Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,687 --> 00:00:54,687
(water current)
2
00:01:10,088 --> 00:01:11,250
(Neha) I feel so light.
3
00:01:13,000 --> 00:01:15,125
Is this how it feels after dying?
4
00:01:16,125 --> 00:01:17,209
Am I dead?
5
00:01:18,292 --> 00:01:20,459
Or am I hanging in between?
6
00:01:22,209 --> 00:01:23,417
And my story...
7
00:01:24,000 --> 00:01:25,000
What will be its fate?
8
00:01:26,084 --> 00:01:28,125
Will the world be deprived
of hearing it?
9
00:01:28,625 --> 00:01:30,834
Would anyone want to hear it
eventually?
10
00:01:32,500 --> 00:01:34,667
But even if I wanted to
narrate my story,
11
00:01:35,209 --> 00:01:36,584
what would I say?
12
00:01:37,709 --> 00:01:39,125
What will my story be?
13
00:01:40,750 --> 00:01:42,500
Will it be about the monster,
14
00:01:43,625 --> 00:01:44,667
about loss
15
00:01:45,375 --> 00:01:47,000
or about this thing called...
16
00:01:47,792 --> 00:01:48,959
bloody love?
17
00:01:59,125 --> 00:02:00,917
(siren wailing)
18
00:02:04,167 --> 00:02:05,875
(dramatic music)
19
00:02:24,750 --> 00:02:26,625
(music turns soft, fades away)
20
00:02:34,334 --> 00:02:35,459
(doctor) Mr. Rohin.
21
00:02:35,584 --> 00:02:38,792
It is hard to be an administrator
and a doctor at the same time.
22
00:02:38,875 --> 00:02:41,334
I hope I have not kept you waiting
for too long.
23
00:02:41,417 --> 00:02:42,417
-Have I?
-No.
24
00:02:43,042 --> 00:02:44,209
Not at all. That's all right.
25
00:02:44,584 --> 00:02:45,750
Totally and completely.
26
00:02:46,625 --> 00:02:50,084
I have your wife's
latest test results.
27
00:02:50,334 --> 00:02:51,834
They are as good as they can be.
28
00:02:52,292 --> 00:02:53,917
She can go home with you now.
29
00:02:54,375 --> 00:02:55,625
(Romesh breathes deeply)
30
00:02:55,709 --> 00:02:57,667
That's excellent.
Thank you very much.
31
00:02:58,000 --> 00:02:59,625
(dramatic music)
32
00:03:01,834 --> 00:03:04,209
(Romesh) And, Doctor,
do we have a report on the...
33
00:03:04,709 --> 00:03:06,792
I do not know if there's a test
for memory loss.
34
00:03:07,917 --> 00:03:09,125
An ECG, I guess.
35
00:03:09,209 --> 00:03:10,292
(doctor) Mr. Rohin,
36
00:03:10,375 --> 00:03:13,959
unfortunately, there is no test
for memory loss.
37
00:03:14,042 --> 00:03:17,000
We just have to hope
it comes back soon.
38
00:03:18,750 --> 00:03:20,750
(Romesh) Ready to go home,
Mrs. Rohin.
39
00:03:22,042 --> 00:03:23,084
Let's go. Come.
40
00:03:30,459 --> 00:03:32,209
(music rises)
41
00:03:39,709 --> 00:03:41,042
I know this is hard for you.
42
00:03:43,167 --> 00:03:44,792
But I am with you.
43
00:03:46,042 --> 00:03:47,334
One step at a time,
44
00:03:48,042 --> 00:03:49,750
we will get through
this journey of life.
45
00:03:50,250 --> 00:03:51,334
Hmm?
46
00:03:51,959 --> 00:03:53,584
Why did I fall in the water?
47
00:03:54,167 --> 00:03:55,167
How?
48
00:03:56,209 --> 00:03:57,959
And what was I doing there
so late at night?
49
00:03:58,042 --> 00:03:59,042
It was an accident.
50
00:03:59,375 --> 00:04:01,042
(suspenseful music)
51
00:04:08,834 --> 00:04:10,750
Don't be so hard on yourself, baby.
52
00:04:12,042 --> 00:04:13,167
It was an accident.
53
00:04:13,834 --> 00:04:14,834
It's over now.
54
00:04:23,584 --> 00:04:24,962
(Neha) Do I really have to
sit on this?
55
00:04:25,042 --> 00:04:26,750
-I feel so stupid.
-(chuckles) Yes, baby.
56
00:04:27,125 --> 00:04:28,209
Hospital rules.
57
00:04:30,209 --> 00:04:31,584
(Romesh sighs)
58
00:04:32,125 --> 00:04:34,875
Baby, wait here
for two minutes.
59
00:04:34,959 --> 00:04:36,292
I'll go organise a cab.
60
00:04:36,375 --> 00:04:37,375
-Okay?
-Sure.
61
00:04:37,875 --> 00:04:39,042
Please take care.
62
00:04:41,542 --> 00:04:43,000
(indistinct chatter)
63
00:04:48,834 --> 00:04:50,042
-Hello.
-Hi.
64
00:04:50,292 --> 00:04:51,750
Why are you in the hospital?
65
00:04:52,625 --> 00:04:54,875
(in heavy, distorted voice)
You won't survive this time.
66
00:04:55,042 --> 00:04:56,834
(dramatic music)
67
00:05:05,584 --> 00:05:07,500
(helicopter whirring)
68
00:05:10,875 --> 00:05:12,209
The islands that you see there
69
00:05:13,959 --> 00:05:15,375
are called Castle Islands.
70
00:05:16,209 --> 00:05:17,834
They are the pride
of Scotland, actually.
71
00:05:20,375 --> 00:05:22,625
(eerie music)
72
00:05:26,875 --> 00:05:30,834
That... house on that island.
73
00:05:31,334 --> 00:05:33,000
Isn't that our home?
74
00:05:33,292 --> 00:05:34,500
-Right?
-Yeah.
75
00:05:35,000 --> 00:05:35,962
Correct.
76
00:05:36,042 --> 00:05:37,459
Good job, baby.
77
00:05:38,459 --> 00:05:40,042
(Romesh breathes heavily)
78
00:05:43,875 --> 00:05:46,292
(Neha) Who else lives on this island
besides the two of us?
79
00:05:46,375 --> 00:05:47,667
(Romesh) No one.
80
00:05:47,750 --> 00:05:49,750
Just us and our solitude.
81
00:05:49,834 --> 00:05:51,125
(helicopter whirring)
82
00:05:51,459 --> 00:05:52,584
(Romesh) Careful, baby.
83
00:05:52,917 --> 00:05:54,042
Come.
84
00:05:56,125 --> 00:05:58,334
(door thuds)
85
00:05:59,584 --> 00:06:00,792
(door creaks)
86
00:06:07,834 --> 00:06:09,042
(Romesh sighs)
87
00:06:11,209 --> 00:06:14,209
-(thuds on the door)
-(lock clicking)
88
00:06:19,459 --> 00:06:21,125
I guess it's locked from the inside.
89
00:06:22,709 --> 00:06:23,709
Wait here.
90
00:06:23,792 --> 00:06:25,084
I'll go in through
the front door and check.
91
00:06:25,167 --> 00:06:26,042
Hmm.
92
00:06:27,042 --> 00:06:28,292
(footsteps retreat)
93
00:06:32,042 --> 00:06:34,667
(suspenseful music)
94
00:06:35,042 --> 00:06:37,084
(water dripping)
95
00:06:53,834 --> 00:06:55,417
(water dripping loudly)
96
00:07:05,042 --> 00:07:06,209
(sinister voice) Neha.
97
00:07:06,542 --> 00:07:07,709
(door thuds)
98
00:07:14,125 --> 00:07:16,292
(latch clicking)
99
00:07:20,042 --> 00:07:21,750
(eerie music)
100
00:07:25,167 --> 00:07:27,375
(Neha breathing heavily)
101
00:07:43,709 --> 00:07:45,459
(footsteps)
102
00:08:00,042 --> 00:08:01,042
(Neha gasps)
103
00:08:02,792 --> 00:08:04,209
(Neha breathes heavily)
104
00:08:04,500 --> 00:08:06,375
(eerie music)
105
00:08:09,209 --> 00:08:10,334
(Neha breathes heavily)
106
00:08:14,292 --> 00:08:15,459
Hey, baby.
107
00:08:17,042 --> 00:08:18,000
Are you okay?
108
00:08:20,834 --> 00:08:22,042
Yeah, I am fine.
109
00:08:28,459 --> 00:08:30,125
Come on, let's go.
110
00:08:30,500 --> 00:08:31,959
(footsteps)
111
00:08:35,084 --> 00:08:37,375
Oh... just one second.
112
00:08:37,459 --> 00:08:40,417
I'll get these boxes out of your way.
Just one second.
113
00:08:41,084 --> 00:08:42,917
Are we renovating our house?
114
00:08:43,417 --> 00:08:44,584
No.
115
00:08:45,042 --> 00:08:46,417
You can't call it renovation.
116
00:08:47,542 --> 00:08:51,417
Call it a makeover
of this giant house.
117
00:08:51,750 --> 00:08:53,000
What makeover?
118
00:08:53,875 --> 00:08:55,334
Will this not be our home anymore?
119
00:08:57,709 --> 00:09:00,042
Please don't get anxious over this.
120
00:09:00,625 --> 00:09:03,625
Business was good
before COVID arrived.
121
00:09:05,917 --> 00:09:07,334
The pandemic lasted for two years.
122
00:09:08,042 --> 00:09:11,667
And the business shut down completely
in those two years.
123
00:09:12,375 --> 00:09:13,667
The bank kept adding interest.
124
00:09:14,417 --> 00:09:15,667
And with the business gone,
125
00:09:16,875 --> 00:09:18,334
we had no means to pay them back.
126
00:09:20,042 --> 00:09:23,417
And if it wasn't for
your last-minute genius idea,
127
00:09:24,750 --> 00:09:25,917
we would have lost this house too.
128
00:09:26,917 --> 00:09:28,004
What idea?
129
00:09:28,084 --> 00:09:29,917
Converting this house into a hotel.
130
00:09:34,875 --> 00:09:37,459
Was it my idea
to convert this house into a hotel?
131
00:09:38,125 --> 00:09:40,167
Yes. Absolutely.
132
00:09:40,917 --> 00:09:42,375
And what a clever plan!
133
00:09:42,459 --> 00:09:44,084
You said to me,
"Romesh,
134
00:09:44,834 --> 00:09:47,042
"this house is too big
for both of us.
135
00:09:47,125 --> 00:09:48,125
"Don't you think?
136
00:09:48,209 --> 00:09:52,584
"So why don't we convert this house
into an exotic island resort?"
137
00:09:52,667 --> 00:09:54,584
I must have been pretty smart then.
138
00:09:54,667 --> 00:09:55,917
What do you mean?
139
00:09:56,292 --> 00:09:57,375
You still are.
140
00:09:57,917 --> 00:09:59,000
Romesh.
141
00:09:59,209 --> 00:10:01,042
(footsteps)
142
00:10:01,334 --> 00:10:03,459
(birds chirping)
143
00:10:20,667 --> 00:10:22,084
(soft music)
144
00:10:44,209 --> 00:10:46,417
This was around two years back.
145
00:10:48,125 --> 00:10:49,667
We had just got married.
146
00:10:50,459 --> 00:10:52,084
In these photos,
147
00:10:54,042 --> 00:10:57,042
love is so apparent in Neha's eyes.
148
00:10:57,459 --> 00:10:58,625
-(Neha cries)
-(sad music)
149
00:10:58,875 --> 00:10:59,834
But...
150
00:11:00,959 --> 00:11:01,959
But?
151
00:11:03,000 --> 00:11:04,834
(Neha cries)
152
00:11:05,084 --> 00:11:07,334
I know we must have been in love.
153
00:11:08,042 --> 00:11:09,125
Still are.
154
00:11:09,209 --> 00:11:10,500
And I know it.
155
00:11:10,501 --> 00:11:12,174
(music turns mysterious)
156
00:11:12,209 --> 00:11:13,375
But...
157
00:11:14,125 --> 00:11:16,209
why can't I feel anything?
158
00:11:18,375 --> 00:11:21,375
There is a void in my heart.
159
00:11:22,417 --> 00:11:23,750
(Neha cries)
160
00:11:25,584 --> 00:11:27,375
However hard I try,
161
00:11:29,375 --> 00:11:31,209
I just can't feel the love!
162
00:11:31,375 --> 00:11:32,500
Neha.
163
00:11:32,834 --> 00:11:35,042
Calm down, okay?
Just calm down.
164
00:11:36,625 --> 00:11:38,042
(Neha cries)
165
00:11:44,709 --> 00:11:47,125
Why can't I be this girl again?
166
00:11:47,209 --> 00:11:49,584
Please don't do this, Neha.
Please.
167
00:11:49,667 --> 00:11:51,584
Just calm down. Please.
168
00:11:51,917 --> 00:11:53,417
Please. Okay?
169
00:11:53,709 --> 00:11:56,667
I am... like a picture of a flower.
170
00:11:57,000 --> 00:12:00,125
Looks beautiful with vivid colours,
but there is no fragrance.
171
00:12:00,209 --> 00:12:03,209
I don't feel the fragrance of love,
Romesh.
172
00:12:03,292 --> 00:12:05,875
Neha, please don't do this.
This is not good for you. Please.
173
00:12:05,959 --> 00:12:09,084
-My memories will never come back.
-Neha.
174
00:12:09,209 --> 00:12:12,167
My heart will never beat
in the same way again.
175
00:12:12,250 --> 00:12:14,125
-It's over. I am finished.
-Neha.
176
00:12:14,209 --> 00:12:17,209
-Romesh, I don't feel anything.
-Neha.
177
00:12:17,375 --> 00:12:19,125
-It's all over.
-Nothing is finished.
178
00:12:19,209 --> 00:12:20,292
-I don't feel anything!
-It's not over, Neha.
179
00:12:20,375 --> 00:12:21,375
It's not over yet, Neha.
180
00:12:21,375 --> 00:12:23,042
You will remember everything!
181
00:12:23,125 --> 00:12:25,459
It's inside you.
That love is still inside you.
182
00:12:25,625 --> 00:12:26,459
-No!
-It's still inside you.
183
00:12:26,542 --> 00:12:27,834
That's nonsense!
184
00:12:27,917 --> 00:12:29,042
-I feel nothing.
-Baby.
185
00:12:29,125 --> 00:12:31,004
-Baby, listen. Baby.
-I don't feel anything at all.
186
00:12:31,084 --> 00:12:32,667
Just come with me.
Just come with me.
187
00:12:32,750 --> 00:12:34,125
Just come with me, Neha.
Just come with me.
188
00:12:34,209 --> 00:12:36,167
-It's all over. It's over.
-Just relax. Just come with me.
189
00:12:36,292 --> 00:12:37,962
-Just come with me.
-I am finished.
190
00:12:38,042 --> 00:12:39,084
Just come with me, baby.
191
00:12:39,167 --> 00:12:40,625
-I feel nothing.
-Sit here.
192
00:12:40,959 --> 00:12:42,042
Now, play.
193
00:12:42,125 --> 00:12:43,750
-I don't know how to play the piano.
-Just play!
194
00:12:43,834 --> 00:12:44,959
-Trust me. Play!
-I can't!
195
00:12:45,042 --> 00:12:46,750
Just touch these keys
with your fingers,
196
00:12:46,834 --> 00:12:48,042
and you will remember everything.
197
00:12:48,125 --> 00:12:49,959
Just trust me.
Feel it and play.
198
00:12:50,042 --> 00:12:51,042
Okay, fine!
199
00:12:51,125 --> 00:12:52,792
(playing piano)
200
00:13:07,250 --> 00:13:09,042
(continues playing)
201
00:13:19,667 --> 00:13:20,750
See?
202
00:13:22,417 --> 00:13:24,667
Your mind might be
in conflict with you.
203
00:13:25,125 --> 00:13:28,834
But your heart and your body know.
204
00:13:30,667 --> 00:13:32,542
You had created this tune for me.
205
00:13:34,792 --> 00:13:36,084
As the symbol of our love.
206
00:13:37,042 --> 00:13:38,750
But what is the story of that love?
207
00:13:39,709 --> 00:13:40,959
(Romesh sighs)
208
00:13:42,292 --> 00:13:43,792
Just keep playing.
209
00:13:45,209 --> 00:13:47,709
I will narrate the story.
210
00:13:48,292 --> 00:13:50,417
(piano music)
211
00:14:10,909 --> 00:14:15,992
♪ Your love is what keeps me alive ♪
212
00:14:16,575 --> 00:14:22,367
♪ You exist
In the depths of my heart ♪
213
00:14:24,992 --> 00:14:30,617
♪ Your love is what keeps me alive ♪
214
00:14:30,700 --> 00:14:35,784
♪ You exist
In the depths of my heart ♪
215
00:14:35,867 --> 00:14:42,992
♪ Your memories never leave me ♪
216
00:14:47,575 --> 00:14:52,325
♪ Can't breathe ♪
217
00:14:52,409 --> 00:14:58,325
♪ Can't breathe
Until I see your face ♪
218
00:14:58,867 --> 00:15:03,742
♪ Can't breathe ♪
219
00:15:03,825 --> 00:15:10,784
♪ Can't breathe
Until I see your face ♪
220
00:15:13,950 --> 00:15:15,700
(romantic music)
221
00:15:25,700 --> 00:15:28,784
(romantic music)
222
00:15:38,409 --> 00:15:44,159
♪ Can never let you go ♪
223
00:15:44,325 --> 00:15:48,912
♪ My heart's hooked onto you ♪
224
00:15:48,992 --> 00:15:54,659
♪ Only God knows how we met ♪
225
00:15:54,742 --> 00:16:00,075
♪ People meet only if
They are destined to meet ♪
226
00:16:00,159 --> 00:16:05,909
♪ People meet only if
They are destined to meet ♪
227
00:16:05,992 --> 00:16:12,575
♪ Without you
The roads lead to nowhere ♪
228
00:16:17,950 --> 00:16:22,909
♪ Can't breathe ♪
229
00:16:22,992 --> 00:16:28,409
♪ Can't breathe
Until I don't see your face ♪
230
00:16:28,992 --> 00:16:34,117
♪ Can't breathe ♪
231
00:16:34,284 --> 00:16:40,159
♪ Can't breathe
Until I don't see your face ♪
232
00:16:43,325 --> 00:16:45,284
(romantic music)
233
00:16:53,617 --> 00:16:58,992
♪ Can't breathe ♪
234
00:17:04,992 --> 00:17:06,242
So, Mrs. Rohin.
235
00:17:07,992 --> 00:17:10,534
Guess you are trying to
listen to my heartbeats.
236
00:17:12,742 --> 00:17:13,825
Absolutely right.
237
00:17:14,242 --> 00:17:17,617
And what do these heartbeats say?
238
00:17:17,700 --> 00:17:19,700
How stupid are you, Neha,
239
00:17:21,075 --> 00:17:23,159
for not feeling this love?
240
00:17:24,034 --> 00:17:26,159
Fear overwhelms love.
241
00:17:26,992 --> 00:17:28,575
But you got rid of my fears.
242
00:17:30,950 --> 00:17:31,950
Romesh.
243
00:17:32,992 --> 00:17:34,117
You were right.
244
00:17:36,075 --> 00:17:37,534
Now I believe
245
00:17:37,992 --> 00:17:40,075
our love will fix everything.
246
00:17:41,534 --> 00:17:43,034
Our love will find its way.
247
00:17:43,867 --> 00:17:44,992
Yeah.
248
00:17:48,409 --> 00:17:50,325
(glass shatters loudly)
249
00:18:05,742 --> 00:18:06,825
How did it break?
