnitt 5, alla hĂ€r flyr frĂ„n Alli, det finns Ă„tminstone inget motstĂ„nd 312 00:44:57,160 --> 00:45:03,120 Ă€ven om andra som vi som lyckades överleva, försökte de gömma sig i grĂ€nslandet 313 00:45:03,120 --> 00:45:09,880 hitta en vĂ€g [ __ ] hĂ€rifrĂ„n och det Ă€r dit vi gĂ„r, vi som ett team, svaret Ă€r ja 314 00:45:09,880 --> 00:45:15,160 Skaka oss [ __ ] för att bli spetsade, bara tipsa med din lilla stek Kniv nĂ„gon annan kan 315 00:45:15,160 --> 00:45:22,000 hjĂ€lp oss att komma tillbaka till TVA, de kan fixa nĂ„got, nĂ„got roligt, men han har förmodligen nĂ„got att göra 316 00:45:22,000 --> 00:45:56,920 sĂ€g om vem han Ă€r i tomrummet, du Ă€r rĂ€tt mat för aiia eller sĂ„ jobbar du för honom 317 00:46:26,720 --> 00:46:27,220 A 318 00:46:42,040 --> 00:46:46,840 va okej Ă€ntligen gammal Ă„h du mĂ„ste vara hĂ€r Juggernaut tack 319 00:46:46,840 --> 00:46:56,840 du jag kommer att sĂ€nka din röst han gillar inte prat han kommer att Ă€lska dig 320 00:47:06,640 --> 00:47:16,640 Ă€r det Charles hej hej Chuck det Ă€r inte Chuck [ __ ] Ă„h AEL bra AF det kommer inte att hĂ€nda 321 00:47:16,640 --> 00:47:24,000 kommer bra överens med den vakna mobben, Wolverine. Jag undrade nĂ€r jag skulle fĂ„ en av er, du Ă€r en av dem 322 00:47:24,000 --> 00:47:31,000 Xavier du kĂ€nner honom du kĂ€nner Chuck Ă„h jag kĂ€nner honom vi delar smĂ€rtan av att försöka strypa den lömska lilla 323 00:47:31,000 --> 00:47:36,680 vĂ€n med min navelstrĂ€ng, amen, jag Ă€lskade aldrig min blinda rumskamrat om han inte kunde 324 00:47:36,680 --> 00:47:43,880 titta kokain pĂ„ nĂ„got sĂ€tt du vill stĂ€mma med din majestĂ€t Jag dör hĂ€r vem Ă€r du Charles 325 00:47:43,880 --> 00:47:51,760 Xaviers tvilling, Cassandra Nova, analfödsel, ni tvĂ„ Ă€r söta, jag har en bra kĂ€nsla 326 00:47:51,760 --> 00:48:02,320 det hĂ€r och jag har försökt fĂ„nga dessa smĂ„ eldflugor i Ă„ratal, har jag inte Johnny, du vĂ€ljer 327 00:48:02,320 --> 00:48:07,880 fel tid att skaffa nya vĂ€nner Ă„h Johnny berĂ€tta allt om dig kanske tiga nu kanske inte 328 00:48:07,880 --> 00:48:12,640 bara pratar hĂ€r ja Johnny sa till oss att du Ă€r en psykotisk megaloman [ __ ] hans ord 329 00:48:12,640 --> 00:48:20,920 inte min sĂ„ ivrig efter dominans och smĂ€rta, du sa allt det dĂ€r om mig, nej, nej, hur ska jag sĂ€ga det 330 00:48:20,920 --> 00:48:28,440 Stones Johnny Jag lĂ„ter honom skrĂ€mma dig som du sa i kommentarerna, denna fingerslickande unge 331 00:48:28,440 --> 00:48:34,080 dö i en platta av dunkel butik jordnötsmjölk pixie tredje klass kan Ă€ta dina lĂ€ckra kanelringar och 332 00:48:34,080 --> 00:48:39,400 sparkade stenar hela vĂ€gen till Bald HI har aldrig sagt de orden i hela mitt liv 333 00:48:39,400 --> 00:48:47,040 ödmjuka mĂ€nniskor anser mig vara en [ __ ] pratsam, men den hĂ€r killen vĂ€ntar Ă€nnu lĂ€ngre, jag vet inte ens 334 00:48:47,040 --> 00:48:56,720 vad hĂ€lften betyder detta Ă€r min hatt för dig sir verkligen detta jag gjorde inte det P att IIII inte 335 00:48:59,320 --> 00:49:04,880 inte min favorit Chris del av [ __ ] du dödade honom precis [ __ ] hej vi sörjer alla 336 00:49:04,880 --> 00:49:13,080 han har inte vad han gör med budgeten och han Ă€r hungrig, det har funnits nĂ„got slags 337 00:49:13,080 --> 00:49:18,240 Det stora gula felet Ă€r en varelse för reservankare och jag Ă€r vördnad över Jesus, du kanske Ă€r ond 338 00:49:18,240 --> 00:49:22,280 det Ă€r svĂ„rt att höra men det finns en annan brittisk skurk som kommer att förstöra mitt universum och 339 00:49:22,280 --> 00:49:26,720 Jag ska sluta med det, Ă€lskling, du ser inte riktigt pĂ„ mig som rĂ€dda vĂ€rlden 340 00:49:28,560 --> 00:49:34,600 slog jag min Ă€lskare jag vill inte vara sĂ„ hĂ€r varken du hjĂ€lper oss eller min vĂ€n hĂ€r 341 00:49:34,600 --> 00:49:40,480 kommer att sjunga hela den andra aktiva musikspelaren utan att vĂ€rma upp dĂ€r du fĂ„r plats 342 00:49:40,480 --> 00:49:50,040 dĂ„ och dĂ„ fĂ„r jag ett barn, du Ă€r hĂ€r strunt i, nej, nej, han bryr sig inte om att hitta mig deras Jen Z 343 00:49:50,040 --> 00:49:55,400 skryttrauma kan du inte förvandla det till en prestation eller en cancer som nĂ„got annat 344 00:49:55,400 --> 00:50:01,760 oss men jag Ă€r inte som er alla förutom kanske Wolverine nu kan vi vara riktigt lĂ€skiga 345 00:50:01,760 --> 00:50:08,400 tillsammans Ă€r ni sĂ„ lĂ€skiga ja TVA mĂ„ste ha tĂ€nkt sĂ„ de skickade mig hit innan jag hann gĂ„ 346 00:50:08,400 --> 00:50:13,000 och du vet att det var det bĂ€sta som nĂ„gonsin hĂ€nt mig. Jag Ă€lskar det hĂ€r du bor i en 347 00:50:13,000 --> 00:50:19,320 soptipp Jag tror att vi bĂ„da vet vem som bor pĂ„ en soptipp, tomheten Ă€r sĂ„ himlen jag kan 348 00:50:19,320 --> 00:50:27,040 anvĂ€nda mina krafter hĂ€r utan skam tyvĂ€rr har jag inte Charles Xavier att lĂ€ra mig att vara arg 349 00:50:27,040 --> 00:50:34,280 hur Ă€r det med din son, skyddar han dig gör han dig sĂ€ker? Vi Ă€r mutanter som vi aldrig varit 350 00:50:34,280 --> 00:50:46,080 sĂ€kert vem oj vem jag vill inte ha röken jag har den inte 351 00:50:46,080 --> 00:50:50,120 biff med dig jag vill bara rĂ€dda mina vĂ€nner jag vill bara komma hem bra 352 00:50:50,120 --> 00:50:56,640 Problemet Ă€r att jag kan ta dig hem bra men jag vill inte vara ovĂ€nlig 353 00:50:57,880 --> 00:51:04,160 vad vill du ha Wade Wilsons fingrar finns inom mig men inte pĂ„ ett bra sĂ€tt 354 00:51:04,160 --> 00:51:08,720 min bror kan komma i nĂ„gons sinne för jag mĂ„ste lĂ€gga vantarna pĂ„ det 355 00:51:08,720 --> 00:51:31,240 dir hĂ€r hĂ€r nej du nej jag kan inte Jag Ă€r hĂ€r och visa mig att du mĂ„ste 356 00:51:31,240 --> 00:51:39,920 nĂ„got visade dig vad som visade mig att du brydde dig om nĂ„got större Ă€n dig sjĂ€lv frĂ„n det ögonblicket 357 00:51:39,920 --> 00:51:47,440 de avvisade dig du föll pĂ„ knĂ€ Ă€lskling du kom aldrig upp igen Jag visste att du skulle gĂ„ 358 00:51:47,440 --> 00:51:56,520 gĂ„ igenom nĂ„got lĂ„t mig gĂ„ igenom det med dig din galenskap matchar min 359 00:51:57,120 --> 00:51:59,720 vart ska du jösses 360 00:51:59,720 --> 00:52:10,000 Gud, bara sĂ€g det okej, sĂ€g att jag inte vill ha dig, jag vill inte vara med dig, snĂ€lla sĂ€g det 361 00:52:10,000 --> 00:52:14,360 SĂ€g mig, jag sa det inte, du vill inte vara med mig, sĂ€g mig, gĂ„ inte, sĂ€g det, jag vill inte 362 00:52:14,360 --> 00:52:26,520 du, du kommer aldrig [ __ ] att spela nĂ„gon roll 363 00:52:28,720 --> 00:52:32,200 vad du aldrig kommer att göra [ __ ] 364 00:52:32,200 --> 00:52:43,920 bry dig aldrig 365 00:52:43,920 --> 00:52:58,360 [ __ ] han sa aldrig att det inte var det, men jag Ă€r sĂ€ker pĂ„ att han trodde att du var vĂ€ldigt seriös, min hjĂ€rna kan 366 00:52:58,360 --> 00:53:02,800 smaka pĂ„ dina fingrar och de smakar hat och vi i Guds namn Ă€r intimitet 367 00:53:02,800 --> 00:53:11,400 