All language subtitles for Bodyguard Seduction.2022.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,767 --> 00:00:18,058 Are you ready for me? 2 00:00:20,479 --> 00:00:21,311 You look great. 3 00:00:22,440 --> 00:00:23,805 It's all about how fabulous you are, 4 00:00:23,899 --> 00:00:25,107 so it should be super easy. 5 00:00:26,944 --> 00:00:29,028 So, how's your love life? 6 00:00:30,406 --> 00:00:31,530 Completely uneventful. 7 00:00:31,615 --> 00:00:32,990 Oh, come on. 8 00:00:33,117 --> 00:00:35,284 Charly Huxton's love life uneventful? 9 00:00:35,786 --> 00:00:38,487 You were voted Model of the Year twice. 10 00:00:38,873 --> 00:00:40,122 Three times, actually. 11 00:00:40,958 --> 00:00:43,992 You're the co-founder and CEO of your own fashion line. 12 00:00:44,086 --> 00:00:46,420 You're single, you're gorgeous. 13 00:00:46,505 --> 00:00:47,755 You're not dating anybody? 14 00:00:48,466 --> 00:00:49,923 I'm not going there. 15 00:00:50,009 --> 00:00:51,050 Dylan Tanner? 16 00:00:51,969 --> 00:00:53,010 What about him? 17 00:00:53,137 --> 00:00:56,004 He's one of the biggest movie stars on the planet 18 00:00:56,098 --> 00:00:57,005 and you married him. 19 00:00:57,099 --> 00:00:57,806 We all make mistakes. 20 00:00:59,101 --> 00:01:01,810 I'm glad to see you have a sense of humor about it. 21 00:01:02,271 --> 00:01:04,104 You've been divorced for 14 months. 22 00:01:04,190 --> 00:01:05,272 Yes. 23 00:01:05,357 --> 00:01:08,350 And in the process, completely reinvented yourself 24 00:01:08,444 --> 00:01:09,851 as a business mogul. 25 00:01:09,945 --> 00:01:11,186 Do you ever wake up and think, 26 00:01:11,280 --> 00:01:14,448 "Ah, what a difference a year makes"? 27 00:01:14,533 --> 00:01:15,616 Honestly, no. 28 00:01:16,744 --> 00:01:18,869 I've completely moved on and I couldn't be happier. 29 00:01:19,413 --> 00:01:21,622 Now, Singular Sportswear went public last month 30 00:01:21,707 --> 00:01:24,750 and became one of the hottest stocks on Wall Street. 31 00:01:24,835 --> 00:01:29,171 Now, some say that you owe your company's success 32 00:01:29,256 --> 00:01:31,673 to the publicity of your breakup with Dylan. 33 00:01:32,676 --> 00:01:34,468 Are they right or wrong? 34 00:01:37,181 --> 00:01:40,182 I'd say I was doing quite well before Dylan came along. 35 00:01:41,018 --> 00:01:42,935 I'm sorry, you know I have to ask this. 36 00:01:43,020 --> 00:01:44,853 The producers push me to ask these questions, 37 00:01:44,939 --> 00:01:46,313 so I'm gonna do it one more time. 38 00:01:47,650 --> 00:01:49,316 The question on everyone's mind is, 39 00:01:49,401 --> 00:01:50,984 is there a new man in your life? 40 00:01:51,070 --> 00:01:52,194 What do you say? 41 00:01:52,279 --> 00:01:54,279 Well, you can ask me the same thing a million times. 42 00:01:55,032 --> 00:01:56,031 No comment. 43 00:01:57,993 --> 00:01:59,067 All right. 44 00:01:59,161 --> 00:02:00,119 You win this time, 45 00:02:00,204 --> 00:02:02,704 but next time, I am gonna get that out of you. 46 00:02:02,790 --> 00:02:03,405 Mm, we'll see. 47 00:02:05,251 --> 00:02:06,959 That was great, thank you. 48 00:02:08,546 --> 00:02:10,295 Before you ask, it went fine. 49 00:02:10,381 --> 00:02:12,339 So she didn't want to know who you were dating? 50 00:02:12,716 --> 00:02:13,632 Of course she did. 51 00:02:13,717 --> 00:02:15,676 A woman can't run a Fortune 500 company 52 00:02:15,761 --> 00:02:17,586 without a man by her side. 53 00:02:17,680 --> 00:02:19,254 Lucky for you, there isn't one. 54 00:02:19,348 --> 00:02:21,923 Ha, your sarcasm is duly noted. 55 00:02:22,017 --> 00:02:24,184 Anyway, you're all I need, partner. 56 00:02:24,270 --> 00:02:25,477 - So what's up? - What's up 57 00:02:25,563 --> 00:02:27,596 is that Godfrey was just in my office 58 00:02:27,690 --> 00:02:30,566 on a tirade about how you've been overruling him again. 59 00:02:30,860 --> 00:02:31,984 He's our lead designer, not you. 60 00:02:32,069 --> 00:02:34,603 Godfrey's a prima donna and we pay him way too much. 61 00:02:34,697 --> 00:02:36,697 Do you even know how much he's being paid? 62 00:02:36,782 --> 00:02:38,440 I try to stay focused on the big picture. 63 00:02:38,534 --> 00:02:40,775 The details are your department, thank goodness. 64 00:02:40,870 --> 00:02:44,204 Look, I hired Godfrey because I believe in his ideas. 65 00:02:44,290 --> 00:02:46,081 I'm also the one with the fashion design background, 66 00:02:46,167 --> 00:02:47,082 not you. 67 00:02:47,751 --> 00:02:48,834 Look, when we started the company, 68 00:02:48,919 --> 00:02:51,253 we decided that I would be the face of the brand. 69 00:02:51,839 --> 00:02:53,288 Now if you or the board has a problem 70 00:02:53,382 --> 00:02:55,632 with the way I do things, you can force me out. 71 00:02:56,218 --> 00:02:58,343 Not while you control 51%. 72 00:02:58,762 --> 00:03:01,129 Oh, that's right, I forgot. 73 00:03:01,724 --> 00:03:03,473 Hey, we're a team, you know that. 74 00:03:04,101 --> 00:03:05,133 Look, all kidding aside, 75 00:03:05,227 --> 00:03:06,468 you need to make peace with him 76 00:03:06,562 --> 00:03:07,811 and you need to do it today. 77 00:03:08,439 --> 00:03:10,147 Fine, I'll pucker up and kiss his ass 78 00:03:10,274 --> 00:03:11,815 when I get back to the office. 79 00:03:12,234 --> 00:03:13,358 I promise. 80 00:03:14,069 --> 00:03:15,110 Thank you. 81 00:03:15,988 --> 00:03:18,071 - Lunch later? - Ah, we'll see. 82 00:03:18,157 --> 00:03:19,781 I've got a lot on my plate. 83 00:03:19,867 --> 00:03:21,033 Well, I hope not too much. 84 00:03:21,452 --> 00:03:22,651 You're my rock, Lark. 85 00:03:24,663 --> 00:03:25,787 Don't I know it. 86 00:03:33,255 --> 00:03:34,996 Too blue, too red. 87 00:03:35,507 --> 00:03:37,666 Too--I rejected this design last week. 88 00:03:37,760 --> 00:03:39,509 Yes, Ms. Huxton, but, uh, Godfrey said-- 89 00:03:39,637 --> 00:03:42,337 Godfrey works for me, not the other way around. 90 00:03:42,431 --> 00:03:43,472 Where is he? 91 00:03:43,557 --> 00:03:44,973 He's, uh, he's... 92 00:03:45,059 --> 00:03:46,675 Mindy, breathe. 93 00:03:46,769 --> 00:03:47,768 You're my assistant, 94 00:03:47,853 --> 00:03:50,103 that means you have permission to speak clearly. 95 00:03:51,774 --> 00:03:53,190 He's in your office. 96 00:04:04,536 --> 00:04:06,161 What do you think you're doing in my office? 97 00:04:06,247 --> 00:04:07,529 And that's my computer. 98 00:04:07,623 --> 00:04:10,040 - I'm so sorry. - I had to check a file. 99 00:04:10,167 --> 00:04:11,032 And you gave him my password? 100 00:04:11,126 --> 00:04:13,168 I didn't, I just unlocked it for him. 101 00:04:14,004 --> 00:04:15,203 He said you'd be okay with it. 102 00:04:15,297 --> 00:04:16,538 Do I look like I'm okay with it? 103 00:04:18,008 --> 00:04:19,549 I don't know why you're laughing. 104 00:04:19,677 --> 00:04:20,550 She's not the only one 105 00:04:20,678 --> 00:04:22,344 who's gonna have to dust off that résumé. 106 00:04:22,805 --> 00:04:24,846 You can't fire me without just cause. 107 00:04:24,932 --> 00:04:25,931 Without cause? 108 00:04:26,016 --> 00:04:28,216 You just threw every rule we have about privacy 109 00:04:28,310 --> 00:04:29,851 and workplace boundaries out the window. 110 00:04:29,937 --> 00:04:31,886 Oh, you want to talk to me about boundaries? 111 00:04:31,981 --> 00:04:33,888 That's rich. 112 00:04:33,983 --> 00:04:34,982 What was I supposed to do, 113 00:04:35,067 --> 00:04:37,442 just sit back and let you ruin months of work? 114 00:04:37,528 --> 00:04:40,395 I had to make sure you're not altering more of my designs 115 00:04:40,489 --> 00:04:42,230 - behind my back. - Oh, please. 116 00:04:42,324 --> 00:04:44,065 You are lucky all I'm doing is firing you, 117 00:04:44,159 --> 00:04:45,242 now get out! 118 00:04:48,163 --> 00:04:49,830 You'll be hearing from my lawyer. 119 00:04:55,587 --> 00:04:57,412 When you said dust off that résumé, 120 00:04:57,506 --> 00:04:58,547 did you mean mine too? 121 00:04:58,632 --> 00:05:00,257 Yes, yours too. 122 00:05:18,736 --> 00:05:20,569 Okay, guys, and cut. 123 00:05:20,654 --> 00:05:21,778 That's a cut for today. 124 00:05:21,905 --> 00:05:24,323 Okay, guys, we're gonna be back in five, back in five. 125 00:05:24,408 --> 00:05:25,824 Talent, get some rest. 126 00:05:25,909 --> 00:05:27,743 Get some water, guys. Great job. 127 00:05:31,123 --> 00:05:32,280 Okay, I'll play. 128 00:05:36,712 --> 00:05:38,003 What's that all about, Vargas? 129 00:05:38,422 --> 00:05:40,339 He's gonna run lines with her. 130 00:05:42,009 --> 00:05:44,009 Is she an actress? I don't recognize her. 131 00:05:45,512 --> 00:05:46,553 She's an extra, 132 00:05:46,638 --> 00:05:49,681 but I think she's about to get a speaking role. 133 00:05:51,977 --> 00:05:53,518 - Wow. - Hey. 134 00:05:54,271 --> 00:05:55,645 We just work for the guy, right? 135 00:05:55,773 --> 00:05:56,897 We don't ask questions. 136 00:06:04,698 --> 00:06:05,781 We need to talk. 137 00:06:06,742 --> 00:06:07,908 He comes back over my dead body. 138 00:06:07,993 --> 00:06:10,985 I understand why you got rid of the intern, but Godfrey? 139 00:06:11,080 --> 00:06:12,162 The board's not gonna like this. 140 00:06:12,289 --> 00:06:13,163 Are you serious? 141 00:06:13,290 --> 00:06:14,664 The only thing that would have been worse 142 00:06:14,792 --> 00:06:16,458 is if they'd been screwing on my desk. 143 00:06:17,544 --> 00:06:19,544 You should have discussed it with me first. 144 00:06:19,963 --> 00:06:22,047 You're right. Mea culpa. 145 00:06:22,132 --> 00:06:24,508 Oh, no, no, you don't get out of it that easily. 146 00:06:24,635 --> 00:06:26,334 Admit it, you wanted to go in a different direction 147 00:06:26,428 --> 00:06:28,053 and this was the perfect excuse. 148 00:06:28,806 --> 00:06:30,263 Where is this coming from all of a sudden? 149 00:06:30,349 --> 00:06:31,390 All of a sudden? 150 00:06:31,475 --> 00:06:33,141 You've been fighting me on every major decision 151 00:06:33,227 --> 00:06:34,309 for a year now. 152 00:06:34,395 --> 00:06:36,511 - I'm on your side, you know. - That is so not true. 153 00:06:36,605 --> 00:06:37,437 Yes, it is. 154 00:06:38,315 --> 00:06:40,181 I am the co-founder of this company. 155 00:06:40,275 --> 00:06:41,191 And yet you make me feel 156 00:06:41,318 --> 00:06:42,943 like I'm just another one of your flunkies. 157 00:06:43,320 --> 00:06:44,569 That's ridiculous. 158 00:06:44,655 --> 00:06:46,363 Why are you taking this so personally? 159 00:06:47,074 --> 00:06:49,574 What Godfrey did was unforgivable and you know it. 160 00:06:49,660 --> 00:06:52,202 He was going through all my personal messages and emails. 161 00:06:52,329 --> 00:06:53,995 Now I don't mean to sound harsh, 162 00:06:54,081 --> 00:06:55,997 but can you please just do your job 163 00:06:56,083 --> 00:06:57,374 and find somebody else? 164 00:07:02,423 --> 00:07:04,706 Graph B shows our earnings over the last quarter. 