250
00:18:08,742 --> 00:18:10,200
The winds weren't too strong either.
251
00:18:11,617 --> 00:18:12,659
How did this happen?
252
00:18:16,825 --> 00:18:17,909
Romesh?
253
00:18:18,575 --> 00:18:20,075
Perhaps the workers did not
254
00:18:20,992 --> 00:18:22,867
fix the door frame properly.
255
00:18:23,825 --> 00:18:24,867
If that's the case,
256
00:18:24,950 --> 00:18:27,992
then we must quickly call the workers
and finish the job.
257
00:18:30,992 --> 00:18:32,034
Yes.
258
00:18:33,367 --> 00:18:34,867
We should finish the job.
259
00:18:35,784 --> 00:18:37,992
(boat horn blaring)
260
00:18:40,659 --> 00:18:41,825
(Romesh) So, baby.
261
00:18:41,909 --> 00:18:43,075
-That is Mike.
-(Mike) Hey.
262
00:18:43,159 --> 00:18:44,034
-Greg.
-Hey.
263
00:18:44,117 --> 00:18:45,159
-My man here is Donald.
-Hi.
264
00:18:45,242 --> 00:18:46,367
-John.
-Hi.
265
00:18:47,034 --> 00:18:49,534
Ma'am, allow us to say hello to you
266
00:18:49,909 --> 00:18:52,034
for the first time once again.
267
00:18:52,117 --> 00:18:53,075
(chuckles)
268
00:18:53,617 --> 00:18:54,617
You know, baby,
269
00:18:55,075 --> 00:18:57,534
they used to come
to the hospital every single day.
270
00:18:58,242 --> 00:19:00,325
And wait for hours
for news of your recovery.
271
00:19:01,617 --> 00:19:02,954
Really, guys. Thank you.
272
00:19:04,075 --> 00:19:05,367
(Romesh) Here's your new phone.
273
00:19:07,325 --> 00:19:08,825
Although network is rare
in this house,
274
00:19:10,075 --> 00:19:11,242
if there is an emergency,
275
00:19:12,242 --> 00:19:14,617
you can climb on top of that hill
and make a call.
276
00:19:16,242 --> 00:19:18,659
By the way,
what office do you have in the city?
277
00:19:18,742 --> 00:19:20,200
Aren't we building a hotel here?
278
00:19:20,575 --> 00:19:24,867
I've started a small consultancy firm
to pay back the money I owe.
279
00:19:24,950 --> 00:19:27,117
It's an inexpensive office space.
Shared.
280
00:19:27,950 --> 00:19:28,992
That is where I am headed.
281
00:19:29,072 --> 00:19:30,075
Oh!
282
00:19:30,242 --> 00:19:31,575
(water splashing)
283
00:19:31,950 --> 00:19:33,325
(eerie music)
284
00:19:38,825 --> 00:19:40,034
I don't want to go there.
285
00:19:41,036 --> 00:19:42,742
Even the sight of water scares me.
286
00:19:43,325 --> 00:19:44,659
I don't want to go there.
287
00:19:44,742 --> 00:19:45,909
Then don't go.
288
00:19:46,950 --> 00:19:49,534
It's not compulsory to do everything
in a single day.
289
00:19:50,992 --> 00:19:52,534
Today, you made it this far.
290
00:19:52,950 --> 00:19:54,117
Tomorrow, it can be over there.
291
00:19:54,284 --> 00:19:56,659
Then, a little further.
A little further later.
292
00:19:57,034 --> 00:19:58,200
Okay?
293
00:19:58,534 --> 00:19:59,742
Deal?
294
00:19:59,867 --> 00:20:01,034
(Neha chuckles)
295
00:20:01,117 --> 00:20:02,325
Deal.
296
00:20:06,072 --> 00:20:07,784
(dramatic music)
297
00:20:10,325 --> 00:20:11,450
(knock on door)
298
00:20:11,534 --> 00:20:12,700
(Neha) Yes?
299
00:20:13,159 --> 00:20:14,700
(Mike) We've fixed the glass, ma'am.
300
00:20:14,992 --> 00:20:15,912
Thanks, Mike.
301
00:20:15,992 --> 00:20:17,409
We're going to have some sandwiches.
302
00:20:18,284 --> 00:20:19,325
Do you want to join?
303
00:20:19,700 --> 00:20:20,700
No, thank you.
304
00:20:20,742 --> 00:20:22,117
I'll make myself something later.
305
00:20:22,200 --> 00:20:23,867
All right. See you.
306
00:20:34,242 --> 00:20:36,034
(flipping pages)
307
00:20:43,325 --> 00:20:44,450
(gasps)
308
00:20:46,367 --> 00:20:48,409
(eerie music)
309
00:20:55,825 --> 00:20:57,950
Shh!
310
00:21:08,950 --> 00:21:10,284
(woman panting in distance)
311
00:21:21,825 --> 00:21:23,367
(woman moaning)
312
00:21:24,034 --> 00:21:26,075
(moaning continues)
313
00:21:33,242 --> 00:21:35,700
(moaning continues)
314
00:21:46,034 --> 00:21:47,992
(dramatic music)
315
00:21:55,534 --> 00:21:58,617
(woman panting loudly)
316
00:21:59,659 --> 00:22:01,367
(mysterious music)
317
00:22:01,534 --> 00:22:03,200
(moaning)
318
00:22:07,742 --> 00:22:09,284
(music intensifies)
319
00:22:19,159 --> 00:22:21,117
(sinister voice)
320
00:22:27,034 --> 00:22:29,325
(piano playing off-key)
321
00:22:50,784 --> 00:22:52,367
(eerie whoosh, laughter)
322
00:23:17,450 --> 00:23:18,784
(glass object clatters, rolls)
323
00:23:48,575 --> 00:23:50,159
(Neha gasps)
324
00:24:05,059 --> 00:24:07,867
(suspenseful music builds)
325
00:24:19,992 --> 00:24:21,034
(Neha screams)
326
00:24:21,784 --> 00:24:25,034
(chuckles) Hey. Take it easy.
327
00:24:25,742 --> 00:24:26,950
It's me.
328
00:24:27,450 --> 00:24:28,575
Ayesha.
329
00:24:28,659 --> 00:24:30,325
(dramatic music)
330
00:24:37,492 --> 00:24:39,367
(pouring coffee)
331
00:24:40,200 --> 00:24:41,784
Are you sure you don't want coffee?
332
00:24:41,867 --> 00:24:42,867
(Ayesha chuckles)
333
00:24:42,950 --> 00:24:43,992
Yes, I am sure.
334
00:24:45,867 --> 00:24:48,075
Seeing you alive in front of me.
335
00:24:48,784 --> 00:24:49,950
That's enough for me.
336
00:24:50,659 --> 00:24:51,992
I am fine, really.
337
00:24:58,325 --> 00:25:00,954
Are you sure
you don't remember me at all?
338
00:25:01,034 --> 00:25:02,450
I am really sorry.
339
00:25:03,159 --> 00:25:04,409
I want to,
340
00:25:05,492 --> 00:25:08,659
but it seems as if my life started
a few days ago.
341
00:25:09,575 --> 00:25:12,367
Everything before that
is like a blank page.
342
00:25:12,742 --> 00:25:14,617
Fine. I'll help you.
343
00:25:15,534 --> 00:25:17,034
We went to school together.
344
00:25:17,992 --> 00:25:20,200
We even came to Scotland together
to attend college.
345
00:25:20,617 --> 00:25:22,867
And you found Romesh.
346
00:25:23,742 --> 00:25:24,992
You got married to him.
347
00:25:25,742 --> 00:25:26,909
You moved to this island.
348
00:25:27,992 --> 00:25:30,034
And when you find love,
349
00:25:30,200 --> 00:25:32,492
best friends don't matter anymore.
350
00:25:33,867 --> 00:25:36,325
That's why we hardly met
after your marriage.
351
00:25:36,409 --> 00:25:37,784
(suspenseful music)
352
00:25:37,867 --> 00:25:40,117
But why didn't you come
to meet me at the hospital?
353
00:25:40,200 --> 00:25:41,909
Because I was in India.
354
00:25:42,450 --> 00:25:43,867
And your loving husband
355
00:25:43,950 --> 00:25:47,867
didn't think I was important enough
to be told about your accident.
356
00:25:48,825 --> 00:25:52,200
So I came to know about it
after I returned from India.
357
00:25:52,325 --> 00:25:54,825
And I've come straight here
to meet you.
358
00:25:54,909 --> 00:25:57,912
Seems like you don't like Romesh.
359
00:25:57,992 --> 00:26:01,117
The problem is not me. It's him.
360
00:26:02,200 --> 00:26:03,909
Anyway, forget it.
361
00:26:04,034 --> 00:26:05,992
Life has given you another chance.
362
00:26:06,867 --> 00:26:09,200
You and Romesh can start a new life.
363
00:26:10,034 --> 00:26:11,867
Let sleeping dogs lie.
364
00:26:11,992 --> 00:26:13,659
"Sleeping dogs lie."
365
00:26:14,075 --> 00:26:15,992
(suspenseful music rises)
366
00:26:16,992 --> 00:26:17,992
What do you mean?
367
00:26:19,159 --> 00:26:20,954
Was there a problem
in our relationship?
368
00:26:21,034 --> 00:26:21,951
Forget it.
369
00:26:21,992 --> 00:26:25,325
Ayesha, it's obvious that
you came here to tell me something.
370
00:26:25,742 --> 00:26:26,825
So, just tell me.
371
00:26:26,909 --> 00:26:27,992
Don't beat around the bush.
372
00:26:28,075 --> 00:26:29,034
Okay.
373
00:26:29,992 --> 00:26:31,325
So, tell me something.
374
00:26:32,742 --> 00:26:34,825
Ever since you came back
from the hospital,
375
00:26:34,909 --> 00:26:38,075
haven't you felt something odd
about this house?
376
00:26:38,159 --> 00:26:39,659
-The strong wind.
-(door thuds)
377
00:26:39,867 --> 00:26:41,325
Strange sounds.
378
00:26:41,409 --> 00:26:45,992
As if there is someone else
apart from you inside this house.
379
00:26:46,075 --> 00:26:47,367
How do you know all this?
380
00:26:47,659 --> 00:26:49,492
This house is haunted, Neha.
381
00:26:49,742 --> 00:26:52,617
And it's haunted
by a spirit that hates you.
382
00:26:56,625 --> 00:26:58,000
(insects chirping)
383
00:27:01,992 --> 00:27:04,242
(Neha) But why is Romesh
keeping secrets from me?
384
00:27:04,409 --> 00:27:06,950
Because the stakes
are too high, Neha.
385
00:27:07,075 --> 00:27:11,034
If this hotel is stalled,
he will go bankrupt.
386
00:27:12,242 --> 00:27:13,950
The mind is a strange thing.
387
00:27:15,367 --> 00:27:16,450
I mean
388
00:27:16,909 --> 00:27:19,825
you don't even remember
what items are kept where in the kitchen.
389
00:27:21,534 --> 00:27:23,742
And yet you managed
to cook this scrumptious pasta.
390
00:27:24,909 --> 00:27:27,784
(Neha) Romesh cared more
about this house than me.
391
00:27:27,867 --> 00:27:30,742
Yes. That is why
you were going to leave him.
392
00:27:30,825 --> 00:27:32,825
(Neha) What? I wanted to leave him?
393
00:27:32,909 --> 00:27:33,909
Yes.
394
00:27:33,950 --> 00:27:35,450
You know, the doctor was right.
395
00:27:36,075 --> 00:27:39,200
Memory is indeed
a strange-strange thing.
396
00:27:39,617 --> 00:27:40,992
Perhaps
397
00:27:42,034 --> 00:27:44,784
our mind chooses to keep
some memories in the dark
398
00:27:45,284 --> 00:27:47,075
because shedding light on them
399
00:27:47,534 --> 00:27:49,534
would mean reliving the pain again.
400
00:27:51,909 --> 00:27:55,034
(Ayesha) Sooner or later, Neha,
it will be clear
401
00:27:55,117 --> 00:27:59,534
that your feeling of
"I love him so much" is wrong.
402
00:27:59,617 --> 00:28:02,034
And my fear for you was right.
403
00:28:02,200 --> 00:28:04,534
(lift door clanking)
404
00:28:12,867 --> 00:28:14,200
It stopped working ages ago.
405
00:28:15,284 --> 00:28:16,867
Guess its time is up.
406
00:28:17,534 --> 00:28:18,992
Where does this elevator lead to?
407
00:28:19,575 --> 00:28:21,450
Ground floor and then the basement.
408
00:28:22,659 --> 00:28:24,159
There's a boat garage
in the basement.
409
00:28:25,575 --> 00:28:28,867
So, without this,
you can't go to the basement?
410
00:28:28,950 --> 00:28:30,159
Of course, you can.
411
00:28:30,409 --> 00:28:31,492
Through these stairs.
412
00:28:31,867 --> 00:28:33,450
The previous owner installed
this elevator.
413
00:28:33,950 --> 00:28:36,825
When we bought this house,
it was already there.
414
00:28:37,075 --> 00:28:38,867
(mysterious music)
415
00:28:46,075 --> 00:28:47,159
You don't believe me.
416
00:28:50,200 --> 00:28:53,450
Sometimes, this house appears like
a complete stranger to me.
417
00:28:54,200 --> 00:28:57,200
It seems like
there are secrets embedded
418
00:28:58,075 --> 00:28:59,909
in the walls of this house.
419
00:29:00,409 --> 00:29:01,992
(Romesh chuckles)
420
00:29:02,450 --> 00:29:04,034
There are no secrets, baby.
421
00:29:04,867 --> 00:29:06,367
These are just gaps in your memory.
422
00:29:07,034 --> 00:29:08,034
That's it.
423
00:29:09,034 --> 00:29:10,534
Now, let me tell you one thing.
424
00:29:12,034 --> 00:29:14,867
Whether the door
of this elevator opens or not,
425
00:29:16,325 --> 00:29:19,325
the door to our bedroom is open.
426
00:29:21,825 --> 00:29:22,992
You know what I am saying?
427
00:29:38,325 --> 00:29:39,825
Is this house haunted?
428
00:29:40,784 --> 00:29:42,617
What? Haunted?
429
00:29:43,284 --> 00:29:45,409
You mean ghosts, spirits.
430
00:29:45,784 --> 00:29:46,992
Something like that?
431
00:29:47,075 --> 00:29:48,075
Yes.
432
00:29:48,909 --> 00:29:51,075
Why are you asking
such a weird question?
433
00:29:51,742 --> 00:29:52,742
(Romesh chuckles)
434
00:29:56,992 --> 00:30:00,409
Ever since I came to this house,
strange things have been happening.
435
00:30:01,200 --> 00:30:02,409
I don't know why.
436
00:30:02,825 --> 00:30:06,075
It's like
someone is trying to harm me.
437
00:30:06,409 --> 00:30:07,992
(Romesh chuckles)
438
00:30:13,992 --> 00:30:15,034
You know what, baby.
439
00:30:15,117 --> 00:30:18,867
When a logical girl like you
says such illogical things,
440
00:30:19,409 --> 00:30:21,575
my logical mind tells me
441
00:30:23,159 --> 00:30:24,617
that someone is provoking you.
442
00:30:26,909 --> 00:30:28,117
Did you meet anyone?
443
00:30:30,159 --> 00:30:31,367
Ayesha was here.
444
00:30:31,867 --> 00:30:32,992
Ayesha.
445
00:30:33,992 --> 00:30:35,242
Ayesha.
446
00:30:35,742 --> 00:30:37,117
(Romesh laughs)
447
00:30:43,534 --> 00:30:44,617
(Romesh breathes deeply)
448
00:30:45,034 --> 00:30:46,159
Ayesha.
449
00:30:47,200 --> 00:30:48,784
Now it all makes sense.
450
00:30:50,867 --> 00:30:51,909
Baby,
451
00:30:52,784 --> 00:30:54,409
there are no ghosts here.
452
00:30:55,200 --> 00:30:56,200
You don't believe me?
453
00:30:57,700 --> 00:30:59,242
Wait here. I'll show you something.
454
00:30:59,367 --> 00:31:00,450
(drawer clatters)
455
00:31:01,909 --> 00:31:02,992
Umm..
456
00:31:03,075 --> 00:31:04,200
Here it is.
457
00:31:06,784 --> 00:31:07,867
Ayesha gave you this letter
458
00:31:07,950 --> 00:31:09,409
a couple of days before our wedding.
459
00:31:13,450 --> 00:31:14,575
"Dear Neha.
460
00:31:15,450 --> 00:31:17,825
"It was nice meeting you today.
461
00:31:17,950 --> 00:31:20,117
"And your home is like a palace.
462
00:31:20,534 --> 00:31:23,700
"I can't believe my bestie
is going to be a queen in a few days.
463
00:31:23,784 --> 00:31:24,825
"Now, listen.
464
00:31:25,284 --> 00:31:26,950
"Since I am your best friend,
465
00:31:27,200 --> 00:31:30,409
"I don't want to hide
my feelings from you.
466
00:31:31,034 --> 00:31:34,117
"That grand house of yours
has a dreadful energy.
467
00:31:34,450 --> 00:31:36,659
"I can tell you
with absolute certainty
468
00:31:36,742 --> 00:31:39,867
"that the house where
you are going to start your new life
469
00:31:39,950 --> 00:31:41,409
"is haunted.
470
00:31:41,992 --> 00:31:43,200
"Sorry, Neha.
471
00:31:43,950 --> 00:31:45,950
"There is something wrong
with Romesh.
472
00:31:46,030 --> 00:31:46,912
"I am sure
473
00:31:46,992 --> 00:31:50,367
"the face he's been showing
to the world and especially you
474
00:31:51,117 --> 00:31:52,534
"is a mask.
475
00:31:52,659 --> 00:31:54,909
"And there is some mystery
hidden behind it.
476
00:31:54,992 --> 00:31:58,534
"Please, Neha.
Don't marry him in haste.
477
00:31:58,617 --> 00:32:00,992
"Don't do it.
Don't do it. Don't do it.
478
00:32:01,075 --> 00:32:02,200
"Love you, my friend.
479
00:32:02,325 --> 00:32:03,700
"Ayesha."
480
00:32:03,825 --> 00:32:05,659
You gave me this letter
481
00:32:05,742 --> 00:32:07,784
a few days after our wedding.
482
00:32:07,867 --> 00:32:09,242
I am sure you did it
483
00:32:09,367 --> 00:32:10,534
because you trusted me.
484
00:32:10,617 --> 00:32:11,700
(soft music)
485
00:32:11,784 --> 00:32:14,784
(Neha) Did Ayesha always think
about you this way?
486
00:32:14,950 --> 00:32:16,034
But why?
487
00:32:16,534 --> 00:32:18,867
Why does she dislike you
so much?
488
00:32:20,034 --> 00:32:22,992
(Romesh) She is jealous of you.
489
00:32:24,867 --> 00:32:26,659
Think about it, okay?
490
00:32:26,784 --> 00:32:29,075
Two girls come from India
to Scotland for studies.
491
00:32:29,409 --> 00:32:31,825
All the dreams
of one girl are fulfilled.
492
00:32:32,575 --> 00:32:36,159
A loving husband,
a grand house to call home,
493
00:32:36,242 --> 00:32:37,575
et cetera, et cetera.
494
00:32:38,034 --> 00:32:40,034
Whereas, on the other hand,
495
00:32:40,450 --> 00:32:42,242
the other girl's life
comes to a standstill.
496
00:32:43,034 --> 00:32:45,617
So, it's obvious for her
to get jealous.
497
00:32:46,534 --> 00:32:48,534
(dramatic music)
498
00:32:54,034 --> 00:32:55,450
(Neha) I am sorry, Romesh.
