All language subtitles for Bloody Ishq 2024_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,687 --> 00:00:54,687 (water current) 2 00:01:10,088 --> 00:01:11,250 (Neha) I feel so light. 3 00:01:13,000 --> 00:01:15,125 Is this how it feels after dying? 4 00:01:16,125 --> 00:01:17,209 Am I dead? 5 00:01:18,292 --> 00:01:20,459 Or am I hanging in between? 6 00:01:22,209 --> 00:01:23,417 And my story... 7 00:01:24,000 --> 00:01:25,000 What will be its fate? 8 00:01:26,084 --> 00:01:28,125 Will the world be deprived of hearing it? 9 00:01:28,625 --> 00:01:30,834 Would anyone want to hear it eventually? 10 00:01:32,500 --> 00:01:34,667 But even if I wanted to narrate my story, 11 00:01:35,209 --> 00:01:36,584 what would I say? 12 00:01:37,709 --> 00:01:39,125 What will my story be? 13 00:01:40,750 --> 00:01:42,500 Will it be about the monster, 14 00:01:43,625 --> 00:01:44,667 about loss 15 00:01:45,375 --> 00:01:47,000 or about this thing called... 16 00:01:47,792 --> 00:01:48,959 bloody love? 17 00:01:59,125 --> 00:02:00,917 (siren wailing) 18 00:02:04,167 --> 00:02:05,875 (dramatic music) 19 00:02:24,750 --> 00:02:26,625 (music turns soft, fades away) 20 00:02:34,334 --> 00:02:35,459 (doctor) Mr. Rohin. 21 00:02:35,584 --> 00:02:38,792 It is hard to be an administrator and a doctor at the same time. 22 00:02:38,875 --> 00:02:41,334 I hope I have not kept you waiting for too long. 23 00:02:41,417 --> 00:02:42,417 -Have I? -No. 24 00:02:43,042 --> 00:02:44,209 Not at all. That's all right. 25 00:02:44,584 --> 00:02:45,750 Totally and completely. 26 00:02:46,625 --> 00:02:50,084 I have your wife's latest test results. 27 00:02:50,334 --> 00:02:51,834 They are as good as they can be. 28 00:02:52,292 --> 00:02:53,917 She can go home with you now. 29 00:02:54,375 --> 00:02:55,625 (Romesh breathes deeply) 30 00:02:55,709 --> 00:02:57,667 That's excellent. Thank you very much. 31 00:02:58,000 --> 00:02:59,625 (dramatic music) 32 00:03:01,834 --> 00:03:04,209 (Romesh) And, Doctor, do we have a report on the... 33 00:03:04,709 --> 00:03:06,792 I do not know if there's a test for memory loss. 34 00:03:07,917 --> 00:03:09,125 An ECG, I guess. 35 00:03:09,209 --> 00:03:10,292 (doctor) Mr. Rohin, 36 00:03:10,375 --> 00:03:13,959 unfortunately, there is no test for memory loss. 37 00:03:14,042 --> 00:03:17,000 We just have to hope it comes back soon. 38 00:03:18,750 --> 00:03:20,750 (Romesh) Ready to go home, Mrs. Rohin. 39 00:03:22,042 --> 00:03:23,084 Let's go. Come. 40 00:03:30,459 --> 00:03:32,209 (music rises) 41 00:03:39,709 --> 00:03:41,042 I know this is hard for you. 42 00:03:43,167 --> 00:03:44,792 But I am with you. 43 00:03:46,042 --> 00:03:47,334 One step at a time, 44 00:03:48,042 --> 00:03:49,750 we will get through this journey of life. 45 00:03:50,250 --> 00:03:51,334 Hmm? 46 00:03:51,959 --> 00:03:53,584 Why did I fall in the water? 47 00:03:54,167 --> 00:03:55,167 How? 48 00:03:56,209 --> 00:03:57,959 And what was I doing there so late at night? 49 00:03:58,042 --> 00:03:59,042 It was an accident. 50 00:03:59,375 --> 00:04:01,042 (suspenseful music) 51 00:04:08,834 --> 00:04:10,750 Don't be so hard on yourself, baby. 52 00:04:12,042 --> 00:04:13,167 It was an accident. 53 00:04:13,834 --> 00:04:14,834 It's over now. 54 00:04:23,584 --> 00:04:24,962 (Neha) Do I really have to sit on this? 55 00:04:25,042 --> 00:04:26,750 -I feel so stupid. -(chuckles) Yes, baby. 56 00:04:27,125 --> 00:04:28,209 Hospital rules. 57 00:04:30,209 --> 00:04:31,584 (Romesh sighs) 58 00:04:32,125 --> 00:04:34,875 Baby, wait here for two minutes. 59 00:04:34,959 --> 00:04:36,292 I'll go organise a cab. 60 00:04:36,375 --> 00:04:37,375 -Okay? -Sure. 61 00:04:37,875 --> 00:04:39,042 Please take care. 62 00:04:41,542 --> 00:04:43,000 (indistinct chatter) 63 00:04:48,834 --> 00:04:50,042 -Hello. -Hi. 64 00:04:50,292 --> 00:04:51,750 Why are you in the hospital? 65 00:04:52,625 --> 00:04:54,875 (in heavy, distorted voice) You won't survive this time. 66 00:04:55,042 --> 00:04:56,834 (dramatic music) 67 00:05:05,584 --> 00:05:07,500 (helicopter whirring) 68 00:05:10,875 --> 00:05:12,209 The islands that you see there 69 00:05:13,959 --> 00:05:15,375 are called Castle Islands. 70 00:05:16,209 --> 00:05:17,834 They are the pride of Scotland, actually. 71 00:05:20,375 --> 00:05:22,625 (eerie music) 72 00:05:26,875 --> 00:05:30,834 That... house on that island. 73 00:05:31,334 --> 00:05:33,000 Isn't that our home? 74 00:05:33,292 --> 00:05:34,500 -Right? -Yeah. 75 00:05:35,000 --> 00:05:35,962 Correct. 76 00:05:36,042 --> 00:05:37,459 Good job, baby. 77 00:05:38,459 --> 00:05:40,042 (Romesh breathes heavily) 78 00:05:43,875 --> 00:05:46,292 (Neha) Who else lives on this island besides the two of us? 79 00:05:46,375 --> 00:05:47,667 (Romesh) No one. 80 00:05:47,750 --> 00:05:49,750 Just us and our solitude. 