Din koordinator Ă€r vĂ€ldigt vilsen Mr. Wilson och lĂ„ngt innan du kom hit var detta hans babykniv 368 00:53:11,400 --> 00:53:14,520 kommer [ __ ] att möta dig nu om du vill döda mig, det kommer att ta tid 369 00:53:14,520 --> 00:53:26,440 mer Ă€n en liten kniv, vad sĂ€gs om mina sex pojkar, Wicked Strong, det Ă€r mina stora pojkar 370 00:53:30,080 --> 00:53:33,600 det Ă€r kul men den stora killen mĂ„ste Ă€ta och hyra den 371 00:53:33,600 --> 00:53:56,440 du förresten du Ă€r r 372 00:54:01,920 --> 00:54:02,880 kom att gĂ„ 373 00:54:02,880 --> 00:54:28,560 kom igen vad tĂ€nker du, ta bort [ __ ] frĂ„n mig, han Ă€r nĂ€stan klar nĂ€stan klar med det han fick 374 00:54:28,560 --> 00:54:34,680 min kniv ur din röv [ __ ] fĂ„ tankarna ur mina byxor, sa jag till Blake 375 00:54:34,680 --> 00:54:41,360 de nya reglerna jag pratar om nu kommer det att bli vĂ€ldigt svĂ„rt för publiken att hĂ„lla kĂ€ften [ __ ] lĂ„ta 376 00:54:41,360 --> 00:54:49,480 Jag [ __ ] tycker att vi borde gĂ„ tillbaka till Paradox som anledningen till att du lĂ€t mig göra det 377 00:54:49,480 --> 00:54:56,720 prata nu, bara nicka [ __ ] sĂ„ hittar vi den andra stackars ungen Johnny pratade om 378 00:54:56,720 --> 00:55:00,920 ungefĂ€r innan du fick honom dödad, stackars pojke, han var ungefĂ€r 50 Ă„r gammal om det fanns en chans att de visste hur man fick honom 379 00:55:00,920 --> 00:55:06,160 hĂ€rifrĂ„n fĂ„r vi reda pĂ„ att de gjorde att TVA [ __ ] fixar min [ __ ] som du [ __ ] lovar att jag luktar pĂ„ det 380 00:55:06,160 --> 00:55:10,000 Uppdraget jag kysste 381 00:55:10,000 --> 00:55:20,000 mat sĂ„ vad fick dig att sluta bĂ€ra min Ă€rliga till gud röda drĂ€kt sĂ„ att de inte kunde se 382 00:55:20,000 --> 00:55:26,640 Jag blöder men jag kan se hur gult ocksĂ„ skulle vara anvĂ€ndbart om du har kontrollerats för ADHD mm- 383 00:55:26,640 --> 00:55:37,120 men jag lider av nĂ„gra sexuellt överförbara sjukdomar som kan orsakas av ADHD, vad letar du efter Ă„h [ __ ] 384 00:55:37,120 --> 00:55:41,120 nej, nej, nej, nej, nej, det Ă€r alkohol du inte vill dricka o ja, hĂ€r Ă€r den [ __ ] 385 00:55:41,120 --> 00:55:51,000 hjĂ€rtat Ă€r bra vad [ __ ] det Ă€r Ă„h i det civila livet fĂ„r jag tvĂ„ betalt men det finns ingen 386 00:55:51,000 --> 00:55:56,240 vet alla vet 387 00:55:58,720 --> 00:56:00,600 vill prata om det som förföljer dig eller 388 00:56:00,600 --> 00:56:04,080 ska vi vĂ€nta pĂ„ tredje aktens flashback Ă„h gĂ„ [ __ ] sjĂ€lv 389 00:56:04,080 --> 00:56:19,160 man, du vet min vĂ€rld du Ă€r respekterad ja ja, gillar de inte mig sĂ„ mycket heller 390 00:56:19,160 --> 00:56:25,880 Du sa inte att du ville bli nĂ„got du vet [ __ ] Jag vill vara den dĂ€r hĂ€mnaren [ __ ] 391 00:56:25,880 --> 00:56:33,000 Avengers, du vet, jag klarade inte klippet Ă€ven om det var samma som X-Men min pojkvĂ€n lĂ€mnade mig 392 00:56:33,000 --> 00:56:44,680 Jag du har en flickvĂ€n ja Vanessa nĂ€r vi trĂ€ffades var hon en dansare som gjorde hela hennes liv bra men Ă„h 393 00:56:44,680 --> 00:56:56,360 grabb, jag bara [ __ ] det men du du Ă€r en X-Men [ __ ] att du Ă€r en X-Men du Ă€r 394 00:56:56,360 --> 00:57:06,080 Wolverine Ă€r en hjĂ€lte i min vĂ€rld, inte du [ __ ] 395 00:57:06,080 --> 00:57:19,920 min du sa Logan var en hjĂ€lte vad hĂ€nde han dog oh well tekniskt har du [ __ ] av 396 00:57:19,920 --> 00:57:25,640 ett trĂ€d men faktiskt fick han slut pĂ„ batteriet nĂ€r han försökte rĂ€dda nĂ„gon oh [__ ] heel 397 00:57:25,640 --> 00:57:32,440 som vĂ€xte upp i labbet kallade honom x23 men pĂ„ nĂ„got sĂ€tt var han bara ett barn och snyggare 398 00:57:32,440 --> 00:57:39,280 en mer ond version av dig han dog nĂ€r han försökte rĂ€dda henne det Ă€r en vacker förestĂ€llning Miho jag kĂ€nner dig 399 00:57:39,280 --> 00:57:44,480 Jag skadade min blinda, afroamerikanska, blinda rumskamrat, Al talade alltid om den smĂ€rtan 400 00:57:44,480 --> 00:57:48,360 lĂ€r oss vilka vi Ă€r, ibland behöver vi lyssna pĂ„ smĂ€rtan istĂ€llet för att springa 401 00:57:48,360 --> 00:57:56,120 frĂ„n den heliga [ __ ] han nej nej nej det Ă€r hans namn du kallade honom blind aj han Ă€r blind 402 00:58:05,680 --> 00:58:11,880 Jag har aldrig sett dig se sĂ„ vacker ut som du gör ikvĂ€ll. Jag har aldrig sett dig lysa 403 00:58:11,880 --> 00:58:17,480 sĂ„ fröken 404 00:58:17,480 --> 00:58:26,120 och dansa för mig 405 00:58:55,840 --> 00:58:56,340 Vad 406 00:59:19,360 --> 00:59:27,880 titta pĂ„ dig han kommer med oss ​​nej han Ă€r inte Ă„h ja han Ă€r [ __ ] Ă„h ja ledsen för det 407 00:59:27,880 --> 00:59:35,080 kom hit tjejen vem Ă€r du. Jag heter Deadpool och jag antar att du ocksĂ„ Ă€r Deadpool, men hĂ€r Ă€r allt 408 00:59:35,080 --> 00:59:40,040 kallade mig fin pool herregud sĂ„g du Lady pool hon Ă€r vacker hon just hade 409 00:59:40,040 --> 00:59:46,320 det Ă€r synd ocksĂ„ och vet inte ens. Jag tycker inte att du ska sĂ€ga att det Ă€r okej. Jag identifierar mig som 410 00:59:46,320 --> 00:59:54,920 den feministiska högern Ă€r en guldplĂ€terad .50 kaliber Desert Eagle pistolpil som sĂ„klart matchar min 411 00:59:54,920 --> 01:00:03,560 Kramiga öron kan jag ha Over My Dead Body du Ă€r underbar och jag tror att du har trĂ€ffat Mary puppins aka 412 01:00:03,560 --> 01:00:09,560 hundpool var försiktig var du lĂ€gger ditt huvud, han Ă€r 90% G-punkt han kommer att berĂ€tta för dig, du lĂ„ter honom lite 413 01:00:09,560 --> 01:00:15,320 flirta utom synhĂ„ll för en sekund och han börjar köpa pappa en ny om du inte kan 414 01:00:15,320 --> 01:00:21,120 ansvarig husdjursĂ€gare dĂ„ kanske du inte förtjĂ€nar denna lilla enhörning att vara skyldig till alla dina anklagelser H 415 01:00:21,120 --> 01:00:26,640 det kommer hĂ€nda igen varför Ă€r du sĂ„ snĂ€ll, det kostar inget att vara snĂ€ll att skrika, telefonkopp ocksĂ„ 416 01:00:26,640 --> 01:00:33,520 gratis G det hĂ€r Ă€r Logan han Ă€r vanligtvis bar överkropp men han har lĂ„tit sig gĂ„ sedan skilsmĂ€ssan var Ă€r din 417 01:00:33,520 --> 01:00:43,280 mask kom igen killar Ă„h den hĂ€r killen vi letar efter en grupp överlevande Ă„h de Ă€r dĂ€r ute ja 418 01:00:43,280 --> 01:00:46,840 men MK till MK du fĂ„r hoppas att du inte springer in i Deadpools kĂ€rna 419 01:00:46,840 --> 01:00:50,200 de Ă€r galna, de kommer att hugga dig i tusen bitar och dölja dig helt 420 01:00:50,200 --> 01:00:53,000 tomhet om de bara kunde bearbeta det barndomstrauma de skulle leva med 421 01:00:53,000 --> 01:00:56,000 en helvetes helande resa men vi Ă€r pĂ„ vĂ€g till grĂ€nsen, du vet var 422 01:00:56,000 --> 01:01:02,320 ja, det Ă€r 12 klick Eftersom West jag kan lĂ„na dig mitt fordon om du vill, det blir mitt 423 01:01:02,320 --> 01:01:11,640 heder Ă„h nej, nej, nej, nej, absolut inte eh-uh vad nej, nej, bara sĂ€tt dig i bilen 424 01:01:11,640 --> 01:01:17,080 det hĂ€r Ă€r inte