499
00:32:56,367 --> 00:32:58,909
I doubted you because of Ayesha.
500
00:32:59,992 --> 00:33:03,409
And yes, I have the courage
to hear the truth.
501
00:33:03,950 --> 00:33:05,534
So please promise me.
502
00:33:06,367 --> 00:33:08,700
You will never hide anything
from me.
503
00:33:09,200 --> 00:33:11,367
(dramatic music continues)
504
00:33:22,500 --> 00:33:25,500
(footsteps)
505
00:33:41,409 --> 00:33:43,159
(door creaks)
506
00:33:52,575 --> 00:33:54,950
(indistinct chatter echoing)
507
00:34:06,867 --> 00:34:09,159
(eerie music)
508
00:34:10,825 --> 00:34:12,742
(indistinct chatter continues)
509
00:34:29,534 --> 00:34:30,534
Who's there?
510
00:34:30,575 --> 00:34:32,534
Shh!
511
00:34:36,409 --> 00:34:38,075
(indistinct chatter resumes)
512
00:34:41,242 --> 00:34:42,992
-(sinister voice)
-(Neha gasps)
513
00:34:52,284 --> 00:34:55,034
(lift starts)
514
00:35:04,492 --> 00:35:07,075
(lilting music)
515
00:35:18,034 --> 00:35:20,117
(lift thuds)
516
00:35:40,492 --> 00:35:42,242
(lift door rattling)
517
00:36:14,200 --> 00:36:16,617
(eerie noise)
518
00:36:18,242 --> 00:36:21,075
(sinister voice)
519
00:36:23,159 --> 00:36:24,784
(Neha gasps)
520
00:36:27,200 --> 00:36:30,284
(lift moves)
521
00:36:38,867 --> 00:36:40,575
(lift door clanks)
522
00:36:43,992 --> 00:36:45,950
(sinister voice)
523
00:36:57,700 --> 00:37:00,075
(suspenseful music)
524
00:37:16,825 --> 00:37:18,450
(door clanks)
525
00:37:39,784 --> 00:37:41,700
(sinister echo)
526
00:37:44,534 --> 00:37:46,075
(Neha breathes deeply)
527
00:37:53,450 --> 00:37:55,367
(suspenseful music)
528
00:38:20,909 --> 00:38:22,409
(Romesh) There are no secrets, baby.
529
00:38:22,534 --> 00:38:23,742
(sinister echo) Neha.
530
00:38:24,117 --> 00:38:26,909
These are just gaps in your memory.
531
00:38:27,534 --> 00:38:29,825
This house is haunted, Neha.
532
00:38:30,367 --> 00:38:31,784
(thuds)
533
00:38:31,867 --> 00:38:33,450
There are no ghosts here.
534
00:38:33,575 --> 00:38:35,242
(Ayesha) It has only one motive.
535
00:38:35,325 --> 00:38:36,992
To hurt you.
536
00:38:37,200 --> 00:38:38,450
(sinister echoes)
537
00:38:39,784 --> 00:38:41,450
(thrilling music)
538
00:38:45,325 --> 00:38:47,159
(indistinct chatter)
539
00:38:47,242 --> 00:38:48,700
-Mike.
-Yeah, ma'am.
540
00:38:48,784 --> 00:38:50,700
I'm taking the ferry into town
for a few hours.
541
00:38:50,784 --> 00:38:52,200
You all will be okay, right?
542
00:38:52,284 --> 00:38:53,575
No problem, ma'am.
543
00:38:54,992 --> 00:38:56,325
(dramatic music)
544
00:39:05,992 --> 00:39:07,117
(eerie music)
545
00:39:11,034 --> 00:39:12,742
(water splashes)
546
00:39:30,867 --> 00:39:32,534
(Neha panting)
547
00:39:38,367 --> 00:39:40,450
(Neha breathes heavily)
548
00:39:42,742 --> 00:39:44,534
I looked for you
all over the house.
549
00:39:44,659 --> 00:39:45,950
But you were nowhere.
550
00:39:46,242 --> 00:39:47,742
So I came here.
551
00:39:48,700 --> 00:39:50,158
Thought you might be
in your bedroom.
552
00:39:51,992 --> 00:39:53,242
(Ayesha chuckles)
553
00:40:01,784 --> 00:40:04,075
(Neha breathing shakily)
554
00:40:05,617 --> 00:40:06,950
You're shaking.
555
00:40:11,784 --> 00:40:13,575
(suspenseful music)
556
00:40:13,950 --> 00:40:15,242
Where did you find this?
557
00:40:15,325 --> 00:40:18,034
It was lying on the dresser.
558
00:40:23,117 --> 00:40:24,200
Ayesha, listen.
559
00:40:24,284 --> 00:40:26,034
I don't think Romesh and I
560
00:40:26,117 --> 00:40:28,242
had any kind of problems
before the accident.
561
00:40:29,867 --> 00:40:30,867
And, even if we did,
562
00:40:31,450 --> 00:40:33,575
destiny has given me another chance.
563
00:40:34,200 --> 00:40:35,825
A chance to solve everything.
564
00:40:38,992 --> 00:40:40,284
I understand, Neha.
565
00:40:40,992 --> 00:40:44,992
You think I am creating a rift
between you and Romesh.
566
00:40:46,325 --> 00:40:47,992
But do you know why I am here?
567
00:40:48,075 --> 00:40:50,117
Because before you lost your memory,
568
00:40:50,200 --> 00:40:53,034
you told me
that your life was in danger.
569
00:40:53,867 --> 00:40:56,325
I am here because
I am worried about your life.
570
00:40:57,534 --> 00:40:58,867
Thank you.
571
00:40:59,034 --> 00:41:00,534
I appreciate it.
572
00:41:00,992 --> 00:41:02,867
But if you really care about me,
573
00:41:02,992 --> 00:41:06,034
you should stop interfering
in Romesh and my life.
574
00:41:06,117 --> 00:41:07,700
(music rises)
575
00:41:08,575 --> 00:41:10,534
And stay away from our bedroom.
576
00:41:10,700 --> 00:41:11,909
(Ayesha chuckles)
577
00:41:12,325 --> 00:41:13,659
Okay.
578
00:41:14,784 --> 00:41:16,034
As you wish.
579
00:41:27,034 --> 00:41:30,200
I've noticed that you found
the police officer's card.
580
00:41:32,617 --> 00:41:34,242
Perhaps now you can ask him
581
00:41:34,409 --> 00:41:36,825
whether I am right
or Romesh is right.
582
00:41:37,284 --> 00:41:38,954
Do you know this police officer?
583
00:41:39,034 --> 00:41:40,409
(Ayesha chuckles)
584
00:41:43,450 --> 00:41:44,617
Ayesha!
585
00:41:44,700 --> 00:41:45,909
Ayesha, wait.
586
00:41:46,367 --> 00:41:47,409
Ayesha, wait!
587
00:41:47,534 --> 00:41:49,700
Stop playing
these fucking games with me!
588
00:41:49,784 --> 00:41:50,950
Tell me what you know!
589
00:41:51,030 --> 00:41:52,534
(suspenseful music)
590
00:41:53,325 --> 00:41:55,034
You think
I'm playing games with you.
591
00:41:55,117 --> 00:41:56,575
Can't you see?
592
00:41:56,659 --> 00:41:58,159
I don't know whom to trust.
593
00:41:58,242 --> 00:42:00,950
Romesh isn't ready to believe
there is something in this house.
594
00:42:01,242 --> 00:42:03,909
You keep telling me things are
not right between Romesh and me.
595
00:42:04,325 --> 00:42:05,992
But my heart says I love him.
596
00:42:06,117 --> 00:42:08,784
How can both these feelings
exist together, Ayesha?
597
00:42:10,117 --> 00:42:11,534
(Ayesha tsks)
598
00:42:13,325 --> 00:42:14,700
(Ayesha sighs)
599
00:42:14,867 --> 00:42:16,034
Look, Neha.
600
00:42:16,950 --> 00:42:18,992
I didn't come here to hurt you.
601
00:42:20,409 --> 00:42:24,575
It pains me to see you
in this condition.
602
00:42:27,242 --> 00:42:28,659
I understand. I am sorry.
603
00:42:29,075 --> 00:42:32,117
When I was boarding
the flight to India,
604
00:42:32,450 --> 00:42:33,784
you called me.
605
00:42:33,992 --> 00:42:35,784
You told me that
you have met this inspector
606
00:42:35,867 --> 00:42:37,617
and you have also found
some sort of a clue.
607
00:42:38,950 --> 00:42:41,912
Afterwards, (sighs)
your phone got disconnected,
608
00:42:41,992 --> 00:42:45,034
I boarded the flight,
and I didn't hear from you.
609
00:42:45,659 --> 00:42:47,200
I found a clue?
610
00:42:47,784 --> 00:42:48,992
What was the clue?
611
00:42:50,450 --> 00:42:51,659
Hello.
612
00:42:52,117 --> 00:42:53,617
Hello, Inspector Devdutt.
613
00:42:54,200 --> 00:42:56,825
This is Neha speaking.
Neha Rohin. Hello.
614
00:42:56,909 --> 00:42:59,284
Only Inspector Devdutt
can tell you that.
615
00:42:59,534 --> 00:43:02,575
Inspector Devdutt,
can you come to see me?
616
00:43:06,867 --> 00:43:07,867
Thank you.
617
00:43:07,950 --> 00:43:10,242
I should be thanking you
for coming this far to meet me.
618
00:43:10,492 --> 00:43:11,575
No, that's all right.
619
00:43:11,659 --> 00:43:12,742
Come.
620
00:43:12,825 --> 00:43:16,659
It's the least I can do to help
621
00:43:16,992 --> 00:43:18,325
my country's people in Scotland.
622
00:43:19,450 --> 00:43:21,867
And I was waiting
for your phone call anyway.
623
00:43:22,200 --> 00:43:23,242
My phone call?
624
00:43:24,825 --> 00:43:25,867
Why?
625
00:43:26,034 --> 00:43:27,912
When I learnt about your accident,
626
00:43:27,992 --> 00:43:29,992
I came to the hospital to see you.
627
00:43:31,367 --> 00:43:33,534
But I was told that
you have lost your memory.
628
00:43:34,325 --> 00:43:36,659
I knew you would have many questions
on your mind
629
00:43:36,742 --> 00:43:38,825
after you come back home.
630
00:43:39,992 --> 00:43:42,242
And you would come to me
for the answers.
631
00:43:42,492 --> 00:43:43,992
(suspenseful music)
632
00:43:47,784 --> 00:43:49,992
Can I straightaway
ask you questions?
633
00:43:50,284 --> 00:43:52,325
Of course. Please go right ahead.
634
00:43:54,034 --> 00:43:57,242
How did I get hold
of your visiting card?
635
00:43:57,867 --> 00:43:59,367
Have we met before?
636
00:43:59,450 --> 00:44:01,200
Detective Devdutt Sinha.
637
00:44:03,034 --> 00:44:04,242
-Please.
-Thank you.
638
00:44:04,409 --> 00:44:05,867
(suspenseful music)
639
00:44:06,742 --> 00:44:08,034
How may I help you?
640
00:44:08,659 --> 00:44:11,034
I am investigating the death
of your father-in-law.
641
00:44:11,659 --> 00:44:13,659
But his death was an accident.
642
00:44:14,534 --> 00:44:17,825
Let's find out
how this accident happened.
643
00:44:18,034 --> 00:44:20,325
Your father-in-law was
getting bored at home.
644
00:44:20,409 --> 00:44:23,617
He took the yacht from the marina
and sailed to the middle of the sea.
645
00:44:24,034 --> 00:44:27,700
Unfortunately, there was
a short circuit on the yacht,
646
00:44:27,950 --> 00:44:29,117
and it caught fire.
647
00:44:29,284 --> 00:44:31,325
And he died, right?
648
00:44:32,159 --> 00:44:34,954
-Exactly.
-But, according to our investigation,
649
00:44:35,034 --> 00:44:37,075
-the short circuit never happened.
-(fire igniting)
650
00:44:37,534 --> 00:44:40,325
Yes. Your father-in-law's body
was found at the spot.
651
00:44:40,909 --> 00:44:42,825
Along with an overcoat,
652
00:44:42,909 --> 00:44:44,742
which didn't belong
to your father-in-law.
653
00:44:45,325 --> 00:44:49,242
Meaning there was someone else
with your father-in-law.
654
00:44:49,575 --> 00:44:52,617
Are you trying to ask me
who I suspect?
655
00:44:53,534 --> 00:44:55,784
No. I am telling you
656
00:44:55,992 --> 00:44:57,117
who I suspect.
657
00:44:57,700 --> 00:44:58,992
It's your husband.
658
00:44:59,909 --> 00:45:00,954
What?
659
00:45:01,034 --> 00:45:03,534
My father-in-law's death
could have been a murder?
660
00:45:04,409 --> 00:45:06,159
And my husband, Romesh,
is the suspect?
661
00:45:07,909 --> 00:45:10,159
If that's the case,
why didn't you arrest him?
662
00:45:10,742 --> 00:45:13,659
Because of a lack of evidence,
663
00:45:13,867 --> 00:45:15,117
the case has been closed.
664
00:45:15,742 --> 00:45:17,284
So, he's no longer a murder suspect?
665
00:45:17,784 --> 00:45:19,034
For the law, he is not.
666
00:45:19,534 --> 00:45:20,867
But for me, he is.
667
00:45:21,867 --> 00:45:22,950
Why?
668
00:45:24,867 --> 00:45:26,034
Because of you.
669
00:45:26,784 --> 00:45:28,367
You gave me the reason for doubt.
670
00:45:28,450 --> 00:45:29,909
(suspenseful music)
671
00:45:30,534 --> 00:45:31,742
Me?
672
00:45:36,992 --> 00:45:38,200
You know, Mrs. Rohin.
673
00:45:39,659 --> 00:45:43,117
You met with a minor accident
before the latest one,
674
00:45:43,617 --> 00:45:46,534
which caused this bruise
on your head.
675
00:45:49,825 --> 00:45:52,742
And I came to see you at the hospital
even back then.
676
00:45:53,325 --> 00:45:54,909
(rain and thunder)
677
00:45:56,034 --> 00:45:57,825
(Devdutt) That day,
you looked pretty scared.
678
00:45:58,617 --> 00:46:00,867
And when I asked you
the cause of this bruise,
679
00:46:01,409 --> 00:46:02,784
you said...
680
00:46:04,075 --> 00:46:06,325
The pen drive was right here.
I can't find it now.
681
00:46:06,409 --> 00:46:07,742
(Romesh grunts in frustration)
682
00:46:07,867 --> 00:46:09,784
This is not the answer
to the question I am asking, Romesh.
683
00:46:09,867 --> 00:46:12,909
It's important.
Are you sure you didn't misplace it?
684
00:46:13,075 --> 00:46:14,242
Romesh!
685
00:46:14,575 --> 00:46:16,075
You were the prime suspect
of the murder.
686
00:46:16,159 --> 00:46:17,742
There was an investigation underway.
687
00:46:17,867 --> 00:46:19,909
Don't tell me you don't know
Inspector Devdutt Sinha.
688
00:46:19,992 --> 00:46:21,450
I know him!
689
00:46:21,575 --> 00:46:24,700
He called me to the station
for a routine investigation.
690
00:46:25,659 --> 00:46:27,784
You know how these cops are.
691
00:46:27,867 --> 00:46:29,075
First, they assume someone is guilty
692
00:46:29,159 --> 00:46:30,575
and then they start
the investigation.
693
00:46:30,659 --> 00:46:33,992
He was my father.
I am his son. I am his blood!
694
00:46:35,034 --> 00:46:36,076
And you think I am a murderer?
695
00:46:36,117 --> 00:46:37,992
I have a straight question for you.
696
00:46:38,450 --> 00:46:40,992
Why did you keep the investigation
a secret from me?
697
00:46:41,075 --> 00:46:43,867
Because I cannot
see you worried, baby.
698
00:46:43,950 --> 00:46:45,825
I love you. Don't you get it?
699
00:46:45,909 --> 00:46:48,700
You're already going through so much.
The loans, the renovations.
700
00:46:49,117 --> 00:46:51,117
Why should I burden you
with my problems?
701
00:46:51,200 --> 00:46:52,909
That's a load of bullshit, Romesh.
702
00:46:52,992 --> 00:46:53,992
I don't believe it.
703
00:46:54,075 --> 00:46:56,242
Just the way you don't
when I say this place is haunted.
704
00:46:56,325 --> 00:46:59,867
Romesh, every second,
my life is in danger in this house.
705
00:46:59,950 --> 00:47:01,534
(shouts) Doesn't it matter to you?
706
00:47:01,617 --> 00:47:02,909
Of course, it does.
707
00:47:02,992 --> 00:47:05,825
But it's not necessary that
I panic when you panic.
708
00:47:05,909 --> 00:47:07,325
And get one thing straight, Neha.
709
00:47:07,742 --> 00:47:09,742
I cannot leave all this. Okay?
710
00:47:09,825 --> 00:47:12,409
I am not a fool, Romesh.
I am not talking about leaving.
711
00:47:12,534 --> 00:47:14,659
I am talking about
making this house safe.
712
00:47:14,742 --> 00:47:16,950
How do I do it?
Tell me. How do I do it?
713
00:47:17,075 --> 00:47:21,159
First, tell me what's behind
those doors in the basement.
714
00:47:21,242 --> 00:47:23,242
-God.
-Why did you lock them?
715
00:47:23,367 --> 00:47:24,992
Open them for me right now.
716
00:47:25,409 --> 00:47:27,867
I have told you several times
there is nothing there.
717
00:47:27,950 --> 00:47:30,409
The ceiling is weak.
It can collapse anytime.
718
00:47:30,534 --> 00:47:33,954
I don't want anyone fiddling with them.
That's why I keep them locked.
719
00:47:34,034 --> 00:47:35,742
No, Romesh! I know.
720
00:47:35,825 --> 00:47:37,742
The secret to everything
that's occurring in this house
721
00:47:37,825 --> 00:47:39,075
lies behind those closed doors.
722
00:47:39,159 --> 00:47:40,992
Neha, what are you doing?
723
00:47:41,450 --> 00:47:42,992
Can you please listen to me?
724
00:47:43,075 --> 00:47:44,367
Neha, listen to me.
725
00:47:44,700 --> 00:47:45,992
-Neha.
-Where's the key?
726
00:47:46,325 --> 00:47:47,992
-Listen to me, please--
-I don't want to listen.
727
00:47:48,075 --> 00:47:49,784
I am not keeping any secrets.
I am not a liar.
728
00:47:49,867 --> 00:47:50,867
-Fine. Don't help.
-Neha.
729
00:47:50,950 --> 00:47:52,784
-I'll figure it out myself.
-Neha, can we talk?
730
00:47:52,867 --> 00:47:54,700
Wait. Wait. Wait.
What are you doing?
731
00:47:54,784 --> 00:47:55,992
-Neha, don't do this.
-Leave me.
732
00:47:56,075 --> 00:47:57,784
-Are you out of your mind?
-You can't stop me.
733
00:47:57,867 --> 00:47:59,117
-Listen to me. One second.
-Let me go.
734
00:47:59,200 --> 00:48:00,825
-You're not listening to me.
-(bangs)
735
00:48:00,909 --> 00:48:02,325
Fuck! Baby.
736
00:48:02,409 --> 00:48:04,075
-Fuck! I am so sorry.
-(Neha cries in pain)
737
00:48:05,409 --> 00:48:06,367
(Devdutt) I think,
738
00:48:06,450 --> 00:48:09,117
even if what you told me was true,
739
00:48:09,200 --> 00:48:10,659
it was just partly true.