81 00:05:49,834 --> 00:05:51,125 (helicopter whirring) 82 00:05:51,459 --> 00:05:52,584 (Romesh) Careful, baby. 83 00:05:52,917 --> 00:05:54,042 Come. 84 00:05:56,125 --> 00:05:58,334 (door thuds) 85 00:05:59,584 --> 00:06:00,792 (door creaks) 86 00:06:07,834 --> 00:06:09,042 (Romesh sighs) 87 00:06:11,209 --> 00:06:14,209 -(thuds on the door) -(lock clicking) 88 00:06:19,459 --> 00:06:21,125 I guess it's locked from the inside. 89 00:06:22,709 --> 00:06:23,709 Wait here. 90 00:06:23,792 --> 00:06:25,084 I'll go in through the front door and check. 91 00:06:25,167 --> 00:06:26,042 Hmm. 92 00:06:27,042 --> 00:06:28,292 (footsteps retreat) 93 00:06:32,042 --> 00:06:34,667 (suspenseful music) 94 00:06:35,042 --> 00:06:37,084 (water dripping) 95 00:06:53,834 --> 00:06:55,417 (water dripping loudly) 96 00:07:05,042 --> 00:07:06,209 (sinister voice) Neha. 97 00:07:06,542 --> 00:07:07,709 (door thuds) 98 00:07:14,125 --> 00:07:16,292 (latch clicking) 99 00:07:20,042 --> 00:07:21,750 (eerie music) 100 00:07:25,167 --> 00:07:27,375 (Neha breathing heavily) 101 00:07:43,709 --> 00:07:45,459 (footsteps) 102 00:08:00,042 --> 00:08:01,042 (Neha gasps) 103 00:08:02,792 --> 00:08:04,209 (Neha breathes heavily) 104 00:08:04,500 --> 00:08:06,375 (eerie music) 105 00:08:09,209 --> 00:08:10,334 (Neha breathes heavily) 106 00:08:14,292 --> 00:08:15,459 Hey, baby. 107 00:08:17,042 --> 00:08:18,000 Are you okay? 108 00:08:20,834 --> 00:08:22,042 Yeah, I am fine. 109 00:08:28,459 --> 00:08:30,125 Come on, let's go. 110 00:08:30,500 --> 00:08:31,959 (footsteps) 111 00:08:35,084 --> 00:08:37,375 Oh... just one second. 112 00:08:37,459 --> 00:08:40,417 I'll get these boxes out of your way. Just one second. 113 00:08:41,084 --> 00:08:42,917 Are we renovating our house? 114 00:08:43,417 --> 00:08:44,584 No. 115 00:08:45,042 --> 00:08:46,417 You can't call it renovation. 116 00:08:47,542 --> 00:08:51,417 Call it a makeover of this giant house. 117 00:08:51,750 --> 00:08:53,000 What makeover? 118 00:08:53,875 --> 00:08:55,334 Will this not be our home anymore? 119 00:08:57,709 --> 00:09:00,042 Please don't get anxious over this. 120 00:09:00,625 --> 00:09:03,625 Business was good before COVID arrived. 121 00:09:05,917 --> 00:09:07,334 The pandemic lasted for two years. 122 00:09:08,042 --> 00:09:11,667 And the business shut down completely in those two years. 123 00:09:12,375 --> 00:09:13,667 The bank kept adding interest. 124 00:09:14,417 --> 00:09:15,667 And with the business gone, 125 00:09:16,875 --> 00:09:18,334 we had no means to pay them back. 126 00:09:20,042 --> 00:09:23,417 And if it wasn't for your last-minute genius idea, 127 00:09:24,750 --> 00:09:25,917 we would have lost this house too. 128 00:09:26,917 --> 00:09:28,004 What idea? 129 00:09:28,084 --> 00:09:29,917 Converting this house into a hotel. 130 00:09:34,875 --> 00:09:37,459 Was it my idea to convert this house into a hotel? 131 00:09:38,125 --> 00:09:40,167 Yes. Absolutely. 132 00:09:40,917 --> 00:09:42,375 And what a clever plan! 133 00:09:42,459 --> 00:09:44,084 You said to me, "Romesh, 134 00:09:44,834 --> 00:09:47,042 "this house is too big for both of us. 135 00:09:47,125 --> 00:09:48,125 "Don't you think? 136 00:09:48,209 --> 00:09:52,584 "So why don't we convert this house into an exotic island resort?" 137 00:09:52,667 --> 00:09:54,584 I must have been pretty smart then. 138 00:09:54,667 --> 00:09:55,917 What do you mean? 139 00:09:56,292 --> 00:09:57,375 You still are. 140 00:09:57,917 --> 00:09:59,000 Romesh. 141 00:09:59,209 --> 00:10:01,042 (footsteps) 142 00:10:01,334 --> 00:10:03,459 (birds chirping) 143 00:10:20,667 --> 00:10:22,084 (soft music) 144 00:10:44,209 --> 00:10:46,417 This was around two years back. 145 00:10:48,125 --> 00:10:49,667 We had just got married. 146 00:10:50,459 --> 00:10:52,084 In these photos, 147 00:10:54,042 --> 00:10:57,042 love is so apparent in Neha's eyes. 148 00:10:57,459 --> 00:10:58,625 -(Neha cries) -(sad music) 149 00:10:58,875 --> 00:10:59,834 But... 150 00:11:00,959 --> 00:11:01,959 But? 151 00:11:03,000 --> 00:11:04,834 (Neha cries) 152 00:11:05,084 --> 00:11:07,334 I know we must have been in love. 153 00:11:08,042 --> 00:11:09,125 Still are. 154 00:11:09,209 --> 00:11:10,500 And I know it. 155 00:11:10,501 --> 00:11:12,174 (music turns mysterious) 156 00:11:12,209 --> 00:11:13,375 But... 157 00:11:14,125 --> 00:11:16,209 why can't I feel anything? 158 00:11:18,375 --> 00:11:21,375 There is a void in my heart. 159 00:11:22,417 --> 00:11:23,750 (Neha cries) 160 00:11:25,584 --> 00:11:27,375 However hard I try, 161 00:11:29,375 --> 00:11:31,209 I just can't feel the love! 162 00:11:31,375 --> 00:11:32,500 Neha. 163 00:11:32,834 --> 00:11:35,042 Calm down, okay? Just calm down. 164 00:11:36,625 --> 00:11:38,042 (Neha cries) 165 00:11:44,709 --> 00:11:47,125 Why can't I be this girl again? 166 00:11:47,209 --> 00:11:49,584 Please don't do this, Neha. Please. 167 00:11:49,667 --> 00:11:51,584 Just calm down. Please. 