165 00:07:04,800 --> 00:07:06,875 As you can see, the Be Singular campaign 166 00:07:06,969 --> 00:07:08,877 is still generating strong sales and awareness for us 167 00:07:08,971 --> 00:07:11,930 across all major demographics and product lines. 168 00:07:13,016 --> 00:07:14,716 And when does the new campaign drop? 169 00:07:14,810 --> 00:07:16,810 It'll be in major markets by the end of the month. 170 00:07:16,895 --> 00:07:18,353 Good, the sooner the better. 171 00:07:19,148 --> 00:07:20,054 Wait, this month? 172 00:07:20,149 --> 00:07:22,056 I thought we agreed on Christmas. 173 00:07:22,609 --> 00:07:23,725 I decided to move it up. 174 00:07:23,819 --> 00:07:26,561 You decided? But we're a team. 175 00:07:26,655 --> 00:07:28,488 We need to build on this momentum, Lark. 176 00:07:29,074 --> 00:07:31,032 We discussed it and there's no reason to wait. 177 00:07:35,372 --> 00:07:37,372 We did not discuss it. 178 00:07:38,041 --> 00:07:39,749 Come on, we all knew what you would say. 179 00:07:40,085 --> 00:07:41,042 You're saying it now. 180 00:07:42,129 --> 00:07:43,753 So my opinion doesn't count, is that it? 181 00:07:43,881 --> 00:07:44,921 You'll just pat me on the head 182 00:07:45,048 --> 00:07:46,548 and do whatever you want anyway? 183 00:07:46,633 --> 00:07:47,757 No. 184 00:07:53,265 --> 00:07:55,390 You know what, um, it's been a crazy morning, 185 00:07:55,476 --> 00:07:56,892 we're all a little tired. 186 00:07:56,977 --> 00:07:58,426 Why don't we just table this conversation 187 00:07:58,520 --> 00:07:59,895 until after lunch, okay? 188 00:08:26,548 --> 00:08:28,340 About time one of us gets out of here. 189 00:08:29,384 --> 00:08:30,759 I've been here since 5:00 a.m. 190 00:08:31,261 --> 00:08:32,302 So have I. 191 00:08:33,305 --> 00:08:34,179 Okay. 192 00:08:36,725 --> 00:08:38,141 So how do you want to handle this? 193 00:08:42,272 --> 00:08:43,471 Rock, paper, scissors. 194 00:08:43,941 --> 00:08:46,066 Rock, paper, scissors again? 195 00:08:47,319 --> 00:08:48,235 Okay. 196 00:08:48,320 --> 00:08:50,946 How 'bout we, uh, flip a coin, like adults? 197 00:08:51,698 --> 00:08:53,240 Because I know you probably don't have one 198 00:08:53,325 --> 00:08:55,742 after getting cleaned out at the poker table last night. 199 00:08:57,204 --> 00:08:58,328 That's funny. 200 00:09:04,127 --> 00:09:06,002 Rock every single time. 201 00:09:06,713 --> 00:09:08,505 Gotta learn to be less predictable, my friend. 202 00:09:08,882 --> 00:09:09,714 I might be predictable, 203 00:09:09,800 --> 00:09:11,800 but at least I can buy my own drinks. 204 00:09:12,386 --> 00:09:13,501 How many times have you bet everything 205 00:09:13,595 --> 00:09:15,178 on some crazy longshot, huh? 206 00:09:15,931 --> 00:09:17,472 What can I say, Jonny-boy? 207 00:09:17,891 --> 00:09:20,767 When I'm in, I'm all in. 208 00:09:21,687 --> 00:09:23,344 For the record, you owe me one. 209 00:09:24,356 --> 00:09:25,847 Hey, it's not my fault. 210 00:09:25,941 --> 00:09:27,515 Gambling is a disease, 211 00:09:27,609 --> 00:09:30,110 and I'm a sick, sick man, Jonny. 212 00:09:30,904 --> 00:09:32,195 See you tomorrow, Vargas. 213 00:09:34,992 --> 00:09:36,408 Help, help! 214 00:09:36,493 --> 00:09:38,159 Somebody help me! 215 00:09:45,752 --> 00:09:47,002 What the hell do you want? 216 00:09:47,087 --> 00:09:49,254 No one takes advantage of a woman on my watch. 217 00:09:55,804 --> 00:09:57,304 Get control your friend. 218 00:09:58,307 --> 00:09:59,681 You're done, buddy. 219 00:10:00,976 --> 00:10:02,642 I think you just lost your job. 220 00:10:04,021 --> 00:10:04,811 No worries. 221 00:10:04,896 --> 00:10:06,646 I was plannin' on quittin' anyway. 222 00:10:07,524 --> 00:10:09,399 I just hope it doesn't cost me mine. 223 00:10:10,068 --> 00:10:13,069 Jonathan Makepeace, get in my office right now. 224 00:10:21,121 --> 00:10:23,872 And Graph B shows our earnings over the last quarter. 225 00:10:23,957 --> 00:10:26,074 And as you can see, the Be Singular campaign 226 00:10:26,168 --> 00:10:27,909 is still generating strong sales and awareness 227 00:10:28,003 --> 00:10:29,586 across all major demographics and product lines. 228 00:11:35,404 --> 00:11:36,444 Oh my God. 229 00:11:41,910 --> 00:11:43,743 That's what was in the box. 230 00:11:43,829 --> 00:11:44,786 Charming. 231 00:11:45,706 --> 00:11:47,488 All right, false alarm, everybody. 232 00:11:47,582 --> 00:11:48,998 - Back to work. - You all heard her. 233 00:11:49,126 --> 00:11:49,999 Back to work? 234 00:11:51,002 --> 00:11:53,336 Seriously? That was a death threat, Charly. 235 00:11:53,797 --> 00:11:54,671 Not the first one. 236 00:11:54,798 --> 00:11:57,006 No, it's not. That doesn't bother you? 237 00:11:57,759 --> 00:11:59,008 I'm a public figure. 238 00:12:00,262 --> 00:12:01,052 A few ruffled feathers are the cost of doing business. 239 00:12:01,138 --> 00:12:03,504 A few ruffled-- Okay, look. 240 00:12:03,598 --> 00:12:05,598 You may think you're invincible, but you're not. 241 00:12:06,143 --> 00:12:07,851 I set up an emergency board meeting. 242 00:12:08,895 --> 00:12:10,011 I want you safe. 243 00:12:14,401 --> 00:12:16,067 Everyone is in agreement. 244 00:12:16,570 --> 00:12:18,653 We are very concerned about your safety. 245 00:12:20,073 --> 00:12:21,156 Well, I'm not. 246 00:12:21,241 --> 00:12:22,449 I'll be okay. 247 00:12:22,534 --> 00:12:24,859 I don't think you appreciate the gravity of this situation. 248 00:12:24,953 --> 00:12:26,202 Of course I do. 249 00:12:26,705 --> 00:12:27,495 You're worried that some whacko 250 00:12:27,581 --> 00:12:29,030 is gonna drop a safe on my head. 251 00:12:29,124 --> 00:12:30,198 Well, that's not gonna happen. 252 00:12:30,292 --> 00:12:32,542 And nine times out of ten, these are empty threats. 253 00:12:33,044 --> 00:12:34,794 There are other factors to consider. 254 00:12:34,880 --> 00:12:36,671 - Like what? - If something happens to you, 255 00:12:36,757 --> 00:12:38,089 what happens to our stock price? 256 00:12:38,175 --> 00:12:39,373 I'm aware. 257 00:12:39,468 --> 00:12:41,676 There it is, the bottom line. 258 00:12:41,762 --> 00:12:43,511 This is a business, in case you'd forgotten. 259 00:12:43,597 --> 00:12:44,879 It's my life. 260 00:12:44,973 --> 00:12:46,055 What do you expect me to do, 261 00:12:46,183 --> 00:12:48,016 hide out in my house like I'm some kind of prisoner? 262 00:12:49,519 --> 00:12:51,186 We want you to hire a bodyguard. 263 00:12:54,608 --> 00:12:56,191 You're--you're serious. 264 00:12:56,943 --> 00:12:58,193 I appreciate the concern, 265 00:12:58,278 --> 00:12:59,894 but I don't think it's necessary. 266 00:13:00,781 --> 00:13:03,198 A bodyguard and a few changes to your routine, 267 00:13:03,283 --> 00:13:05,450 just until the police finish their investigation. 268 00:13:06,203 --> 00:13:07,327 That's not a lot to ask. 269 00:13:08,663 --> 00:13:11,414 I refuse to be intimidated by this nut, whoever he is. 270 00:13:12,292 --> 00:13:14,292 Now if you'll excuse me, I've got a big day tomorrow. 271 00:14:07,681 --> 00:14:09,013 9-1-1, what's your emergency? 272 00:14:09,099 --> 00:14:11,474 Hi. This is Charly Huxton. 273 00:14:12,269 --> 00:14:13,059 There's a man underneath my car. 274 00:14:13,144 --> 00:14:15,186 I think he might be planting a bomb. 275 00:14:15,814 --> 00:14:17,272 Why do you think he's planting a bomb, ma'am? 276 00:14:17,357 --> 00:14:19,190 Because I received a death threat last week. 277 00:14:19,985 --> 00:14:21,860 Ms. Huxton, can you give us your location? 278 00:14:22,779 --> 00:14:25,813 Yeah, 528-22 Loma Verde. 279 00:14:26,658 --> 00:14:30,577 5-2-8-2-2 L-O-M-A V-E-R-D-E? 280 00:14:30,662 --> 00:14:31,870 Is that correct, ma'am? 281 00:14:33,248 --> 00:14:34,372 - Ma'am? - Wait. 282 00:14:34,958 --> 00:14:36,374 I don't see him anymore. 283 00:14:37,711 --> 00:14:38,626 Oh no. 284 00:14:38,712 --> 00:14:40,828 - I forgot-- - Forgot to lock your front-- 285 00:14:42,090 --> 00:14:42,997 - Oh! - I got him. 286 00:14:43,091 --> 00:14:44,832 - What's happening? - Send the police. 287 00:14:44,926 --> 00:14:47,501 - What the hell? The police? - Yes, the police. 288 00:14:47,596 --> 00:14:48,836 You're not going anywhere until they get here. 289 00:14:48,930 --> 00:14:50,972 Ms. Huxton, please describe what's happening. 290 00:14:51,057 --> 00:14:53,007 Ms. Huxton, I think there's been a misunderstanding. 291 00:14:53,101 --> 00:14:54,675 Nice try. I saw you under my car. 292 00:14:54,769 --> 00:14:55,676 I know what you were doing. 293 00:14:55,770 --> 00:14:57,687 If you move, I will spray you again. 294 00:14:57,814 --> 00:15:00,523 I was making sure no one tampered with your brakes. 295 00:15:00,650 --> 00:15:01,682 - What? - I'm Jonathan Makepeace. 296 00:15:01,776 --> 00:15:04,485 - I'm your new bodyguard. - I don't have a bodyguard. 297 00:15:05,488 --> 00:15:07,739 You do now. Lark Embridge hired me. 298 00:15:07,824 --> 00:15:08,990 She didn't tell you? 299 00:15:09,701 --> 00:15:11,075 She failed to mention it. 300 00:15:11,494 --> 00:15:13,119 Do you have ID or something? 301 00:15:13,204 --> 00:15:14,245 Uh, yeah. 302 00:15:14,623 --> 00:15:15,705 Here. 303 00:15:19,085 --> 00:15:20,168 Yeah. 304 00:15:22,339 --> 00:15:23,630 A patrol car is on the way. 305 00:15:23,715 --> 00:15:25,373 Wait, wait. I'm fine. 306 00:15:25,467 --> 00:15:27,175 It was a mistake, I'm sorry. 307 00:15:27,260 --> 00:15:28,542 What about the man under your car? 308 00:15:28,637 --> 00:15:30,720 He's my bodyguard, I guess. 309 00:15:33,642 --> 00:15:36,017 - Are you okay? - No. 310 00:15:36,102 --> 00:15:37,352 Do you have some water? 311 00:15:38,021 --> 00:15:39,771 Oh yeah, the sink's that way. 312 00:15:40,565 --> 00:15:42,357 Sorry, I didn't expect anybody. 313 00:15:43,485 --> 00:15:44,901 I just gotta rinse this eye. 314 00:16:01,670 --> 00:16:03,878 - Hello? - Lark. 315 00:16:03,964 --> 00:16:06,381 Don't you ever do something like that behind my back again. 316 00:16:06,466 --> 00:16:09,083 I know you care, but this was way overboard. 317 00:16:09,636 --> 00:16:10,718 I wish I didn't have to, 318 00:16:10,804 --> 00:16:13,179 but you were being even more unreasonable than usual. 319 00:16:14,015 --> 00:16:15,306 That's a matter of opinion. 320 00:16:15,725 --> 00:16:17,091 I'm sorry. 321 00:16:17,185 --> 00:16:18,726 Look, just give him a chance. 322 00:16:18,812 --> 00:16:20,561 One week, that's all we're asking. 323 00:16:21,606 --> 00:16:22,763 48 hours. 324 00:16:22,857 --> 00:16:24,232 And he better not get in my way. 325 00:16:25,110 --> 00:16:26,192 Goodbye. 326 00:16:30,949 --> 00:16:31,990 I, uh... 327 00:16:33,076 --> 00:16:34,784 suppose I owe you an apology. 328 00:16:35,578 --> 00:16:37,495 No, no, no, it's my fault, really. 329 00:16:40,375 --> 00:16:41,207 I should have called ahead, 330 00:16:41,292 --> 00:16:43,001 let you know I was coming out here. 331 00:16:44,421 --> 00:16:45,503 I'm sorry. 332 00:16:48,049 --> 00:16:49,674 First time with that stuff though. 333 00:16:49,759 --> 00:16:52,051 Yeah, first time for everything. 