740
00:48:10,992 --> 00:48:13,034
You were hiding the truth
about your husband,
741
00:48:13,742 --> 00:48:14,992
and you were also scared of him.
742
00:48:15,617 --> 00:48:17,659
What was the danger
lurking around me?
743
00:48:19,159 --> 00:48:20,867
And from Romesh?
744
00:48:22,575 --> 00:48:24,034
Was my life in danger?
745
00:48:26,159 --> 00:48:29,117
Do you have any clue about it?
746
00:48:29,992 --> 00:48:31,075
No.
747
00:48:31,950 --> 00:48:33,200
But two days later,
748
00:48:33,284 --> 00:48:35,784
you met with an accident
and you lost your memory.
749
00:48:37,617 --> 00:48:39,784
Is there any way
in which you can help me?
750
00:48:41,159 --> 00:48:45,242
Mrs. Rohin, I can only confirm
two things for you.
751
00:48:46,075 --> 00:48:48,159
One, your husband is a liar.
752
00:48:48,617 --> 00:48:49,912
And two,
753
00:48:49,992 --> 00:48:53,534
at present, you doubt
that this house is haunted.
754
00:48:54,492 --> 00:48:57,325
But before losing your memory,
you were pretty certain
755
00:48:57,575 --> 00:48:59,659
that your house is haunted.
756
00:48:59,742 --> 00:49:02,950
Unfortunately,
that was all you told me
757
00:49:03,867 --> 00:49:05,492
and I couldn't find out
anything more.
758
00:49:09,200 --> 00:49:11,117
How will you find out now
759
00:49:11,200 --> 00:49:14,700
whether Romesh is a liar or not?
760
00:49:14,784 --> 00:49:16,742
Is he a murderer or innocent?
761
00:49:16,825 --> 00:49:18,700
You can't even leave this island.
762
00:49:18,784 --> 00:49:20,367
What are you going to do?
763
00:49:20,450 --> 00:49:21,992
There is only one way now.
764
00:49:23,159 --> 00:49:26,954
I will have to find out
who the spirit haunting this house is.
765
00:49:27,034 --> 00:49:28,034
(piano plays)
766
00:49:28,117 --> 00:49:32,409
And what is provoking Romesh
to lie consistently?
767
00:49:32,534 --> 00:49:33,450
(piano music)
768
00:49:33,575 --> 00:49:35,784
Why does the spirit want to kill me?
769
00:49:36,117 --> 00:49:37,700
I have to find out.
770
00:49:45,784 --> 00:49:47,784
(playing piano)
771
00:50:03,159 --> 00:50:04,700
(paper crumbles)
772
00:50:08,575 --> 00:50:10,117
(paper crumbles)
773
00:50:13,825 --> 00:50:16,034
(suspenseful music)
774
00:50:41,450 --> 00:50:43,409
(suspenseful music rises)
775
00:50:57,659 --> 00:51:00,034
(light clicks off and on)
776
00:51:06,825 --> 00:51:08,117
Hey, sweetheart!
777
00:51:08,867 --> 00:51:10,242
Dinner is ready.
778
00:51:10,325 --> 00:51:12,784
I should have died in that accident.
779
00:51:12,867 --> 00:51:14,575
Hospital bills, doctor,
780
00:51:14,784 --> 00:51:16,117
helicopter and whatnot.
781
00:51:16,200 --> 00:51:18,325
Not to forget the renovations,
bank loans.
782
00:51:19,409 --> 00:51:21,034
It would have saved you
all the trouble.
783
00:51:21,575 --> 00:51:22,742
(Romesh tsks)
784
00:51:22,825 --> 00:51:24,784
Come on, baby. What are you saying?
785
00:51:24,867 --> 00:51:26,200
Please.
786
00:51:26,284 --> 00:51:27,742
(Romesh sighs)
787
00:51:28,575 --> 00:51:30,325
All these guilty talks
788
00:51:30,867 --> 00:51:32,912
are a part of your panic attacks.
789
00:51:32,992 --> 00:51:34,075
Okay?
790
00:51:34,159 --> 00:51:35,825
Easy. Come on.
791
00:51:36,034 --> 00:51:38,075
Let's get something to eat,
then you can take your medicines.
792
00:51:38,159 --> 00:51:40,325
-Come on.
-This niceness of yours
793
00:51:41,450 --> 00:51:43,075
is getting ugly now, Romesh.
794
00:51:43,242 --> 00:51:44,700
This is not my niceness.
795
00:51:45,950 --> 00:51:47,034
It's my love.
796
00:51:48,075 --> 00:51:49,784
Then I don't want this sort of love!
797
00:51:49,867 --> 00:51:52,117
What sort?
What do you mean?
798
00:51:52,200 --> 00:51:55,117
Your love stops me
from finding out the truth.
799
00:51:55,200 --> 00:51:58,825
This faux goodness has covered up
the flaws in our love.
800
00:51:58,909 --> 00:52:00,909
Which is your true face, Romesh?
801
00:52:01,242 --> 00:52:04,367
One second, Neha. What are you saying?
I am totally confused.
802
00:52:04,450 --> 00:52:06,534
Can you look me in the eye
and say
803
00:52:06,617 --> 00:52:08,742
that you don't know
what I am saying?
804
00:52:08,825 --> 00:52:10,075
Tell me.
805
00:52:20,242 --> 00:52:23,784
Did Ayesha come to talk
to you again?
806
00:52:24,409 --> 00:52:26,075
(dramatic music)
807
00:52:26,409 --> 00:52:27,909
(Neha chuckles)
808
00:52:32,575 --> 00:52:34,200
Ever since I lost my memory,
809
00:52:35,367 --> 00:52:37,284
I've realised one thing.
810
00:52:38,367 --> 00:52:39,992
Truth has many aspects.
811
00:52:41,075 --> 00:52:43,867
Yours, Ayesha's, the world's.
812
00:52:44,034 --> 00:52:45,909
But I only want to know my truth.
813
00:52:47,242 --> 00:52:49,325
I want to find out
what my truth was.
814
00:52:50,700 --> 00:52:51,909
Just leave me alone.
815
00:52:52,950 --> 00:52:54,325
(dramatic music continues)
816
00:52:58,992 --> 00:53:00,825
(crying)
817
00:53:17,450 --> 00:53:19,159
(lift halts)
818
00:53:25,500 --> 00:53:26,500
(birds chirping)
819
00:53:42,784 --> 00:53:44,367
(hammering, clanking)
820
00:53:57,234 --> 00:53:59,284
(dramatic music)
821
00:54:05,409 --> 00:54:07,617
(water splashing)
822
00:54:19,242 --> 00:54:20,825
(music rises)
823
00:54:40,950 --> 00:54:43,034
(dramatic music intensifies)
824
00:55:07,992 --> 00:55:09,825
Can you take me to Cafe by Marina?
825
00:55:09,909 --> 00:55:10,992
Sure, ma'am.
826
00:55:11,909 --> 00:55:13,534
(car engine starts)
827
00:55:16,534 --> 00:55:18,325
(Neha breathing heavily)
828
00:55:27,075 --> 00:55:28,575
Are you okay, ma'am?
829
00:55:29,075 --> 00:55:30,912
Yes. I'm fine.
830
00:55:30,992 --> 00:55:32,117
Okay.
831
00:55:32,200 --> 00:55:34,075
(Neha's breathing slows)
832
00:55:48,950 --> 00:55:50,825
I hired your company.
833
00:55:52,409 --> 00:55:55,075
Did we conduct
a paranormal investigation?
834
00:55:55,575 --> 00:55:56,909
Yes.
835
00:55:57,992 --> 00:55:59,200
We did.
836
00:56:00,867 --> 00:56:02,784
Me and my partner Tanisha.
837
00:56:02,867 --> 00:56:03,992
She is a psychic.
838
00:56:04,075 --> 00:56:06,034
We came to your island together.
839
00:56:06,200 --> 00:56:07,700
Please tell me
840
00:56:08,075 --> 00:56:10,159
what we found out
in that investigation.
841
00:56:10,742 --> 00:56:12,034
Did you find any evidence?
842
00:56:12,700 --> 00:56:15,450
Any clue about
who that spirit belonged to?
843
00:56:16,159 --> 00:56:17,325
One minute.
844
00:56:18,159 --> 00:56:20,534
We always record our investigations.
845
00:56:20,742 --> 00:56:22,534
(Abhay sighs)
846
00:56:23,159 --> 00:56:24,492
(tapping keyboard)
847
00:56:24,867 --> 00:56:26,075
That's why I think
848
00:56:26,159 --> 00:56:27,575
(Abhay sighs)
849
00:56:27,659 --> 00:56:29,617
you should see for yourself
what happened that night.
850
00:56:30,242 --> 00:56:31,367
(tapping)
851
00:56:31,534 --> 00:56:32,742
Here we go.
852
00:56:34,617 --> 00:56:36,617
Perhaps you will find answers
to your questions.
853
00:56:44,617 --> 00:56:45,450
(taps key)
854
00:56:46,450 --> 00:56:47,992
(sighs)
855
00:56:48,242 --> 00:56:49,200
Hello.
856
00:56:49,325 --> 00:56:50,450
This is Abhay Chandok
857
00:56:50,575 --> 00:56:51,617
in Kenna Island.
858
00:56:51,700 --> 00:56:53,742
With me
is my investigator colleague,
859
00:56:53,867 --> 00:56:55,159
our psychic medium,
860
00:56:55,242 --> 00:56:56,242
Tanisha Joseph.
861
00:56:57,950 --> 00:56:59,034
Thank you, Abhay.
862
00:56:59,159 --> 00:57:02,242
Mrs. Rohin insists that
her house is haunted.
863
00:57:02,659 --> 00:57:04,867
But most importantly,
she wants to know
864
00:57:04,950 --> 00:57:08,450
who this spirit
haunting her home is.
865
00:57:09,117 --> 00:57:10,617
Am I correct?
866
00:57:10,700 --> 00:57:11,950
Yes, that's correct.
867
00:57:12,659 --> 00:57:13,992
(Tanisha) So, Mrs. Rohin,
868
00:57:14,072 --> 00:57:16,200
you were saying,
a couple of days ago,
869
00:57:16,284 --> 00:57:18,992
you found something
that didn't belong to you
870
00:57:19,075 --> 00:57:20,784
or your husband.
871
00:57:20,867 --> 00:57:21,909
Right?
872
00:57:21,992 --> 00:57:22,950
Yes.
873
00:57:23,034 --> 00:57:24,575
Can I see that object?
874
00:57:25,534 --> 00:57:27,200
(jingles)
875
00:57:29,450 --> 00:57:31,912
(Neha) I found this locket
in the basement of this house.
876
00:57:33,659 --> 00:57:35,992
Generally, spirits, ghosts or demons
877
00:57:36,075 --> 00:57:39,325
use their energies
to tether themselves
878
00:57:39,409 --> 00:57:42,909
to an object, person or place.
879
00:57:43,284 --> 00:57:45,117
So, Mrs. Rohin, let's see
880
00:57:45,200 --> 00:57:49,159
if any spirit's energy
is tethered to this locket or not.
881
00:57:51,617 --> 00:57:52,867
How do we do that?
882
00:57:52,950 --> 00:57:54,825
Have you added salt to this water?
883
00:57:55,075 --> 00:57:56,825
-Yes, I have.
-Okay.
884
00:57:57,159 --> 00:57:58,992
(Tanisha) Everything is energy.
885
00:57:59,072 --> 00:58:01,200
Salt water will trigger two things.
886
00:58:01,450 --> 00:58:05,450
First, if any spirit is tethered
to this locket,
887
00:58:05,867 --> 00:58:09,867
then the salt water will reduce
the spirit's strength by half.
888
00:58:09,950 --> 00:58:14,034
By tomorrow morning, the locket
will turn red like twilight.
889
00:58:14,117 --> 00:58:16,575
Then, we'll know
how to start our investigation.
890
00:58:17,950 --> 00:58:19,325
(lights flickering)
891
00:58:27,575 --> 00:58:28,992
(Abhay) Seems like
we're on the right track.
892
00:58:29,072 --> 00:58:31,534
Yes. Electrical interferences.
893
00:58:31,950 --> 00:58:32,992
(sighs)
894
00:58:33,075 --> 00:58:34,117
(Abhay) Go on.
895
00:58:35,409 --> 00:58:36,700
(Neha gasps)
896
00:58:37,075 --> 00:58:38,325
(Neha) The locket.
897
00:58:40,075 --> 00:58:41,575
(dramatic music)
898
00:58:43,034 --> 00:58:44,200
What is down there?
899
00:58:44,367 --> 00:58:46,450
-Basement and boat garage.
-Let's go.
900
00:58:51,075 --> 00:58:52,992
(dramatic music continues)
901
00:58:55,534 --> 00:58:56,867
The locket is there.
902
00:58:58,325 --> 00:59:00,325
-(Abhay) Tanisha, be careful!
-(Neha) Tanisha.
903
00:59:00,950 --> 00:59:01,992
Tanisha, are you okay?
904
00:59:02,072 --> 00:59:02,954
(Tanisha groans)
905
00:59:03,034 --> 00:59:04,325
Tanisha.
906
00:59:04,784 --> 00:59:06,325
(lights flicker)
907
00:59:09,575 --> 00:59:11,034
(sinister voice)
908
00:59:11,992 --> 00:59:13,034
Tanisha.
909
00:59:15,784 --> 00:59:18,325
(Tanisha screams eerily)
910
00:59:18,950 --> 00:59:20,950
(Neha breathes heavily)
911
00:59:21,417 --> 00:59:22,984
(Tanisha screams eerily)
912
00:59:24,159 --> 00:59:25,284
(Abhay) I think she is possessed.
913
00:59:25,325 --> 00:59:27,534
(Tanisha speaking gibberish)
914
00:59:38,950 --> 00:59:40,909
(Tanisha yells)
915
00:59:42,284 --> 00:59:43,367
Neha, don't go any closer to her!
916
00:59:43,450 --> 00:59:45,700
(Tanisha continues
speaking gibberish)
917
00:59:49,072 --> 00:59:50,325
What is your name?
918
00:59:52,409 --> 00:59:55,450
What do you want? Who are you?
919
00:59:57,042 --> 00:59:58,125
(Neha screams)
920
00:59:59,534 --> 01:00:01,325
Are you all right? Are you okay?
921
01:00:01,409 --> 01:00:03,825
(gibberish continues)
922
01:00:03,909 --> 01:00:04,909
Who are you?
923
01:00:08,250 --> 01:00:09,250
(music stops)
924
01:00:10,200 --> 01:00:11,617
(Neha exhales)
925
01:00:12,117 --> 01:00:13,784
How is she? Tanisha?
926
01:00:14,367 --> 01:00:15,409
She is fine.
927
01:00:16,909 --> 01:00:18,659
But this case has spooked her.
928
01:00:19,200 --> 01:00:20,367
I don't blame her.
929
01:00:21,867 --> 01:00:25,700
After the investigation,
you decided
930
01:00:25,784 --> 01:00:28,117
to break the basement doors
and enter the motor garage.
931
01:00:28,367 --> 01:00:29,409
That's all I know.
932
01:00:29,992 --> 01:00:31,159
And maybe that's what I did.
933
01:00:33,034 --> 01:00:35,617
Maybe that's how I fell in the water
and met with an accident.
934
01:00:36,409 --> 01:00:39,867
Look, this doesn't suit coming
from a paranormal investigator.
935
01:00:41,784 --> 01:00:43,409
But I would advise you
936
01:00:44,242 --> 01:00:46,159
to distance yourself
from that house and that island.
937
01:00:47,325 --> 01:00:48,950
In my entire career,
938
01:00:49,575 --> 01:00:51,534
I have never faced
such an evil spirit.
939
01:00:51,992 --> 01:00:53,409
If you continue living there,
940
01:00:54,034 --> 01:00:56,742
then, sooner or later,
you will lose your life.
941
01:00:56,825 --> 01:00:57,825
Maybe you are right.
942
01:01:00,617 --> 01:01:01,992
But it has come to a point where,
943
01:01:02,867 --> 01:01:04,659
even if I have to give my life
for this,
944
01:01:05,409 --> 01:01:06,534
I won't hesitate.
945
01:01:06,950 --> 01:01:08,034
Why is that so?
946
01:01:08,742 --> 01:01:10,909
(water splashing)
947
01:01:11,367 --> 01:01:13,825
(Neha) I know that Romesh is aware
948
01:01:13,909 --> 01:01:16,617
that the house is haunted
by an evil spirit.
949
01:01:17,159 --> 01:01:19,617
But if he knows,
why doesn't he admit it?
950
01:01:20,159 --> 01:01:21,659
At some point,
951
01:01:21,784 --> 01:01:25,367
my love story is linked
with that evil spirit.
952
01:01:26,700 --> 01:01:28,325
And my love story has no future
953
01:01:28,617 --> 01:01:30,784
without knowing that connection.
954
01:01:33,867 --> 01:01:38,159
My future happiness lies
in this spirit's past.
955
01:01:38,867 --> 01:01:41,200
I have to know whose spirit it is
956
01:01:41,659 --> 01:01:44,117
even if I have to die for it.
957
01:01:44,492 --> 01:01:46,159
(lilting instrumental music)
958
01:02:13,575 --> 01:02:15,242
(setting up camera)
959
01:02:19,159 --> 01:02:20,742
(camera beeps)
960
01:02:31,825 --> 01:02:33,992
(clicks)
961
01:02:35,034 --> 01:02:36,659
(dramatic music)
962
01:02:45,867 --> 01:02:48,075
(lift starts)
963
01:02:52,950 --> 01:02:54,450
(lift halts)
964
01:03:01,700 --> 01:03:03,159
(screams)
965
01:03:03,825 --> 01:03:05,617
(dramatic music)
966
01:03:16,742 --> 01:03:19,034
(Neha breathes shakily)
967
01:03:28,284 --> 01:03:29,700
(sinister voice)
968
01:03:32,284 --> 01:03:34,825
(Neha breathes shakily)
969
01:03:50,992 --> 01:03:52,950
(suspenseful music)
970
01:04:07,034 --> 01:04:09,325
(indistinct voice)
971
01:04:25,450 --> 01:04:26,867
(music rises, stops)
972
01:04:34,534 --> 01:04:36,575
(moaning)
973
01:04:41,784 --> 01:04:43,200
(suspenseful music intensifies)
974
01:04:54,034 --> 01:04:55,575
(woman screams)
975
01:04:55,659 --> 01:04:56,867
(Neha yelps)
976
01:04:58,034 --> 01:05:00,075
(piano music playing)
977
01:05:03,950 --> 01:05:05,575
(dramatic music)
978
01:05:13,034 --> 01:05:14,117
(screams)
979
01:05:14,200 --> 01:05:15,659
(Neha yells)
980
01:05:17,284 --> 01:05:19,034
(Neha breathes shakily)
981
01:05:21,659 --> 01:05:23,784
(music rises)
982
01:05:49,159 --> 01:05:50,992
(eerie music)
983
01:05:59,825 --> 01:06:01,284
(mysterious music)
984
01:06:14,367 --> 01:06:16,700
(music intensifies)
985
01:06:30,950 --> 01:06:32,367
(tapping keyboard)
986
01:06:33,950 --> 01:06:35,742
Let's check once and for all
987
01:06:36,159 --> 01:06:38,200
whether this house
is haunted or not.
988
01:06:38,617 --> 01:06:39,742
Yeah.
989
01:06:40,867 --> 01:06:43,075
(Romesh breathes heavily)
990
01:06:49,664 --> 01:06:51,409
(eerie music)
991
01:06:59,700 --> 01:07:00,992
(light flickers)
992
01:07:01,450 --> 01:07:03,075
(eerie music)
993
01:07:03,200 --> 01:07:04,575
Oh, fuck.