den hĂ€r bilen Honda [ __ ] Odyssey gasrespons Ă€r dĂ„lig [ __ ] 425 01:01:17,080 --> 01:01:20,440 Infotainmentsystemet daterades nĂ€r Honda sĂ„g den ounderhĂ„llna Clidia i produktion 426 01:01:20,440 --> 01:01:25,920 deras Ă„terkomst skapade Honda Odyssey för att tĂ€vla om [ __ ] 427 01:01:26,440 --> 01:01:32,480 hans bil tar dig dit i sĂ€kerhet Betsy alltid ska du ge mig min hund 428 01:01:32,480 --> 01:01:38,960 kom tillbaka trots att jag vet lyssna pĂ„ mig son om du vill ge upp honom eller om han behöver ett nytt hem 429 01:01:38,960 --> 01:01:45,080 eller om nĂ„got hĂ€nder dig, jag vill vara pappan, vad som Ă€n hĂ€nder mig för det mesta 430 01:01:45,080 --> 01:01:55,840 sak nej vi flyr Ă€r inte majsen för tĂ€t tjej [ __ ] 431 01:02:06,080 --> 01:02:09,680 natten försöker ta reda pĂ„ det 432 01:02:09,680 --> 01:02:13,520 Detta 433 01:02:13,520 --> 01:02:17,760 Var 434 01:02:17,760 --> 01:02:29,520 vet okej, jag ska bara ta reda pĂ„ vad som Ă€r fel med kostymen, det första jag gör nĂ€r jag blir brĂ€nd 435 01:02:29,520 --> 01:02:34,840 Jag tog mina ögon, det Ă€r inte illa, sluta prata, gör dig dĂ€r, sluta 436 01:02:34,840 --> 01:02:39,720 nu fick X-Men dig att bĂ€ra dem barn [ __ ] [ __ ] de Ă€r inte dina vĂ€nner jag ska 437 01:02:39,720 --> 01:02:43,480 berĂ€ttar att vĂ€nner inte lever, vĂ€nner lĂ€mnar huset och ser ut som om de bekĂ€mpar brott efter brott 438 01:02:43,480 --> 01:02:46,800 Los Angeles Rams hĂ„ller kĂ€ften [ __ ] om detta whoa whoa whoa whoa titta pĂ„ dig 439 01:02:46,800 --> 01:02:55,840 Ă€ngeln rynkar pannan Ă€lskling jag försöker bara knyta ihop lite B och sedan prata om nĂ„got annat okej 440 01:02:58,640 --> 01:03:03,800 sluta om de kunde fixa din vĂ€rld, vad Ă€r det första du kommer att göra nĂ€r du fĂ„r dem 441 01:03:03,800 --> 01:03:09,040 hĂ€rifrĂ„n nĂ„gra sprutor alkohol kanske Chaser torkarvĂ€tska vad sa du dĂ„ 442 01:03:09,040 --> 01:03:14,440 fĂ„ tillbaka vad Ă€r det första du ska göra nej, nej, inte innan dess, om de kan fixa det 443 01:03:14,440 --> 01:03:24,000 vĂ€rlden vad menar du om jag menar att du ljög för mig du har inte [ __ ] en aning om ekonomi 444 01:03:24,000 --> 01:03:34,680 ingredienserna Ă€r du inte jag Ă€r inte [ __ ] [ __ ] jag ljuger inte li nej jag framför en stark begĂ€ran eftersom jag 445 01:03:34,680 --> 01:03:43,040 behöver du det hĂ€r, det hĂ€r Ă€r anledningen till att det Ă€r hĂ€r för om vi inte gör nĂ„got sĂ„ kommer de att dö, jag vet inte 446 01:03:43,040 --> 01:03:48,480 allt om att rĂ€dda vĂ€rlden och varför skulle jag bry mig eftersom hela min vĂ€rld Ă€r rĂ€tt 447 01:03:48,480 --> 01:03:55,800 hĂ€r pĂ„ bilden, bara nio personer och jag vet inte hur jag ska hĂ„lla det för mig sjĂ€lv, jag vet hur 448 01:03:55,800 --> 01:04:01,480 [ __ ] mĂ€nniskor letar efter pengar men du vet hur man rĂ€ddar dem, Ă„tminstone de andra Wolverines 449 01:04:01,480 --> 01:04:11,760 tror jag att jag har fastnat i det vĂ€rsta, sĂ€ger du att du gör [ __ ] de utbildades förhoppningar 450 01:04:11,760 --> 01:04:17,040 kalla mig Merc med deras mun, kalla mig inte Ă€rligt Timmy [ __ ] drottningen 451 01:04:17,040 --> 01:04:25,720 Saskatoon ett ord till, snĂ€lla ge mig ett 452 01:04:28,960 --> 01:04:38,640 gooral du vet vad du [ __ ] skojar, inte konstigt att Avengers inte tog dig eller sĂ„ 453 01:04:38,640 --> 01:04:47,040 Xmen de tar [ __ ] vem som helst jag menar du Ă€r en halvt dum och omogen idiot [ __ ] jag 454 01:04:47,040 --> 01:04:53,800 aldrig trĂ€ffat en mer patetisk, mer uppmĂ€rksamhetshungrig, liten jĂ€vel i hela mitt liv 455 01:04:53,800 --> 01:04:58,960 lever och det betyder mycket eftersom jag har levt i mer Ă€n 200 [ __ ] Ă„r 456 01:04:58,960 --> 01:05:04,720 Jag ska sĂ€ga dig att [ __ ] har rĂ€tt nĂ€r det gĂ€ller det enda som du aldrig kan rĂ€dda vĂ€rlden 457 01:05:04,720 --> 01:05:11,320 du kan inte ens rĂ€dda ett förhĂ„llande med en jĂ€vla strippa [ __ ] Jag önskar att jag kunde berĂ€tta det för dig 458 01:05:11,320 --> 01:05:16,360 dö ensam men det Ă€r ett av Guds bĂ€sta skĂ€mt att du inte kan dö om det inte Ă€r allt 459 01:05:16,360 --> 01:05:25,640 vi mĂ„r bra, du har inget att sĂ€ga 460 01:05:32,120 --> 01:05:33,080 Jag kommer att slĂ„ss mot dig 461 01:05:33,080 --> 01:05:36,800 nu Ă€r det 462 01:05:36,800 --> 01:05:55,640 du 463 01:05:56,720 --> 01:05:57,480 du dir 464 01:05:57,480 --> 01:06:08,480 [ __ ] 465 01:06:08,480 --> 01:06:25,560 Var försiktig 466 01:06:31,400 --> 01:06:55,520 Nej nej nej nej 467 01:06:56,120 --> 01:06:59,760 Jag tog tillbaka allt Honda Odyssey [ __ ] med stor svĂ„righet 468 01:06:59,760 --> 01:07:25,520 synd att du inte har en spruta Ă„h vi har precis börjat frun 469 01:08:01,880 --> 01:08:25,440 för vart vet vi inte men jag gillar det hĂ€r 470 01:08:50,720 --> 01:08:55,440 Aj 471 01:09:09,680 --> 01:09:20,040 okej titta pĂ„ er alla ni mĂ„ste vara de andra Ă€r bra sĂ„ bara för att uppdatera du Ă€r en av elra 472 01:09:20,040 --> 01:09:26,240 Electra ja vem kunde glömma och du, jag förvĂ€ntade mig inte att se dig hĂ€r tĂ€nkte du 473 01:09:26,240 --> 01:09:34,920 visste du att pension [ __ ] pensionering Jag Ă€r redan i ett tomrum jag försöker inte fĂ„ det 474 01:09:34,920 --> 01:09:41,640 avbröt igen Jag gillar dig inte, det gjorde du aldrig och vem Ă€r denna intressanta pĂ„minnelse 475 01:09:41,640 --> 01:09:48,240 Mina egna brister ser pĂ„ dig. Du ser ut som superhjĂ€lteversionen av Hawkeye 476 01:09:48,240 --> 01:09:55,320 REM Lao men ring mig det var ett tag sedan jag sĂ„g Sling Blade slĂ„ mig igen 477 01:09:56,240 --> 01:10:00,600 de kallar mig G, Ă€r du sĂ€ker pĂ„ att du inte riktigt vill ha det men aldrig riktigt velat det 478 01:10:00,600 --> 01:10:08,440 tydligen har de, du vet, vi aldrig haft vargar hĂ€r, men jag kan sĂ€ga dig nu, det Ă€r bara en 479 01:10:08,440 --> 01:10:13,520 vanlig artighet att frĂ„ga innan du dricker all min sprit, det Ă€r bra att jag inte gav en 480 01:10:13,520 --> 01:10:27,880 [ __ ] det Ă€r synd nu nĂ€r det Ă€r avgjort, vi reste lĂ„ngt för att hitta er tre 481 01:10:27,880 --> 01:10:33,040 det Ă€r fyra av oss, det Ă€r fyra av oss, vĂ€nta pĂ„ det, Magneto, kĂ€re Gud i himlen, lĂ„t det vara 482 01:10:33,040 --> 01:10:37,680 det Ă€r Magneto för med honom [ __ ] blir Disney nu billig som Pinocchio 483 01:10:37,680 --> 01:10:44,640 begravde hans ansikte i min rumpa och började ljuga som en galning Ă„h du Ă€r ond, inte ett ord 484 01:10:44,640 --> 01:10:50,480 vad du faktiskt gör för att spela kort gör att det ökar din kraft pĂ„ nĂ€ra hĂ„ll 485 01:10:50,480 --> 01:10:55,640 magi Ă€r bra vi Ă€r inte helt [ __ ] alls sĂ„ vem tog oss hit 486 01:10:55,640 --> 01:11:13,880 Jag fĂ„r mig inte att Ă„ngra det heliga [ __ ] Logan det Ă€r han x23 han Ă€r den jag sa till dig 487 01:11:13,880 --> 01:11:22,640 om