334 00:16:53,054 --> 00:16:54,846 I'm just glad it expired so long ago. 335 00:16:55,390 --> 00:16:56,464 It burns. 336 00:16:56,558 --> 00:16:57,465 I bet. 337 00:16:57,559 --> 00:17:00,101 - Good aim though. - Yeah, I thought so. 338 00:17:13,533 --> 00:17:14,699 Look, I understand that you're not excited 339 00:17:14,784 --> 00:17:17,368 - about this arrangement, but-- - That's an understatement. 340 00:17:19,748 --> 00:17:21,372 But we're gonna have to work together. 341 00:17:21,833 --> 00:17:22,790 Temporarily. 342 00:17:23,793 --> 00:17:25,835 - What are you doing? - Driving you. The keys? 343 00:17:26,254 --> 00:17:27,462 Are you kidding me? 344 00:17:28,757 --> 00:17:30,590 Look, this isn't gonna work unless you let me do my job. 345 00:17:31,092 --> 00:17:32,717 Well, you're a bodyguard, not a chauffer. 346 00:17:33,636 --> 00:17:35,169 If you want to protect me, protect me. 347 00:17:35,805 --> 00:17:37,138 But I'll take care of the driving. 348 00:17:40,226 --> 00:17:41,350 Fine. 349 00:17:55,575 --> 00:17:56,690 What are you waiting for? 350 00:17:56,785 --> 00:17:58,826 You to fasten your seatbelt. 351 00:18:06,002 --> 00:18:06,959 Thank you. 352 00:18:14,344 --> 00:18:15,927 If we're gonna be spending a lot of time together, 353 00:18:16,012 --> 00:18:18,054 we should probably get to know each other better. 354 00:18:19,307 --> 00:18:20,807 Well, I got the impression you wanted to get this done 355 00:18:20,892 --> 00:18:22,216 as quickly as possible. 356 00:18:22,811 --> 00:18:23,726 Well, you obviously haven't heard. 357 00:18:25,647 --> 00:18:28,523 I am not happy unless everyone around me is miserable. 358 00:18:38,243 --> 00:18:39,075 So... 359 00:18:40,662 --> 00:18:42,411 Ever taken a bullet for a client? 360 00:18:43,790 --> 00:18:45,081 Does that matter? 361 00:18:46,167 --> 00:18:48,242 Well, I--I just want to make sure my employees 362 00:18:48,336 --> 00:18:50,911 are taking their jobs just as seriously as I am. 363 00:18:51,756 --> 00:18:53,798 Look, once I commit to someone, I commit. 364 00:18:54,676 --> 00:18:55,758 Really? 365 00:18:57,637 --> 00:18:59,804 I didn't mean it that way. 366 00:18:59,889 --> 00:19:01,422 Well, I should hope not. 367 00:19:01,516 --> 00:19:02,756 You'd better keep your mind on the job 368 00:19:02,851 --> 00:19:04,091 if you want to work for me. 369 00:19:04,185 --> 00:19:06,018 Lark told me exactly what to expect, 370 00:19:06,104 --> 00:19:07,928 so, it'll be all right. 371 00:19:08,022 --> 00:19:10,189 That I expect my team to stay focused? 372 00:19:12,861 --> 00:19:14,068 Among other things. 373 00:19:14,863 --> 00:19:16,279 Oh, really? 374 00:19:16,406 --> 00:19:17,321 Like what? 375 00:19:19,367 --> 00:19:20,908 Come on, I want to know exactly what she said. 376 00:19:20,994 --> 00:19:23,536 Look, I'm not getting in the middle of some cat fight 377 00:19:23,621 --> 00:19:26,164 between a couple of one-percenters. 378 00:19:27,167 --> 00:19:28,166 One-percenters? 379 00:19:29,085 --> 00:19:31,169 You see us as bank accounts, is that it? 380 00:19:31,254 --> 00:19:32,461 All I'm gonna say is I've seen how ugly 381 00:19:32,589 --> 00:19:35,289 you kind of people can play, and I don't want any part of it. 382 00:19:36,217 --> 00:19:38,551 Starts by reading too much Ayn Rand when you're in college. 383 00:19:38,928 --> 00:19:41,137 Ooh, now the claws come out. 384 00:19:42,432 --> 00:19:45,933 Just so you know, Rand was more Lark's jam. 385 00:19:46,686 --> 00:19:48,102 I was more into Vonnegut. 386 00:19:49,022 --> 00:19:51,472 Really? Me too. 387 00:20:05,371 --> 00:20:06,495 What are we doing here? 388 00:20:07,582 --> 00:20:08,706 This won't take long. 389 00:20:09,167 --> 00:20:10,208 Stay in the car. 390 00:20:20,720 --> 00:20:22,169 You really want to test me on this? 391 00:20:22,263 --> 00:20:24,055 It'll take 15 minutes, tops. 392 00:20:24,891 --> 00:20:25,932 Stay. 393 00:21:14,399 --> 00:21:16,274 She asked about the payment plan today. 394 00:21:16,359 --> 00:21:17,858 I told her it was taken care of, 395 00:21:17,944 --> 00:21:19,402 but I don't think she believed me. 396 00:21:21,656 --> 00:21:23,230 - Thank you. - Don't thank me. 397 00:21:23,324 --> 00:21:25,658 It's a wonderful thing you're doing, Ms. Huxton. 398 00:21:26,744 --> 00:21:28,661 Uh, listen, I have to get to work, 399 00:21:28,746 --> 00:21:30,738 but if they need anything, you let me know, all right? 400 00:21:30,832 --> 00:21:31,872 Of course. 401 00:22:10,538 --> 00:22:13,205 Like I said, 15 minutes on the dot. 402 00:22:22,967 --> 00:22:24,175 Who else knows? 403 00:22:25,762 --> 00:22:26,844 About what? 404 00:22:27,597 --> 00:22:28,763 Cancer. 405 00:22:30,767 --> 00:22:32,132 You followed me? 406 00:22:32,226 --> 00:22:34,352 Look, I don't technically work for you. 407 00:22:34,437 --> 00:22:35,644 I work for the board. 408 00:22:35,772 --> 00:22:38,647 I just don't want to get blamed if you suddenly drop dead. 409 00:22:41,194 --> 00:22:43,027 Your concern for my health is touching, 410 00:22:43,112 --> 00:22:44,695 but I'm fine, I promise. 411 00:22:46,449 --> 00:22:47,865 Sounds good. 412 00:22:50,286 --> 00:22:53,079 I lost my mom to leukemia when I was 15. 413 00:22:54,332 --> 00:22:55,831 Wouldn't wish it on my worst enemy. 414 00:22:56,709 --> 00:22:57,833 I'm so sorry. 415 00:22:58,461 --> 00:23:01,045 That... must have been terrible. 416 00:23:02,256 --> 00:23:03,964 All I'm saying is, 417 00:23:04,050 --> 00:23:04,840 if you're going through something 418 00:23:04,967 --> 00:23:06,801 and you need someone to talk to... 419 00:23:08,513 --> 00:23:09,387 I'm your man. 420 00:23:11,641 --> 00:23:13,474 I can't imagine going through that, 421 00:23:13,559 --> 00:23:15,768 but this isn't... 422 00:23:17,730 --> 00:23:18,854 This is a personal matter. 423 00:23:18,981 --> 00:23:20,398 I just--I can't talk about it. 424 00:23:20,817 --> 00:23:21,899 Is that okay? 425 00:23:23,236 --> 00:23:24,360 Yeah. 426 00:23:26,114 --> 00:23:27,521 Okay. 427 00:23:27,615 --> 00:23:28,823 Well, I've got a busy day today, 428 00:23:28,908 --> 00:23:29,857 so I would really appreciate it 429 00:23:29,951 --> 00:23:32,535 if you could just keep a low profile. 430 00:23:33,329 --> 00:23:34,620 You won't even know I'm there. 431 00:24:46,527 --> 00:24:48,319 I'm gonna need the code to the gate out there. 432 00:24:49,530 --> 00:24:51,780 By all means. Make yourself at home. 433 00:24:56,412 --> 00:24:57,620 How many do you own? 434 00:24:59,499 --> 00:25:00,581 How many what? 435 00:25:00,666 --> 00:25:01,749 Homes. 436 00:25:02,585 --> 00:25:03,667 This is it. 437 00:25:04,212 --> 00:25:05,452 Really? 438 00:25:05,546 --> 00:25:07,129 You're worth millions of dollars. 439 00:25:07,256 --> 00:25:08,964 Don't get me wrong, the view's amazing, 440 00:25:09,091 --> 00:25:11,550 but it seems a little, uh... 441 00:25:11,636 --> 00:25:12,885 Quaint? 442 00:25:12,970 --> 00:25:13,961 - Yeah. - Yeah. 443 00:25:14,055 --> 00:25:15,429 I like the energy. 444 00:25:15,973 --> 00:25:17,297 Which reminds me, how did you make it 445 00:25:17,391 --> 00:25:18,807 past the front gate this morning? 446 00:25:18,935 --> 00:25:20,300 I bribed the guard. 447 00:25:20,394 --> 00:25:22,144 See how easy it is for someone to get to you? 448 00:25:23,189 --> 00:25:24,438 I'll call the HOA in the morning 449 00:25:24,524 --> 00:25:25,981 and have him fired immediately. 450 00:25:26,108 --> 00:25:27,816 - Already done. - Wow. 451 00:25:28,903 --> 00:25:30,861 I have to admit, I'm impressed. 452 00:25:30,947 --> 00:25:33,697 Why? Because I take my job as serious as you take yours? 453 00:25:34,784 --> 00:25:36,033 Well, this has been very educational, 454 00:25:36,118 --> 00:25:37,985 but I am feeling quite secure now, 455 00:25:38,079 --> 00:25:40,487 so, if we're all done here... 456 00:25:41,374 --> 00:25:43,541 Uh, yeah, I think I've seen everything I need to see. 457 00:25:46,796 --> 00:25:48,587 - Uh, have a good night. - You too. 458 00:26:35,011 --> 00:26:37,177 - Dr. Dankoff? - Can I help you? 459 00:26:37,263 --> 00:26:38,211 Um, Jonathan Makepeace. 460 00:26:38,306 --> 00:26:41,765 I work private security for Charly Huxton. 461 00:26:42,268 --> 00:26:43,392 I just wondered if I could ask you 462 00:26:43,519 --> 00:26:44,602 a few questions about her treatment? 463 00:26:45,021 --> 00:26:45,894 Her treatment? 464 00:26:46,689 --> 00:26:48,480 Ms. Huxton isn't undergoing any treatment, 465 00:26:48,566 --> 00:26:49,898 at least not here. 466 00:26:50,026 --> 00:26:52,151 So her cancer is in remission then? 467 00:26:53,321 --> 00:26:55,863 As far as I know, Ms. Huxton has never had cancer, 468 00:26:55,948 --> 00:26:59,033 but even if she had, I wouldn't be at liberty to discuss it. 469 00:26:59,452 --> 00:27:00,400 So if you'll excuse me-- 470 00:27:00,494 --> 00:27:02,069 So, what was she doing here this morning? 471 00:27:02,163 --> 00:27:03,662 Who was she here to see? 472 00:27:04,332 --> 00:27:06,373 I'm sorry, Mr. Makepeace. 473 00:27:06,459 --> 00:27:07,374 That's right. 474 00:27:07,460 --> 00:27:09,585 But you'll have to ask her that question. 475 00:27:26,479 --> 00:27:28,261 Beautiful, baby, I need you to work with me, okay? 476 00:27:32,610 --> 00:27:33,651 If you can just... 477 00:27:34,987 --> 00:27:37,112 If you could just do what I want you to do. 478 00:29:09,206 --> 00:29:10,197 Mm. 479 00:29:10,291 --> 00:29:11,865 Yeah, I've got the selects with me right now. 480 00:29:11,959 --> 00:29:12,708 I'm heading over. 481 00:29:12,835 --> 00:29:14,209 We can take a look at everything. 482 00:29:14,336 --> 00:29:14,835 Oh! 483 00:29:17,673 --> 00:29:19,706 - You okay? - Uh, yeah. 484 00:29:19,800 --> 00:29:22,042 - Here's your coffee. - Thanks. 485 00:29:22,136 --> 00:29:23,719 And don't do that to me again. 486 00:29:24,346 --> 00:29:25,879 - Do what? - You ditched me. 487 00:29:25,973 --> 00:29:26,930 I didn't ditch you. 488 00:29:27,808 --> 00:29:29,725 Yes, you did. No one knew where you were. 489 00:29:30,728 --> 00:29:32,019 Tell me something. 490 00:29:32,104 --> 00:29:33,553 Am I here to make your job easier, 491 00:29:33,647 --> 00:29:35,230 or is it the other way around? 492 00:29:36,358 --> 00:29:37,691 Men's room's that way. 493 00:29:38,360 --> 00:29:39,392 I'll grab you something to wear. 494 00:30:04,345 --> 00:30:05,085 You decent? 495 00:30:05,179 --> 00:30:06,637 Yeah, come on in. 496 00:30:08,224 --> 00:30:09,389 I got you a men's large. 497 00:30:10,935 --> 00:30:12,017 That was fast. 498 00:30:12,728 --> 00:30:14,186 I'm impressed. 499 00:30:14,271 --> 00:30:16,563 Don't be, uh, it's what we do around here. 500 00:30:17,608 --> 00:30:19,191 Yep, these should work. 501 00:30:19,276 --> 00:30:20,317 Yeah. 502 00:30:31,205 --> 00:30:32,996 - Something wrong? - Um, no. 503 00:30:33,791 --> 00:30:34,832 Of course not. 504 00:30:35,626 --> 00:30:36,625 I'll get these cleaned for you 505 00:30:36,752 --> 00:30:38,001 and get them right back to you. 506 00:30:39,046 --> 00:30:40,128 Thanks. 