994
01:07:04,784 --> 01:07:05,912
Oh, fuck.
995
01:07:05,992 --> 01:07:07,575
I can't believe this.
996
01:07:08,867 --> 01:07:10,450
There is something actually here.
997
01:07:10,784 --> 01:07:12,075
Oh, fuck.
998
01:07:32,325 --> 01:07:34,034
Isn't this the pen drive
you were looking for?
999
01:07:34,700 --> 01:07:35,742
I found it.
1000
01:07:42,325 --> 01:07:43,617
(Romesh sighs)
1001
01:07:47,950 --> 01:07:50,409
Will you finally admit
you were lying to me?
1002
01:07:51,409 --> 01:07:52,742
Yes.
1003
01:07:53,950 --> 01:07:55,325
I lied to you.
1004
01:07:58,159 --> 01:07:59,784
I know this house is haunted.
1005
01:08:02,034 --> 01:08:06,284
But I am not the reason
why this house is haunted.
1006
01:08:07,159 --> 01:08:08,325
Then who is?
1007
01:08:09,367 --> 01:08:10,450
You are.
1008
01:08:11,700 --> 01:08:13,075
What?
1009
01:08:13,159 --> 01:08:14,534
(suspenseful music)
1010
01:08:15,117 --> 01:08:16,742
I flew to India.
1011
01:08:18,075 --> 01:08:21,867
To handle some real estate cases
with the lawyers.
1012
01:08:22,950 --> 01:08:26,367
We were married for almost a year.
1013
01:08:27,284 --> 01:08:29,242
(Romesh) I guess you
were bored alone at home.
1014
01:08:29,992 --> 01:08:31,784
So, you took the ferry to the city
1015
01:08:32,242 --> 01:08:35,784
where you met
your old friend Shaina.
1016
01:08:36,409 --> 01:08:38,909
Doesn't take long for old friends
to become close.
1017
01:08:40,575 --> 01:08:43,784
One encounter turned into
a string of meetings.
1018
01:08:44,117 --> 01:08:46,575
And you two started seeing
each other regularly.
1019
01:08:47,034 --> 01:08:50,284
Then, one evening,
you invited Shaina to the island.
1020
01:08:50,825 --> 01:08:55,408
But you didn't know
that your old friend had changed.
1021
01:08:56,034 --> 01:08:58,075
Meeting you was not a coincidence.
1022
01:08:58,867 --> 01:09:00,117
It was all planned.
1023
01:09:01,034 --> 01:09:03,992
That evening,
she spiked your drink,
1024
01:09:04,617 --> 01:09:07,742
and you didn't realise
how and when
1025
01:09:08,617 --> 01:09:11,992
she made a sex tape of you two.
1026
01:09:13,034 --> 01:09:16,992
When I returned from India,
Shaina came to meet me.
1027
01:09:17,242 --> 01:09:18,992
And she started blackmailing me.
1028
01:09:19,242 --> 01:09:21,575
She demanded £50,000.
1029
01:09:22,034 --> 01:09:24,950
Or else she would release
the clip on the internet.
1030
01:09:25,617 --> 01:09:27,992
We didn't have money
to build the hotel.
1031
01:09:28,409 --> 01:09:29,992
Where would I get
that kind of money?
1032
01:09:30,784 --> 01:09:32,075
I thought of talking to you.
1033
01:09:32,450 --> 01:09:34,700
But it was pointless
to stress you out.
1034
01:09:34,992 --> 01:09:36,284
What could you do?
1035
01:09:36,700 --> 01:09:39,367
One day,
when you were out meeting Ayesha,
1036
01:09:40,075 --> 01:09:41,534
Shaina came to meet me.
1037
01:09:42,284 --> 01:09:44,617
And she gave me an ultimatum
to pay the money.
1038
01:09:45,659 --> 01:09:47,242
The argument turned into a fight.
1039
01:09:47,700 --> 01:09:51,617
And I can't remember how
the fight escalated into a struggle.
1040
01:09:52,784 --> 01:09:55,242
I didn't mean to push her that hard.
1041
01:09:55,784 --> 01:09:58,242
Her head hit the table.
1042
01:09:59,034 --> 01:10:01,659
And there she was. Dead.
1043
01:10:02,617 --> 01:10:04,284
I didn't mean to kill anyone.
1044
01:10:04,450 --> 01:10:07,575
I just wanted to protect you.
1045
01:10:08,075 --> 01:10:09,325
(Neha gasps)
1046
01:10:09,534 --> 01:10:10,867
And the basement doors?
1047
01:10:11,617 --> 01:10:12,954
What is behind them?
1048
01:10:13,034 --> 01:10:15,950
That's where I dumped Shaina's body
in the sea.
1049
01:10:16,617 --> 01:10:17,867
You never know.
1050
01:10:18,367 --> 01:10:22,909
Maybe that's how her spirit
entered the house.
1051
01:10:23,200 --> 01:10:24,242
(Neha breathes shakily)
1052
01:10:25,117 --> 01:10:26,742
This means,
1053
01:10:27,575 --> 01:10:28,992
before the accident,
1054
01:10:30,159 --> 01:10:34,617
we were lying to each other
to protect one another.
1055
01:10:34,700 --> 01:10:35,825
(soft music)
1056
01:10:35,909 --> 01:10:36,992
Yes.
1057
01:10:37,409 --> 01:10:38,742
And the accident?
1058
01:10:39,367 --> 01:10:40,867
That accident is no secret.
1059
01:10:43,159 --> 01:10:44,909
The planks of the jetty
had become weak.
1060
01:10:45,659 --> 01:10:46,742
And it gave way.
1061
01:10:48,950 --> 01:10:51,034
Is that how much you love me?
1062
01:10:52,909 --> 01:10:55,450
You got blood on your hands
for my sake.
1063
01:10:56,825 --> 01:10:59,034
And you didn't tell me
1064
01:10:59,575 --> 01:11:02,284
so that I don't have to carry
the burden of the truth.
1065
01:11:03,034 --> 01:11:06,950
This is why I never felt anything
but love for you.
1066
01:11:07,950 --> 01:11:12,200
Even my suspicions never affected
my love for you, Romesh.
1067
01:11:12,284 --> 01:11:13,867
(soft music)
1068
01:11:17,450 --> 01:11:19,117
I love you so much that,
1069
01:11:21,367 --> 01:11:25,450
even if I have to own up to
all the crimes in this world,
1070
01:11:27,909 --> 01:11:30,992
I'll do it happily for your sake.
1071
01:11:32,117 --> 01:11:33,825
That won't happen.
1072
01:11:35,575 --> 01:11:37,909
And we'll always be together.
1073
01:11:38,742 --> 01:11:39,909
Forever.
1074
01:11:39,992 --> 01:11:41,617
(lilting melodic music)
1075
01:11:41,992 --> 01:11:43,075
(Neha sobs)
1076
01:11:47,867 --> 01:11:50,325
(piano music)
1077
01:11:52,992 --> 01:11:54,867
I want to go away
from this darkness.
1078
01:11:55,450 --> 01:11:58,784
Those who live in their past
can never enjoy their future.
1079
01:11:58,867 --> 01:12:00,992
♪ Let go ♪
1080
01:12:02,034 --> 01:12:06,742
♪ Let go of the past ♪
1081
01:12:07,534 --> 01:12:12,784
♪ Let the flowers wither away ♪
1082
01:12:13,159 --> 01:12:18,242
♪ The winds are going to change ♪
1083
01:12:18,367 --> 01:12:20,742
♪ Yes ♪
1084
01:12:21,034 --> 01:12:22,912
♪ Eyes... ♪
1085
01:12:22,992 --> 01:12:25,909
♪ Look into my eyes ♪
1086
01:12:26,700 --> 01:12:28,284
♪ Breath... ♪
1087
01:12:28,450 --> 01:12:31,784
♪ Hear my breath ♪
1088
01:12:32,034 --> 01:12:34,742
♪ The memories, the mistakes ♪
1089
01:12:34,825 --> 01:12:37,659
♪ Made in the past ♪
1090
01:12:37,742 --> 01:12:42,825
♪ Let them fade away, sweetheart ♪
1091
01:12:43,159 --> 01:12:45,992
♪ Let go ♪
1092
01:12:46,367 --> 01:12:48,659
(romantic music)
1093
01:13:07,951 --> 01:13:18,200
♪ If any bane comes near you ♪
1094
01:13:19,200 --> 01:13:26,742
♪ I will protect you at every step ♪
1095
01:13:30,284 --> 01:13:40,325
♪ The bond that exists between us ♪
1096
01:13:41,242 --> 01:13:49,492
♪ This love can only be destiny ♪
1097
01:13:52,450 --> 01:13:55,534
♪ Let go ♪
1098
01:13:55,742 --> 01:14:00,700
♪ Let go of this fictitious night ♪
1099
01:14:01,200 --> 01:14:06,784
♪ Let the stars scatter all across ♪
1100
01:14:06,867 --> 01:14:11,659
The sky belongs to us
1101
01:14:11,867 --> 01:14:16,950
♪ Yes ♪
1102
01:14:26,451 --> 01:14:27,992
(phone beeps)
1103
01:14:54,784 --> 01:14:57,450
(suspenseful music)
1104
01:15:25,825 --> 01:15:29,200
I think I've seen you before.
1105
01:15:31,034 --> 01:15:32,534
Weren't you at the gas station?
1106
01:15:32,659 --> 01:15:34,534
The relationship we share
1107
01:15:35,700 --> 01:15:36,825
is far from formal.
1108
01:15:37,117 --> 01:15:38,242
Who are you?
1109
01:15:46,034 --> 01:15:47,742
Your best friend.
1110
01:15:47,909 --> 01:15:48,992
Ayesha.
1111
01:15:50,284 --> 01:15:51,825
(glasses clatter)
1112
01:15:52,034 --> 01:15:53,867
(suspenseful music)
1113
01:15:54,825 --> 01:15:56,325
How can you be Ayesha?
1114
01:15:56,825 --> 01:15:59,742
Neha, you have to believe me.
1115
01:16:00,034 --> 01:16:01,992
You always had a best friend.
1116
01:16:02,075 --> 01:16:04,034
Still do and always will.
1117
01:16:04,450 --> 01:16:06,367
And that's me. Ayesha.
1118
01:16:07,450 --> 01:16:08,784
Then who was she?
1119
01:16:12,909 --> 01:16:14,534
Come, sit.
1120
01:16:14,825 --> 01:16:16,575
(suspenseful music)
1121
01:16:19,825 --> 01:16:21,784
For me to answer your questions,
1122
01:16:21,867 --> 01:16:24,034
you have to answer
my questions first.
1123
01:16:24,575 --> 01:16:26,242
After your memory loss,
1124
01:16:26,325 --> 01:16:28,034
did you check your Instagram,
Facebook, Snapchat
1125
01:16:28,159 --> 01:16:29,659
or any other account?
1126
01:16:30,117 --> 01:16:31,284
Which account?
1127
01:16:31,367 --> 01:16:34,117
Didn't you try to search
for yourself on the internet?
1128
01:16:34,409 --> 01:16:36,992
About who you are
and who your friends are?
1129
01:16:37,075 --> 01:16:38,450
If you are Ayesha,
1130
01:16:38,992 --> 01:16:40,825
then you should know
that the island I live on
1131
01:16:40,909 --> 01:16:42,242
doesn't have internet.
1132
01:16:42,950 --> 01:16:45,034
Well, that explains it.
1133
01:16:45,117 --> 01:16:46,534
Explains what?
1134
01:16:47,034 --> 01:16:48,950
(suspenseful music rises)
1135
01:16:51,117 --> 01:16:52,200
This.
1136
01:17:16,659 --> 01:17:17,992
(sighs)
1137
01:17:18,617 --> 01:17:19,992
What's going on?
1138
01:17:22,992 --> 01:17:24,325
I'll go mad.
1139
01:17:31,325 --> 01:17:32,367
Neha.
1140
01:17:32,450 --> 01:17:33,992
I know what's going on.
1141
01:17:35,034 --> 01:17:37,367
Only one man is responsible
for bringing this fake Ayesha
1142
01:17:37,450 --> 01:17:39,034
into your life.
1143
01:17:40,284 --> 01:17:43,992
-Who?
-Your dear husband, Romesh!
1144
01:17:45,034 --> 01:17:46,200
What?
1145
01:17:46,825 --> 01:17:47,909
Yes.
1146
01:17:48,992 --> 01:17:50,325
But why would he do it?
1147
01:17:50,409 --> 01:17:52,159
Okay, let me prove it to you.
1148
01:17:52,909 --> 01:17:54,867
Whenever fake Ayesha would turn up,
1149
01:17:54,992 --> 01:17:56,825
did you tell Romesh?
1150
01:17:56,909 --> 01:17:57,909
Yes, of course.
1151
01:17:57,992 --> 01:17:59,242
And he wasn't surprised at all?
1152
01:17:59,284 --> 01:18:00,742
Why would he be surprised?
1153
01:18:00,825 --> 01:18:03,409
Because, Neha,
he knew I was in India.
1154
01:18:03,825 --> 01:18:06,659
And I would call him every day
to ask about you.
1155
01:18:06,825 --> 01:18:09,117
So how could I come
to meet you, Neha?
1156
01:18:09,409 --> 01:18:10,784
(music intensifies)
1157
01:18:10,867 --> 01:18:12,159
Oh, God.
1158
01:18:12,242 --> 01:18:14,409
And when I told him
I was coming back,
1159
01:18:14,534 --> 01:18:16,700
he stopped answering my phone calls.
1160
01:18:16,950 --> 01:18:20,867
And he conveniently took
this fake Ayesha out of your life.
1161
01:18:22,867 --> 01:18:24,242
(music fades off)
1162
01:18:26,700 --> 01:18:28,992
♪ Let go ♪
1163
01:18:29,992 --> 01:18:34,450
♪ Let go of the past... ♪
1164
01:18:35,034 --> 01:18:38,659
(Neha) I think Romesh made
someone else pose as Ayesha
1165
01:18:38,742 --> 01:18:40,867
so that he could put questions
in my mind
1166
01:18:40,950 --> 01:18:42,367
to which he knew the answers.
1167
01:18:42,450 --> 01:18:45,200
He wanted me to think
what he wanted me to think.
1168
01:18:45,992 --> 01:18:48,742
And then he can pressurise me
to accept the lie he said.
1169
01:18:48,825 --> 01:18:51,700
♪ Let go ♪
1170
01:18:52,117 --> 01:18:56,284
♪ Let go of the painful memories ♪
1171
01:18:56,367 --> 01:18:57,242
(Ayesha) What lie?
1172
01:18:57,325 --> 01:19:01,117
(Neha) The lie that I am responsible
for everything happening in our house.
1173
01:19:01,200 --> 01:19:02,700
What nonsense.
1174
01:19:02,784 --> 01:19:04,242
None of it is your fault.
1175
01:19:04,534 --> 01:19:06,617
♪ Yes ♪
1176
01:19:06,700 --> 01:19:08,325
♪ Eyes... ♪
1177
01:19:08,575 --> 01:19:12,117
♪ Look into my eyes ♪
1178
01:19:12,200 --> 01:19:13,992
♪ Breath... ♪
1179
01:19:14,075 --> 01:19:15,825
♪ Hear me breath... ♪
1180
01:19:15,909 --> 01:19:16,912
Don't worry.
1181
01:19:16,992 --> 01:19:17,992
I am here now.
1182
01:19:18,034 --> 01:19:19,367
And I am with you.
1183
01:19:19,950 --> 01:19:21,200
First things first,
1184
01:19:21,284 --> 01:19:23,909
we must find out whose spirit
is haunting your house.
1185
01:19:24,575 --> 01:19:25,992
But for this,
1186
01:19:26,117 --> 01:19:28,784
you have to get rid of Romesh
for a few days.
1187
01:19:28,909 --> 01:19:31,575
♪ Let go ♪
1188
01:19:32,034 --> 01:19:36,450
♪ Let go of the past ♪
1189
01:19:37,742 --> 01:19:44,950
♪ Let's not hold on to the past... ♪
1190
01:19:45,242 --> 01:19:46,700
I love you.
1191
01:19:47,575 --> 01:19:48,784
I know.
1192
01:19:49,200 --> 01:19:51,200
(song fades off)
1193
01:19:57,034 --> 01:19:58,742
Romesh, think about it.
1194
01:19:58,992 --> 01:20:00,534
You will head straight to work
1195
01:20:00,909 --> 01:20:03,825
and return late at night.
I'll be bored on the island.
1196
01:20:04,409 --> 01:20:06,825
Baby, what will you do here
all by yourself?
1197
01:20:07,325 --> 01:20:09,575
It's a beautiful place.
1198
01:20:09,867 --> 01:20:11,534
Go sightseeing. Go for a hike.
1199
01:20:11,659 --> 01:20:13,325
Go to the spa. And get some rest.
1200
01:20:14,575 --> 01:20:18,117
And I'll take the first train
in the morning straight to your office.
1201
01:20:18,575 --> 01:20:20,242
And then you can take me home.
1202
01:20:20,534 --> 01:20:22,992
This way, I won't have to travel
on the ferry alone.
1203
01:20:24,325 --> 01:20:25,742
Will you be able
to ride the train alone?
1204
01:20:27,534 --> 01:20:29,992
Romesh, I have lost my memory.
1205
01:20:30,409 --> 01:20:31,575
I'm not stupid.
1206
01:20:32,367 --> 01:20:33,450
I know.
1207
01:20:39,575 --> 01:20:40,992
(mysterious music)
1208
01:20:42,534 --> 01:20:43,620
By the way, Ayesha,
1209
01:20:43,700 --> 01:20:45,909
-where are we going?
-To a hospital!
1210
01:20:47,034 --> 01:20:48,367
Why there?
1211
01:20:48,450 --> 01:20:49,992
To see someone there.
1212
01:20:50,117 --> 01:20:51,575
He's been in a coma for a long time.
1213
01:20:51,617 --> 01:20:54,825
They say he works as a bridge
between two worlds
1214
01:20:55,075 --> 01:20:56,742
to help people.
1215
01:20:57,034 --> 01:20:59,617
The hospital staff chooses
to ignore this fact.
1216
01:21:03,034 --> 01:21:04,700
(serene music)
1217
01:21:06,200 --> 01:21:07,325
(woman) Neha Rohin.
1218
01:21:07,700 --> 01:21:09,534
That's your name
after marriage. Right?
1219
01:21:09,617 --> 01:21:10,700
(Neha) That's right.
1220
01:21:10,909 --> 01:21:12,242
(woman) And your date of birth?
1221
01:21:12,325 --> 01:21:13,700
(Neha) 6th October.
1222
01:21:14,617 --> 01:21:16,784
So, the thing is really very simple.
1223
01:21:17,409 --> 01:21:19,700
The man in the coma is my father.
1224
01:21:19,950 --> 01:21:22,034
And we're both psychic mediums.
1225
01:21:22,284 --> 01:21:24,409
First...
you will sit down next to him
1226
01:21:24,534 --> 01:21:25,950
and hold his hand.
1227
01:21:26,075 --> 01:21:27,825
With the help of your energy,
1228
01:21:27,909 --> 01:21:30,742
he will get an insight
into your problem.
1229
01:21:31,117 --> 01:21:34,367
Then, I will sit down next to him
and hold his hand.
1230
01:21:34,825 --> 01:21:37,950
And he will psychically tell me
what he found out.
1231
01:21:38,117 --> 01:21:39,242
And that's it.
1232
01:21:39,325 --> 01:21:40,534
All right?
1233
01:21:41,034 --> 01:21:42,409
(mysterious music)
1234
01:21:46,034 --> 01:21:47,867
(eerie music)
1235
01:21:57,159 --> 01:21:59,159
(machine beeping)
1236
01:22:28,284 --> 01:22:29,409
Run!