168 00:11:51,917 --> 00:11:53,417 Please. Okay? 169 00:11:53,709 --> 00:11:56,667 I am... like a picture of a flower. 170 00:11:57,000 --> 00:12:00,125 Looks beautiful with vivid colours, but there is no fragrance. 171 00:12:00,209 --> 00:12:03,209 I don't feel the fragrance of love, Romesh. 172 00:12:03,292 --> 00:12:05,875 Neha, please don't do this. This is not good for you. Please. 173 00:12:05,959 --> 00:12:09,084 -My memories will never come back. -Neha. 174 00:12:09,209 --> 00:12:12,167 My heart will never beat in the same way again. 175 00:12:12,250 --> 00:12:14,125 -It's over. I am finished. -Neha. 176 00:12:14,209 --> 00:12:17,209 -Romesh, I don't feel anything. -Neha. 177 00:12:17,375 --> 00:12:19,125 -It's all over. -Nothing is finished. 178 00:12:19,209 --> 00:12:20,292 -I don't feel anything! -It's not over, Neha. 179 00:12:20,375 --> 00:12:21,375 It's not over yet, Neha. 180 00:12:21,375 --> 00:12:23,042 You will remember everything! 181 00:12:23,125 --> 00:12:25,459 It's inside you. That love is still inside you. 182 00:12:25,625 --> 00:12:26,459 -No! -It's still inside you. 183 00:12:26,542 --> 00:12:27,834 That's nonsense! 184 00:12:27,917 --> 00:12:29,042 -I feel nothing. -Baby. 185 00:12:29,125 --> 00:12:31,004 -Baby, listen. Baby. -I don't feel anything at all. 186 00:12:31,084 --> 00:12:32,667 Just come with me. Just come with me. 187 00:12:32,750 --> 00:12:34,125 Just come with me, Neha. Just come with me. 188 00:12:34,209 --> 00:12:36,167 -It's all over. It's over. -Just relax. Just come with me. 189 00:12:36,292 --> 00:12:37,962 -Just come with me. -I am finished. 190 00:12:38,042 --> 00:12:39,084 Just come with me, baby. 191 00:12:39,167 --> 00:12:40,625 -I feel nothing. -Sit here. 192 00:12:40,959 --> 00:12:42,042 Now, play. 193 00:12:42,125 --> 00:12:43,750 -I don't know how to play the piano. -Just play! 194 00:12:43,834 --> 00:12:44,959 -Trust me. Play! -I can't! 195 00:12:45,042 --> 00:12:46,750 Just touch these keys with your fingers, 196 00:12:46,834 --> 00:12:48,042 and you will remember everything. 197 00:12:48,125 --> 00:12:49,959 Just trust me. Feel it and play. 198 00:12:50,042 --> 00:12:51,042 Okay, fine! 199 00:12:51,125 --> 00:12:52,792 (playing piano) 200 00:13:07,250 --> 00:13:09,042 (continues playing) 201 00:13:19,667 --> 00:13:20,750 See? 202 00:13:22,417 --> 00:13:24,667 Your mind might be in conflict with you. 203 00:13:25,125 --> 00:13:28,834 But your heart and your body know. 204 00:13:30,667 --> 00:13:32,542 You had created this tune for me. 205 00:13:34,792 --> 00:13:36,084 As the symbol of our love. 206 00:13:37,042 --> 00:13:38,750 But what is the story of that love? 207 00:13:39,709 --> 00:13:40,959 (Romesh sighs) 208 00:13:42,292 --> 00:13:43,792 Just keep playing. 209 00:13:45,209 --> 00:13:47,709 I will narrate the story. 210 00:13:48,292 --> 00:13:50,417 (piano music) 211 00:14:10,909 --> 00:14:15,992 ♪ Your love is what keeps me alive ♪ 212 00:14:16,575 --> 00:14:22,367 ♪ You exist In the depths of my heart ♪ 213 00:14:24,992 --> 00:14:30,617 ♪ Your love is what keeps me alive ♪ 214 00:14:30,700 --> 00:14:35,784 ♪ You exist In the depths of my heart ♪ 215 00:14:35,867 --> 00:14:42,992 ♪ Your memories never leave me ♪ 216 00:14:47,575 --> 00:14:52,325 ♪ Can't breathe ♪ 217 00:14:52,409 --> 00:14:58,325 ♪ Can't breathe Until I see your face ♪ 218 00:14:58,867 --> 00:15:03,742 ♪ Can't breathe ♪ 219 00:15:03,825 --> 00:15:10,784 ♪ Can't breathe Until I see your face ♪ 220 00:15:13,950 --> 00:15:15,700 (romantic music) 221 00:15:25,700 --> 00:15:28,784 (romantic music) 222 00:15:38,409 --> 00:15:44,159 ♪ Can never let you go ♪ 223 00:15:44,325 --> 00:15:48,912 ♪ My heart's hooked onto you ♪ 224 00:15:48,992 --> 00:15:54,659 ♪ Only God knows how we met ♪ 225 00:15:54,742 --> 00:16:00,075 ♪ People meet only if They are destined to meet ♪ 226 00:16:00,159 --> 00:16:05,909 ♪ People meet only if They are destined to meet ♪ 227 00:16:05,992 --> 00:16:12,575 ♪ Without you The roads lead to nowhere ♪ 228 00:16:17,950 --> 00:16:22,909 ♪ Can't breathe ♪ 229 00:16:22,992 --> 00:16:28,409 ♪ Can't breathe Until I don't see your face ♪ 230 00:16:28,992 --> 00:16:34,117 ♪ Can't breathe ♪ 231 00:16:34,284 --> 00:16:40,159 ♪ Can't breathe Until I don't see your face ♪ 232 00:16:43,325 --> 00:16:45,284 (romantic music) 233 00:16:53,617 --> 00:16:58,992 ♪ Can't breathe ♪ 234 00:17:04,992 --> 00:17:06,242 So, Mrs. Rohin. 235 00:17:07,992 --> 00:17:10,534 Guess you are trying to listen to my heartbeats. 236 00:17:12,742 --> 00:17:13,825 Absolutely right. 237 00:17:14,242 --> 00:17:17,617 And what do these heartbeats say? 238 00:17:17,700 --> 00:17:19,700 How stupid are you, Neha, 239 00:17:21,075 --> 00:17:23,159 for not feeling this love? 240 00:17:24,034 --> 00:17:26,159 Fear overwhelms love. 241 00:17:26,992 --> 00:17:28,575 But you got rid of my fears. 242 00:17:30,950 --> 00:17:31,950 Romesh. 243 00:17:32,992 --> 00:17:34,117 You were right. 