hur ni alla var fĂ„ngade i tomrummet, det knackade pĂ„ dörren 488 01:11:22,640 --> 01:11:28,200 TVA borde vara hĂ€r jag ocksĂ„ kanske jag Ă€r född det Ă€r svĂ„rt att veta sĂ€kert DBA 489 01:11:28,200 --> 01:11:32,560 bestĂ€mde att vĂ„rt universum skulle dö och jag hade aldrig ens en chans att kĂ€mpa för det 490 01:11:32,560 --> 01:11:43,480 att mĂ€nniskor som oss inte gĂ„r tyst TBA visste att sĂ„ de tog ut oss svaret Ă€r ja, jag Ă€r med pĂ„ vad 491 01:11:43,480 --> 01:11:48,760 ett team mig du du och jag vi Ă€r alla tillsammans lĂ„t oss ta oss [ __ ] ur det hĂ€r stĂ€llet lyssna inte 492 01:11:48,760 --> 01:11:57,280 han Ă€r en [ __ ] Li som Ă€r ett lĂ€rt hopp, se vi Ă€r i Cassandras lya 493 01:11:57,280 --> 01:12:02,600 enda vĂ€gen ut ur tomrummet Ă€r genom honom att han kan ta oss hem. Han sa Ă„t oss att vĂ€nta ett ögonblick, du har kommit 494 01:12:02,600 --> 01:12:08,720 inuti och du kom ut levande [ __ ] ingen har nĂ„gonsin gjort nĂ„got som vi gör varje gĂ„ng nĂ„gon av oss gör det 495 01:12:08,720 --> 01:12:17,040 gick emot Herren, de dog Punisher, Quicksilver, Brave, Brave FörlĂ„t mig 496 01:12:17,040 --> 01:12:27,440 okej Ă€ven den dĂ€r söta Ă€ngelbebisen och Johnny stor han försvann som för nĂ„gra dagar sedan 497 01:12:27,440 --> 01:12:35,040 SĂ„ ledsen vem den hĂ€r Johnny Ă€n Ă€r. Jag Ă€r sĂ€ker pĂ„ att han förbĂ€ttras. Se, det finns styrka i siffror 498 01:12:35,040 --> 01:12:40,160 det var vi plus du som satte Cassandra över vĂ„ra knĂ€n och tvingade henne att slĂ€ppa oss ur tomrummet 499 01:12:40,160 --> 01:12:44,360 Jag vet vad det innebĂ€r att tvivla pĂ„ sig sjĂ€lv. Jag kĂ€nde det inte alls. Jag Ă€r okej med dina kĂ€nslor 500 01:12:44,360 --> 01:12:48,120 en colaskiva kĂ€nns som att du hĂ„ller en spegel för min sjĂ€l, det har ni förmodligen inte 501 01:12:48,120 --> 01:12:55,120 kan rĂ€dda ditt universitet men du kan hĂ€mnas dem, det Ă€r vad Johnny vill, vĂ€nta 502 01:12:55,640 --> 01:13:02,760 du vet Johnny oh yeah D hĂ€r övertalade honom att bilda ett team och Johnny kom med ett litet fall 503 01:13:02,760 --> 01:13:07,480 frĂ„n döden, nej, nej, nej, vi vet inte att det bara Ă€r ett köttsĂ„r som han kanske skulle kunna överleva om 504 01:13:07,480 --> 01:13:13,400 han överlevde och bad för döden, tack Dr Wolverine, spill vad du gjorde mot Johnny 505 01:13:13,400 --> 01:13:21,000 hej snacka jag ska sluta göra okej okej hej hej hej kolla pĂ„ honom som sĂ€ger feta ord om Cassandra 506 01:13:21,000 --> 01:13:25,360 och det sved i huden sĂ„ att hans organ stĂ€nkte ungefĂ€r under marken nĂ€r han var inne 507 01:13:25,360 --> 01:13:31,280 marken drack girigt hans blod, det var hemskt han var som en bror för mig, se han dog innan 508 01:13:31,280 --> 01:13:37,480 han kan göra skillnad men du kanske inte kan rĂ€dda din vĂ€rld men men Jesus Kristus kan du rĂ€dda 509 01:13:37,480 --> 01:13:43,840 min, jag ger inget [ __ ] om din vĂ€rld men om dessa tvĂ„ klarar sig ur sina liv kanske de Ă€r tillsammans 510 01:13:43,840 --> 01:13:49,920 vi kan gĂ„ in igen och ta honom dit jag kom ifrĂ„n. Vi kallar det sjĂ€lvmord om vi kan blockera det 511 01:13:49,920 --> 01:13:56,080 vĂ„r inre styrka kan öka den. Jag vet det nu jag vet att Magneto Ă€r död men jag vĂ„gade gissa 512 01:13:56,080 --> 01:14:01,040 Hans hjĂ€lm lĂ„g runt honom nĂ„gonstans Candra smĂ€lte sin hjĂ€lm [ __ ] efter att han dödade honom 513 01:14:01,040 --> 01:14:05,920 [ __ ] du bad honom inte med att veta att en hjĂ€lm var det enda sĂ€ttet att skydda nĂ„gon frĂ„n hans makt 514 01:14:05,920 --> 01:14:09,960 bara andra kraftfulla hjĂ€lmar Ă€r juggernauts men han jobbar för Cassandras juggernaut-rod 515 01:14:09,960 --> 01:14:14,040 det Ă€r det vi inte skulle veta det utan att D skulle komma ut med jag sĂ„ 516 01:14:14,040 --> 01:14:19,240 förlĂ„t vackra jag vill att det hĂ€r ska vara mildt vem Ă€r din dialektcoach minions jag kĂ€nner att vi Ă€r 517 01:14:19,240 --> 01:14:27,800 saknas Kritisk utlĂ€ggning hĂ€r Jag Ă€r trött pĂ„ det hĂ€r [ __ ] trött pĂ„ att dölja ansiktet pĂ„ denna vĂ„r vĂ€rld 518 01:14:27,800 --> 01:14:34,080 glömmer att vi aldrig kommer att veta om oss hjĂ€ltarna vi levde och rĂ€ddade eller ville ha 519 01:14:34,080 --> 01:14:46,200 att rĂ€dda kanske bĂ„da Ă€r vĂ„ra möjligheter att bli ihĂ„gkomna för hur vĂ€rda vi Ă€r av tomt brĂ€nsle och arv 520 01:14:46,200 --> 01:14:52,240 ja ja lĂ„t den hĂ€r killen laga mat det hĂ€r Ă€r vad jag pratar om big slow motion B sorglig musik alla 521 01:14:52,240 --> 01:14:57,400 arbeta tillsammans, oavsett om det Ă€r liv eller död, sĂ„nt som Ă€r redo Ă€r B redo 522 01:14:57,400 --> 01:15:02,760 ja fan, jag kĂ€nner inte min pappa men jag Ă€r sĂ€ker pĂ„ att jag har fĂ„tt hans Nick, Jesus Kristus, ur det 523 01:15:02,760 --> 01:15:06,680 grafik ja han landade alla smöriga lappar pĂ„ min mamma och jag hoppade in dĂ€r och jag sa 524 01:15:06,680 --> 01:15:14,800 vad Ă€r fel doc Johnny Ă€lskar dig definitivt x23 vad heter hon Laura kom igen [ __ ] gĂ„ 525 01:15:14,800 --> 01:15:24,960 kom igen [ __ ] gĂ„ lĂ„t er inte gĂ„ ja vi gjorde detta ni alla [ __ ] dö herregud lĂ€s rummet 526 01:15:34,080 --> 01:15:42,440 hej hej jag letar inte efter vĂ€nner, gĂ„ hĂ€rifrĂ„n, du pĂ„minner mig om honom, berusad, arg och elak 527 01:15:42,440 --> 01:15:55,320 det verkade som om en stor man hade dykt upp i det viktigaste ögonblicket, det kunde inte hjĂ€lpas 528 01:15:55,320 --> 01:16:02,160 Du kanske inte vet det men du Ă€r en bra person Logan, du kanske inte vet det 529 01:16:02,160 --> 01:16:07,640 men tydligen var jag den vĂ€rsta Logan jag nĂ„gonsin haft i mitt liv 530 01:16:07,640 --> 01:16:20,680 du, jag vĂ€xte upp pĂ„ grund av dig, mĂ„nga barn vĂ€xte upp, mĂ„nga barn vĂ€xte inte upp pĂ„ grund av mig 531 01:16:20,680 --> 01:16:34,960 tro mig grabben, jag Ă€r ingen hjĂ€lte vars kostym sĂ€ger annorlunda som Scott brukade be mig att sĂ€ga sooda Jean 532 01:16:34,960 --> 01:16:45,800 storma Beast alla Jag vill att jag ska vara en del av teamet sĂ„ jag kommer inte berĂ€tta för honom att de kommer att se ut [ __ ] 533 01:16:45,800 --> 01:16:54,840 dumt jag kunde omöjligt tro att jag skulle vilja vara dĂ€r 534 01:16:58,160 --> 01:17:02,480 sedan en dag nĂ€r jag var ute ensam kom och gick mĂ€nniskor 535 01:17:02,480 --> 01:17:12,840 mutantjakt Jag kan gissa resten, nej nej, lĂ„t mig sĂ€ga det och jag behöver 536 01:17:12,840 --> 01:17:19,160 LĂ„t oss sĂ€ga det ögonblick jag snubblade över [ __ ] ansiktet pĂ„ eller ocksĂ„ 537 01:17:19,160 --> 01:17:24,840 för sent dör de varje 538 01:17:31,960 --> 01:17:37,320 det Ă€r perfekt för att pĂ„minna mig om vilka de och jag Ă€r 539 01:17:37,320 --> 01:17:55,240 Ă€r vi pĂ„ vĂ€g till Cassandra sĂ€ger ha kul 540 01:17:55,240 --> 01:18:00,400 kĂ€mpa vi skulle inte ha gjort det hĂ€r utan