1237
01:22:29,825 --> 01:22:31,742
(screaming)
1238
01:22:31,867 --> 01:22:33,034
(machine beeping intensifies)
1239
01:22:33,117 --> 01:22:34,159
What's happening?
1240
01:22:34,242 --> 01:22:35,325
Dad.
1241
01:22:35,575 --> 01:22:36,742
Dad.
1242
01:22:36,867 --> 01:22:38,450
You're going to be okay.
1243
01:22:38,575 --> 01:22:40,992
Dad. Oh, my God! What's happening?
Someone...
1244
01:22:43,784 --> 01:22:45,409
(beeps)
1245
01:22:45,784 --> 01:22:47,534
Someone please call the doctor.
1246
01:22:47,700 --> 01:22:48,867
Doctor!
1247
01:22:48,950 --> 01:22:50,367
Oh, my God!
He's shaking.
1248
01:22:50,450 --> 01:22:52,117
Excuse me, Jenny.
Take them out.
1249
01:22:52,367 --> 01:22:54,534
-Take them out right now.
-No, no, no. Please.
1250
01:22:54,617 --> 01:22:55,617
Oh, my God! What's happening?
1251
01:22:55,700 --> 01:22:57,284
-You just go out, please.
-No.
1252
01:22:57,534 --> 01:22:59,284
(train horn blares)
1253
01:23:01,700 --> 01:23:04,909
What was written on
the life-support system is Russian.
1254
01:23:04,992 --> 01:23:07,700
My father
and I speak Russian sometimes.
1255
01:23:07,992 --> 01:23:09,325
(Neha) What did it say?
1256
01:23:09,409 --> 01:23:10,909
It was written,
1257
01:23:10,992 --> 01:23:12,367
"Use another way."
1258
01:23:12,450 --> 01:23:14,159
(repeats in Russian)
1259
01:23:14,242 --> 01:23:15,450
(Neha) Another way to what?
1260
01:23:15,534 --> 01:23:16,825
Underground?
1261
01:23:17,409 --> 01:23:19,742
You want to go
somewhere underground.
1262
01:23:19,825 --> 01:23:21,034
(Neha) Underground?
1263
01:23:21,867 --> 01:23:22,825
You mean...
1264
01:23:23,034 --> 01:23:25,034
Oh, my God. The boat garage.
1265
01:23:25,325 --> 01:23:28,284
Yes, there's another way
to the boat garage.
1266
01:23:34,159 --> 01:23:35,242
Here.
1267
01:23:37,867 --> 01:23:39,075
There is still time.
1268
01:23:39,950 --> 01:23:41,409
Let me come with you.
1269
01:23:42,742 --> 01:23:43,742
No.
1270
01:23:43,867 --> 01:23:46,242
Neha, I'm your best friend.
1271
01:23:47,034 --> 01:23:50,575
-If--
-Would you have let me accompany you?
1272
01:23:52,575 --> 01:23:54,742
(grave music)
1273
01:23:58,659 --> 01:23:59,992
(Neha sighs)
1274
01:24:00,117 --> 01:24:01,784
(music continues)
1275
01:24:29,117 --> 01:24:30,742
(suspenseful music)
1276
01:24:56,117 --> 01:24:57,742
(insects chirping)
1277
01:25:02,825 --> 01:25:05,534
(wind blows strongly)
1278
01:25:47,659 --> 01:25:49,700
(low thud)
1279
01:25:50,200 --> 01:25:52,242
(thrilling music)
1280
01:26:36,117 --> 01:26:37,867
(thrilling music rises)
1281
01:27:05,742 --> 01:27:07,034
(Neha screams)
1282
01:27:12,075 --> 01:27:13,950
(Neha groans)
1283
01:27:14,784 --> 01:27:17,075
(Neha gasps)
1284
01:27:17,825 --> 01:27:19,575
(Neha breathes heavily)
1285
01:27:24,492 --> 01:27:26,034
(water splashing)
1286
01:27:36,534 --> 01:27:38,992
(chilling whoosh)
1287
01:27:56,700 --> 01:27:58,992
(suspenseful music)
1288
01:28:17,992 --> 01:28:20,075
(Neha grunts)
1289
01:28:26,650 --> 01:28:27,950
(water splashes)
1290
01:28:30,950 --> 01:28:32,659
(Neha breathes heavily)
1291
01:28:39,617 --> 01:28:41,200
(Neha screams)
1292
01:28:41,700 --> 01:28:43,409
(water splashes)
1293
01:28:59,992 --> 01:29:02,117
(chilling music)
1294
01:29:48,534 --> 01:29:49,534
(clatters)
1295
01:29:51,700 --> 01:29:53,784
(fast-paced music)
1296
01:29:58,075 --> 01:30:00,867
Any fool could tell the truth.
1297
01:30:02,159 --> 01:30:04,992
But it requires a genius like you
1298
01:30:05,575 --> 01:30:08,617
to tell a lie after lie after lie.
1299
01:30:09,700 --> 01:30:13,450
You must be tired of lying.
1300
01:30:14,284 --> 01:30:16,909
It's time you tell the truth.
1301
01:30:19,075 --> 01:30:20,742
(Romesh sighs)
1302
01:30:20,825 --> 01:30:24,909
Baby, there is just one flight
keeping us away from each other.
1303
01:30:24,992 --> 01:30:26,325
That's it. Just one flight.
1304
01:30:26,409 --> 01:30:28,117
Yeah, okay.
1305
01:30:28,367 --> 01:30:30,659
Now, quickly tell me
how much you love me.
1306
01:30:31,034 --> 01:30:33,825
(Romesh) Oh, how much I love you.
1307
01:30:33,992 --> 01:30:35,659
Okay. Hmm...
1308
01:30:35,742 --> 01:30:38,242
I love you lots and lots and lots.
1309
01:30:38,325 --> 01:30:39,534
That's average.
1310
01:30:39,617 --> 01:30:40,909
Try something better.
1311
01:30:41,034 --> 01:30:42,909
Okay, how about this?
1312
01:30:43,700 --> 01:30:47,992
I love you the most
in the whole universe.
1313
01:30:48,117 --> 01:30:50,075
(gripping music)
1314
01:30:53,575 --> 01:30:55,325
Kimaya Tandon.
1315
01:30:57,992 --> 01:30:59,367
I met her a month before
1316
01:31:00,825 --> 01:31:02,159
our wedding.
1317
01:31:02,909 --> 01:31:04,159
On the same day,
1318
01:31:04,784 --> 01:31:08,659
the same restaurant
where that lunatic opened fire.
1319
01:31:08,742 --> 01:31:09,992
(gunshots)
1320
01:31:11,117 --> 01:31:13,200
(chair creaks)
1321
01:31:14,034 --> 01:31:15,950
(gunshots)
1322
01:31:40,367 --> 01:31:42,867
(Romesh breathes shakily)
1323
01:31:47,617 --> 01:31:49,450
(gunshots)
1324
01:31:56,034 --> 01:31:57,034
Wait!
1325
01:31:57,117 --> 01:31:58,200
Come fast.
1326
01:31:58,575 --> 01:31:59,617
(gunshots continue)
1327
01:31:59,700 --> 01:32:02,034
Shut the door.
Shut the door.
1328
01:32:02,284 --> 01:32:04,034
(gunshots)
1329
01:32:07,034 --> 01:32:08,742
(Kimaya whimpering)
1330
01:32:20,450 --> 01:32:22,617
(soft music)
1331
01:32:49,992 --> 01:32:51,034
(door opens)
1332
01:32:51,117 --> 01:32:52,617
Officer. Come.
1333
01:32:52,742 --> 01:32:54,159
It's safe now. Safe.
1334
01:32:54,242 --> 01:32:55,742
-It's okay.
-(Romesh) Careful.
1335
01:32:55,825 --> 01:32:57,450
You are safe. It's okay.
1336
01:33:00,159 --> 01:33:01,409
Are you okay?
1337
01:33:01,867 --> 01:33:03,700
-Yes, officer.
-Exit is this way.
1338
01:33:04,825 --> 01:33:06,409
(Romesh breathes heavily)
1339
01:33:06,867 --> 01:33:08,534
(walkie-talking crackling)
1340
01:33:15,867 --> 01:33:16,992
I am okay, thanks.
1341
01:33:17,075 --> 01:33:18,242
Okay.
1342
01:33:18,325 --> 01:33:19,450
Excuse me.
1343
01:33:19,575 --> 01:33:21,575
(soft music)
1344
01:33:32,950 --> 01:33:36,200
Are you sure you don't want
water or anything else?
1345
01:33:36,909 --> 01:33:38,659
No. Nothing.
1346
01:33:38,992 --> 01:33:40,867
I promise to be gentle.
1347
01:34:08,034 --> 01:34:08,992
(Kimaya gasps)
1348
01:34:09,075 --> 01:34:10,409
Sorry.
1349
01:34:10,534 --> 01:34:13,534
(music intensifies)
1350
01:34:19,784 --> 01:34:21,325
I am sorry.
1351
01:34:28,825 --> 01:34:30,367
(Kimaya grunts)
1352
01:34:40,200 --> 01:34:41,909
Is that your father?
1353
01:34:46,409 --> 01:34:47,742
Yes.
1354
01:34:48,075 --> 01:34:50,325
He's my best friend
and a great dad.
1355
01:34:51,075 --> 01:34:52,450
(Kimaya breathes in sharply)
1356
01:35:03,909 --> 01:35:05,409
I am sorry
you are in so much pain.
1357
01:35:06,950 --> 01:35:08,409
Once the wounds
are dressed up,
1358
01:35:08,617 --> 01:35:10,367
the pain will be lesser.
1359
01:35:11,534 --> 01:35:12,575
(Kimaya sighs)
1360
01:35:12,659 --> 01:35:16,325
Anyway, is your name
1361
01:35:17,242 --> 01:35:19,575
as captivating as your personality?
1362
01:35:21,700 --> 01:35:22,950
I am not the judge of that.
1363
01:35:23,534 --> 01:35:24,700
You tell me.
1364
01:35:25,617 --> 01:35:27,034
I am Romesh.
1365
01:35:27,068 --> 01:35:28,068
(Kimaya chuckles)
1366
01:35:28,325 --> 01:35:29,617
Nice.
1367
01:35:30,450 --> 01:35:32,617
Does your name suit your beauty
1368
01:35:33,700 --> 01:35:35,409
or not?
1369
01:35:37,617 --> 01:35:41,617
If you want to find out,
there is a price to pay.
1370
01:35:43,409 --> 01:35:44,909
What price?
1371
01:35:45,617 --> 01:35:47,534
A glass of wine.
1372
01:35:47,700 --> 01:35:48,784
(Romesh chuckles)
1373
01:35:50,034 --> 01:35:51,034
Sure.
1374
01:35:52,450 --> 01:35:54,075
(glasses clank)
1375
01:35:56,825 --> 01:35:58,825
I've got a bottle of my best wine.
1376
01:36:02,113 --> 01:36:03,950
(soft lilting music)
1377
01:36:24,742 --> 01:36:26,075
(car honking)
1378
01:36:32,450 --> 01:36:33,992
(soft lilting music)
1379
01:36:36,284 --> 01:36:37,325
Hey.
1380
01:36:37,409 --> 01:36:38,450
Need a ride?
1381
01:36:38,700 --> 01:36:40,117
You might not be going
where I am going.
1382
01:36:40,409 --> 01:36:42,617
So what?
I'll go where you are going.
1383
01:36:43,992 --> 01:36:44,992
Yeah.
1384
01:36:49,200 --> 01:36:50,325
(Romesh grunts)
1385
01:36:51,450 --> 01:36:52,700
(Romesh chuckles)
1386
01:36:52,784 --> 01:36:54,325
(car revs)
1387
01:36:55,742 --> 01:36:58,450
Why did you leave that day
without informing?
1388
01:36:58,742 --> 01:37:00,534
Do you want to know the truth,
or should I lie?
1389
01:37:00,825 --> 01:37:01,954
Truth.
1390
01:37:02,034 --> 01:37:03,034
I guess.
1391
01:37:03,784 --> 01:37:05,784
I just wanted to be mysterious.
1392
01:37:06,159 --> 01:37:07,284
-Oh.
-(Kimaya chuckles)
1393
01:37:07,950 --> 01:37:09,034
I see.
1394
01:37:20,450 --> 01:37:22,200
(car screeches to a halt)
1395
01:37:23,075 --> 01:37:24,575
Cool ride, lady.
1396
01:37:25,075 --> 01:37:26,075
Thanks.
1397
01:37:26,992 --> 01:37:28,992
Just a large handbag for you,
1398
01:37:29,534 --> 01:37:31,075
or you can drive?
1399
01:37:31,159 --> 01:37:32,992
(scoffs) Do you have anything
in mind?
1400
01:37:33,075 --> 01:37:34,450
Wanna race to Cargo Gate?
1401
01:37:34,575 --> 01:37:36,534
-Okay.
-(man riding shotgun) That's like it!
1402
01:37:36,617 --> 01:37:38,284
All right. Let's go.
1403
01:37:38,367 --> 01:37:39,534
-Hey.
-(driver) Let's do it.
1404
01:37:39,617 --> 01:37:40,742
-(shotgun rider) Yeah, let's go.
-Come on.
1405
01:37:40,825 --> 01:37:42,284
You can't be serious. Huh?
1406
01:37:42,867 --> 01:37:44,284
(Kimaya chuckles) I am serious.
1407
01:37:45,325 --> 01:37:47,617
(tyres screech)
1408
01:37:56,659 --> 01:37:57,950
Come on! Come on!
1409
01:38:01,825 --> 01:38:03,450
Fast, fast, fast! Come on!
1410
01:38:03,992 --> 01:38:05,534
(car speeds away)
1411
01:38:10,284 --> 01:38:11,784
(music rises)
1412
01:38:15,825 --> 01:38:17,742
Easy! Easy! Easy!
1413
01:38:25,034 --> 01:38:26,159
Come on!
1414
01:38:29,325 --> 01:38:30,825
There's a bus! There's a bus!
1415
01:38:30,992 --> 01:38:31,992
Calm down!
1416
01:38:32,075 --> 01:38:33,575
(car screeches)
1417
01:38:35,159 --> 01:38:36,659
(bus honks)
1418
01:38:37,159 --> 01:38:38,954
You are on the wrong fucking side!
1419
01:38:39,034 --> 01:38:40,659
Are you out of your mind?
1420
01:38:42,325 --> 01:38:43,700
(car honks)
1421
01:38:43,784 --> 01:38:46,367
Are you crazy?
You're gonna get us both killed!
1422
01:38:47,242 --> 01:38:48,742
(car honks)
1423
01:38:49,742 --> 01:38:51,325
(car screeches)
1424
01:39:06,534 --> 01:39:07,992
Faster! Faster!
1425
01:39:09,992 --> 01:39:11,409
(car screeches)
1426
01:39:20,659 --> 01:39:22,034
(car screeches)
1427
01:39:22,117 --> 01:39:23,742
(vehicle honks)
1428
01:39:26,242 --> 01:39:28,075
Not the ramp! Not the ramp!
1429
01:39:36,617 --> 01:39:38,242
(car thuds)
1430
01:39:38,325 --> 01:39:40,034
(shouts) Are you trying to
fucking kill me?
1431
01:39:40,367 --> 01:39:42,200
(car screeches)
1432
01:39:50,242 --> 01:39:51,992
(car screeches)
1433
01:39:53,325 --> 01:39:54,784
(Kimaya chuckles) Another one?
1434
01:39:55,617 --> 01:39:56,659
(Kimaya laughs)
1435
01:39:56,742 --> 01:39:58,617
-That was fun, wasn't it?
-Shit.
1436
01:39:58,700 --> 01:39:59,825
(Kimaya laughing)
1437
01:39:59,909 --> 01:40:01,284
You're goddamn crazy.
1438
01:40:01,825 --> 01:40:04,912
You're out of your mind.
You could have killed both of us.
1439
01:40:04,992 --> 01:40:06,034
Fuck!
1440
01:40:06,117 --> 01:40:07,159
Fuck!
1441
01:40:11,075 --> 01:40:12,659
(Romesh breathing shakily)
1442
01:40:12,992 --> 01:40:13,912
Hmm.
1443
01:40:13,992 --> 01:40:15,159
(Kimaya sighs)
1444
01:40:15,534 --> 01:40:16,992
Come on, Romesh.
1445
01:40:17,159 --> 01:40:19,867
When was the last time
you felt so alive?
1446
01:40:20,159 --> 01:40:21,242
What?
1447
01:40:21,325 --> 01:40:23,534
When was the last time
1448
01:40:23,909 --> 01:40:26,075
you had such a close encounter
with life?
1449
01:40:27,867 --> 01:40:30,659
The fun of life
is in playing with death.
1450
01:40:31,325 --> 01:40:32,534
Look.
1451
01:40:32,700 --> 01:40:35,034
How fast your heart is beating.
1452
01:40:35,068 --> 01:40:36,416
(loud heartbeats)
1453
01:40:36,450 --> 01:40:37,784
Can you feel it?
1454
01:40:42,575 --> 01:40:43,909
I feel it too.
1455
01:40:43,992 --> 01:40:45,242
(loud heartbeats)
1456
01:40:45,325 --> 01:40:48,784
This moment belongs to us.
1457
01:40:49,450 --> 01:40:52,784
There are no rules in this moment.
1458
01:40:52,867 --> 01:40:54,409
No one else.
1459
01:40:54,534 --> 01:40:57,117
Neither people nor the world.
1460
01:40:58,450 --> 01:40:59,784
Just us.
1461
01:41:00,575 --> 01:41:04,700
Just you and me.
1462
01:41:05,909 --> 01:41:07,242
Right here.
1463
01:41:07,867 --> 01:41:09,075
Right now.
1464
01:41:09,242 --> 01:41:11,159
(lively music)
1465
01:41:15,075 --> 01:41:17,034
♪ It's a wild night ♪
1466
01:41:17,117 --> 01:41:18,992
♪ Every breath I take says ♪
1467
01:41:19,075 --> 01:41:21,659
♪ Let's sway ♪
1468
01:41:22,825 --> 01:41:24,950
♪ Let's shed our inhibitions ♪
1469
01:41:25,030 --> 01:41:26,867
♪ And stop feeling coy ♪
1470
01:41:26,950 --> 01:41:29,950
♪ Come and caress my lips ♪
1471
01:41:31,159 --> 01:41:38,075
♪ Forget the familiar paths ♪
1472
01:41:39,034 --> 01:41:46,450
♪ Come hold these unknown arms ♪
1473
01:41:47,075 --> 01:41:48,992
♪ It's a wild night ♪
1474
01:41:49,075 --> 01:41:50,912
♪ Every breath I take says ♪
1475
01:41:50,992 --> 01:41:53,909
♪ Let's sway ♪
1476
01:41:54,825 --> 01:41:56,912
♪ Let's shed our inhibitions ♪
1477
01:41:56,992 --> 01:41:58,867
♪ And stop feeling coy ♪
1478
01:41:58,950 --> 01:42:02,992
♪ Come and caress my lips ♪
1479
01:42:03,159 --> 01:42:07,159
♪ Let's sway, let's kiss ♪
1480
01:42:07,409 --> 01:42:10,659
♪ In this wild night ♪
1481
01:42:11,284 --> 01:42:15,159
♪ Let's sway, let's kiss ♪
1482
01:42:15,409 --> 01:42:18,992
♪ In this wild night ♪
1483
01:42:19,075 --> 01:42:21,284
(peppy music)
1484
01:42:35,034 --> 01:42:37,867
♪ There's no heart ♪
1485
01:42:38,159 --> 01:42:41,784
♪ That doesn't go astray ♪
1486
01:42:43,075 --> 01:42:45,950
♪ There are no shores ♪
1487
01:42:46,159 --> 01:42:50,075
♪ That can't be flooded ♪
1488
01:42:51,034 --> 01:42:58,284
♪ Come live these beautiful moments ♪
1489
01:42:58,950 --> 01:43:06,075
♪ This night will never come again ♪
1490
01:43:06,950 --> 01:43:08,912
♪ It's a wild night ♪
1491
01:43:08,992 --> 01:43:10,909
♪ Every breath I take says ♪
1492
01:43:10,992 --> 01:43:13,742
♪ Let's sway ♪
1493
01:43:14,950 --> 01:43:16,909
♪ Let's shed our inhibitions ♪
1494
01:43:16,992 --> 01:43:18,909
♪ And stop feeling coy ♪
1495
01:43:18,992 --> 01:43:23,200
♪ Come and caress my lips ♪
1496
01:43:24,284 --> 01:43:25,950
(water splashing)
1497
01:43:27,450 --> 01:43:28,575
Dad!