244 00:17:36,075 --> 00:17:37,534 Now I believe 245 00:17:37,992 --> 00:17:40,075 our love will fix everything. 246 00:17:41,534 --> 00:17:43,034 Our love will find its way. 247 00:17:43,867 --> 00:17:44,992 Yeah. 248 00:17:48,409 --> 00:17:50,325 (glass shatters loudly) 249 00:18:05,742 --> 00:18:06,825 How did it break? 250 00:18:08,742 --> 00:18:10,200 The winds weren't too strong either. 251 00:18:11,617 --> 00:18:12,659 How did this happen? 252 00:18:16,825 --> 00:18:17,909 Romesh? 253 00:18:18,575 --> 00:18:20,075 Perhaps the workers did not 254 00:18:20,992 --> 00:18:22,867 fix the door frame properly. 255 00:18:23,825 --> 00:18:24,867 If that's the case, 256 00:18:24,950 --> 00:18:27,992 then we must quickly call the workers and finish the job. 257 00:18:30,992 --> 00:18:32,034 Yes. 258 00:18:33,367 --> 00:18:34,867 We should finish the job. 259 00:18:35,784 --> 00:18:37,992 (boat horn blaring) 260 00:18:40,659 --> 00:18:41,825 (Romesh) So, baby. 261 00:18:41,909 --> 00:18:43,075 -That is Mike. -(Mike) Hey. 262 00:18:43,159 --> 00:18:44,034 -Greg. -Hey. 263 00:18:44,117 --> 00:18:45,159 -My man here is Donald. -Hi. 264 00:18:45,242 --> 00:18:46,367 -John. -Hi. 265 00:18:47,034 --> 00:18:49,534 Ma'am, allow us to say hello to you 266 00:18:49,909 --> 00:18:52,034 for the first time once again. 267 00:18:52,117 --> 00:18:53,075 (chuckles) 268 00:18:53,617 --> 00:18:54,617 You know, baby, 269 00:18:55,075 --> 00:18:57,534 they used to come to the hospital every single day. 270 00:18:58,242 --> 00:19:00,325 And wait for hours for news of your recovery. 271 00:19:01,617 --> 00:19:02,954 Really, guys. Thank you. 272 00:19:04,075 --> 00:19:05,367 (Romesh) Here's your new phone. 273 00:19:07,325 --> 00:19:08,825 Although network is rare in this house, 274 00:19:10,075 --> 00:19:11,242 if there is an emergency, 275 00:19:12,242 --> 00:19:14,617 you can climb on top of that hill and make a call. 276 00:19:16,242 --> 00:19:18,659 By the way, what office do you have in the city? 277 00:19:18,742 --> 00:19:20,200 Aren't we building a hotel here? 278 00:19:20,575 --> 00:19:24,867 I've started a small consultancy firm to pay back the money I owe. 279 00:19:24,950 --> 00:19:27,117 It's an inexpensive office space. Shared. 280 00:19:27,950 --> 00:19:28,992 That is where I am headed. 281 00:19:29,072 --> 00:19:30,075 Oh! 282 00:19:30,242 --> 00:19:31,575 (water splashing) 283 00:19:31,950 --> 00:19:33,325 (eerie music) 284 00:19:38,825 --> 00:19:40,034 I don't want to go there. 285 00:19:41,036 --> 00:19:42,742 Even the sight of water scares me. 286 00:19:43,325 --> 00:19:44,659 I don't want to go there. 287 00:19:44,742 --> 00:19:45,909 Then don't go. 288 00:19:46,950 --> 00:19:49,534 It's not compulsory to do everything in a single day. 289 00:19:50,992 --> 00:19:52,534 Today, you made it this far. 290 00:19:52,950 --> 00:19:54,117 Tomorrow, it can be over there. 291 00:19:54,284 --> 00:19:56,659 Then, a little further. A little further later. 292 00:19:57,034 --> 00:19:58,200 Okay? 293 00:19:58,534 --> 00:19:59,742 Deal? 294 00:19:59,867 --> 00:20:01,034 (Neha chuckles) 295 00:20:01,117 --> 00:20:02,325 Deal. 296 00:20:06,072 --> 00:20:07,784 (dramatic music) 297 00:20:10,325 --> 00:20:11,450 (knock on door) 298 00:20:11,534 --> 00:20:12,700 (Neha) Yes? 299 00:20:13,159 --> 00:20:14,700 (Mike) We've fixed the glass, ma'am. 300 00:20:14,992 --> 00:20:15,912 Thanks, Mike. 301 00:20:15,992 --> 00:20:17,409 We're going to have some sandwiches. 302 00:20:18,284 --> 00:20:19,325 Do you want to join? 303 00:20:19,700 --> 00:20:20,700 No, thank you. 304 00:20:20,742 --> 00:20:22,117 I'll make myself something later. 305 00:20:22,200 --> 00:20:23,867 All right. See you. 306 00:20:34,242 --> 00:20:36,034 (flipping pages) 307 00:20:43,325 --> 00:20:44,450 (gasps) 308 00:20:46,367 --> 00:20:48,409 (eerie music) 309 00:20:55,825 --> 00:20:57,950 Shh! 310 00:21:08,950 --> 00:21:10,284 (woman panting in distance) 311 00:21:21,825 --> 00:21:23,367 (woman moaning) 312 00:21:24,034 --> 00:21:26,075 (moaning continues) 313 00:21:33,242 --> 00:21:35,700 (moaning continues) 314 00:21:46,034 --> 00:21:47,992 (dramatic music) 315 00:21:55,534 --> 00:21:58,617 (woman panting loudly) 316 00:21:59,659 --> 00:22:01,367 (mysterious music) 317 00:22:01,534 --> 00:22:03,200 (moaning) 318 00:22:07,742 --> 00:22:09,284 (music intensifies) 319 00:22:19,159 --> 00:22:21,117 (sinister voice) 320 00:22:27,034 --> 00:22:29,325 (piano playing off-key) 321 00:22:50,784 --> 00:22:52,367 (eerie whoosh, laughter) 322 00:23:17,450 --> 00:23:18,784 (glass object clatters, rolls) 323 00:23:48,575 --> 00:23:50,159 (Neha gasps) 324 00:24:05,059 --> 00:24:07,867 (suspenseful music builds) 325 00:24:19,992 --> 00:24:21,034 (Neha screams) 326 00:24:21,784 --> 00:24:25,034 (chuckles) Hey. Take it easy. 327 00:24:25,742 --> 00:24:26,950 It's me. 328 00:24:27,450 --> 00:24:28,575 Ayesha. 