honom 541 01:18:00,400 --> 01:18:10,400 du hej vem du Ă€n tror att jag Ă€r sĂ„ har du fel 542 01:18:10,400 --> 01:18:24,760 bror, du Ă€r alltid den som har fel 543 01:18:41,960 --> 01:18:48,360 vad Elias inte fick, Sandra ville leka ensam med dem först, de kom undan 544 01:18:48,360 --> 01:18:54,800 tycker de att de andra inte Ă€r bra, ja, de andra tycker att de Ă€r ack sĂ„ söta, bra jobbat Pyro 545 01:18:54,800 --> 01:19:00,360 Ditt klassiska bete och vĂ€xel fick mig verkligen dit, slappna av, kom efter Nova hon kommer att hantera det 546 01:19:00,360 --> 01:19:05,000 Cassandra Ă€r en galen Wild Card, varför tror du att vi placerar henne dĂ€r? 547 01:19:05,000 --> 01:19:09,880 trodde att han aldrig valde att lĂ€mna tomrummet nĂ€r Ripper var timmar frĂ„n att bli fĂ€rdig 548 01:19:09,880 --> 01:19:16,600 Jag kan inte ta nĂ„gra förĂ€ndringar, kanske inte, men jag kan för Price, varför mĂ„ste du sĂ€ga det med den löjliga rösten 549 01:19:16,600 --> 01:19:24,880 det Ă€r sĂ„ Ă€ckligt att du vill att det ska göras eller inte Ă€r vĂ€l vĂ€rt att ta ut honom Ă„h mutanterna jag ska ta med 550 01:19:24,880 --> 01:19:29,760 de Ă€r ute ta fram dem ta fram dem ta fram dem det Ă€r svĂ„rt att skrika nĂ€r det Ă€r i dig 551 01:19:29,760 --> 01:19:51,000 munnen nĂ€r den sĂ„g dem stora hĂ€nder komma CL inte den hĂ€r Gavin försökte göra 552 01:19:51,000 --> 01:19:56,600 lĂ„t oss sĂ€ga att det inte blir lĂ€tt att fĂ„ Juggernauts hjĂ€lm, bara slĂ€pp det hĂ€r snacket 553 01:19:56,600 --> 01:20:08,200 BL skönhet som straffar 184 Punisher som det redan finns typ fem 554 01:20:08,200 --> 01:20:24,640 av dem har bara ett blad nĂ„gonsin funnits 555 01:20:49,680 --> 01:21:24,560 Jag kan förtjĂ€na respekten frĂ„n dessa rika mĂ€nniskor och jag Ă€r fortfarande jag 556 01:21:25,200 --> 01:21:30,760 Ă„h det hĂ€r kommer att bli bra, du vet hur lĂ€nge jag har vĂ€ntat pĂ„ den hĂ€r saken som jag ska göra 557 01:21:30,760 --> 01:21:35,080 namn pĂ„ mig sjĂ€lv hĂ€r Jag tror inte att ni lĂ€mnar det hĂ€r, ni ser bara till mĂ€nniskor 558 01:21:35,080 --> 01:21:38,760 vet vad som hĂ€nde hĂ€r idag nĂ€r du kommer hĂ€rifrĂ„n du dricker för mig ja 559 01:21:38,760 --> 01:21:54,520 hĂ„ll dig informerad, sĂ€tt dig inomhus, vi ser till att du fĂ„r paketet och vi fĂ„r vĂ„rt slut pĂ„ historien 560 01:22:53,400 --> 01:22:54,440 A 561 01:22:56,480 --> 01:23:24,440 och Happ 562 01:23:29,520 --> 01:23:31,480 vissa [ __ ] försöker fortfarande att Ă„ka skridskor 563 01:23:31,480 --> 01:23:47,680 hĂ€r flyr du, jag kan bo tillsammans men kom gĂ€rna tillbaka, pojken Ă€r sĂ„ löjlig, jag 564 01:23:47,680 --> 01:23:55,040 behöver bara Ă„ka hem vĂ€l det Ă€r inte pĂ„ menyn jag Ă€r rĂ€dd att det Ă€r döden eller alakar slaveri ensam 565 01:23:55,040 --> 01:24:24,320 otiv Ă€ntligen trevligt att ge andra en chans att komma till tals, inte bra kap 566 01:24:25,200 --> 01:24:26,080 det ska inte göras 567 01:24:26,080 --> 01:24:56,040 att du Ă€r en intressant person Ă€r inte du. Jag kĂ€nner att du Ă€r vilsen bakom allt 568 01:24:56,040 --> 01:25:07,840 Hans Deadpool Ă€r ett dussin dyk hĂ€r i tomrummet, men du vet vad som hĂ€nder 569 01:25:07,840 --> 01:25:27,960 intressant hĂ€r Ă€r inte vad jag förvĂ€ntade mig tillbaka 570 01:25:27,960 --> 01:25:37,680 att du gömmer dig för dem frĂ„n allt du tillĂ„ter 571 01:25:37,680 --> 01:25:41,560 ner sĂ„ mycket 572 01:25:41,560 --> 01:25:54,240 i smĂ€rta jag gĂ„r de ringer mig och jag gĂ„r jag alltid vet 573 01:25:55,920 --> 01:25:58,280 det Ă€r inte allt du gör 574 01:25:58,280 --> 01:26:05,080 det Ă€r du som hittar dem 575 01:26:05,080 --> 01:26:11,720 X-Men 576 01:26:11,720 --> 01:26:18,880 del W Ă€r vad du gör 577 01:26:18,880 --> 01:26:30,320 börja döda jag kan inte sluta jag vill inte stoppa nĂ„got av det 578 01:26:30,320 --> 01:26:38,720 mĂ€n Ă€r inte bara de dĂ„liga, min lilla 579 01:26:38,720 --> 01:26:44,400 anim jag vĂ€nde hela vĂ€rlden emot 580 01:26:44,400 --> 01:27:05,000 Xmen bara en gĂ„ng vill jag vara mannen som Charles sĂ€ger att jag Ă€r Lo i tomrummet kan du vara vad du Ă€r 581 01:27:05,000 --> 01:27:11,320 vill jag bara vara fri kan jag kontrollera dig 582 01:27:11,320 --> 01:27:28,040 Jag Ă€r fri att tysta allt det dĂ€r 583 01:27:28,040 --> 01:27:54,440 ljud jag har dig, jag har dig, nej, jag har dig 584 01:27:54,440 --> 01:27:59,160 slĂ€pp bara du sĂ€ger Ă„t oss att gĂ„ hem men jag ska vrida pĂ„ ditt huvud [ __ ] varför 585 01:27:59,160 --> 01:28:05,840 du skrattar jag kan inte skicka hem dig om du inte glömmer detta och sĂ„ fort du 586 01:28:05,840 --> 01:28:11,080 gör det, jag kokar din hjĂ€rna pĂ„ atomnivĂ„ samtidigt som jag knĂ€pper ner mina nötter i den 587 01:28:11,080 --> 01:28:19,360 sv din box gĂ„ dit och En stĂ€ll din box du dödar mig eller jag dödar er bĂ„da bra val 588 01:28:19,360 --> 01:28:24,560 du vill att jag ska göra det, nej, jag kommer att göra det, jag kommer att hĂ„lla hans hals hĂ€r, inga problem, du kommer att förstöra det 589 01:28:24,560 --> 01:28:34,720 vad som helst oh kom igen sir PG-13 förutom den sista vad [ __ ] du vet inte hur det Ă€r 590 01:28:34,720 --> 01:28:45,080 dag efter dag skotta [ __ ] plocka upp kött Jag har spenderat hela mitt exib, inte alla fĂ„r en 591 01:28:45,080 --> 01:28:51,760 tal han kommer att dö okej hej hej om jag tar av mig den hĂ€r hjĂ€lmen lovar du att du inte gör det 592 01:28:51,760 --> 01:28:58,800 döda oss FI lovar att jag ska döda döda dig först varför Ă€r du sĂ„ hĂ€r. Jag önskar att jag visste ta det 593 01:28:58,800 --> 01:29:06,640 slĂ€pp vad slĂ€pp varför slĂ€pp det hĂ€r Ă€r vĂ„r enda chans att fixa [ __ ] vi slĂ€pper taget om mig 594 01:29:06,640 --> 01:29:15,360 bĂ€r kostym och det betyder mĂ„nga saker men viktigast av allt betyder det att jag och jag Ă€r en ex-pojke 595 01:29:15,360 --> 01:29:22,240 lĂ€r kĂ€nna din bror sĂ„ mycket som jag vill [ __ ] döda dig varje ben i min kropp vill [ __ ] 596 01:29:22,240 --> 01:29:35,360 döda dig han lĂ„ter mig inte stĂ„ hĂ€r och se dig dö, slĂ€pp din hand, det hĂ€r Ă€r för denna F 597 01:29:35,360 --> 01:29:54,040 Charles, vĂ„ga inte Do Me Like It Kid 598 01:29:56,120 --> 01:29:59,880 min bror Ă€lskar dig, han Ă€lskar allt 599 01:29:59,880 --> 01:30:06,400 vi mĂ„ste vara bra, han mĂ„ste Ă€lska dig 600 01:30:06,400 --> 01:30:14,000 om han vet om dig om han vet var du Ă€r 601 01:30:14,000 --> 01:30:17,160 om han skulle göra ett hĂ„l i [ __ ] universum för att ta dig 602 01:30:17,160 --> 01:30:25,200 det hĂ€r huset Ă€r mitt, lĂ„t oss Ă„tminstone rĂ€dda det 603 01:30:25,200 --> 01:30:36,200 honom, du vill höra nĂ„got galet, en amatörtrollkarl kommer hit en 604 01:30:36,200 --> 01:30:45,080 medan jag tidigare dödade honom sjĂ€lvklart med hans hud i 4 dagar men jag hittade honom 605 01:30:45,080 --> 01:30:53,920 Det hĂ€r