1498
01:43:29,117 --> 01:43:30,409
Hey, Dad. I am home!
1499
01:43:30,534 --> 01:43:31,575
(Mr. Rohin chuckles)
1500
01:43:31,909 --> 01:43:32,992
"I am home."
1501
01:43:33,284 --> 01:43:35,325
You have come back
after so many days.
1502
01:43:36,075 --> 01:43:37,242
Idiot.
1503
01:43:37,325 --> 01:43:39,238
You are getting married in a month,
1504
01:43:39,617 --> 01:43:41,284
and I rarely see you at home.
1505
01:43:43,575 --> 01:43:45,409
Dad, I...
1506
01:43:46,284 --> 01:43:47,742
was out shopping
for the wedding.
1507
01:43:47,825 --> 01:43:49,367
Shopping?
1508
01:43:49,617 --> 01:43:50,909
Come, give me a hug.
1509
01:43:51,284 --> 01:43:52,784
(Romesh sighs)
1510
01:43:53,034 --> 01:43:54,450
My hero.
1511
01:43:55,784 --> 01:43:57,409
How are you?
1512
01:43:59,325 --> 01:44:00,367
Dad?
1513
01:44:01,450 --> 01:44:05,450
I can smell female perfume on you.
1514
01:44:05,575 --> 01:44:07,325
-I just knew it.
-What's going on?
1515
01:44:08,742 --> 01:44:10,575
It's hard to keep secrets from you.
1516
01:44:11,659 --> 01:44:13,950
You loved being Sherlock Holmes
since childhood.
1517
01:44:14,034 --> 01:44:15,117
(Romesh chuckles)
1518
01:44:15,534 --> 01:44:16,659
All right, darling.
1519
01:44:17,534 --> 01:44:18,617
We've been caught.
1520
01:44:19,242 --> 01:44:20,992
(dramatic music)
1521
01:44:44,659 --> 01:44:45,867
Meet my wife
1522
01:44:47,075 --> 01:44:48,284
and your step...
1523
01:44:48,367 --> 01:44:49,367
No.
1524
01:44:49,450 --> 01:44:51,575
No, it's a bad word to use.
1525
01:44:52,200 --> 01:44:53,617
Your new mom.
1526
01:44:54,700 --> 01:44:55,909
Kimaya Tandon.
1527
01:44:56,075 --> 01:44:57,159
Hello.
1528
01:44:59,950 --> 01:45:01,742
Remember, you always said,
1529
01:45:02,075 --> 01:45:03,950
"Dad, embrace life.
1530
01:45:04,950 --> 01:45:06,117
"Find love again."
1531
01:45:06,575 --> 01:45:07,575
So then,
1532
01:45:09,867 --> 01:45:11,325
Dad found love.
1533
01:45:13,034 --> 01:45:14,784
(dramatic music rises)
1534
01:45:22,992 --> 01:45:24,075
Fuck.
1535
01:45:25,242 --> 01:45:26,950
(Romesh exhales)
1536
01:45:33,159 --> 01:45:34,659
Fucking bitch.
1537
01:45:34,825 --> 01:45:36,534
(water splashes)
1538
01:45:38,034 --> 01:45:39,242
(Romesh gasps)
1539
01:45:40,575 --> 01:45:42,159
I thought you might need this.
1540
01:45:44,617 --> 01:45:46,577
I didn't know, but you...
1541
01:45:47,200 --> 01:45:48,409
You knew everything.
1542
01:45:49,284 --> 01:45:51,117
You even saw his photo
in my apartment.
1543
01:45:51,575 --> 01:45:53,159
You knew he was my dad.
1544
01:45:53,242 --> 01:45:55,700
I mean, what kind of
a fucking woman are you?
1545
01:46:01,575 --> 01:46:02,700
I am both.
1546
01:46:03,242 --> 01:46:06,034
A lucky and an unlucky kind
of a woman.
1547
01:46:06,450 --> 01:46:08,367
What the fuck does that mean?
1548
01:46:10,325 --> 01:46:11,992
(grave music)
1549
01:46:14,200 --> 01:46:16,534
Every girl needs love.
1550
01:46:17,450 --> 01:46:18,659
Wants love.
1551
01:46:19,534 --> 01:46:23,075
Unfortunately, I couldn't find
1552
01:46:23,159 --> 01:46:24,992
that love in my life.
1553
01:46:25,534 --> 01:46:29,325
And then I chose
the next best thing.
1554
01:46:30,159 --> 01:46:31,367
Money.
1555
01:46:32,117 --> 01:46:34,034
That's when I met your father.
1556
01:46:35,409 --> 01:46:37,242
It's not that I don't like him.
1557
01:46:37,992 --> 01:46:39,409
He's a nice man.
1558
01:46:40,242 --> 01:46:41,742
But more than him,
1559
01:46:42,200 --> 01:46:43,534
I like his money.
1560
01:46:44,575 --> 01:46:45,742
(Romesh sighs)
1561
01:46:45,825 --> 01:46:47,450
So basically, you're both.
1562
01:46:48,367 --> 01:46:49,867
A gold-digger and a slut!
1563
01:46:49,950 --> 01:46:51,242
Shh!
1564
01:46:51,950 --> 01:46:54,034
You don't want him to hear that.
1565
01:46:56,075 --> 01:46:59,450
We can discuss
gold-digger or slut later.
1566
01:47:00,617 --> 01:47:03,409
Right now, we're only talking about
lucky and unlucky.
1567
01:47:03,825 --> 01:47:06,284
I know I am unlucky
1568
01:47:07,617 --> 01:47:12,534
because I met you
after I met your dad.
1569
01:47:13,075 --> 01:47:15,242
As soon as I gave up on love,
1570
01:47:16,534 --> 01:47:18,912
I found you.
1571
01:47:18,992 --> 01:47:21,534
-My love--
-Call it lust, not love.
1572
01:47:23,242 --> 01:47:25,325
Because you will never get love
from me.
1573
01:47:25,950 --> 01:47:27,159
Never!
1574
01:47:27,367 --> 01:47:29,159
(Romesh breathes heavily)
1575
01:47:36,617 --> 01:47:38,534
Call it lust for now.
1576
01:47:40,284 --> 01:47:44,409
You can love that naive
and sweet Indian girl.
1577
01:47:45,575 --> 01:47:46,742
Get out of my room.
1578
01:47:47,367 --> 01:47:49,534
Get out of my life!
Get out of here!
1579
01:47:49,617 --> 01:47:52,575
Hey. Easy, boy.
1580
01:47:52,950 --> 01:47:54,409
(dramatic music)
1581
01:47:54,534 --> 01:47:57,700
You don't have to act so innocent.
1582
01:47:59,617 --> 01:48:02,450
It's not like you're not cheating
on your girlfriend.
1583
01:48:03,534 --> 01:48:07,534
And only one month
before your wedding.
1584
01:48:08,200 --> 01:48:10,200
As for coming into your room,
1585
01:48:11,075 --> 01:48:14,284
you can control your heart,
1586
01:48:14,992 --> 01:48:17,659
but what about your body?
1587
01:48:18,034 --> 01:48:21,075
Call it love or lust,
1588
01:48:21,575 --> 01:48:24,200
it always ends on the bed.
1589
01:48:25,659 --> 01:48:26,867
(Kimaya chuckles)
1590
01:48:26,950 --> 01:48:29,409
I'll see you later tonight, baby.
1591
01:48:37,450 --> 01:48:39,159
(Romesh) Kimaya was right
about one thing.
1592
01:48:39,659 --> 01:48:40,950
I had made a mistake.
1593
01:48:41,617 --> 01:48:43,075
I cheated on you.
1594
01:48:43,534 --> 01:48:47,575
My lust had blinded me
for a few days.
1595
01:48:48,367 --> 01:48:50,534
And now I was trapped.
1596
01:48:51,742 --> 01:48:53,825
I was stuck in Kimaya's trap.
1597
01:48:54,159 --> 01:48:58,242
She knew
I couldn't tell my dad anything.
1598
01:49:00,325 --> 01:49:01,534
How could I tell him,
1599
01:49:02,034 --> 01:49:05,034
"Sorry, Dad,
but I slept with your wife?"
1600
01:49:06,784 --> 01:49:09,617
But then I thought of you.
1601
01:49:10,159 --> 01:49:13,284
How could I bring you
into a family like this?
1602
01:49:14,075 --> 01:49:18,242
I couldn't let you fall
into Kimaya's trap as well.
1603
01:49:19,284 --> 01:49:21,825
I knew Dad would be hurt.
1604
01:49:21,950 --> 01:49:25,034
But it was important
for him to know
1605
01:49:25,575 --> 01:49:28,659
that he had married
a gold-digger.
1606
01:49:29,117 --> 01:49:30,409
(dramatic music rises)
1607
01:49:30,534 --> 01:49:33,700
The truth was the only way out.
1608
01:49:33,909 --> 01:49:34,909
I know
1609
01:49:36,325 --> 01:49:39,700
you are here
to talk about my marriage.
1610
01:49:40,034 --> 01:49:41,117
Isn't it?
1611
01:49:41,367 --> 01:49:42,284
No, Dad. It's--
1612
01:49:42,367 --> 01:49:44,117
Yeah, I know you are embarrassed
1613
01:49:44,200 --> 01:49:48,450
because your father has married
1614
01:49:49,367 --> 01:49:50,784
a girl half his age.
1615
01:49:51,034 --> 01:49:52,117
Isn't that it?
1616
01:49:53,700 --> 01:49:54,950
Don't worry.
1617
01:49:56,575 --> 01:49:59,700
Kimaya and I have decided
that she will not attend your wedding.
1618
01:49:59,992 --> 01:50:03,950
Until Neha settles down
and is comfortable,
1619
01:50:04,534 --> 01:50:07,200
this will be our secret.
1620
01:50:07,825 --> 01:50:08,867
Happy?
1621
01:50:09,159 --> 01:50:10,659
(Romesh sighs)
1622
01:50:11,825 --> 01:50:14,867
Actually, Dad, that is
1623
01:50:14,950 --> 01:50:16,117
(Romesh breathes deeply)
1624
01:50:16,200 --> 01:50:17,408
not what I want to talk about.
1625
01:50:19,909 --> 01:50:22,534
I want to talk about something else.
1626
01:50:23,659 --> 01:50:24,659
Go ahead.
1627
01:50:27,242 --> 01:50:28,867
(stutters) It's about Kimaya.
1628
01:50:30,867 --> 01:50:32,242
About Kimaya?
1629
01:50:33,534 --> 01:50:34,742
Dad...
1630
01:50:36,367 --> 01:50:37,409
Yes. Say it.
1631
01:50:37,534 --> 01:50:38,867
(Romesh sighs)
1632
01:50:39,450 --> 01:50:41,409
It's taking me a lot of courage
to say this.
1633
01:50:44,575 --> 01:50:45,617
Kimaya...
1634
01:50:45,700 --> 01:50:46,912
Kimaya and I have--
1635
01:50:46,992 --> 01:50:48,075
(dull thud)
1636
01:50:55,742 --> 01:50:57,450
(dramatic music)
1637
01:51:00,034 --> 01:51:01,867
Dad! Dad!
1638
01:51:02,575 --> 01:51:03,617
Dad!
1639
01:51:04,159 --> 01:51:05,159
Dad!
1640
01:51:05,742 --> 01:51:06,950
Wake up, Dad!
1641
01:51:07,617 --> 01:51:09,950
Don't just fucking stand there!
Call the ambulance!
1642
01:51:10,034 --> 01:51:11,242
(Romesh sobs)
1643
01:51:11,659 --> 01:51:14,034
He's dead, you fucking idiot.
1644
01:51:16,700 --> 01:51:17,909
You killed him.
1645
01:51:18,534 --> 01:51:22,534
You killed him, you mad fucking bitch!
You killed my father!
1646
01:51:22,617 --> 01:51:24,242
You killed my father!
1647
01:51:24,325 --> 01:51:25,575
(Kimaya grunts)
1648
01:51:25,742 --> 01:51:27,034
You killed him.
1649
01:51:27,575 --> 01:51:29,367
Because you wanted to be a good person.
1650
01:51:29,575 --> 01:51:31,534
A good son. An honest son.
1651
01:51:31,617 --> 01:51:33,909
If you had not started
wagging your tongue,
1652
01:51:33,992 --> 01:51:35,367
he would have still been here.
1653
01:51:35,659 --> 01:51:37,909
You ruined everything!
You killed him!
1654
01:51:37,992 --> 01:51:39,617
(dramatic music rises)
1655
01:51:44,950 --> 01:51:46,325
I will send you to prison.
1656
01:51:47,159 --> 01:51:50,617
-I will tell the police what you did.
-(Kimaya chuckles)
1657
01:51:51,575 --> 01:51:53,325
I will make sure
1658
01:51:54,117 --> 01:51:56,117
that the rest of your life
1659
01:51:57,367 --> 01:51:58,867
is spent in prison.
1660
01:51:59,784 --> 01:52:00,950
I will make sure.
1661
01:52:01,534 --> 01:52:02,950
Oh, really? Go.
1662
01:52:03,284 --> 01:52:05,409
But the police will also hear
my version.
1663
01:52:05,534 --> 01:52:07,325
(Romesh breathes heavily)
1664
01:52:08,784 --> 01:52:12,575
I'll tell them that you
and I were just friends.
1665
01:52:13,159 --> 01:52:14,784
But you fell in love with me.
1666
01:52:15,284 --> 01:52:19,367
I'll tell them
you were obsessed with me.
1667
01:52:19,617 --> 01:52:21,825
And you killed your father brutally
1668
01:52:23,325 --> 01:52:27,200
because you wanted me
all for yourself.
1669
01:52:27,742 --> 01:52:29,909
You wanted to
have your father's wife
1670
01:52:29,992 --> 01:52:31,534
all to yourself.
1671
01:52:31,617 --> 01:52:32,992
(Romesh gasps)
1672
01:52:33,950 --> 01:52:36,200
You fucking
1673
01:52:36,617 --> 01:52:38,825
twisted bloody slut.
1674
01:52:39,075 --> 01:52:40,325
(Kimaya laughs)
1675
01:52:40,617 --> 01:52:42,034
(Romesh gasps)
1676
01:52:42,659 --> 01:52:44,325
Yes, that's true.
1677
01:52:44,867 --> 01:52:47,450
But I am your twisted slut now.
1678
01:52:47,992 --> 01:52:51,117
(Kimaya chuckles) No need
to play these games anymore.
1679
01:52:51,617 --> 01:52:53,950
Cancel your wedding.
1680
01:52:54,784 --> 01:52:59,450
Then it will be just you and me
on this beautiful island alone,
1681
01:53:00,200 --> 01:53:03,325
with all the wealth
and all the money.
1682
01:53:04,825 --> 01:53:06,075
(Romesh yells)
1683
01:53:06,159 --> 01:53:07,867
(Romesh breathes deeply)
1684
01:53:08,075 --> 01:53:10,534
You can keep on telling
all your fucking lies
1685
01:53:10,617 --> 01:53:12,034
and have the police believe you.
1686
01:53:12,534 --> 01:53:13,909
(Kimaya laughs)
1687
01:53:14,117 --> 01:53:15,742
I am not afraid of going to prison.
1688
01:53:15,992 --> 01:53:17,992
But I will make sure
I take you there with me.
1689
01:53:18,825 --> 01:53:21,700
I will tell the police everything.
You watch!
1690
01:53:21,784 --> 01:53:23,034
(Kimaya laughs)
1691
01:53:23,117 --> 01:53:24,909
I will not let you go, Romesh.
1692
01:53:26,242 --> 01:53:28,409
No power on Earth can separate us.
1693
01:53:28,534 --> 01:53:29,700
Do you understand?
1694
01:53:30,117 --> 01:53:32,700
I won't let anyone come between us.
1695
01:53:33,659 --> 01:53:35,534
Only one thing can exist
1696
01:53:36,117 --> 01:53:37,575
between us now.
1697
01:53:37,742 --> 01:53:38,784
Prison bars!
1698
01:53:39,034 --> 01:53:40,700
(Kimaya screams)
1699
01:53:41,992 --> 01:53:43,534
(Kimaya whimpers)
1700
01:53:43,659 --> 01:53:45,325
(glass shatters)
1701
01:53:45,409 --> 01:53:46,992
Fuck.
1702
01:53:53,909 --> 01:53:55,742
(Romesh breathes shakily)
1703
01:53:55,909 --> 01:53:58,075
(Romesh) Everything changed in a second.
1704
01:53:58,575 --> 01:54:02,325
There were two dead bodies
lying in front of me.
1705
01:54:02,867 --> 01:54:05,825
And believe me, at that moment,
1706
01:54:05,909 --> 01:54:08,742
I wasn't afraid of the police,
the prison or the slander.
1707
01:54:09,409 --> 01:54:11,117
I was afraid to lose you.
1708
01:54:11,200 --> 01:54:14,367
I knew I couldn't live without you.
1709
01:54:14,450 --> 01:54:15,409
(dramatic music)
1710
01:54:15,534 --> 01:54:19,659
So I was ready
to do anything for it.
1711
01:54:20,325 --> 01:54:23,284
I knew I had to make Dad's
and Kimaya's deaths
1712
01:54:23,367 --> 01:54:25,450
look like an accident.
1713
01:54:27,409 --> 01:54:28,909
I waited for night to fall.
1714
01:54:29,409 --> 01:54:31,617
And I dragged Dad's
and Kimaya's bodies
1715
01:54:31,700 --> 01:54:32,950
into the boat garage
1716
01:54:33,825 --> 01:54:34,992
and put them on the motorboat.
1717
01:54:35,117 --> 01:54:37,117
(water splashing)
1718
01:54:37,617 --> 01:54:38,909
And then I took the motorboat
1719
01:54:38,992 --> 01:54:42,409
to the marina using a longer route.
1720
01:54:42,534 --> 01:54:44,284
(motorboat engine revs)
1721
01:54:46,242 --> 01:54:49,534
I knew the marina would be empty
at that time of the hour.
1722
01:54:51,825 --> 01:54:54,617
And I was right.
1723
01:54:59,575 --> 01:55:00,700
(dramatic music)
1724
01:55:00,825 --> 01:55:02,992
I put both the bodies on the yacht
1725
01:55:03,659 --> 01:55:05,742
and took the yacht
to the middle of the sea.
1726
01:55:06,992 --> 01:55:08,950
There I doused the bodies in diesel
1727
01:55:10,117 --> 01:55:12,159
and cut a few electrical wires
of the yacht.
1728
01:55:12,242 --> 01:55:13,117
(diesel splashing)
1729
01:55:13,200 --> 01:55:17,575
To show the police
that there was a short circuit.