329 00:24:28,659 --> 00:24:30,325 (dramatic music) 330 00:24:37,492 --> 00:24:39,367 (pouring coffee) 331 00:24:40,200 --> 00:24:41,784 Are you sure you don't want coffee? 332 00:24:41,867 --> 00:24:42,867 (Ayesha chuckles) 333 00:24:42,950 --> 00:24:43,992 Yes, I am sure. 334 00:24:45,867 --> 00:24:48,075 Seeing you alive in front of me. 335 00:24:48,784 --> 00:24:49,950 That's enough for me. 336 00:24:50,659 --> 00:24:51,992 I am fine, really. 337 00:24:58,325 --> 00:25:00,954 Are you sure you don't remember me at all? 338 00:25:01,034 --> 00:25:02,450 I am really sorry. 339 00:25:03,159 --> 00:25:04,409 I want to, 340 00:25:05,492 --> 00:25:08,659 but it seems as if my life started a few days ago. 341 00:25:09,575 --> 00:25:12,367 Everything before that is like a blank page. 342 00:25:12,742 --> 00:25:14,617 Fine. I'll help you. 343 00:25:15,534 --> 00:25:17,034 We went to school together. 344 00:25:17,992 --> 00:25:20,200 We even came to Scotland together to attend college. 345 00:25:20,617 --> 00:25:22,867 And you found Romesh. 346 00:25:23,742 --> 00:25:24,992 You got married to him. 347 00:25:25,742 --> 00:25:26,909 You moved to this island. 348 00:25:27,992 --> 00:25:30,034 And when you find love, 349 00:25:30,200 --> 00:25:32,492 best friends don't matter anymore. 350 00:25:33,867 --> 00:25:36,325 That's why we hardly met after your marriage. 351 00:25:36,409 --> 00:25:37,784 (suspenseful music) 352 00:25:37,867 --> 00:25:40,117 But why didn't you come to meet me at the hospital? 353 00:25:40,200 --> 00:25:41,909 Because I was in India. 354 00:25:42,450 --> 00:25:43,867 And your loving husband 355 00:25:43,950 --> 00:25:47,867 didn't think I was important enough to be told about your accident. 356 00:25:48,825 --> 00:25:52,200 So I came to know about it after I returned from India. 357 00:25:52,325 --> 00:25:54,825 And I've come straight here to meet you. 358 00:25:54,909 --> 00:25:57,912 Seems like you don't like Romesh. 359 00:25:57,992 --> 00:26:01,117 The problem is not me. It's him. 360 00:26:02,200 --> 00:26:03,909 Anyway, forget it. 361 00:26:04,034 --> 00:26:05,992 Life has given you another chance. 362 00:26:06,867 --> 00:26:09,200 You and Romesh can start a new life. 363 00:26:10,034 --> 00:26:11,867 Let sleeping dogs lie. 364 00:26:11,992 --> 00:26:13,659 "Sleeping dogs lie." 365 00:26:14,075 --> 00:26:15,992 (suspenseful music rises) 366 00:26:16,992 --> 00:26:17,992 What do you mean? 367 00:26:19,159 --> 00:26:20,954 Was there a problem in our relationship? 368 00:26:21,034 --> 00:26:21,951 Forget it. 369 00:26:21,992 --> 00:26:25,325 Ayesha, it's obvious that you came here to tell me something. 370 00:26:25,742 --> 00:26:26,825 So, just tell me. 371 00:26:26,909 --> 00:26:27,992 Don't beat around the bush. 372 00:26:28,075 --> 00:26:29,034 Okay. 373 00:26:29,992 --> 00:26:31,325 So, tell me something. 374 00:26:32,742 --> 00:26:34,825 Ever since you came back from the hospital, 375 00:26:34,909 --> 00:26:38,075 haven't you felt something odd about this house? 376 00:26:38,159 --> 00:26:39,659 -The strong wind. -(door thuds) 377 00:26:39,867 --> 00:26:41,325 Strange sounds. 378 00:26:41,409 --> 00:26:45,992 As if there is someone else apart from you inside this house. 379 00:26:46,075 --> 00:26:47,367 How do you know all this? 380 00:26:47,659 --> 00:26:49,492 This house is haunted, Neha. 381 00:26:49,742 --> 00:26:52,617 And it's haunted by a spirit that hates you. 382 00:26:56,625 --> 00:26:58,000 (insects chirping) 383 00:27:01,992 --> 00:27:04,242 (Neha) But why is Romesh keeping secrets from me? 384 00:27:04,409 --> 00:27:06,950 Because the stakes are too high, Neha. 385 00:27:07,075 --> 00:27:11,034 If this hotel is stalled, he will go bankrupt. 386 00:27:12,242 --> 00:27:13,950 The mind is a strange thing. 387 00:27:15,367 --> 00:27:16,450 I mean 388 00:27:16,909 --> 00:27:19,825 you don't even remember what items are kept where in the kitchen. 389 00:27:21,534 --> 00:27:23,742 And yet you managed to cook this scrumptious pasta. 390 00:27:24,909 --> 00:27:27,784 (Neha) Romesh cared more about this house than me. 391 00:27:27,867 --> 00:27:30,742 Yes. That is why you were going to leave him. 392 00:27:30,825 --> 00:27:32,825 (Neha) What? I wanted to leave him? 393 00:27:32,909 --> 00:27:33,909 Yes. 394 00:27:33,950 --> 00:27:35,450 You know, the doctor was right. 395 00:27:36,075 --> 00:27:39,200 Memory is indeed a strange-strange thing. 396 00:27:39,617 --> 00:27:40,992 Perhaps 397 00:27:42,034 --> 00:27:44,784 our mind chooses to keep some memories in the dark 398 00:27:45,284 --> 00:27:47,075 because shedding light on them 399 00:27:47,534 --> 00:27:49,534 would mean reliving the pain again. 400 00:27:51,909 --> 00:27:55,034 (Ayesha) Sooner or later, Neha, it will be clear 401 00:27:55,117 --> 00:27:59,534 that your feeling of "I love him so much" is wrong. 402 00:27:59,617 --> 00:28:02,034 And my fear for you was right. 