507 00:30:58,899 --> 00:31:00,473 Charly. 508 00:31:00,568 --> 00:31:01,567 Hey, listen to this. 509 00:31:01,652 --> 00:31:03,643 Marine Corps Sergeant Jonathan Makepeace 510 00:31:03,737 --> 00:31:05,863 is being called a hero after saving three young women 511 00:31:05,948 --> 00:31:07,647 from a suicide bomber. 512 00:31:08,534 --> 00:31:10,483 Sergeant Makepeace identified the attacker as a threat 513 00:31:10,578 --> 00:31:13,203 and used his body to shield the women from the blast. 514 00:31:14,164 --> 00:31:16,123 He's in stable condition recovering from severe burns 515 00:31:16,208 --> 00:31:17,708 to his right leg. 516 00:31:19,587 --> 00:31:21,328 - Wow. - He makes quite an impression, 517 00:31:21,422 --> 00:31:22,421 doesn't he? 518 00:31:23,215 --> 00:31:25,799 He seems competent enough. 519 00:31:26,302 --> 00:31:28,302 Not to mention easy on the eyes. 520 00:31:28,679 --> 00:31:30,178 Oh yeah? I hadn't noticed. 521 00:31:30,306 --> 00:31:31,555 Really? 522 00:31:32,850 --> 00:31:35,175 Well, if it weren't for our strict sexual harassment policy, 523 00:31:35,269 --> 00:31:36,768 I'd be all over that. 524 00:31:43,402 --> 00:31:44,443 Yes? 525 00:31:47,740 --> 00:31:48,822 Hello? 526 00:31:48,908 --> 00:31:50,991 I'm gonna enjoy watching you die. 527 00:31:52,494 --> 00:31:53,744 He's in the building. 528 00:31:59,585 --> 00:32:01,376 Wait, don't touch that. 529 00:32:02,254 --> 00:32:04,421 I told you we needed to take this seriously. 530 00:32:06,342 --> 00:32:07,549 You were right. 531 00:32:17,645 --> 00:32:18,551 Nobody saw anything, 532 00:32:18,646 --> 00:32:19,770 and if they did they're not saying. 533 00:32:19,855 --> 00:32:22,064 Well, maybe we should just fire the entire floor. 534 00:32:22,191 --> 00:32:23,723 Let's not overreact. 535 00:32:23,817 --> 00:32:26,226 We'll call the police, check the CCTV footage. 536 00:32:26,320 --> 00:32:27,402 I'll get right on it. 537 00:32:27,529 --> 00:32:30,230 In the meantime, you should take the rest of the day off. 538 00:32:30,324 --> 00:32:31,564 Are you sure that's necessary? 539 00:32:31,659 --> 00:32:32,908 I am. 540 00:32:34,203 --> 00:32:36,203 Mr. Makepeace, would you please escort Ms. Huxton home? 541 00:32:37,164 --> 00:32:38,163 Yes, ma'am. 542 00:32:42,753 --> 00:32:43,794 Look. 543 00:32:44,505 --> 00:32:45,295 For what it's worth... 544 00:32:46,674 --> 00:32:47,965 I know I've been taking you for granted 545 00:32:48,050 --> 00:32:49,549 these past few months 546 00:32:49,635 --> 00:32:50,717 and I'm sorry. 547 00:32:53,722 --> 00:32:55,305 I'll make it up to you, I promise. 548 00:33:15,244 --> 00:33:17,610 About earlier in the bathroom, I... 549 00:33:17,705 --> 00:33:18,745 Forget it, forget it. 550 00:33:20,249 --> 00:33:22,124 I just--I didn't mean to embarrass you. 551 00:33:23,877 --> 00:33:25,127 Don't worry, you didn't. 552 00:33:27,006 --> 00:33:28,088 Apology accepted. 553 00:33:30,009 --> 00:33:31,133 Does it hurt? 554 00:33:33,012 --> 00:33:34,386 Only when I walk. 555 00:33:37,099 --> 00:33:38,631 Nah, I'm just kidding. 556 00:33:39,476 --> 00:33:41,351 The doctor told me I lost so much nerve tissue 557 00:33:41,437 --> 00:33:42,635 that he could stab me with a knife, 558 00:33:42,730 --> 00:33:43,770 I wouldn't feel a thing. 559 00:33:45,024 --> 00:33:47,399 Not trying to test that out any time soon though. 560 00:33:50,279 --> 00:33:54,072 Look, 10-to-1, this is just a disgruntled employee 561 00:33:54,158 --> 00:33:55,741 but if it's not... 562 00:33:56,618 --> 00:33:58,118 who else might want to see you dead? 563 00:34:00,664 --> 00:34:02,622 You don't get to where I am without stepping on a few toes, 564 00:34:02,708 --> 00:34:06,293 but I can't believe someone would hate me this much. 565 00:34:06,378 --> 00:34:10,297 I did hear some drama about a designer you fired. 566 00:34:11,175 --> 00:34:12,132 Godfrey? 567 00:34:12,217 --> 00:34:13,833 No, he doesn't have the intestinal fortitude 568 00:34:13,927 --> 00:34:15,343 for something like that. 569 00:34:17,097 --> 00:34:19,514 What about a former husband? 570 00:34:22,061 --> 00:34:24,186 You know, the media blew that way out of proportion. 571 00:34:24,938 --> 00:34:26,813 Dylan and I are just fine. 572 00:34:28,859 --> 00:34:29,691 You sure? 573 00:34:31,111 --> 00:34:32,819 Nobody holds a grudge like an ex. 574 00:34:33,405 --> 00:34:34,946 Speaking from experience? 575 00:34:35,032 --> 00:34:36,490 Yeah. 576 00:34:36,575 --> 00:34:37,824 I am. 577 00:34:38,911 --> 00:34:40,660 That's why I like to keep my love life simple. 578 00:34:40,746 --> 00:34:43,163 No expectations, no complications. 579 00:34:43,248 --> 00:34:44,039 No one gets hurt. 580 00:34:44,166 --> 00:34:46,416 Yeah, I feel exactly the same way. 581 00:34:49,463 --> 00:34:50,670 Is that why, uh... 582 00:34:51,840 --> 00:34:55,383 Captain Hollywood was your last relationship? 583 00:34:56,595 --> 00:34:57,886 Who says he was? 584 00:34:58,847 --> 00:35:01,047 - The internet. - The internet. 585 00:35:01,141 --> 00:35:02,557 That unimpeachable source. 586 00:35:03,060 --> 00:35:04,050 Well, I will have you know 587 00:35:04,144 --> 00:35:06,144 that I have dated plenty of people since then. 588 00:35:07,898 --> 00:35:09,147 Define plenty. 589 00:35:09,983 --> 00:35:10,982 What, do you think I'm lying? 590 00:35:12,778 --> 00:35:14,486 I think you're just not telling the truth 591 00:35:14,571 --> 00:35:15,362 or you're stretching it-- 592 00:35:15,447 --> 00:35:17,239 Why is that so hard to believe? 593 00:35:17,366 --> 00:35:18,949 I'm no shrink, but... 594 00:35:19,993 --> 00:35:21,493 if I were to guess, 595 00:35:22,412 --> 00:35:23,903 after your marriage fell apart 596 00:35:23,997 --> 00:35:24,996 in front of the whole world, 597 00:35:25,082 --> 00:35:28,208 you got scared and stopped letting people in. 598 00:35:30,129 --> 00:35:32,379 You think I'm scared to put myself out there? 599 00:35:34,508 --> 00:35:35,748 Let's just drop the subject. 600 00:35:35,843 --> 00:35:37,551 No, no, we're not gonna drop it. 601 00:35:38,387 --> 00:35:39,469 Why does everyone seem to think 602 00:35:39,555 --> 00:35:40,595 that I don't know what I want? 603 00:35:42,558 --> 00:35:43,974 When's the last time you were on a date? 604 00:35:45,519 --> 00:35:46,935 That's irrelevant. 605 00:35:48,814 --> 00:35:50,063 How is that irrelevant? 606 00:35:53,193 --> 00:35:54,234 Pull over. 607 00:35:54,319 --> 00:35:56,111 - No. - I said pull over. 608 00:35:56,238 --> 00:35:58,321 - We're almost home. - No, pull over now. 609 00:36:21,597 --> 00:36:22,762 How's that for scared? 610 00:36:24,183 --> 00:36:25,640 Doesn't prove anything. 611 00:36:35,903 --> 00:36:38,236 What, you think I just go around kissing all of my employees? 612 00:36:38,322 --> 00:36:40,480 No, I think you were just trying to win an argument. 613 00:36:40,574 --> 00:36:43,658 Wow, you really are full of yourself, aren't you? 614 00:36:44,953 --> 00:36:46,203 Where are you going? 615 00:36:47,039 --> 00:36:47,996 Home. 616 00:36:48,123 --> 00:36:49,831 Like you said, we're almost there, right? 617 00:36:51,335 --> 00:36:52,667 Will you just wait a minute? 618 00:36:52,794 --> 00:36:54,044 Just leave me alone. 619 00:36:57,633 --> 00:36:58,840 Are--are you crying? 620 00:36:59,468 --> 00:37:00,634 No, I'm not crying. 621 00:37:00,719 --> 00:37:02,344 I'm a CEO for god's sake. 622 00:37:03,096 --> 00:37:05,505 Yeah, sure, the sun is in your eye. 623 00:37:05,933 --> 00:37:07,340 Now you're making fun of me? 624 00:37:07,434 --> 00:37:09,643 No, no, not--not at all, not at all. 625 00:37:10,479 --> 00:37:13,939 Look, I'm sorry for baiting you back there. 626 00:37:14,858 --> 00:37:17,025 It's just something about you... 627 00:37:18,445 --> 00:37:19,569 brings it out of me. 628 00:37:19,655 --> 00:37:21,238 Which is what exactly? 629 00:37:23,200 --> 00:37:24,366 Sure you won't freak out? 630 00:37:30,832 --> 00:37:32,249 Tell me what you really think. 631 00:37:32,334 --> 00:37:33,416 The truth. 632 00:37:51,311 --> 00:37:52,310 Charly. 633 00:37:52,396 --> 00:37:53,553 Charly. 634 00:37:53,647 --> 00:37:54,771 Charly, can you hear me? 635 00:38:04,199 --> 00:38:05,532 Lark, I'm fine. 636 00:38:06,576 --> 00:38:08,451 No, the doctor said it's not a concussion. 637 00:38:09,955 --> 00:38:11,830 I really don't want to talk about this right now. 638 00:38:11,915 --> 00:38:13,248 I'll see you tomorrow, okay? 639 00:38:14,126 --> 00:38:15,208 Bye. 640 00:38:16,837 --> 00:38:17,910 All clear. 641 00:38:20,841 --> 00:38:22,415 You should probably get some rest. 642 00:38:22,509 --> 00:38:24,342 I'm--I'm too wired to sleep. 643 00:38:25,804 --> 00:38:26,928 Where are you gonna be? 644 00:38:27,347 --> 00:38:28,930 I got a pillow in the car. 645 00:38:30,225 --> 00:38:31,924 - I'll be fine. - You just saved my life. 646 00:38:32,019 --> 00:38:33,768 I'm not gonna let you sleep in the car. 647 00:38:35,772 --> 00:38:37,022 Come on, get comfortable. 648 00:38:40,861 --> 00:38:42,027 You hungry? 649 00:38:42,821 --> 00:38:43,936 Uh, yeah, yeah. 650 00:38:44,031 --> 00:38:45,572 I could eat. 651 00:38:45,657 --> 00:38:46,698 I could get some takeout. 652 00:38:46,783 --> 00:38:48,783 There's a great Thai place just down the street. 653 00:38:50,078 --> 00:38:51,202 Yeah, yeah, that sounds great. 654 00:38:54,374 --> 00:38:56,750 You know, we never actually finished our conversation. 655 00:38:58,378 --> 00:39:00,086 You were gonna tell me what you really think. 656 00:39:00,714 --> 00:39:02,589 Complete honesty, remember? 657 00:39:04,009 --> 00:39:05,133 Yeah. 658 00:39:05,761 --> 00:39:06,843 I remember. 659 00:39:07,387 --> 00:39:08,428 I'm still waiting. 660 00:39:11,016 --> 00:39:12,098 Okay. 661 00:39:14,811 --> 00:39:16,135 I think that you act like 662 00:39:16,229 --> 00:39:18,605 a tough-as-nails master of the universe 663 00:39:18,690 --> 00:39:20,640 because you don't really want people to know 664 00:39:20,734 --> 00:39:21,941 how much you care. 665 00:39:22,319 --> 00:39:24,486 And I get it, you know. 666 00:39:24,613 --> 00:39:27,405 In the business world, that can be seen as a weakness. 667 00:39:31,411 --> 00:39:32,619 Not a shrink, huh? 668 00:39:34,998 --> 00:39:36,039 Look. 669 00:39:38,043 --> 00:39:39,542 I know you're not sick. 670 00:39:40,462 --> 00:39:42,161 I know you were at the hospital to see someone, 671 00:39:42,255 --> 00:39:44,047 but you have no living family. 672 00:39:45,801 --> 00:39:47,217 So, who were you there to see? 673 00:39:50,514 --> 00:39:51,805 His name's Ryan. 674 00:39:52,891 --> 00:39:55,683 He has osteosarcoma, bone cancer. 675 00:39:58,021 --> 00:40:00,355 His mom is actually an employee with us. 676 00:40:01,358 --> 00:40:03,024 But she made one little mistake on a form 677 00:40:03,151 --> 00:40:05,485 and our HMO won't cover his treatment. 678 00:40:07,072 --> 00:40:09,072 And you're paying for it. 679 00:40:10,992 --> 00:40:12,951 - Does his mother know? - No. 680 00:40:13,036 --> 00:40:14,452 And I want it to stay that way. 681 00:40:16,164 --> 00:40:17,497 That's very generous. 