lilla smycket pĂ„ ringfingret Ă€r konstigt 606 01:30:54,640 --> 01:31:02,240 waral Sparkle Circle Ă€r det hĂ€r din vĂ€g hem? Jag Ă€r skyldig dig för att du rĂ€ddade mitt liv men 607 01:31:02,240 --> 01:31:06,400 lĂ„t oss hĂ„lla saker intressanta Jag tror att du har cirka 4 sekunder pĂ„ dig innan du blir Alli 608 01:31:06,400 --> 01:31:12,320 SC Ascension 609 01:31:12,320 --> 01:31:28,240 du, jag kommer att trĂ€ffa dig pĂ„ en plats som jag har kĂ€nt lĂ€nge 610 01:31:28,240 --> 01:31:34,000 detta hela dagen lĂ„ng 611 01:31:34,000 --> 01:31:57,920 genom den lilla CA tvĂ€rs över gatan rider barnen CH tre hoppfulla mĂ€nniskor 612 01:31:57,920 --> 01:32:17,720 jag kommer att se dig varje vacker sommar. Jag hittade dig i morgonsolen och pĂ„ natten 613 01:32:17,720 --> 01:32:24,720 Ă€r jag fĂ„r se 614 01:32:24,720 --> 01:32:33,360 mĂ„nad men jag ska ta en titt 615 01:32:33,360 --> 01:32:43,480 Du kommer garanterat att vara glad att du gav oss en andra chans och 616 01:32:43,480 --> 01:32:45,880 oroa dig inte Wade och jag Ă€r ett lag sĂ„ jag fĂ„r se att han fĂ„r hĂ€lften 617 01:32:45,880 --> 01:32:53,840 för det kĂ€nns som en Kia [ __ ] KIA Carnival gör det inte oh 618 01:32:55,800 --> 01:33:02,440 helig [ __ ] det Ă€r Deadpool det Ă€r War me, Ă€rligt talat Ă€r det Fox som dödade den Disney 619 01:33:02,440 --> 01:33:10,800 ta tillbaka honom kommer de att tvinga honom att göra detta tills han Ă€r 90 Ă„r gammal. Jag kommer att hindra dig för alltid 620 01:33:10,800 --> 01:33:19,640 alltid vaken 621 01:33:19,640 --> 01:33:31,560 vakna nu du stoppar alla dessa kulor i min mage och jag ska ta reda pĂ„ varför vem jag ska göra det 622 01:33:31,560 --> 01:33:41,960 sĂ€g bara att du inte behöver stoppa fingret i mig Jesus frĂ„ga bara ibland okej Hand 623 01:33:41,960 --> 01:33:49,280 PĂ„ Pockets sa en kille som heter Paradox att han gav mig allt han visste var att han arbetade med det 624 01:33:49,280 --> 01:33:59,360 TVA TV har ett avtal Jag tror att den hĂ€r killen Ă€r H Ă„r han inte kommer att hĂ€lsa pĂ„ folk hur lĂ€nge innan 625 01:33:59,360 --> 01:34:04,080 nĂ€r reparen Ă€r aktiv kör vi en sista sĂ€kerhetskontroll oh okej bra tack 626 01:34:04,080 --> 01:34:10,240 för allt ditt hĂ„rda arbete R Ă€n tid, verkligen nej, du dreglar, nej, vi hade ett företag avbokat 627 01:34:10,240 --> 01:34:20,440 VĂ„r sĂ€kerhetskontroll gĂ„r live nu Ă„h jag hatar dig verkligen Ă„h F irriterad du Ă€r sen [ __ ] klar 628 01:34:20,440 --> 01:34:26,040 varför grĂ„ter Thor, hur vĂ„gar du, ingenting kommer tillbaka frĂ„n tomrummet, berĂ€tta det för Cassandra 629 01:34:26,040 --> 01:34:37,320 NOA-paradoxen har vi en 630 01:34:37,320 --> 01:34:41,000 problem 631 01:34:41,000 --> 01:34:50,520 Paradox nĂ€r du dĂ„ tittar in i P:s huvud försöker du döda mig, jag har verkligen inga 632 01:34:50,520 --> 01:34:58,720 du kommer K du bĂ€ttre döda mig Ă„h vĂ€lkommen till skallen [ __ ] Club Paradox du kĂ€nner honom 633 01:34:58,720 --> 01:35:07,720 tvĂ€ttade inte de hĂ€nderna, vad Ă€r klockan, nej de boy Ă„ nej, vi har gjort det, vi Ă„ker 634 01:35:07,720 --> 01:35:12,080 att gĂ„ ner och plocka isĂ€r den dĂ€r saken nu har vi dig, du fortsĂ€tter att leka med nycklarna 635 01:35:12,080 --> 01:35:23,640 Jag vill inte förstöra den, jag vill anvĂ€nda den nu Sho Mamma och pappa chattar 636 01:35:25,680 --> 01:35:33,440 vet de roliga sakerna som gör mig glad i tomheten du skickar mig ditt skrĂ€p livet jag stĂ€dar 637 01:35:33,440 --> 01:35:42,480 alla Ă€r nöjda och man mĂ„ste gĂ„ och kissa pĂ„ sidan av min buss sĂ„ nu mĂ„ste staketet ner 638 01:35:42,480 --> 01:35:48,640 Jag kommer att anvĂ€nda lite av din tid och jag kommer att förstöra detta universum och nĂ€sta 639 01:35:48,640 --> 01:35:58,760 nĂ€sta och nĂ€sta tills allt som Ă€r kvar Ă€r och jag kan spela Gud kom igen, nu gĂ„r du 640 01:35:58,760 --> 01:36:03,880 för att visa mig hur man anvĂ€nder den hĂ€r snygga gadgeten och oroa dig inte, jag ringde nĂ„gra vĂ€nner för att försĂ€kra mig om att vi inte anvĂ€nde den 641 01:36:03,880 --> 01:36:10,080 Stört, ledsen att jag stör dig, fru, men det Ă€r nĂ„got som mĂ„ste göras 642 01:36:10,080 --> 01:36:14,320 ser vi fĂ„r en ej godkĂ€nd tidsaktiveringsindikering 643 01:36:14,320 --> 01:36:23,560 earth5 Vars distrikt Ă€r paradoxen 644 01:36:32,320 --> 01:36:38,520 tack sĂ„ mycket för din hjĂ€lp kĂ€ra gode Herre att komma ur det sinnet woo vad 645 01:36:38,520 --> 01:36:53,520 kaos sluta lĂ„t oss försöka vara extra tydliga go go go go herregud 646 01:36:57,280 --> 01:37:23,520 Herregud 647 01:37:24,440 --> 01:37:31,040 slĂ„ pĂ„ radion för den dĂ€r söta rösten, lĂ„t mig lĂ€gga pĂ„ 648 01:37:31,040 --> 01:37:42,960 Jag mĂ„ste vara en del igen, aldrig Ă„ngra [ __ ] vad 649 01:37:42,960 --> 01:37:48,760 Gratitude CafĂ© gör hĂ€r, förlĂ„t för skakningarna, inte en söt valp, jag gör det 650 01:37:48,760 --> 01:37:53,640 hantera honom kom hit Pappa tjej hĂ€r hej, förolĂ€mpa inte detta djurs autonomi 651 01:37:53,640 --> 01:37:59,720 Jag tror att han kan bestĂ€mma vem hans pappa Ă€r, vilken typ av tjej han vill vara, riktigt recept eller skĂ„pbil 652 01:37:59,720 --> 01:38:08,200 mjukare hĂ€r Ă„h vad sött jag kan ocksĂ„ knacka försiktigt pĂ„ den fjĂ€rde vĂ€ggen. Vilket förslag [ __ ] Ă€r 653 01:38:08,200 --> 01:38:23,440 att [ __ ] du tror att det Ă€r vad jag gör oh hĂ„ll kĂ€ften du luktar nĂ„got ja du mĂ„nga av er 654 01:38:32,480 --> 01:38:34,120 finns det mycket Deadpool dĂ€r 655 01:38:34,120 --> 01:38:53,440 det Ă€r dĂ„ligt 656 01:39:10,720 --> 01:39:16,600 Jag tror inte att de Ă€r vĂ€nliga, nej ledsen för den hĂ€r pojkmissionen för att ha orsakat 100 dödsfall 657 01:39:16,600 --> 01:39:22,600 döda törstiga Deadpool, de Ă€r dumma, men de kan inte slĂ„ss mot mig, Ă€ven om jag skulle Ă€lska att vara med, men 658 01:39:22,600 --> 01:39:32,360 Jag har lĂ„g Bon-densitet och jag mĂ„ste hĂ„lla mitt ansikte sĂ€kert, snĂ€lla jaja, titta pĂ„ Deadpool killar 659 01:39:32,360 --> 01:39:38,520 Prime hĂ€r vĂ„r kamp Ă€r inte med dig hej nĂ€r jag vill ha din Ă„sikt jag tar ut Wolverines kuk 660 01:39:38,520 --> 01:39:44,160 av din mun som Ă€r kidpool hon Ă€r smutsigast kan vi bara vara klara eller vi har precis börjat 661 01:39:44,160 --> 01:39:53,640 nej nej nej nej nej nej med hela Multiverse-grejen det Ă€r inte bra det har bara varit miss efter miss 662 01:39:53,640 --> 01:39:59,520 efter Miss look gjorde oddstrollkarlen  Multiverse först och de gjorde det snabbt för homosexuella 663 01:39:59,520 --> 01:40:06,760 visste det men vi lyssnade inte lĂ„t oss bara ta L och gĂ„ vidare jag tror att det har varit stadigt 664 01:40:06,760 --> 01:40:12,160 bra eftersom slutspelet vad pratar du om  Multiversumet Ă€r över Sandy kommer att förstöra 665 01:40:12,160 --> 01:40:17,080 [ __ ] av varje gĂ„ng