403 00:28:02,200 --> 00:28:04,534 (lift door clanking) 404 00:28:12,867 --> 00:28:14,200 It stopped working ages ago. 405 00:28:15,284 --> 00:28:16,867 Guess its time is up. 406 00:28:17,534 --> 00:28:18,992 Where does this elevator lead to? 407 00:28:19,575 --> 00:28:21,450 Ground floor and then the basement. 408 00:28:22,659 --> 00:28:24,159 There's a boat garage in the basement. 409 00:28:25,575 --> 00:28:28,867 So, without this, you can't go to the basement? 410 00:28:28,950 --> 00:28:30,159 Of course, you can. 411 00:28:30,409 --> 00:28:31,492 Through these stairs. 412 00:28:31,867 --> 00:28:33,450 The previous owner installed this elevator. 413 00:28:33,950 --> 00:28:36,825 When we bought this house, it was already there. 414 00:28:37,075 --> 00:28:38,867 (mysterious music) 415 00:28:46,075 --> 00:28:47,159 You don't believe me. 416 00:28:50,200 --> 00:28:53,450 Sometimes, this house appears like a complete stranger to me. 417 00:28:54,200 --> 00:28:57,200 It seems like there are secrets embedded 418 00:28:58,075 --> 00:28:59,909 in the walls of this house. 419 00:29:00,409 --> 00:29:01,992 (Romesh chuckles) 420 00:29:02,450 --> 00:29:04,034 There are no secrets, baby. 421 00:29:04,867 --> 00:29:06,367 These are just gaps in your memory. 422 00:29:07,034 --> 00:29:08,034 That's it. 423 00:29:09,034 --> 00:29:10,534 Now, let me tell you one thing. 424 00:29:12,034 --> 00:29:14,867 Whether the door of this elevator opens or not, 425 00:29:16,325 --> 00:29:19,325 the door to our bedroom is open. 426 00:29:21,825 --> 00:29:22,992 You know what I am saying? 427 00:29:38,325 --> 00:29:39,825 Is this house haunted? 428 00:29:40,784 --> 00:29:42,617 What? Haunted? 429 00:29:43,284 --> 00:29:45,409 You mean ghosts, spirits. 430 00:29:45,784 --> 00:29:46,992 Something like that? 431 00:29:47,075 --> 00:29:48,075 Yes. 432 00:29:48,909 --> 00:29:51,075 Why are you asking such a weird question? 433 00:29:51,742 --> 00:29:52,742 (Romesh chuckles) 434 00:29:56,992 --> 00:30:00,409 Ever since I came to this house, strange things have been happening. 435 00:30:01,200 --> 00:30:02,409 I don't know why. 436 00:30:02,825 --> 00:30:06,075 It's like someone is trying to harm me. 437 00:30:06,409 --> 00:30:07,992 (Romesh chuckles) 438 00:30:13,992 --> 00:30:15,034 You know what, baby. 439 00:30:15,117 --> 00:30:18,867 When a logical girl like you says such illogical things, 440 00:30:19,409 --> 00:30:21,575 my logical mind tells me 441 00:30:23,159 --> 00:30:24,617 that someone is provoking you. 442 00:30:26,909 --> 00:30:28,117 Did you meet anyone? 443 00:30:30,159 --> 00:30:31,367 Ayesha was here. 444 00:30:31,867 --> 00:30:32,992 Ayesha. 445 00:30:33,992 --> 00:30:35,242 Ayesha. 446 00:30:35,742 --> 00:30:37,117 (Romesh laughs) 447 00:30:43,534 --> 00:30:44,617 (Romesh breathes deeply) 448 00:30:45,034 --> 00:30:46,159 Ayesha. 449 00:30:47,200 --> 00:30:48,784 Now it all makes sense. 450 00:30:50,867 --> 00:30:51,909 Baby, 451 00:30:52,784 --> 00:30:54,409 there are no ghosts here. 452 00:30:55,200 --> 00:30:56,200 You don't believe me? 453 00:30:57,700 --> 00:30:59,242 Wait here. I'll show you something. 454 00:30:59,367 --> 00:31:00,450 (drawer clatters) 455 00:31:01,909 --> 00:31:02,992 Umm.. 456 00:31:03,075 --> 00:31:04,200 Here it is. 457 00:31:06,784 --> 00:31:07,867 Ayesha gave you this letter 458 00:31:07,950 --> 00:31:09,409 a couple of days before our wedding. 459 00:31:13,450 --> 00:31:14,575 "Dear Neha. 460 00:31:15,450 --> 00:31:17,825 "It was nice meeting you today. 461 00:31:17,950 --> 00:31:20,117 "And your home is like a palace. 462 00:31:20,534 --> 00:31:23,700 "I can't believe my bestie is going to be a queen in a few days. 463 00:31:23,784 --> 00:31:24,825 "Now, listen. 464 00:31:25,284 --> 00:31:26,950 "Since I am your best friend, 465 00:31:27,200 --> 00:31:30,409 "I don't want to hide my feelings from you. 466 00:31:31,034 --> 00:31:34,117 "That grand house of yours has a dreadful energy. 467 00:31:34,450 --> 00:31:36,659 "I can tell you with absolute certainty 468 00:31:36,742 --> 00:31:39,867 "that the house where you are going to start your new life 469 00:31:39,950 --> 00:31:41,409 "is haunted. 470 00:31:41,992 --> 00:31:43,200 "Sorry, Neha. 471 00:31:43,950 --> 00:31:45,950 "There is something wrong with Romesh. 472 00:31:46,030 --> 00:31:46,912 "I am sure 473 00:31:46,992 --> 00:31:50,367 "the face he's been showing to the world and especially you 474 00:31:51,117 --> 00:31:52,534 "is a mask. 475 00:31:52,659 --> 00:31:54,909 "And there is some mystery hidden behind it. 476 00:31:54,992 --> 00:31:58,534 "Please, Neha. Don't marry him in haste. 477 00:31:58,617 --> 00:32:00,992 "Don't do it. Don't do it. Don't do it. 478 00:32:01,075 --> 00:32:02,200 "Love you, my friend. 479 00:32:02,325 --> 00:32:03,700 "Ayesha." 480 00:32:03,825 --> 00:32:05,659 You gave me this letter 481 00:32:05,742 --> 00:32:07,784 a few days after our wedding. 