682 00:40:18,625 --> 00:40:19,874 It's the right thing to do. 683 00:40:20,544 --> 00:40:22,001 And I can afford it, so... 684 00:40:27,634 --> 00:40:29,041 I bet sometimes you feel all alone. 685 00:40:30,804 --> 00:40:31,761 Please. 686 00:40:32,681 --> 00:40:35,723 First I'm oppressed, now I'm lonely. 687 00:40:36,643 --> 00:40:37,684 You know, that's the ultimate cliché 688 00:40:37,769 --> 00:40:39,352 of the powerful, successful woman. 689 00:40:41,148 --> 00:40:42,054 You know, Charly... 690 00:40:42,858 --> 00:40:44,732 you can deny it all you want, but... 691 00:40:45,610 --> 00:40:47,444 still, you did kiss me. 692 00:40:49,990 --> 00:40:51,397 You know, just because I had a moment of weakness 693 00:40:51,491 --> 00:40:53,032 doesn't mean I'm some lovesick maiden 694 00:40:53,118 --> 00:40:55,401 desperate for a man to sweep me off my feet. 695 00:40:55,495 --> 00:40:56,828 It's okay. 696 00:40:56,913 --> 00:40:57,996 I get it. 697 00:40:59,916 --> 00:41:01,249 I'm lonely too. 698 00:41:02,461 --> 00:41:04,577 Now, wait a second. If you think we're anything alike, 699 00:41:04,671 --> 00:41:05,879 you must be out of your mind. 700 00:41:17,100 --> 00:41:17,924 You were saying? 701 00:42:57,951 --> 00:42:59,358 Tell me what happened. 702 00:42:59,452 --> 00:43:00,910 He was her bodyguard. 703 00:43:01,788 --> 00:43:02,862 You mean the one I hired 704 00:43:02,956 --> 00:43:04,622 specifically because he's a screw-up? 705 00:43:04,708 --> 00:43:06,374 Son of a bitch nearly shot me. 706 00:43:06,501 --> 00:43:08,001 He hit your car. 707 00:43:08,086 --> 00:43:10,336 I was in the car! I don't know why the hell 708 00:43:10,422 --> 00:43:12,338 you had to hire him in the first place. 709 00:43:12,424 --> 00:43:14,040 Why do you think? 710 00:43:14,134 --> 00:43:17,010 To give our shareholders the appearance of due diligence 711 00:43:17,095 --> 00:43:18,544 and to deflect suspicion. 712 00:43:19,097 --> 00:43:21,681 Maybe from you. What about me? 713 00:43:21,766 --> 00:43:23,382 You were wearing the mask? 714 00:43:23,476 --> 00:43:25,718 Yes, and sunglasses. 715 00:43:25,812 --> 00:43:28,021 It's only a matter of time. They're gonna figure it out. 716 00:43:28,106 --> 00:43:30,222 The security footage from the office has been erased, 717 00:43:30,317 --> 00:43:32,483 and the car can't be traced back to either of us. 718 00:43:32,569 --> 00:43:33,776 You need to relax. 719 00:43:33,862 --> 00:43:36,395 Oh, that is so easy for you to say. 720 00:43:36,489 --> 00:43:37,822 I was almost killed. 721 00:43:38,908 --> 00:43:40,658 Look, I did what you asked, 722 00:43:40,744 --> 00:43:41,951 and now I want what you promised. 723 00:43:42,829 --> 00:43:45,705 The money, the promotion, the stock options, all of it. 724 00:43:50,879 --> 00:43:52,545 How do you know how to do that? 725 00:43:52,631 --> 00:43:54,839 I watch a lot of those crime-scene shows. 726 00:43:55,550 --> 00:43:56,749 Well, then you know 727 00:43:56,843 --> 00:43:58,718 the people always get caught. 728 00:43:58,803 --> 00:44:00,595 Because they make stupid mistakes. 729 00:44:01,139 --> 00:44:02,421 I'm smarter than that. 730 00:44:02,515 --> 00:44:03,890 Good luck with that. 731 00:44:03,975 --> 00:44:06,059 Forget the money. I'm out. 732 00:44:06,895 --> 00:44:08,603 No amount of money is worth this. 733 00:44:08,730 --> 00:44:10,596 I'm gonna go home, drink an entire bottle 734 00:44:10,690 --> 00:44:12,598 of Wild Turkey, and try to forget this ever happened. 735 00:44:12,692 --> 00:44:15,026 Before you go, I need your help with something. 736 00:44:15,111 --> 00:44:16,602 Oh my God! What? 737 00:44:16,696 --> 00:44:19,113 Bullets can be matched to the gun that fired them. 738 00:44:19,240 --> 00:44:21,741 In this case, Mr. Makepeace's weapon. 739 00:44:22,744 --> 00:44:23,943 It's like a unique fingerprint. 740 00:44:24,037 --> 00:44:25,111 No two are the same. 741 00:44:25,205 --> 00:44:26,329 Yeah, so? 742 00:44:29,918 --> 00:44:31,784 Now, this firearm is quite similar 743 00:44:31,878 --> 00:44:33,961 to the one carried by Mr. Makepeace. 744 00:44:39,928 --> 00:44:42,345 So I want to be sure the bullet they dig out of you 745 00:44:42,430 --> 00:44:44,514 is from his gun, not this one. 746 00:45:42,991 --> 00:45:43,906 What's going on? 747 00:45:45,160 --> 00:45:47,026 Everyone's acting like somebody died. 748 00:45:47,120 --> 00:45:48,861 I take it you haven't heard. 749 00:45:48,955 --> 00:45:50,362 Heard what? 750 00:45:50,457 --> 00:45:51,956 Godfrey's been murdered. 751 00:45:59,507 --> 00:46:01,632 And in the case of Godfrey Lewis, 752 00:46:01,718 --> 00:46:04,135 fashion designer found shot downtown, 753 00:46:04,220 --> 00:46:06,220 the police have declined to comment. 754 00:46:06,347 --> 00:46:08,264 Oh my God, that's it, that's the car. 755 00:46:08,683 --> 00:46:10,382 - What car? - The one that tried to run us 756 00:46:10,477 --> 00:46:12,226 off the road, I remember that bumper sticker. 757 00:46:13,062 --> 00:46:15,021 Are you saying Godfrey tried to kill you? 758 00:46:15,106 --> 00:46:16,555 I can't believe it either. 759 00:46:16,649 --> 00:46:19,391 I mean, he was a pain in my ass, but, come on. 760 00:46:19,486 --> 00:46:21,360 Maybe someone put him up to it. 761 00:46:21,446 --> 00:46:22,820 Why would someone do that? 762 00:46:22,906 --> 00:46:24,197 And who would kill him? 763 00:46:24,282 --> 00:46:25,698 Could be the same person. 764 00:46:26,284 --> 00:46:27,950 You know, you two might have been 765 00:46:28,036 --> 00:46:29,568 the last people to see him alive. 766 00:46:29,662 --> 00:46:31,078 I bet the cops are gonna want to know 767 00:46:31,206 --> 00:46:32,663 where you two were last night. 768 00:46:34,959 --> 00:46:37,084 - We are not sleeping together. - It's just strictly business. 769 00:46:37,796 --> 00:46:39,411 Glad to hear it, 770 00:46:39,506 --> 00:46:41,255 because the optics wouldn't be good. 771 00:46:41,382 --> 00:46:44,425 Our CEO violating her own sexual harassment policy? 772 00:46:52,727 --> 00:46:53,768 Charly Huxton? 773 00:46:54,354 --> 00:46:55,394 Jonathan Makepeace? 774 00:46:55,480 --> 00:46:56,437 - Yes. - That's right. 775 00:46:56,564 --> 00:46:57,897 Detectives Romero and Baylor, 776 00:46:57,982 --> 00:46:59,398 Metro Homicide. 777 00:46:59,484 --> 00:47:00,900 We need to ask you some questions 778 00:47:00,985 --> 00:47:02,768 about the murder of Godfrey Lewis. 779 00:47:02,862 --> 00:47:04,270 - Okay. - Mr. Makepeace, 780 00:47:04,364 --> 00:47:06,072 we have a warrant to run an examination 781 00:47:06,157 --> 00:47:07,198 on your firearm. 782 00:47:13,331 --> 00:47:14,747 Is he a suspect? 783 00:47:15,416 --> 00:47:17,625 Actually, ma'am, you both are. 784 00:47:25,260 --> 00:47:26,342 Slow. 785 00:47:36,813 --> 00:47:38,688 Is there a place where we can talk in private? 786 00:47:47,073 --> 00:47:50,983 So, after giving your statements to the officer on the scene, 787 00:47:51,077 --> 00:47:52,818 you went back to your house? 788 00:47:52,912 --> 00:47:54,996 - Yes. - Alone? 789 00:47:55,123 --> 00:47:57,874 No, uh... Jonathan was with me. 790 00:48:00,128 --> 00:48:01,878 And he was with you all night? 791 00:48:03,506 --> 00:48:05,131 Yeah, we were together all night. 792 00:48:05,216 --> 00:48:06,883 Can anyone else corroborate that? 793 00:48:08,011 --> 00:48:09,093 Probably not. 794 00:48:10,138 --> 00:48:11,470 No one saw us come in. 795 00:48:13,600 --> 00:48:15,516 These are transcripts recovered 796 00:48:15,643 --> 00:48:17,059 from the victim's phone. 797 00:48:18,146 --> 00:48:19,511 As you can see, 798 00:48:19,606 --> 00:48:21,272 they appear to be from you. 799 00:48:23,109 --> 00:48:26,018 The language gets very, uh, colorful. 800 00:48:26,112 --> 00:48:27,820 No, I didn't write these texts. 801 00:48:27,906 --> 00:48:29,947 You threatened to kill him more than once. 802 00:48:30,033 --> 00:48:33,242 - They're not even from my phone. - No, they came from this one. 803 00:48:34,787 --> 00:48:36,579 We found it in your desk drawer. 804 00:48:37,332 --> 00:48:39,707 And before you object, we had a warrant. 805 00:48:40,460 --> 00:48:42,084 But it's a burner. 806 00:48:42,170 --> 00:48:45,421 No contract, no fees. 807 00:48:46,966 --> 00:48:48,299 Completely anonymous. 808 00:48:50,178 --> 00:48:52,219 Ballistic report just came back. 809 00:48:52,347 --> 00:48:55,214 The bullet that killed Mr. Lewis in the parking lot last night 810 00:48:55,308 --> 00:48:58,059 and the bullets that were fired into the stolen sedan 811 00:48:58,186 --> 00:49:01,387 earlier today all came from your gun. 812 00:49:01,773 --> 00:49:03,272 How do you explain that? 813 00:49:04,317 --> 00:49:05,191 Why would I do that? 814 00:49:05,860 --> 00:49:07,401 Why would I go to some parking lot 815 00:49:07,528 --> 00:49:09,737 in the middle of the night to meet with this person 816 00:49:09,864 --> 00:49:12,398 that I'd never even heard of until two hours ago? 817 00:49:12,492 --> 00:49:14,233 And then, what, execute him? 818 00:49:14,327 --> 00:49:15,868 Because he threatened Ms. Huxton, 819 00:49:15,954 --> 00:49:18,037 your employer-turned-lover, that's why. 820 00:49:18,122 --> 00:49:20,665 Ms. Embridge confirmed your affair not ten minutes ago. 821 00:49:20,750 --> 00:49:22,917 Look, the person who was trying to run us down 822 00:49:23,044 --> 00:49:24,085 was wearing a ski mask. 823 00:49:24,212 --> 00:49:25,744 We had no clue who it was 824 00:49:25,838 --> 00:49:27,746 until we saw his car on the news this morning. 825 00:49:27,840 --> 00:49:29,799 So you said in your report about the drive-by. 826 00:49:30,426 --> 00:49:34,053 I read it, but there was no mask found on that scene. 827 00:49:35,056 --> 00:49:36,755 It says your previous employer 828 00:49:36,849 --> 00:49:38,933 recently filed an assault charge against you. 829 00:49:39,060 --> 00:49:41,427 It seems you have a history of using excessive force 830 00:49:41,521 --> 00:49:43,429 when you feel a woman's being threatened. 831 00:49:43,523 --> 00:49:45,064 You know what I think? 832 00:49:45,858 --> 00:49:47,441 I think Ms. Huxton 833 00:49:47,568 --> 00:49:49,101 recognized Godfrey Lewis 834 00:49:49,195 --> 00:49:50,936 when he tried to run her over 835 00:49:51,030 --> 00:49:53,990 and ordered you to take him out, 836 00:49:54,075 --> 00:49:56,608 and you just couldn't say no, 837 00:49:56,703 --> 00:49:57,910 could you, lover boy? 838 00:49:57,996 --> 00:49:59,495 That's not what happened! 839 00:49:59,580 --> 00:50:02,915 Did you hire Mr. Makepeace to kill Godfrey Lewis? 840 00:50:03,001 --> 00:50:05,001 - No! - Then why are you covering 841 00:50:05,086 --> 00:50:06,919 for him killing Godfrey Lewis? 842 00:50:09,257 --> 00:50:10,589 That's what happened. Stand up. 843 00:50:11,384 --> 00:50:12,758 Stand up! 844 00:50:12,844 --> 00:50:15,127 Charly Huxton, I'm officially charging you 845 00:50:15,221 --> 00:50:17,430 with obstruction until we can figure out 846 00:50:17,515 --> 00:50:20,141 what your involvement is with the death of Godfrey Lewis. 