1730
01:55:19,659 --> 01:55:21,034
(engine whirring)
1731
01:55:21,242 --> 01:55:22,742
After setting the yacht ablaze,
1732
01:55:23,409 --> 01:55:25,617
I left on my motorboat.
1733
01:55:29,950 --> 01:55:31,950
But I made two mistakes.
1734
01:55:32,992 --> 01:55:36,742
One, I left my jacket on the yacht.
1735
01:55:40,242 --> 01:55:41,284
And two,
1736
01:55:41,992 --> 01:55:45,575
I underestimated
Kimaya's obsession.
1737
01:55:47,992 --> 01:55:49,534
(Romesh shrieks)
1738
01:55:49,700 --> 01:55:51,534
(Kimaya laughs)
1739
01:55:52,992 --> 01:55:55,242
I will never leave you.
1740
01:55:55,325 --> 01:55:56,409
Never.
1741
01:55:56,534 --> 01:55:58,325
(thuds)
1742
01:56:01,159 --> 01:56:05,242
I had very few options
to hide Kimaya's body.
1743
01:56:05,992 --> 01:56:09,950
The best way was
to hide her right there underwater
1744
01:56:10,700 --> 01:56:12,159
and seal the boat garage.
1745
01:56:12,867 --> 01:56:14,159
And later, get rid of her body
1746
01:56:14,700 --> 01:56:17,700
far away from here
at the first chance I would get.
1747
01:56:18,200 --> 01:56:21,200
But Kimaya never gave me
that chance.
1748
01:56:21,617 --> 01:56:22,992
Even though she was dead,
she had become the undead.
1749
01:56:23,992 --> 01:56:24,992
Neha, trust me.
1750
01:56:25,034 --> 01:56:26,450
(Romesh breathes shakily)
1751
01:56:26,534 --> 01:56:27,700
I can't tell you
1752
01:56:28,284 --> 01:56:30,409
how much I have
hated myself every day.
1753
01:56:31,159 --> 01:56:33,909
The guilt used to kill me
every single day.
1754
01:56:33,992 --> 01:56:34,867
(Romesh sighs)
1755
01:56:34,950 --> 01:56:36,034
But you are so relentless.
1756
01:56:36,825 --> 01:56:39,242
Eventually, you broke the lock
of the garage.
1757
01:56:40,325 --> 01:56:41,659
The floorboard broke.
1758
01:56:42,659 --> 01:56:43,867
And you met with an accident.
1759
01:56:44,617 --> 01:56:45,992
Was it the floorboard,
1760
01:56:46,992 --> 01:56:49,450
or was it because
I challenged Kimaya's spirit?
1761
01:56:51,159 --> 01:56:52,742
Maybe.
1762
01:56:53,367 --> 01:56:55,912
I thought about it a lot.
1763
01:56:55,992 --> 01:56:57,284
Then you must have also thought
1764
01:56:58,409 --> 01:57:00,534
that your lie
could have caused my death?
1765
01:57:00,617 --> 01:57:03,034
No, Neha. No.
I wouldn't have let anything happen.
1766
01:57:07,450 --> 01:57:08,784
If you don't trust me,
1767
01:57:09,159 --> 01:57:10,159
then don't.
1768
01:57:10,992 --> 01:57:12,075
I am not worthy of it.
1769
01:57:12,742 --> 01:57:14,367
But papers don't lie.
1770
01:57:15,159 --> 01:57:16,992
I have already made a deal
on this house.
1771
01:57:17,700 --> 01:57:19,242
I want to go far away
from this place.
1772
01:57:19,867 --> 01:57:21,617
Far away.
1773
01:57:22,200 --> 01:57:23,992
Where there's just you and me.
1774
01:57:25,325 --> 01:57:28,159
And no trace of Kimaya for miles.
1775
01:57:28,909 --> 01:57:30,784
I gave it all I had!
1776
01:57:32,325 --> 01:57:33,534
But every time,
1777
01:57:34,659 --> 01:57:36,617
Kimaya's spirit would stop me
from leaving.
1778
01:57:37,409 --> 01:57:38,992
(eerie music)
1779
01:57:39,617 --> 01:57:40,825
You still don't believe me?
1780
01:57:41,659 --> 01:57:42,659
You still don't.
1781
01:57:43,700 --> 01:57:46,159
Wait here. I'm getting the papers.
Just wait here. Just wait here.
1782
01:57:46,617 --> 01:57:47,617
Just wait here.
1783
01:57:56,125 --> 01:57:57,708
(Neha cries)
1784
01:57:58,909 --> 01:58:00,159
-(distant swish, thud)
-(Romesh screams)
1785
01:58:02,575 --> 01:58:04,034
(Romesh whimpers)
1786
01:58:04,409 --> 01:58:06,325
(dramatic music)
1787
01:58:10,034 --> 01:58:11,075
Romesh!
1788
01:58:11,450 --> 01:58:12,617
How?
1789
01:58:12,909 --> 01:58:14,034
Shit!
1790
01:58:14,242 --> 01:58:15,534
I told you, Neha.
1791
01:58:15,617 --> 01:58:16,867
First aid. First aid.
1792
01:58:16,950 --> 01:58:19,242
-Kimaya won't let me leave this house.
-It is bleeding profusely.
1793
01:58:19,534 --> 01:58:21,742
It is bleeding profusely.
I need to take you to the hospital.
1794
01:58:21,825 --> 01:58:23,200
-There is no point.
-I need to call for help.
1795
01:58:23,284 --> 01:58:24,409
-There is no point.
-I'll get network on the hill.
1796
01:58:24,534 --> 01:58:25,575
-There is no point in all this, Neha.
-I will be right back.
1797
01:58:25,867 --> 01:58:27,159
We are running out of time, Neha.
1798
01:58:27,784 --> 01:58:30,117
We don't have time
to call for a helicopter, Neha.
1799
01:58:30,409 --> 01:58:32,534
Kimaya won.
1800
01:58:32,617 --> 01:58:34,575
I lost, Neha. I lost!
1801
01:58:34,659 --> 01:58:35,909
Don't you dare die on me.
1802
01:58:36,159 --> 01:58:38,409
Don't you fucking dare die on me!
1803
01:58:39,450 --> 01:58:41,825
I can't let Kimaya win again.
1804
01:58:42,200 --> 01:58:43,659
-No.
-Motorboat.
1805
01:58:43,742 --> 01:58:45,575
There is a motorboat in the garage.
Where are the keys?
1806
01:58:45,659 --> 01:58:47,117
-Where are the keys?
-No, Neha. There is no point.
1807
01:58:47,200 --> 01:58:48,867
-Where the fuck are the keys?
-There is no point in all this.
1808
01:58:48,992 --> 01:58:50,700
(Romesh grunts)
1809
01:58:50,867 --> 01:58:52,075
(Romesh breathes heavily)
1810
01:58:52,617 --> 01:58:54,284
Bedroom. Bedroom.
1811
01:58:54,992 --> 01:58:58,575
It's inside the vase on the dresser.
But, Neha...
1812
01:58:58,659 --> 01:59:00,492
Listen to me.
Neha!
1813
01:59:08,450 --> 01:59:09,784
(dramatic music continues)
1814
01:59:13,784 --> 01:59:15,784
(light flickers)
1815
01:59:16,909 --> 01:59:18,992
(sinister scream)
1816
01:59:26,825 --> 01:59:28,950
(Neha panting heavily)
1817
01:59:29,034 --> 01:59:30,534
-(Neha gasps)
-(thuds)
1818
01:59:30,700 --> 01:59:32,159
(key jingles)
1819
01:59:32,367 --> 01:59:33,492
(Neha groans)
1820
01:59:36,825 --> 01:59:37,825
Key.
1821
01:59:39,825 --> 01:59:41,534
(Neha breathes heavily)
1822
01:59:46,292 --> 01:59:48,208
-(sinister growling)
-(eerie humming)
1823
01:59:56,409 --> 01:59:58,742
(eerie humming)
1824
02:00:02,450 --> 02:00:04,575
(eerie humming and growling)
1825
02:00:05,325 --> 02:00:06,659
Where is it?
1826
02:00:06,867 --> 02:00:08,825
(music rises)
1827
02:00:09,325 --> 02:00:11,367
(humming and growling grow louder)
1828
02:00:24,200 --> 02:00:26,950
Romesh, I got the key.
Come on, get up.
1829
02:00:27,242 --> 02:00:29,242
Get up. Get up.
I'll help you. Get up.
1830
02:00:29,325 --> 02:00:30,242
Get up.
1831
02:00:30,325 --> 02:00:32,034
Romesh, we need to leave.
Now.
1832
02:00:32,117 --> 02:00:33,159
Get up. Get up!
1833
02:00:33,242 --> 02:00:34,659
(Romesh grunts in pain)
1834
02:00:35,159 --> 02:00:36,409
Let's go.
1835
02:00:37,659 --> 02:00:39,117
(light flickers)
1836
02:00:39,200 --> 02:00:41,367
(eerie growl)
1837
02:00:46,950 --> 02:00:49,034
(growling)
1838
02:00:49,242 --> 02:00:50,992
(Neha breathes shakily)
1839
02:00:51,575 --> 02:00:54,200
(heavy footsteps approach)
1840
02:00:54,617 --> 02:00:56,325
(sinister growl)
1841
02:01:09,034 --> 02:01:10,742
(Kimaya screams)
1842
02:01:11,034 --> 02:01:12,659
(windows shatter)
1843
02:01:12,742 --> 02:01:13,784
Neha.
1844
02:01:15,200 --> 02:01:17,450
(eerie scream)
1845
02:01:18,325 --> 02:01:19,325
Romesh, over here.
1846
02:01:19,409 --> 02:01:21,075
Romesh.
Come here.
1847
02:01:21,325 --> 02:01:22,784
Come here, Romesh.
1848
02:01:23,034 --> 02:01:24,450
(windows breaking)
1849
02:01:24,659 --> 02:01:26,450
(Romesh screams)
1850
02:01:26,909 --> 02:01:27,992
Baby.
1851
02:01:28,075 --> 02:01:29,200
Leave this place.
1852
02:01:29,534 --> 02:01:31,617
She won't let me go.
1853
02:01:32,159 --> 02:01:34,117
Don't risk your life for me, baby.
1854
02:01:34,450 --> 02:01:36,784
Get into the boat
and get out of here.
1855
02:01:36,867 --> 02:01:38,950
Please, baby.
Just go, baby! (screams in pain)
1856
02:01:39,030 --> 02:01:41,492
I won't give up or let you give up.
1857
02:01:41,909 --> 02:01:43,700
(eerie growl)
1858
02:01:52,534 --> 02:01:54,700
(Tanisha) Salt water
will trigger two things.
1859
02:01:54,784 --> 02:01:55,700
One.
1860
02:01:55,825 --> 02:01:58,700
If any spirit is tethered
to this locket,
1861
02:01:59,034 --> 02:02:03,075
then salt water
will reduce its strength by half.
1862
02:02:03,284 --> 02:02:05,954
And once its strength
has weakened,
1863
02:02:06,034 --> 02:02:09,825
then we can finish it completely
by burning this locket.
1864
02:02:11,117 --> 02:02:13,534
No spirit can be in two places
at the same time.
1865
02:02:13,700 --> 02:02:16,325
Take the key.
Get to the basement somehow.
1866
02:02:16,409 --> 02:02:19,034
-Go.
-Baby... Kimaya.
1867
02:02:19,284 --> 02:02:20,367
Kimaya.
1868
02:02:20,450 --> 02:02:21,825
I will deal with Kimaya.
1869
02:02:21,909 --> 02:02:22,867
Go.
1870
02:02:22,950 --> 02:02:23,909
(Kimaya growls)
1871
02:02:25,292 --> 02:02:26,125
(whoosh, jingles)
1872
02:02:27,075 --> 02:02:29,200
(Kimaya continues growling)
1873
02:02:38,284 --> 02:02:39,367
(clinks)
1874
02:02:39,950 --> 02:02:41,825
(music rises)
1875
02:02:47,784 --> 02:02:50,159
(clinks)
1876
02:02:56,992 --> 02:02:58,034
(clinks)
1877
02:02:58,117 --> 02:03:00,075
(Kimaya shrieks)
1878
02:03:00,242 --> 02:03:02,909
(dramatic music)
1879
02:03:03,409 --> 02:03:04,992
(Neha grunts)
1880
02:03:18,117 --> 02:03:20,034
(Kimaya pounding on door)
1881
02:03:25,117 --> 02:03:26,867
(Kimaya growling, pounding)
1882
02:03:33,617 --> 02:03:35,075
(Neha gasps)
1883
02:03:36,200 --> 02:03:37,659
(objects making a racket)
1884
02:03:37,992 --> 02:03:40,450
(growling continues)
1885
02:03:45,409 --> 02:03:46,617
(thudding on door)
1886
02:03:50,332 --> 02:03:52,617
(eerie breath and silence)
1887
02:03:58,893 --> 02:04:00,117
(Neha sighs)
1888
02:04:03,784 --> 02:04:05,409
(slow intense music)
1889
02:04:07,825 --> 02:04:08,909
(Romesh gasps)
1890
02:04:19,784 --> 02:04:20,992
(Romesh grunts)
1891
02:04:25,617 --> 02:04:27,659
(Neha breathes shakily)
1892
02:04:43,075 --> 02:04:44,325
(woman shrieks)
1893
02:04:44,409 --> 02:04:45,992
(water splashes)
1894
02:04:46,825 --> 02:04:48,659
(Neha breathes shakily)
1895
02:04:49,992 --> 02:04:51,992
(Neha pants)
1896
02:04:58,742 --> 02:05:00,034
(clinking)
1897
02:05:00,992 --> 02:05:02,992
(Romesh grunts)
1898
02:05:07,825 --> 02:05:09,284
(lock thuds)
1899
02:05:12,325 --> 02:05:13,575
(clanks)
1900
02:05:13,609 --> 02:05:15,609
(music intensifies)
1901
02:05:22,992 --> 02:05:23,992
(plastic can thuds)
1902
02:05:35,325 --> 02:05:37,325
(Neha panting)
1903
02:05:46,992 --> 02:05:48,200
-(thudding, clanging)
-(Romesh grunting)
1904
02:06:06,242 --> 02:06:08,325
(dramatic music)
1905
02:06:09,542 --> 02:06:10,792
(lighter clicking)
1906
02:06:16,617 --> 02:06:18,534
(thuds)
1907
02:06:32,825 --> 02:06:34,784
(clanks)
1908
02:06:35,409 --> 02:06:37,992
(Kimaya shrieks)
1909
02:06:41,034 --> 02:06:43,075
(Neha screams)
1910
02:06:43,159 --> 02:06:44,909
(doors creak)
1911
02:06:49,367 --> 02:06:51,534
(Kimaya laughs eerily)
1912
02:07:00,742 --> 02:07:02,075
(Kimaya continues laughing)
1913
02:07:13,909 --> 02:07:14,992
(Neha screams)
1914
02:07:17,159 --> 02:07:18,867
(chain jingles)
1915
02:07:22,034 --> 02:07:23,784
(Kimaya screams)
1916
02:07:29,409 --> 02:07:31,284
(screams in pain loudly)
1917
02:07:36,409 --> 02:07:38,700
(Neha panting)
1918
02:07:45,867 --> 02:07:47,742
(Romesh screams in pain)
1919
02:07:50,700 --> 02:07:53,200
(Kimaya shrieks)
1920
02:08:06,450 --> 02:08:07,659
Romesh.
1921
02:08:07,742 --> 02:08:09,034
(Romesh groans)
1922
02:08:09,284 --> 02:08:10,367
Romesh, I am here.
1923
02:08:10,450 --> 02:08:11,242
Don't worry.
1924
02:08:11,325 --> 02:08:13,034
Everything's going to be all right.
1925
02:08:13,367 --> 02:08:14,867
(dramatic music)
1926
02:08:19,075 --> 02:08:20,992
(Kimaya screeches)
1927
02:08:29,950 --> 02:08:31,992
(engine fails to start)
1928
02:08:32,242 --> 02:08:34,034
(eerie scream)
1929
02:08:36,992 --> 02:08:39,409
(engine fails to start)
1930
02:08:40,325 --> 02:08:42,950
(eerie screams grow closer)
1931
02:08:50,784 --> 02:08:52,034
(Romesh screams)
1932
02:08:55,242 --> 02:08:57,409
(Kimaya screams)
1933
02:08:58,575 --> 02:08:59,992
(motorboat revs)
1934
02:09:02,203 --> 02:09:04,409
(eerie screams continue)
1935
02:09:07,500 --> 02:09:08,667
(fire whooshes)
1936
02:09:17,909 --> 02:09:19,659
(Neha exhales in relief)
1937
02:09:27,284 --> 02:09:28,409
Romesh.
1938
02:09:29,200 --> 02:09:31,575
Romesh, don't you dare
die on me.
1939
02:09:31,992 --> 02:09:33,117
Romesh!
1940
02:09:33,200 --> 02:09:34,575
(intense dramatic music)
1941
02:09:34,992 --> 02:09:36,075
Romesh!
1942
02:09:40,617 --> 02:09:42,367
(soft music)
1943
02:09:42,575 --> 02:09:44,617
(Romesh grunting)
1944
02:10:07,250 --> 02:10:08,450
(Romesh sighs)
1945
02:10:12,950 --> 02:10:14,992
This is called the power of love.
1946
02:10:15,825 --> 02:10:17,825
Only love can see you through
1947
02:10:17,992 --> 02:10:19,159
the darkest night.
1948
02:10:19,367 --> 02:10:20,617
You are right.
1949
02:10:21,867 --> 02:10:23,284
The night is over.
1950
02:10:26,867 --> 02:10:28,992
You can walk on your feet again.
1951
02:10:29,909 --> 02:10:31,075
You are fine now.
1952
02:10:32,325 --> 02:10:34,034
Now you don't need me.
1953
02:10:34,950 --> 02:10:37,784
Baby, I need you
for the rest of my life.
1954
02:10:38,159 --> 02:10:39,367
Romesh.
1955
02:10:41,617 --> 02:10:43,242
It's time to think about
1956
02:10:44,575 --> 02:10:46,617
my needs and not yours.
1957
02:10:47,325 --> 02:10:48,950
I need to leave you...
1958
02:10:49,200 --> 02:10:50,242
What?
1959
02:10:50,325 --> 02:10:51,950
...and find my own future.
1960
02:10:52,867 --> 02:10:53,992
(Romesh gasps)
1961
02:10:54,075 --> 02:10:55,992
Baby, our future is together.
1962
02:10:56,075 --> 02:10:59,159
Romesh, love is not the only
foundation of a relationship.
1963
02:11:00,075 --> 02:11:03,409
It needs both love and trust.
1964
02:11:05,825 --> 02:11:07,992
Loving you is my habit.
1965
02:11:09,950 --> 02:11:11,992
I will need time to get over it.
1966
02:11:12,659 --> 02:11:14,492
And without trust,
1967
02:11:15,450 --> 02:11:17,117
a relationship has no meaning.
1968
02:11:18,367 --> 02:11:19,867
I love you.
1969
02:11:20,992 --> 02:11:22,575
(Neha inhales deeply)
1970
02:11:22,950 --> 02:11:25,534
But I am finding it very hard
to like you.
1971
02:11:28,909 --> 02:11:30,325
(sweeping dramatic music)
1972
02:11:31,117 --> 02:11:33,954
Neha.
Neha, we can talk about it.
1973
02:11:34,034 --> 02:11:35,867
Neha, you are making a mistake.
1974
02:11:35,950 --> 02:11:37,450
Neha, listen to me!
1975
02:11:37,575 --> 02:11:38,992
You're making a mistake!
1976
02:11:39,072 --> 02:11:40,992
(dramatic music continues)
131668
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.