482 00:32:07,867 --> 00:32:09,242 I am sure you did it 483 00:32:09,367 --> 00:32:10,534 because you trusted me. 484 00:32:10,617 --> 00:32:11,700 (soft music) 485 00:32:11,784 --> 00:32:14,784 (Neha) Did Ayesha always think about you this way? 486 00:32:14,950 --> 00:32:16,034 But why? 487 00:32:16,534 --> 00:32:18,867 Why does she dislike you so much? 488 00:32:20,034 --> 00:32:22,992 (Romesh) She is jealous of you. 489 00:32:24,867 --> 00:32:26,659 Think about it, okay? 490 00:32:26,784 --> 00:32:29,075 Two girls come from India to Scotland for studies. 491 00:32:29,409 --> 00:32:31,825 All the dreams of one girl are fulfilled. 492 00:32:32,575 --> 00:32:36,159 A loving husband, a grand house to call home, 493 00:32:36,242 --> 00:32:37,575 et cetera, et cetera. 494 00:32:38,034 --> 00:32:40,034 Whereas, on the other hand, 495 00:32:40,450 --> 00:32:42,242 the other girl's life comes to a standstill. 496 00:32:43,034 --> 00:32:45,617 So, it's obvious for her to get jealous. 497 00:32:46,534 --> 00:32:48,534 (dramatic music) 498 00:32:54,034 --> 00:32:55,450 (Neha) I am sorry, Romesh. 499 00:32:56,367 --> 00:32:58,909 I doubted you because of Ayesha. 500 00:32:59,992 --> 00:33:03,409 And yes, I have the courage to hear the truth. 501 00:33:03,950 --> 00:33:05,534 So please promise me. 502 00:33:06,367 --> 00:33:08,700 You will never hide anything from me. 503 00:33:09,200 --> 00:33:11,367 (dramatic music continues) 504 00:33:22,500 --> 00:33:25,500 (footsteps) 505 00:33:41,409 --> 00:33:43,159 (door creaks) 506 00:33:52,575 --> 00:33:54,950 (indistinct chatter echoing) 507 00:34:06,867 --> 00:34:09,159 (eerie music) 508 00:34:10,825 --> 00:34:12,742 (indistinct chatter continues) 509 00:34:29,534 --> 00:34:30,534 Who's there? 510 00:34:30,575 --> 00:34:32,534 Shh! 511 00:34:36,409 --> 00:34:38,075 (indistinct chatter resumes) 512 00:34:41,242 --> 00:34:42,992 -(sinister voice) -(Neha gasps) 513 00:34:52,284 --> 00:34:55,034 (lift starts) 514 00:35:04,492 --> 00:35:07,075 (lilting music) 515 00:35:18,034 --> 00:35:20,117 (lift thuds) 516 00:35:40,492 --> 00:35:42,242 (lift door rattling) 517 00:36:14,200 --> 00:36:16,617 (eerie noise) 518 00:36:18,242 --> 00:36:21,075 (sinister voice) 519 00:36:23,159 --> 00:36:24,784 (Neha gasps) 520 00:36:27,200 --> 00:36:30,284 (lift moves) 521 00:36:38,867 --> 00:36:40,575 (lift door clanks) 522 00:36:43,992 --> 00:36:45,950 (sinister voice) 523 00:36:57,700 --> 00:37:00,075 (suspenseful music) 524 00:37:16,825 --> 00:37:18,450 (door clanks) 525 00:37:39,784 --> 00:37:41,700 (sinister echo) 526 00:37:44,534 --> 00:37:46,075 (Neha breathes deeply) 527 00:37:53,450 --> 00:37:55,367 (suspenseful music) 528 00:38:20,909 --> 00:38:22,409 (Romesh) There are no secrets, baby. 529 00:38:22,534 --> 00:38:23,742 (sinister echo) Neha. 530 00:38:24,117 --> 00:38:26,909 These are just gaps in your memory. 531 00:38:27,534 --> 00:38:29,825 This house is haunted, Neha. 532 00:38:30,367 --> 00:38:31,784 (thuds) 533 00:38:31,867 --> 00:38:33,450 There are no ghosts here. 534 00:38:33,575 --> 00:38:35,242 (Ayesha) It has only one motive. 535 00:38:35,325 --> 00:38:36,992 To hurt you. 536 00:38:37,200 --> 00:38:38,450 (sinister echoes) 537 00:38:39,784 --> 00:38:41,450 (thrilling music) 538 00:38:45,325 --> 00:38:47,159 (indistinct chatter) 539 00:38:47,242 --> 00:38:48,700 -Mike. -Yeah, ma'am. 540 00:38:48,784 --> 00:38:50,700 I'm taking the ferry into town for a few hours. 541 00:38:50,784 --> 00:38:52,200 You all will be okay, right? 542 00:38:52,284 --> 00:38:53,575 No problem, ma'am. 543 00:38:54,992 --> 00:38:56,325 (dramatic music) 544 00:39:05,992 --> 00:39:07,117 (eerie music) 545 00:39:11,034 --> 00:39:12,742 (water splashes) 546 00:39:30,867 --> 00:39:32,534 (Neha panting) 547 00:39:38,367 --> 00:39:40,450 (Neha breathes heavily) 548 00:39:42,742 --> 00:39:44,534 I looked for you all over the house. 549 00:39:44,659 --> 00:39:45,950 But you were nowhere. 550 00:39:46,242 --> 00:39:47,742 So I came here. 551 00:39:48,700 --> 00:39:50,158 Thought you might be in your bedroom. 552 00:39:51,992 --> 00:39:53,242 (Ayesha chuckles) 553 00:40:01,784 --> 00:40:04,075 (Neha breathing shakily) 554 00:40:05,617 --> 00:40:06,950 You're shaking. 555 00:40:11,784 --> 00:40:13,575 (suspenseful music) 556 00:40:13,950 --> 00:40:15,242 Where did you find this? 557 00:40:15,325 --> 00:40:18,034 It was lying on the dresser. 558 00:40:23,117 --> 00:40:24,200 Ayesha, listen. 559 00:40:24,284 --> 00:40:26,034 I don't think Romesh and I 560 00:40:26,117 --> 00:40:28,242 had any kind of problems before the accident. 561 00:40:29,867 --> 00:40:30,867 And, even if we did, 562 00:40:31,450 --> 00:40:33,575 destiny has given me another chance. 563 00:40:34,200 --> 00:40:35,825 A chance to solve everything. 564 00:40:38,992 --> 00:40:40,284 I understand, Neha. 565 00:40:40,992 --> 00:40:44,992 You think I am creating a rift between you and Romesh. 