847 00:50:20,268 --> 00:50:21,183 This is ridiculous. 848 00:50:21,269 --> 00:50:22,801 We didn't have anything to do with this. 849 00:50:22,895 --> 00:50:24,061 Please stand up, turn around, 850 00:50:24,147 --> 00:50:25,637 put your hands behind your back. 851 00:50:25,732 --> 00:50:26,981 Turn around, face the wall. 852 00:50:28,401 --> 00:50:29,442 Put your hands up. 853 00:50:33,406 --> 00:50:34,155 Oh my God! 854 00:50:34,282 --> 00:50:35,814 Jonathan, what are you doing? 855 00:50:35,908 --> 00:50:36,991 Wait! 856 00:50:39,537 --> 00:50:40,652 Damn! 857 00:50:42,290 --> 00:50:44,665 Man, I wish I was young again. You all right? 858 00:50:47,545 --> 00:50:49,253 - Come on, let's go. - Stop, stop! 859 00:50:51,507 --> 00:50:52,590 Damn it! 860 00:51:03,269 --> 00:51:06,178 This is Lark Embridge from Singular Sportswear. 861 00:51:06,272 --> 00:51:08,272 I think I've got a story for you. 862 00:51:13,780 --> 00:51:15,187 Why are we running? 863 00:51:15,281 --> 00:51:16,864 We can fight this in court. 864 00:51:16,991 --> 00:51:19,366 Somebody's definitely setting us up, for sure. 865 00:51:19,494 --> 00:51:20,618 Okay, but who? 866 00:51:21,662 --> 00:51:22,620 I don't know. 867 00:51:24,624 --> 00:51:26,665 Who has access to your office drawer? 868 00:51:27,752 --> 00:51:30,211 Who knows Godfrey well enough to send him after us? 869 00:51:30,338 --> 00:51:32,379 Who has the most to gain by getting you out of the picture? 870 00:51:32,507 --> 00:51:33,339 I don't know. 871 00:51:37,178 --> 00:51:40,179 - Are we almost ready? - Yes, let's go. 872 00:51:41,516 --> 00:51:43,182 Ms. Embridge, your former employee, 873 00:51:43,267 --> 00:51:45,101 Godfrey Lewis, was murdered this morning. 874 00:51:45,186 --> 00:51:46,185 Do you have any comment? 875 00:51:47,146 --> 00:51:49,188 Godfrey was a very talented designer, 876 00:51:49,816 --> 00:51:52,108 but Charly made it difficult for him to do his job. 877 00:51:52,735 --> 00:51:55,152 Like many highly successful people in the public eye, 878 00:51:55,238 --> 00:51:57,363 she doesn't believe the rules apply to her. 879 00:51:57,448 --> 00:51:58,781 Do you believe the police theory 880 00:51:58,866 --> 00:52:00,399 that Ms. Huxton ordered Mr. Makepeace 881 00:52:00,493 --> 00:52:01,784 to kill Godfrey Lewis? 882 00:52:10,253 --> 00:52:15,172 All I know is that... Charly is a deeply manipulative person 883 00:52:15,258 --> 00:52:17,049 who's used to getting her own way. 884 00:52:17,135 --> 00:52:18,467 What the hell? 885 00:52:21,889 --> 00:52:23,472 Hey, that phone cost me $2,000! 886 00:52:23,558 --> 00:52:25,182 Do you want the cops to track us? 887 00:52:25,268 --> 00:52:26,976 Oh my God, why would she say that? 888 00:52:27,061 --> 00:52:29,103 Greed can make people do all sorts of things. 889 00:52:29,689 --> 00:52:31,105 Do you think she's behind all of this? 890 00:52:31,732 --> 00:52:33,932 Okay, let's say Lark wants me dead. 891 00:52:34,735 --> 00:52:37,436 Why would she hire Godfrey, a fashion designer, to do it? 892 00:52:37,530 --> 00:52:40,072 I mean, what does she expect, him to stab me to death 893 00:52:40,158 --> 00:52:41,440 with a pair of knitting needles? 894 00:52:41,534 --> 00:52:44,276 I don't think she hired Godfrey to kill you. 895 00:52:44,370 --> 00:52:47,746 - What do you mean? - She hired him to scare us. 896 00:52:49,584 --> 00:52:52,168 She wanted to give us a reason to go after him. 897 00:52:53,337 --> 00:52:56,881 Now, you hired me as your bodyguard to take him out. 898 00:52:56,966 --> 00:52:58,382 Her plan worked perfectly. 899 00:52:59,343 --> 00:53:00,801 Well, I have more money than her. 900 00:53:01,304 --> 00:53:02,970 I still say we can fight it in court. 901 00:53:03,097 --> 00:53:04,263 You're being naive. 902 00:53:04,348 --> 00:53:06,131 This isn't about you against her. 903 00:53:06,225 --> 00:53:08,800 This is about... us against a major corporation 904 00:53:08,895 --> 00:53:11,604 that'll stop at nothing to protect their brand. 905 00:53:12,523 --> 00:53:14,231 This only ends one way, unless... 906 00:53:15,109 --> 00:53:16,233 Unless what? 907 00:53:17,445 --> 00:53:19,612 Unless we figure out a way to beat her at her own game. 908 00:53:22,408 --> 00:53:23,741 Where are we going? 909 00:53:23,826 --> 00:53:25,651 Someplace the cops can't find us. 910 00:53:25,745 --> 00:53:27,244 You can be a little more specific. 911 00:53:27,747 --> 00:53:28,704 Name's Vargas. 912 00:53:29,916 --> 00:53:31,707 We served together. He owes me one. 913 00:53:37,590 --> 00:53:40,883 So... let me get this straight. 914 00:53:41,969 --> 00:53:43,677 I've been seeing you guys all over the news. 915 00:53:44,222 --> 00:53:45,837 Cops like you for murder, 916 00:53:45,932 --> 00:53:48,599 and you want to hide out at my place. 917 00:53:49,310 --> 00:53:50,142 That's right. 918 00:53:51,896 --> 00:53:54,939 - No. - Well, Vargas, you owe me. 919 00:53:55,816 --> 00:53:57,516 And how do you figure that, Jonny? 920 00:53:57,610 --> 00:54:00,819 That bar in Manila, remember that? 921 00:54:00,905 --> 00:54:02,821 Those Airborne guys woulda tore you apart 922 00:54:02,907 --> 00:54:03,989 if I hadn't stepped in. 923 00:54:05,034 --> 00:54:07,025 - Good times. - Oh, yeah. 924 00:54:07,119 --> 00:54:09,078 But, you see, that, uh, little stunt you pulled 925 00:54:09,163 --> 00:54:11,956 on that movie set, well, that got us both fired. 926 00:54:12,041 --> 00:54:15,668 So, as far as I'm concerned, we're even. 927 00:54:18,214 --> 00:54:19,463 I'll pay you. 928 00:54:20,967 --> 00:54:23,041 Yeah, you just gonna run down to an ATM 929 00:54:23,135 --> 00:54:25,427 - and make a withdrawal? - Well, when all this is over, 930 00:54:25,513 --> 00:54:27,388 I'll make sure you're well compensated. 931 00:54:27,515 --> 00:54:29,056 Okay, and when's that gonna be? 932 00:54:29,183 --> 00:54:30,766 Just give me a rough timeline. 933 00:54:30,851 --> 00:54:33,352 - This is a dead end. - Hold on. 934 00:54:36,023 --> 00:54:38,148 You're a gambling man, right, Vargas? 935 00:54:39,151 --> 00:54:40,559 You play the odds. 936 00:54:40,653 --> 00:54:43,061 If this pays off, you're set for life. 937 00:54:43,155 --> 00:54:46,115 If not, you can tell the cops we held a gun to your head. 938 00:54:49,578 --> 00:54:52,329 Two hundred thousand once we get out of this. 939 00:54:53,165 --> 00:54:54,331 Tell me one thing. 940 00:54:55,459 --> 00:54:56,458 Did you do it? 941 00:54:56,544 --> 00:54:58,744 - No. - Then who did? 942 00:54:58,838 --> 00:55:01,380 My former partner, Lark Embridge. 943 00:55:01,465 --> 00:55:03,465 Hm, some partner. 944 00:55:05,886 --> 00:55:07,586 Look, we just need a place to crash 945 00:55:07,680 --> 00:55:10,556 for a couple of days, then we'll be out of your hair. 946 00:55:15,855 --> 00:55:17,313 This better be worth it, Jonny. 947 00:55:19,025 --> 00:55:20,899 I gotta get her car off the street. 948 00:55:22,194 --> 00:55:23,485 Put it in the garage. 949 00:55:27,867 --> 00:55:28,949 Thank you. 950 00:55:38,044 --> 00:55:39,835 You know, you don't have to do this. 951 00:55:42,548 --> 00:55:43,672 I want to. 952 00:55:44,967 --> 00:55:46,800 Oh, it looks like it hurts. 953 00:55:47,762 --> 00:55:49,011 Does that sting? 954 00:55:49,930 --> 00:55:51,597 No, I've had much worse. 955 00:55:54,935 --> 00:55:57,019 You're lucky that cop didn't shoot you. 956 00:55:57,104 --> 00:55:59,063 Yeah, well, it wouldn't have been the first time. 957 00:56:03,069 --> 00:56:05,569 When you were deployed, did... 958 00:56:06,572 --> 00:56:08,572 did you ever kill anybody? 959 00:56:11,744 --> 00:56:12,951 Not that I know of. 960 00:56:14,246 --> 00:56:16,321 - But I thought you... - In combat, 961 00:56:16,415 --> 00:56:18,415 I wasn't really focused on the enemy. 962 00:56:19,126 --> 00:56:21,326 I was more concerned with bringing 963 00:56:21,420 --> 00:56:24,046 the guys I was with back home alive. 964 00:56:24,882 --> 00:56:27,758 I guess that's why I became a bodyguard. 965 00:56:31,722 --> 00:56:35,006 You know... if you hadn't let me 966 00:56:35,101 --> 00:56:36,892 have my way with you last night... 967 00:56:38,145 --> 00:56:39,511 Yeah? 968 00:56:39,605 --> 00:56:41,063 We wouldn't be in this mess. 969 00:56:43,984 --> 00:56:45,359 You're one hell of a trouble-maker, 970 00:56:45,486 --> 00:56:46,527 Charly Huxton. 971 00:56:47,405 --> 00:56:48,821 So I've heard. 972 00:57:06,757 --> 00:57:08,373 Stavros, my man. 973 00:57:08,467 --> 00:57:10,375 Tonight in breaking news... 974 00:57:10,469 --> 00:57:12,544 No, but you know I'm good for it. 975 00:57:12,638 --> 00:57:13,971 ...accused of murder. 976 00:57:17,351 --> 00:57:19,393 Stands to lose billions? 977 00:57:20,604 --> 00:57:21,854 Uh, no. No, no. 978 00:57:21,939 --> 00:57:24,356 I... I don't have it yet. 979 00:57:25,651 --> 00:57:27,392 But I'm working on it, look, just... 980 00:57:27,486 --> 00:57:29,111 just give me till Monday, okay? 981 00:57:29,196 --> 00:57:30,562 I will pay you double. 982 00:57:30,656 --> 00:57:32,865 Just, look, you will not regret this, okay? 983 00:57:34,160 --> 00:57:35,868 Hello? Stavros? 984 00:57:40,499 --> 00:57:41,957 - You good? - Yeah, yeah. 985 00:57:42,042 --> 00:57:43,750 I just got a call about some possible work, 986 00:57:43,878 --> 00:57:45,377 so I'm gonna go check it out. 987 00:57:45,463 --> 00:57:47,629 You two, just make yourselves at home, all right? 988 00:58:06,275 --> 00:58:07,357 There you are. 989 00:58:09,028 --> 00:58:10,736 I guess we had the same idea. 990 00:58:12,156 --> 00:58:14,490 You sure do know how to find the right spots. 991 00:58:18,245 --> 00:58:19,495 It's my job. 992 00:58:29,548 --> 00:58:30,589 Charly? 993 00:58:32,009 --> 00:58:33,217 Yeah? 994 00:58:33,302 --> 00:58:35,844 You know I'm not interested in you for your money, right? 995 00:58:37,139 --> 00:58:39,848 Good, because after this... 996 00:58:40,726 --> 00:58:42,309 I might not have any. 997 00:59:20,391 --> 00:59:22,173 This better be worth the drive over here. 998 00:59:22,268 --> 00:59:23,892 Don't worry, it is. 999 00:59:23,978 --> 00:59:25,269 I know where they are. 1000 00:59:25,354 --> 00:59:26,678 So you said on the phone. 1001 00:59:26,772 --> 00:59:28,063 If you're just gonna repeat yourself, 1002 00:59:28,148 --> 00:59:30,023 you can do it on someone else's time. 1003 00:59:30,150 --> 00:59:32,985 Okay. Let's talk money first. 1004 00:59:34,238 --> 00:59:35,854 I'm willing to pay a finder's fee 1005 00:59:35,948 --> 00:59:38,523 for this information, providing it's solid. 1006 00:59:38,617 --> 00:59:40,859 Two hundred thousand, cash. 1007 00:59:42,413 --> 00:59:43,829 What is so funny? 1008 00:59:43,914 --> 00:59:45,864 That is chump change for someone like you. 1009 00:59:45,958 --> 00:59:48,033 Hell, I bet you made a mint just in the last couple days 1010 00:59:48,127 --> 00:59:49,668 short-selling your company's stock. 