ni inte kan göra  [ __ ] Ă„t det fĂ„r ni inte det om folk 666 01:40:17,080 --> 01:40:21,680 lĂ€mna tunnelbanan och stoppa henne vi dör alla sĂ€g att chefen inte vill störa 667 01:40:21,680 --> 01:40:27,200 du vill gĂ„ ner till tunnelbanan du har för att gĂ„ igenom vilken tid Ă€lskling Ă€lskling 668 01:40:27,200 --> 01:40:41,840 titta jag tror att jag Ă€r trĂ€ffad Ă„h [ __ ] du  gjorde det med flit jag gjorde inget sĂ„dant 669 01:40:41,840 --> 01:40:45,320 sak lyssna pĂ„ mig underbart hur lĂ„ng tid det tar för dig att regenerera 670 01:40:45,320 --> 01:40:56,160 regenerera du Ă€r verkligen VĂ„r Guds perfekta idiot Ă€r du inte okej hur vĂ„gar det 671 01:40:56,160 --> 01:41:00,600 du okĂ€nsliga son till en [ __ ] hur skulle jag veta att han inte regenererar jag 672 01:41:00,600 --> 01:41:04,960 inte en Medicinskvinna ser munkkortet ut de Ă€r praktiskt taget sjukhus 673 01:41:04,960 --> 01:41:08,920 de sĂ€ljer bĂ€rbara triage-enheter. Jag ska ta dig till sĂ€kerhetens djup 674 01:41:08,920 --> 01:41:24,040 andedrĂ€kt hej varför slutar vi bara slĂ€nga mina andetag lĂ€gg benen pĂ„ semester [ __ ] du Ă€r 675 01:41:24,040 --> 01:41:31,200 död vĂ€nta bara för att jag Ă€r förlamad vi har alla problem lyssna pĂ„ mig du kommer att leva okej var 676 01:41:31,200 --> 01:41:41,960 trevligt att du kommer att leva sĂ€g att det kommer att leva stanna kvar 677 01:41:41,960 --> 01:41:53,240 mig du ska leva jag ska leva, hĂ„ll det högre 678 01:41:58,920 --> 01:42:02,920 hĂ„ll din eld söt liten 679 01:42:02,920 --> 01:42:21,680 valp jag tror inte att han kommer att göra det Gud han  Ă€lskade sitt ansikte jag kunde smaka hans sista tanke 680 01:42:21,680 --> 01:42:27,000 han var sĂ„ rĂ€dd men han dog en hjĂ€lte han dog för mord du dumma [ __ ] och allt jag behöver 681 01:42:27,000 --> 01:42:36,480 kom ihĂ„g att Ă€r dessa tvĂ„ guld 50 kaliber Desert  Eagle pistoleros detta Ă€r för honom Ă€r du redo 682 01:42:36,480 --> 01:42:42,920 Jag fĂ„r döda 100 Ă„r [ __ ] dig Jag Ă€r redo  du ville inte se den hĂ€r boken som Ă€r en bra 683 01:42:42,920 --> 01:43:05,920 flicklivet Ă€r ett mitt alla mĂ„ste stĂ„ ensamma  Jag hör att du ropar mitt namn och det kĂ€nns som 684 01:43:05,920 --> 01:43:23,120 hem heliga [ __ ] du sparar de goda sakerna för ett speciellt tillfĂ€lle 685 01:43:23,800 --> 01:43:30,120 dödar mest vad Ă€r vindmotstĂ„ndet  pĂ„ de dĂ€r [ __ ] handtagen ledsen jag Ă€r bara 686 01:43:30,120 --> 01:43:34,280 en kattig [ __ ] och jag Ă€r avundsjuk  okej, lĂ„t oss göra detta maximalt 687 01:43:34,280 --> 01:43:47,600 anstrĂ€ngning 688 01:43:47,600 --> 01:44:23,040 min ner pĂ„ min KNE tar dig midnatt ut  Jag kan kĂ€nna din kraft bara du vet ta 689 01:44:31,520 --> 01:44:32,800 jag tar 690 01:44:32,800 --> 01:44:53,040 du [ __ ] Jag önskar att jag skulle 691 01:45:21,040 --> 01:45:26,480 kom igen, jag blĂ„ste trots allt att det enda du kommer att komma ihĂ„g Ă€r att Gud Ă€r igĂ„ng 692 01:45:26,480 --> 01:45:33,240 Ta bort det du skrattar Ă„t dig lite 693 01:45:33,240 --> 01:45:41,040 [ __ ] Jag antar att de hĂ€r 694 01:45:41,040 --> 01:45:52,920 regenerera kom igen vi har inte tid med det hĂ€r lĂ„t Stand Down 695 01:45:59,320 --> 01:46:03,960 bara döda dĂ„rar med mig Åh nej heliga [ __ ] det Ă€r [ __ ] 696 01:46:03,960 --> 01:46:11,680 Peter vĂ€nta er nej Peter du skojar med mig varje Deadpool har en 697 01:46:11,680 --> 01:46:22,920 Peter [ __ ] Peter Ă€r en jĂ€vla legend i alla Deadpools vĂ€rld 698 01:46:33,400 --> 01:46:52,840 prova min peter 699 01:47:02,080 --> 01:47:05,640 oh nu Ă€r du hĂ€r oh well du Ă€r för sent allt Ă€r över inte Ă€n Ă€r det inte 700 01:47:05,640 --> 01:47:10,000 ja nej nej nej nej men vi Ă€r vĂ€ldigt nĂ€ra hem  stretch folk lovar snabbt lĂ„t oss ta det 701 01:47:10,000 --> 01:47:13,840 insatser om hon stjĂ€l tiden R:s energi hon har makten att strimla tyget av 702 01:47:13,840 --> 01:47:17,160 alla verkligheter tills det inte finns nĂ„got kvar Ă€n tomrummet hur stĂ€nger vi det 703 01:47:17,160 --> 01:47:25,440 ner vad sĂ€gs om nu Ă€r masken verkligen skrĂ€mmande  va det Ă€r som Batman förutom att han kan röra pĂ„ nacken 704 01:47:25,440 --> 01:47:32,840 okej Ripper matas frĂ„n en sĂ€ker kammare under jord den drivs av tvillingmaterial och 705 01:47:32,840 --> 01:47:37,120 antimateria-flöden konvergerar inuti enheten nu dirigerar Cassandra Nova om ri:erna 706 01:47:37,120 --> 01:47:40,920 möjlighet att eliminera alla tidslinjer som börjar med den hĂ€r, teoretiskt sett kan du sluta 707 01:47:40,920 --> 01:47:44,120 genom att kortsluta flödena i kammaren under en av er skulle skapa 708 01:47:44,120 --> 01:47:50,480 en krets mellan de tvĂ„ flödena sĂ„ skulle den frigjorda strömmen förstöra maskinen men kom igen 709 01:47:50,480 --> 01:47:56,280 man om du inte ska svĂ€lja spotta ut den den som bildade bron skulle förintas 710 01:47:56,280 --> 01:47:59,040 Jag skulle kunna leva med det, jag skulle ocksĂ„ kunna leva med det, faktiskt vet du att vi överlever allt vi Ă€r 711 01:47:59,040 --> 01:48:05,440 som kackerlackor inte den hĂ€r gĂ„ngen Ă€r det materia och antimateria leker de inte bra med 712 01:48:05,440 --> 01:48:10,440 varandra nĂ€r de blandas i din kropp kommer du att atomisera lita pĂ„ fysikens lagar om du 713 01:48:10,440 --> 01:48:22,760 lita inte pĂ„ mig Ă€ven om du levde tillrĂ€ckligt lĂ€nge för att du ska dö dĂ€r nere 714 01:48:41,120 --> 01:48:46,040 hĂ„ll upp hĂ„ll du hörde att [ __ ]  pĂ„ övervĂ„ningen Ă€ven om vi gör det hĂ€r 715 01:48:46,040 --> 01:48:52,720 vi Ă€r döda kriminellt det Ă€r dĂ€rför det mĂ„ste vara jag vad 716 01:48:54,800 --> 01:49:03,320 titta man du bad inte om nĂ„got av det hĂ€r  du hade rĂ€tt jag ljög jag ljög rĂ€tt för din 717 01:49:03,320 --> 01:49:11,200 ansikte bara för att fĂ„ dig att hjĂ€lpa mig och du ljög inte du gjorde en utbildad 718 01:49:11,200 --> 01:49:23,760 önskar att du har en hel vĂ€rld att gĂ„ tillbaka till. Jag har ingenting jag har 719 01:49:23,760 --> 01:49:29,840 inget ge mig 720 01:49:29,840 --> 01:49:37,560 detta 721 01:49:37,560 --> 01:49:52,640 hej jag har vĂ€ntat lĂ€nge pĂ„ det hĂ€r laget du vet nĂ„got du Ă€r den bĂ€sta Wolverine 722 01:50:00,440 --> 01:50:01,480 sĂ€g om FR för 723 01:50:01,480 --> 01:50:19,360 jag öppnar dörren Jag kan inte höra dig  över alla Ă€dla uppoffringar varför 724 01:50:19,360 --> 01:50:28,160 gör du [ __ ] det hĂ€r för att  jag Ă€r Marvel Jesus Ă€r svĂ„rare att 725 01:50:28,160 --> 01:50:35,560 sĂ€ger du [ __ ] 726 01:50:35,560 --> 01:50:48,200 idiot förlĂ„t jag bara stannar upp Jag tror att jag Ă€r nervös över att dö, det hĂ€r borde jag sĂ€ga 727 01:50:48,200 --> 01:50:54,840 hej till mina vĂ€nner för mig jordnöt vad vill vara en irriterande PR lĂ€gg den hĂ€r sonen du kommer att dö du 728 01:50:54,840 --> 01:51:22,560 [ __ ] hej du behöver inte göra det hĂ€r jag gör inte  det för jag behöver det jag gör det för att de gör det 729 01:51:49,840 --> 01:51:52,520 detta vad har göra 730 01:52:20,080 --> 01:52:22,520 Jag vill ta dig 731 01:52:43,440 --> 01:52:52,440 min 732 01:53:07,840 --> 01:53:15,560 the Wolverine en hjĂ€lte i min vĂ€rld var du Ă€n tror att jag Ă€r 733 01:53:15,560 --> 01:53:22,440 fel kille du var alltid fel kille tills du inte var det 734 01:53:25,360 --> 01:53:52,720 vĂ€nta vĂ€nta du kan Ă€ntligen fĂ„ saken 735 01:53:52,720 --> 01:53:53,160 jag ska 736 01:53:53,160 --> 01:54:06,600 se första gĂ„ngen i mitt liv Ă€r jag stolt över att bĂ€ra sjĂ€len jag Ă€r en 737 01:54:06,600 --> 01:54:22,360 X-Man Jag Ă€r X-Men 738 01:54:24,080 --> 01:54:52,320 gĂ„ende 739 01:54:55,120 --> 01:55:03,320 Paradise du har varit upptagen vĂ€l nĂ„gon hjĂ€lp mig vi hade nĂ„gra konstiga lĂ€sningar frĂ„n den hĂ€r platsen du 740 01:55:03,320 --> 01:55:08,560 skulle inte veta nĂ„got om en osanktionerad tid  River skulle du eh nej nej jag skulle inte veta nĂ„gonting 741 01:55:08,560 --> 01:55:13,280 om en osanktionerad tid River kanske du skulle frĂ„ga candra Nova eftersom jag var sĂ€ker pĂ„ att hon 742 01:55:13,280 --> 01:55:18,640 hölls sĂ€kert i tomrummet men nej hon var hĂ€r och hon samlade ihop min hjĂ€rna hur lĂ€t du detta 743 01:55:18,640 --> 01:55:24,600 rĂ„kar du inte var inblandad alls i att stoppa  henne ja ja det var jag men inte alls tillrĂ€ckligt inte som 744 01:55:24,600 --> 01:55:32,920 precis som mĂ€nnen som gick ner dit efter henne mina mĂ€n mina vĂ€nner jag varnade dem för att de skulle bli 745 01:55:32,920 --> 01:55:41,640 helt utplĂ„nade om de gick, men de gick Ă€ndĂ„ som hjĂ€ltar för det Ă€r dem de 746 01:55:41,640 --> 01:55:52,240 var de bara gjorde vad de var tvungna att göra utan att bry sig om sin egen sĂ€kerhet 747 01:55:53,040 --> 01:55:58,400 det faktum att vi alla fortfarande stĂ„r hĂ€r Ă€r ett bevis pĂ„ deras 748 01:55:58,400 --> 01:56:04,160 hjĂ€ltemod Ă€ndĂ„, det finns inget du eller jag kan göra Ă„t 749 01:56:04,160 --> 01:56:10,560 ta tillbaka honom nu har han uppstĂ„tt flicka [ __ ] och 750 01:56:10,560 --> 01:56:13,680 jag 751 01:56:13,680 --> 01:56:22,240 mig allt 752 01:56:29,240 --> 01:56:37,040 hittade din nya ankarkung och vi har det bra, du stycke [ __ ] bra faktiskt 753 01:56:37,040 --> 01:56:43,960 lĂ€gg bort dina oljiga tuttar du pring [ __ ] Jag förstĂ„r inte hur Ă€r ni tvĂ„ fortfarande vid liv 754 01:56:43,960 --> 01:56:49,280 du hade rĂ€tt att en av oss skulle ha dödats men du satte ihop en Deadpool och en jĂ€rv 755 01:56:49,280 --> 01:56:55,160 fĂ„ dem att hĂ„lla hand medan de lyssnar pĂ„ Madonna i förstörbar [ __ ] lĂ„t oss ta den hĂ€r Deadpool 756 01:56:55,160 --> 01:57:00,120 variant tillbaka till tomrummet vĂ€nta hĂ„ll pĂ„ vad  NOP faktiskt den hĂ€r Ă€r hemmagjord som jag 757 01:57:00,120 --> 01:57:07,560 han hör hemma hĂ€r och du Ă€r Peter pool men du kan kalla mig Peter och jag hoppas att du 758 01:57:07,560 --> 01:57:19,040 gör vad [ __ ] hĂ€nder hĂ€r du Ă€r dömd för att driva en osanktionerad 759 01:57:19,040 --> 01:57:28,520 tid Ripper ta jag gjorde bara det du inte har modet att göra fĂ„ en hand av jag Ă€r tacksam 760 01:57:28,520 --> 01:57:34,880 Mina herrar, lĂ„t oss hĂ„lla pilbĂ„garna du ledde en Omega-nivĂ„mutant till denna tidslinje. 761 01:57:34,880 --> 01:57:41,480 och du borde inte ens vara i nĂ€rheten av den hĂ€r tidslinjen vĂ€lkommen och du ser jĂ€vligt bra ut i den kostymen jag Ă€r sĂ„ 762 01:57:41,480 --> 01:57:54,080 förlĂ„t, jag vill visa dig nĂ„got stort det Ă€r vad scoutmĂ€staren Kevin brukade sĂ€ga 763 01:57:54,080 --> 01:58:02,400 se att ditt universum Ă„terskapar vad du Ă€n gjorde hĂ€r, du rĂ€ddade inte bara din vĂ€rld du 764 01:58:02,400 --> 01:58:10,360 besparade din tidslinje frĂ„n Extinction Jag klĂ€dde mig ut  Jag kĂ€nner att ditt arbete bara har börjat 765 01:58:10,360 --> 01:58:19,200 tills du Ă€r 90, vĂ€nta um vi hade inte kunnat ta oss ur tomrummet utan hjĂ€lp frĂ„n vissa mĂ€nniskor 766 01:58:19,200 --> 01:58:25,280 att vĂ€rlden liksom glömt bort finns det nĂ„got sĂ€tt som du kanske kan hitta ett sĂ€tt att ta med honom 767 01:58:25,280 --> 01:58:33,320 hem jag ska se vad jag kan göra och jag lovar min vĂ€n hĂ€r att TVA kan Ă„ngra nĂ„gra 768 01:58:33,320 --> 01:58:39,280 ganska hemskt [ __ ] i sin tidslinje vad skulle  du sĂ€ga till att förĂ€ndra det förflutna Ă„h han hjĂ€lpte 769 01:58:39,280 --> 01:58:52,040 jag rĂ€ddar vĂ€rlden och hans förflutna gjorde honom till mannen som gjorde det, det finns inget att fixa Mr wson Logan 770 01:58:53,000 --> 01:58:53,320 jag fĂ„r 771 01:58:53,320 --> 01:59:07,720 e du vet att Avengers har upptĂ€ckt en svĂ€rmare som de skulle ha tur att ha 772 01:59:07,720 --> 01:59:27,000 du Ă„h [ __ ] av kom hit min lilla kkin  ja det Ă€r du du Ă€r en överlevare Ă„h allt Ă€r 773 01:59:27,000 --> 01:59:36,400 rĂ€tt i vĂ€rlden ja det Ă€r det sĂ„ vad ska du göra hĂ€rnĂ€st, jag kommer alltid att ta reda pĂ„ det 774 01:59:36,400 --> 01:59:40,640 gör jag kommer nog att se dig 775 01:59:40,640 --> 01:59:46,480 runt förmodligen 776 01:59:46,480 --> 01:59:52,040 inte se ovan 777 02:00:00,920 --> 02:00:16,120 Logan Jag Ă€r tillbaka, ungefĂ€r pĂ„ tiden att du hĂ„ller mig, jag Ă€r helt slut pĂ„ Devil's dff och jag skakar som en 778 02:00:16,120 --> 02:00:24,640 arg VI tack Al vi har företag Alia det hĂ€r Ă€r Logan trevligt att trĂ€ffa dig Logan trevligt att 779 02:00:24,640 --> 02:00:31,240 trĂ€ffa ocksĂ„ den lilla gammaldags analknuten [ __ ] det hĂ€r Ă€r Mary Poppins eller det Ă€r vad jag kallar hundpoolen 780 02:00:31,240 --> 02:00:39,080 Jag vill skĂ€mma bort mig sjĂ€lv med ett litet slag mot min Guds tunga [ __ ] som en bĂ€ltdjur 781 02:00:39,080 --> 02:00:47,680 [ __ ] en gremlin arg i goriabĂ€dden och stannar inte förrĂ€n solen gĂ„r upp, alla vill ha honom 782 02:00:47,680 --> 02:00:53,320 Det som Ă€r viktigt Ă€r att du inte behöver vara Marvel Jesus för att göra det, du behöver bara öppna upp dig sjĂ€lv 783 02:00:53,320 --> 02:01:02,600 dina ögon ser sig omkring och om du har tur hittar du nĂ„gra vĂ€nner, gamla vĂ€nner och nĂ„gra nya vĂ€nner 784 02:01:02,600 --> 02:01:21,920 ge mig ocksĂ„ [ __ ] flickans talande hund 785 02:01:25,080 --> 02:01:25,480 du har varit 786 02:01:25,480 --> 02:01:29,720 Jag Ă€r upptagen med det 787 02:01:29,720 --> 02:01:34,720 dig Ă€ven om du inte vill att jag kommer förstĂ„r jag 788 02:01:34,720 --> 02:01:51,840 visar sig att jag Ă€r den typen av person som rĂ€ddar vĂ€rlden, titta bara pĂ„ det hĂ€r diagrammet om du vill ha det bĂ€sta beviset 789 02:01:53,240 --> 02:02:00,960 Ibland rĂ€ddar de mĂ€nniskor vi rĂ€ddar, de rĂ€ddar oss ocksĂ„ tillbaka 94756

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.