1011 00:59:49,753 --> 00:59:50,669 Come on. 1012 00:59:53,632 --> 00:59:55,007 One hundred thousand. 1013 00:59:55,926 --> 00:59:57,709 And I want more than just information. 1014 00:59:57,803 --> 00:59:59,553 I want you to eliminate the problem. 1015 01:00:00,681 --> 01:00:03,056 Aw, what's the matter? 1016 01:00:03,183 --> 01:00:04,766 Thought you could collect an easy paycheck 1017 01:00:04,852 --> 01:00:06,551 without having to get your hands dirty? 1018 01:00:06,645 --> 01:00:08,979 - He's a friend. - So were Charly and I. 1019 01:00:09,898 --> 01:00:11,064 Frankly, I'm surprised a man like you 1020 01:00:11,191 --> 01:00:12,065 would be so squeamish. 1021 01:00:13,277 --> 01:00:15,226 Oh, yeah, I know all about your background, 1022 01:00:15,321 --> 01:00:16,561 Mr. Vargas. 1023 01:00:16,655 --> 01:00:19,364 I also know that you're currently unemployed 1024 01:00:19,450 --> 01:00:21,232 and upside-down on your mortgage. 1025 01:00:21,327 --> 01:00:23,068 You see, I don't go to clandestine meetings 1026 01:00:23,162 --> 01:00:25,403 with strange men without doing my homework first. 1027 01:00:25,789 --> 01:00:27,623 One hundred thousand... 1028 01:00:28,500 --> 01:00:30,083 plus stock options. 1029 01:00:32,880 --> 01:00:34,796 I think that could be arranged. 1030 01:00:34,882 --> 01:00:37,382 Just make sure no one finds the bodies. 1031 01:00:38,844 --> 01:00:39,885 Don't worry. 1032 01:00:39,970 --> 01:00:43,347 When I'm in... I'm all in. 1033 01:01:46,286 --> 01:01:47,994 Yeah, I can't tell you that yet. 1034 01:01:49,248 --> 01:01:51,373 Look, I'm just trying to figure out what my options are. 1035 01:01:52,292 --> 01:01:55,127 Uh-huh. Uh-huh. 1036 01:01:55,212 --> 01:01:56,378 Who are you talking to? 1037 01:01:57,756 --> 01:01:59,214 Uh, listen, I'm gonna have to call you back when I know more. 1038 01:01:59,967 --> 01:02:01,174 Bye. 1039 01:02:01,301 --> 01:02:03,168 It's another friend who owes me one. 1040 01:02:03,262 --> 01:02:04,886 Think we could use some more help. 1041 01:02:05,723 --> 01:02:07,097 Is that a burner phone? 1042 01:02:08,434 --> 01:02:10,341 Like the one they found in my office? 1043 01:02:10,436 --> 01:02:12,060 Like the one that set me up? 1044 01:02:12,771 --> 01:02:13,678 Yeah, it is. 1045 01:02:13,772 --> 01:02:14,688 You don't trust me? 1046 01:02:14,815 --> 01:02:16,356 I don't know if I can, honestly. 1047 01:02:17,192 --> 01:02:18,358 I mean, what's your plan? 1048 01:02:18,485 --> 01:02:20,569 You're just gonna recruit all your old Army buddies 1049 01:02:20,654 --> 01:02:21,987 and, what, storm Lark's office 1050 01:02:22,072 --> 01:02:24,322 and make her confess at gunpoint? 1051 01:02:24,408 --> 01:02:26,658 - Not real smart. - I was a Marine, not Army. 1052 01:02:26,744 --> 01:02:28,860 And, yeah, maybe that is what we need to do. 1053 01:02:28,954 --> 01:02:30,695 - This isn't a war! - Isn't it? 1054 01:02:30,789 --> 01:02:32,864 Hey, running was your idea, not mine, remember? 1055 01:02:32,958 --> 01:02:34,499 Yeah, I remember. 1056 01:02:54,688 --> 01:02:57,063 Hey. Sorry. 1057 01:02:57,191 --> 01:02:58,940 I shouldn't have raised my voice to you earlier. 1058 01:02:59,860 --> 01:03:01,860 You know why I didn't have a social life before I met you? 1059 01:03:02,529 --> 01:03:03,320 This is why. 1060 01:03:04,239 --> 01:03:06,364 Okay, I've been with you for two days, 1061 01:03:06,450 --> 01:03:08,733 and I'm already letting you make decisions for me. 1062 01:03:09,369 --> 01:03:11,411 And how is that going? The cops are after me. 1063 01:03:12,539 --> 01:03:15,207 My life is on the line here, too, okay? 1064 01:03:15,292 --> 01:03:17,584 It's your job to put your life on the line. 1065 01:03:17,711 --> 01:03:19,244 That's right, to protect you. 1066 01:03:19,338 --> 01:03:20,745 No, you're not trying to protect me, 1067 01:03:20,839 --> 01:03:22,130 you're trying to control me, 1068 01:03:22,216 --> 01:03:24,257 just like my ex and just like Lark. 1069 01:03:24,384 --> 01:03:26,676 - Calm down, okay. - No, don't tell me to calm down. 1070 01:03:27,304 --> 01:03:30,055 My protecting you has nothing to do with control. 1071 01:03:30,682 --> 01:03:32,265 Then what's it about, huh? 1072 01:03:33,393 --> 01:03:35,060 Is this just about a job to you? 1073 01:03:35,145 --> 01:03:37,145 - No. - Then what is it? 1074 01:03:37,231 --> 01:03:38,897 You're more than that. 1075 01:04:28,115 --> 01:04:31,324 Hey, kids! Daddy's home! 1076 01:04:34,079 --> 01:04:35,620 How'd it go? You get the job? 1077 01:04:35,706 --> 01:04:37,831 Actually, yeah. 1078 01:04:39,543 --> 01:04:40,584 I did. 1079 01:04:43,755 --> 01:04:45,589 Get to the car. Go, go, go. 1080 01:04:52,639 --> 01:04:55,015 Jonathan! Jonathan! 1081 01:04:57,477 --> 01:04:59,844 - Jonathan! - Go! 1082 01:05:32,012 --> 01:05:34,379 I guess friendship isn't what it used to be, huh? 1083 01:05:34,473 --> 01:05:36,214 Like I said, greed. 1084 01:05:36,308 --> 01:05:38,808 It was probably your friend that paid him to take us out. 1085 01:05:39,645 --> 01:05:40,885 What, like a bounty? 1086 01:05:40,979 --> 01:05:42,387 Along with his service to Uncle Sam, 1087 01:05:42,481 --> 01:05:44,648 Vargas is sometimes a gun for hire. 1088 01:05:44,733 --> 01:05:46,724 What happened back there doesn't surprise me. 1089 01:05:46,818 --> 01:05:49,394 Guys like Vargas, it's... it's just business. 1090 01:05:49,488 --> 01:05:51,029 I thought you said we could trust him. 1091 01:05:51,114 --> 01:05:52,155 Yeah, well... 1092 01:05:53,617 --> 01:05:54,824 I thought so too. 1093 01:05:54,910 --> 01:05:56,401 The cops might not see us 1094 01:05:56,495 --> 01:05:58,119 if we stay off the surface streets. 1095 01:06:09,091 --> 01:06:11,383 I can't believe she put a price on my head. 1096 01:06:11,468 --> 01:06:12,550 She did. 1097 01:06:13,679 --> 01:06:15,053 Great, we're almost out of gas. 1098 01:06:16,682 --> 01:06:18,390 There's a gas station right up here. 1099 01:06:18,475 --> 01:06:19,516 Park over here. 1100 01:06:33,490 --> 01:06:35,407 I'll go get us a container and pay cash. 1101 01:06:35,492 --> 01:06:36,574 Be right back. 1102 01:07:25,000 --> 01:07:26,416 Is my fly undone? 1103 01:07:27,502 --> 01:07:28,877 Back at the house, you said you were calling 1104 01:07:28,962 --> 01:07:30,462 another one of your Marine buddies. 1105 01:07:30,547 --> 01:07:31,996 That's right. 1106 01:07:32,090 --> 01:07:34,090 So why does your phone say it was a law firm? 1107 01:07:35,594 --> 01:07:37,168 - It's not what it looks like. - Oh, no? 1108 01:07:37,262 --> 01:07:39,262 Tell me you weren't arranging some kind of plea deal 1109 01:07:39,347 --> 01:07:40,671 to throw me to the wolves. 1110 01:07:40,766 --> 01:07:42,340 I'd never do that. 1111 01:07:42,434 --> 01:07:45,310 I was just... exploring my options. 1112 01:07:46,521 --> 01:07:47,687 Charly, I'm not like you. 1113 01:07:47,814 --> 01:07:49,397 I'm not rich, I'm not famous. 1114 01:07:49,483 --> 01:07:51,349 I can't buy my way out of a murder rap. 1115 01:07:51,443 --> 01:07:52,683 But you can lie to me, is that it? 1116 01:07:52,778 --> 01:07:54,027 I wasn't lying to you. 1117 01:07:54,154 --> 01:07:56,613 He is a friend, we served together, 1118 01:07:56,698 --> 01:07:57,947 and now he's an attorney. 1119 01:08:00,786 --> 01:08:01,910 Where are we going? 1120 01:08:03,163 --> 01:08:04,862 A friend's house down the road. 1121 01:08:05,290 --> 01:08:06,331 What friends are these? 1122 01:08:06,416 --> 01:08:07,248 Does it matter? 1123 01:08:08,293 --> 01:08:09,867 They're out of town for the week. 1124 01:08:09,961 --> 01:08:11,586 We'll have the place to ourselves. 1125 01:08:59,010 --> 01:09:01,719 Friends just give you access to their hidden spare key? 1126 01:09:03,223 --> 01:09:05,089 They let me crash here from time to time 1127 01:09:05,183 --> 01:09:06,182 to avoid the media. 1128 01:09:10,063 --> 01:09:11,896 They sound like good friends. 1129 01:09:14,025 --> 01:09:16,267 Given our luck with friends lately, 1130 01:09:16,361 --> 01:09:18,069 I'm gonna go scope this place out. 1131 01:09:20,490 --> 01:09:21,531 Okay. 1132 01:09:37,883 --> 01:09:39,424 All clear in here. 1133 01:09:39,509 --> 01:09:41,593 I'll just wait here while you look around. 1134 01:09:49,311 --> 01:09:50,351 Okay. 1135 01:10:28,934 --> 01:10:31,059 We should probably get the car out of sight. 1136 01:10:32,270 --> 01:10:33,844 The cops will be looking... 1137 01:10:33,939 --> 01:10:35,813 You can move the car later. 1138 01:10:53,124 --> 01:10:54,499 Right now... 1139 01:11:06,680 --> 01:11:08,388 you're gonna obey me 1140 01:11:08,515 --> 01:11:10,974 and do everything I say. 1141 01:11:41,006 --> 01:11:43,414 This is what happens to naughty little boys. 1142 01:11:43,508 --> 01:11:44,915 Not too tight, okay? 1143 01:11:45,010 --> 01:11:46,676 In case I need to get up in a hurry. 1144 01:11:46,761 --> 01:11:48,761 Oh, no. 1145 01:11:48,888 --> 01:11:50,755 You don't get to call the shots. 1146 01:11:50,849 --> 01:11:54,434 In fact, you don't get to do anything 1147 01:11:54,561 --> 01:11:59,272 without my permission, and do exactly 1148 01:11:59,399 --> 01:12:01,024 what I tell you to do. 1149 01:12:02,068 --> 01:12:04,944 Do you... understand? 1150 01:12:05,405 --> 01:12:07,572 - Uh-huh. - That's what I like to hear. 1151 01:12:19,919 --> 01:12:21,127 What are you doin'? 1152 01:12:22,547 --> 01:12:24,172 Vargas is out front. 1153 01:12:24,257 --> 01:12:25,423 I saw him tailing us. 1154 01:12:25,508 --> 01:12:27,124 - What? - I'm gonna lure him inside 1155 01:12:27,218 --> 01:12:28,793 and I'm gonna get the evidence we need. 1156 01:12:28,887 --> 01:12:30,219 Charly, these are too tight. 1157 01:12:30,305 --> 01:12:32,296 - Charly, untie me. - No. 1158 01:12:32,390 --> 01:12:33,973 You're gonna stay right here. 1159 01:12:35,477 --> 01:12:37,560 It's gonna work. Trust me. 1160 01:12:38,688 --> 01:12:40,188 Charly, untie me! 1161 01:13:18,686 --> 01:13:19,769 Charly! 1162 01:14:14,492 --> 01:14:15,658 Charly! 1163 01:14:31,009 --> 01:14:31,924 Charly! 1164 01:14:35,763 --> 01:14:37,263 Don't worry, Jonny boy. 1165 01:14:37,891 --> 01:14:39,640 That was just a little flesh wound. 1166 01:14:39,726 --> 01:14:42,643 If you hurt her, you son of a bitch, I'm gonna kill you! 1167 01:14:44,063 --> 01:14:46,597 Well, I guess my days are numbered then. 1168 01:14:47,317 --> 01:14:49,433 Whatever she's paying you, I'll give you double. 1169 01:14:49,527 --> 01:14:52,770 That is tempting, but I think I'm gonna take my chance 1170 01:14:52,864 --> 01:14:54,655 on the one not facing life in prison. 1171 01:14:54,741 --> 01:14:56,282 It's not gonna happen. 1172 01:14:58,203 --> 01:14:59,368 We'll see about that. 1173 01:15:01,873 --> 01:15:06,209 I must say, you two put quite the show on in the bedroom. 1174 01:15:09,214 --> 01:15:12,122 Trying to lure me in. Smart. 1175 01:15:12,217 --> 01:15:14,050 I bet you regret that decision now. 1176 01:15:14,761 --> 01:15:17,428 He can't protect you tied to a bed. 1177 01:15:22,143 --> 01:15:23,300 Just for that, 1178 01:15:23,394 --> 01:15:24,977 I'm gonna make this real slow. 1179 01:15:30,109 --> 01:15:31,859 - Charly! - I'm okay. 1180 01:15:31,945 --> 01:15:33,152 Isn't that sweet. 1181 01:15:33,279 --> 01:15:35,112 He still cares about you, 1182 01:15:35,198 --> 01:15:36,531 even after all of this. 1183 01:15:37,242 --> 01:15:38,816 The sex must be amazing. 1184 01:15:39,244 --> 01:15:40,576 Let her go, Vargas. 1185 01:15:40,662 --> 01:15:42,987 Oh, and give up my fortune? 1186 01:15:43,081 --> 01:15:44,488 I don't think so, Jonny Boy. 1187 01:15:44,582 --> 01:15:47,833 See, I'm gonna kill you and she's gonna watch. 1188 01:15:47,961 --> 01:15:49,660 You're not gonna kill him yet. 1189 01:15:49,754 --> 01:15:51,161 Oh, yeah, why not? 1190 01:15:51,256 --> 01:15:52,663 Because your boss wouldn't want a mess 1191 01:15:52,757 --> 01:15:53,923 all over her nice floor. 1192 01:15:54,008 --> 01:15:55,165 My boss? 1193 01:15:55,260 --> 01:15:56,425 What are you talkin' about? 1194 01:15:57,387 --> 01:15:59,053 Didn't you know? 1195 01:15:59,138 --> 01:16:01,222 This is Lark's house, 1196 01:16:01,307 --> 01:16:02,506 and according to her schedule, 1197 01:16:02,600 --> 01:16:04,308 she's gonna be arriving any minute. 1198 01:16:27,375 --> 01:16:28,624 Charly? 1199 01:16:29,711 --> 01:16:31,168 We're down here! 1200 01:16:36,009 --> 01:16:37,550 Whoa, easy, cowgirl. 1201 01:16:37,677 --> 01:16:39,543 You better have a damn good explanation for this. 1202 01:16:39,637 --> 01:16:41,971 Yeah, I was following them and they came here. 1203 01:16:42,056 --> 01:16:43,639 I had no idea this was your house. 1204 01:16:44,642 --> 01:16:45,883 Come on. 1205 01:16:45,977 --> 01:16:47,268 Get them the hell outta here. 1206 01:16:47,353 --> 01:16:51,147 - Where do you want me to do it? - I've got shovels in the garage. 1207 01:16:51,232 --> 01:16:53,149 Do it in the field out back. No one will see. 1208 01:16:53,234 --> 01:16:54,725 Just out of the damn house. 1209 01:16:54,819 --> 01:16:55,985 All right, cover me real quick. 1210 01:16:56,696 --> 01:16:58,321 What's the matter, Lark? 1211 01:16:58,406 --> 01:17:00,114 Don't have the guts to pull the trigger yourself? 1212 01:17:00,199 --> 01:17:02,033 That's what I'm paying Vargas to do. 1213 01:17:02,118 --> 01:17:03,400 - Lark? - Unlike you, I understand 1214 01:17:03,494 --> 01:17:04,702 the concept of delegating. 1215 01:17:05,663 --> 01:17:06,662 Hurry up. 1216 01:17:08,124 --> 01:17:09,457 I trusted you. 1217 01:17:10,627 --> 01:17:11,709 Let's go, get your things. 1218 01:17:12,503 --> 01:17:13,502 Jonathan. 1219 01:17:14,505 --> 01:17:15,796 Jonathan! 1220 01:17:16,674 --> 01:17:17,840 Hurry up! 1221 01:17:20,219 --> 01:17:21,302 You don't wanna do this. 1222 01:17:21,387 --> 01:17:22,803 - Shut up. - Why would you do it 1223 01:17:22,889 --> 01:17:25,181 after everything we've been through, huh? 1224 01:17:26,184 --> 01:17:27,424 Was it really just about... 1225 01:17:27,518 --> 01:17:29,259 getting me out of the way, 1226 01:17:29,354 --> 01:17:31,896 so you could remake my company in your image? 1227 01:17:31,981 --> 01:17:33,147 Your company?! 1228 01:17:35,026 --> 01:17:37,193 I'm the one that found the seed money, remember? 1229 01:17:37,278 --> 01:17:39,403 I'm the one that came to you with the idea. 1230 01:17:40,239 --> 01:17:42,490 All you did was flash that famous little smile of yours, 1231 01:17:42,575 --> 01:17:44,575 and you just think that gives you carte blanche. 1232 01:17:45,370 --> 01:17:48,454 Well, I've had enough of being overruled and ignored. 1233 01:17:49,457 --> 01:17:51,165 You wanna know what this is about? 1234 01:17:52,418 --> 01:17:54,335 This is about finally living my dreams 1235 01:17:54,420 --> 01:17:56,045 instead of someone else's. 1236 01:17:57,131 --> 01:17:58,339 You could've talked to me, 1237 01:17:58,424 --> 01:17:59,715 we could've worked something out. 1238 01:17:59,801 --> 01:18:02,093 What do you think I've been trying to do? 1239 01:18:02,178 --> 01:18:03,761 You control 51 percent, remember? 1240 01:18:03,846 --> 01:18:05,846 I couldn't force you out even if I wanted to. 1241 01:18:07,558 --> 01:18:09,633 You brought this on yourself, Charly. 1242 01:18:09,727 --> 01:18:12,061 - Please! - Shut up! 1243 01:18:13,606 --> 01:18:15,815 I will put this bullet in your brain. 1244 01:18:15,942 --> 01:18:18,859 - No, no! - Walk, now! 1245 01:18:20,697 --> 01:18:21,862 Go! 1246 01:18:23,408 --> 01:18:26,534 Stop, just shut up and walk! 1247 01:18:27,286 --> 01:18:29,036 Vargas is waiting for you. 1248 01:18:41,134 --> 01:18:44,009 For what it's worth, I'm sorry. 1249 01:18:44,971 --> 01:18:46,554 Couldn't have trusted me with your plan? 1250 01:18:47,390 --> 01:18:48,764 Would you have gone along with it? 1251 01:18:49,976 --> 01:18:51,016 Probably not. 1252 01:18:53,146 --> 01:18:56,313 So I... I recorded Lark's whole confession. 1253 01:18:57,525 --> 01:18:59,183 What are you talkin' about? 1254 01:18:59,277 --> 01:19:01,277 The cell phone in my pocket. 1255 01:19:02,405 --> 01:19:03,696 It recorded everything. 1256 01:19:04,949 --> 01:19:06,991 You would've found that if you bothered to search us. 1257 01:19:08,035 --> 01:19:09,693 - Throw it over here. - Why would I do that? 1258 01:19:09,787 --> 01:19:11,537 You're gonna kill us anyway, right? 1259 01:19:11,664 --> 01:19:13,864 There's lots of ways to die, sweetheart. 1260 01:19:13,958 --> 01:19:15,124 What's it gonna be? 1261 01:19:27,847 --> 01:19:28,971 Go! 1262 01:19:34,020 --> 01:19:35,719 911, what's your emergency? 1263 01:19:35,813 --> 01:19:36,937 I need the police. 1264 01:19:52,997 --> 01:19:54,538 What's the matter, Lark? 1265 01:19:54,624 --> 01:19:56,573 Don't have the guts to pull the trigger yourself? 1266 01:19:56,667 --> 01:19:58,459 That's what I'm paying Vargas to do. 1267 01:19:58,544 --> 01:20:01,212 Unlike you, I understand the concept of delegating. 1268 01:20:02,548 --> 01:20:04,748 I just sent this recording to the cops. 1269 01:20:04,842 --> 01:20:06,416 They'll be here any minute. 1270 01:20:42,338 --> 01:20:45,172 Why'd you do it? I thought we were friends. 1271 01:20:45,258 --> 01:20:48,458 We are, pal, but like you said, I'm a gambler, 1272 01:20:48,553 --> 01:20:49,760 so I'm playing the odds, 1273 01:20:49,846 --> 01:20:52,555 and yours ain't looking so good right now. 1274 01:20:52,640 --> 01:20:53,848 But I'll tell you what. 1275 01:20:54,559 --> 01:20:55,850 I'm gonna make this quick, 1276 01:20:55,935 --> 01:20:57,184 for old time's sake. 1277 01:21:04,402 --> 01:21:05,734 I shot you. 1278 01:21:06,571 --> 01:21:08,112 Wrong leg, partner. 1279 01:21:08,197 --> 01:21:09,646 The doctors were right. 1280 01:21:10,283 --> 01:21:11,991 Can't feel a thing in this leg. 1281 01:21:12,118 --> 01:21:13,492 Okay, just don't shoot! 1282 01:21:16,122 --> 01:21:17,496 Give me one good reason. 1283 01:21:17,623 --> 01:21:19,248 Come on, man, everyone can be bought. 1284 01:21:19,333 --> 01:21:21,250 - Not anyone. - Okay, okay, 1285 01:21:21,335 --> 01:21:22,585 I'll testify against her. 1286 01:21:22,670 --> 01:21:24,328 I'll say she was paying me, I swear. 1287 01:21:24,422 --> 01:21:26,672 I'll say whatever you want, just don't pull the trigger. 1288 01:21:28,384 --> 01:21:30,009 Deal. 1289 01:21:34,390 --> 01:21:36,506 Police, open the door! 1290 01:21:36,601 --> 01:21:39,509 This is the police, open the door! 1291 01:21:39,604 --> 01:21:42,354 - Open the door! - Help, help! 1292 01:21:42,481 --> 01:21:45,441 She's trying to kill me! In here! 1293 01:21:47,028 --> 01:21:49,194 Drop the gun, hands where I can see 'em. 1294 01:21:49,322 --> 01:21:52,114 Over here. Hands up. Stay where you are. 1295 01:21:52,199 --> 01:21:54,116 Hands in the air, please. Thank you. 1296 01:21:54,785 --> 01:21:56,243 Officers, thank God. 1297 01:21:56,329 --> 01:21:58,454 This is my home, she broke in. 1298 01:21:59,540 --> 01:22:01,198 - You all right? - Yeah. 1299 01:22:01,292 --> 01:22:02,366 Charly. 1300 01:22:05,421 --> 01:22:06,962 What are you waiting for? They're murderers. 1301 01:22:07,048 --> 01:22:09,706 - Arrest them. - Yeah, about that. 1302 01:22:09,800 --> 01:22:11,467 Turns out there was a bullet missing 1303 01:22:11,552 --> 01:22:15,971 from Godfrey Lewis's car, and the bullet that killed him 1304 01:22:16,057 --> 01:22:19,433 had paint fragments on it that matched the exterior of the car. 1305 01:22:19,518 --> 01:22:21,218 Pretty strange, huh? 1306 01:22:21,312 --> 01:22:24,355 And the recording I sent proves she hired someone to kill us. 1307 01:22:24,440 --> 01:22:26,056 She was behind everything. 1308 01:22:26,150 --> 01:22:28,901 The death threats, Godfrey's murder, all of it. 1309 01:22:29,862 --> 01:22:31,445 The man she hired is out back. 1310 01:22:31,530 --> 01:22:32,905 He'll tell you everything. 1311 01:22:33,032 --> 01:22:34,731 Out back in the yard? 1312 01:22:34,825 --> 01:22:37,785 - Yes, sir. - Are you kidding? 1313 01:22:37,870 --> 01:22:40,287 That recording was made without my knowledge, 1314 01:22:40,373 --> 01:22:43,082 and that man will say anything to save his own skin. 1315 01:22:43,209 --> 01:22:45,376 My lawyers are gonna have a field day with this! 1316 01:22:45,461 --> 01:22:47,628 Admit it, Lark, it's over. 1317 01:22:55,012 --> 01:22:56,261 I hate you! 1318 01:22:58,224 --> 01:22:59,932 I hate you! 1319 01:23:06,065 --> 01:23:07,982 Got the guy out back, Detective. 1320 01:23:29,547 --> 01:23:31,839 Um, yes, I understand. 1321 01:23:31,924 --> 01:23:33,290 Um, okay, thank you. 1322 01:23:33,384 --> 01:23:34,842 I'll see you all next week. 1323 01:23:40,182 --> 01:23:41,306 What'd they say? 1324 01:23:43,602 --> 01:23:45,269 In the wake of recent events... 1325 01:23:45,980 --> 01:23:47,971 after everything that happened, 1326 01:23:48,065 --> 01:23:49,732 your track record, et cetera, 1327 01:23:49,817 --> 01:23:53,277 they will not be keeping you on the payroll as my bodyguard. 1328 01:23:53,362 --> 01:23:55,821 So... that's it then, huh? 1329 01:23:56,949 --> 01:23:58,198 I'm out of a job, again. 1330 01:23:59,952 --> 01:24:03,495 Well, you won't be working for Singular Sportswear anymore. 1331 01:24:05,291 --> 01:24:06,623 You'll be working for me. 1332 01:24:08,794 --> 01:24:10,669 - Really? - I've got a few bucks 1333 01:24:10,796 --> 01:24:13,130 in the bank, and I can afford to keep you on 1334 01:24:13,215 --> 01:24:15,674 as my personal bodyguard. 1335 01:24:17,553 --> 01:24:18,835 What's the pay? 1336 01:24:18,929 --> 01:24:20,637 We can discuss that later. 1337 01:24:21,599 --> 01:24:22,723 Think you're up for the job? 1338 01:24:23,309 --> 01:24:24,641 I might be. 1339 01:24:26,020 --> 01:24:28,771 Yeah, you think you can protect this body? 1340 01:24:29,565 --> 01:24:30,773 Depends. 1341 01:24:31,776 --> 01:24:33,233 Is there a retirement plan? 1342 01:24:34,195 --> 01:24:36,987 Nope. No days off either. 1343 01:24:38,282 --> 01:24:39,448 I'm in. 95471

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.