566 00:40:46,325 --> 00:40:47,992 But do you know why I am here? 567 00:40:48,075 --> 00:40:50,117 Because before you lost your memory, 568 00:40:50,200 --> 00:40:53,034 you told me that your life was in danger. 569 00:40:53,867 --> 00:40:56,325 I am here because I am worried about your life. 570 00:40:57,534 --> 00:40:58,867 Thank you. 571 00:40:59,034 --> 00:41:00,534 I appreciate it. 572 00:41:00,992 --> 00:41:02,867 But if you really care about me, 573 00:41:02,992 --> 00:41:06,034 you should stop interfering in Romesh and my life. 574 00:41:06,117 --> 00:41:07,700 (music rises) 575 00:41:08,575 --> 00:41:10,534 And stay away from our bedroom. 576 00:41:10,700 --> 00:41:11,909 (Ayesha chuckles) 577 00:41:12,325 --> 00:41:13,659 Okay. 578 00:41:14,784 --> 00:41:16,034 As you wish. 579 00:41:27,034 --> 00:41:30,200 I've noticed that you found the police officer's card. 580 00:41:32,617 --> 00:41:34,242 Perhaps now you can ask him 581 00:41:34,409 --> 00:41:36,825 whether I am right or Romesh is right. 582 00:41:37,284 --> 00:41:38,954 Do you know this police officer? 583 00:41:39,034 --> 00:41:40,409 (Ayesha chuckles) 584 00:41:43,450 --> 00:41:44,617 Ayesha! 585 00:41:44,700 --> 00:41:45,909 Ayesha, wait. 586 00:41:46,367 --> 00:41:47,409 Ayesha, wait! 587 00:41:47,534 --> 00:41:49,700 Stop playing these fucking games with me! 588 00:41:49,784 --> 00:41:50,950 Tell me what you know! 589 00:41:51,030 --> 00:41:52,534 (suspenseful music) 590 00:41:53,325 --> 00:41:55,034 You think I'm playing games with you. 591 00:41:55,117 --> 00:41:56,575 Can't you see? 592 00:41:56,659 --> 00:41:58,159 I don't know whom to trust. 593 00:41:58,242 --> 00:42:00,950 Romesh isn't ready to believe there is something in this house. 594 00:42:01,242 --> 00:42:03,909 You keep telling me things are not right between Romesh and me. 595 00:42:04,325 --> 00:42:05,992 But my heart says I love him. 596 00:42:06,117 --> 00:42:08,784 How can both these feelings exist together, Ayesha? 597 00:42:10,117 --> 00:42:11,534 (Ayesha tsks) 598 00:42:13,325 --> 00:42:14,700 (Ayesha sighs) 599 00:42:14,867 --> 00:42:16,034 Look, Neha. 600 00:42:16,950 --> 00:42:18,992 I didn't come here to hurt you. 601 00:42:20,409 --> 00:42:24,575 It pains me to see you in this condition. 602 00:42:27,242 --> 00:42:28,659 I understand. I am sorry. 603 00:42:29,075 --> 00:42:32,117 When I was boarding the flight to India, 604 00:42:32,450 --> 00:42:33,784 you called me. 605 00:42:33,992 --> 00:42:35,784 You told me that you have met this inspector 606 00:42:35,867 --> 00:42:37,617 and you have also found some sort of a clue. 607 00:42:38,950 --> 00:42:41,912 Afterwards, (sighs) your phone got disconnected, 608 00:42:41,992 --> 00:42:45,034 I boarded the flight, and I didn't hear from you. 609 00:42:45,659 --> 00:42:47,200 I found a clue? 610 00:42:47,784 --> 00:42:48,992 What was the clue? 611 00:42:50,450 --> 00:42:51,659 Hello. 612 00:42:52,117 --> 00:42:53,617 Hello, Inspector Devdutt. 613 00:42:54,200 --> 00:42:56,825 This is Neha speaking. Neha Rohin. Hello. 614 00:42:56,909 --> 00:42:59,284 Only Inspector Devdutt can tell you that. 615 00:42:59,534 --> 00:43:02,575 Inspector Devdutt, can you come to see me? 616 00:43:06,867 --> 00:43:07,867 Thank you. 617 00:43:07,950 --> 00:43:10,242 I should be thanking you for coming this far to meet me. 618 00:43:10,492 --> 00:43:11,575 No, that's all right. 619 00:43:11,659 --> 00:43:12,742 Come. 620 00:43:12,825 --> 00:43:16,659 It's the least I can do to help 621 00:43:16,992 --> 00:43:18,325 my country's people in Scotland. 622 00:43:19,450 --> 00:43:21,867 And I was waiting for your phone call anyway. 623 00:43:22,200 --> 00:43:23,242 My phone call? 624 00:43:24,825 --> 00:43:25,867 Why? 625 00:43:26,034 --> 00:43:27,912 When I learnt about your accident, 626 00:43:27,992 --> 00:43:29,992 I came to the hospital to see you. 627 00:43:31,367 --> 00:43:33,534 But I was told that you have lost your memory. 628 00:43:34,325 --> 00:43:36,659 I knew you would have many questions on your mind 629 00:43:36,742 --> 00:43:38,825 after you come back home. 630 00:43:39,992 --> 00:43:42,242 And you would come to me for the answers. 631 00:43:42,492 --> 00:43:43,992 (suspenseful music) 632 00:43:47,784 --> 00:43:49,992 Can I straightaway ask you questions? 633 00:43:50,284 --> 00:43:52,325 Of course. Please go right ahead. 634 00:43:54,034 --> 00:43:57,242 How did I get hold of your visiting card? 635 00:43:57,867 --> 00:43:59,367 Have we met before? 636 00:43:59,450 --> 00:44:01,200 Detective Devdutt Sinha. 637 00:44:03,034 --> 00:44:04,242 -Please. -Thank you. 638 00:44:04,409 --> 00:44:05,867 (suspenseful music) 639 00:44:06,742 --> 00:44:08,034 How may I help you? 640 00:44:08,659 --> 00:44:11,034 I am investigating the death of your father-in-law. 641 00:44:11,659 --> 00:44:13,659 But his death was an accident. 642 00:44:14,534 --> 00:44:17,825 Let's find out how this accident happened. 643 00:44:18,034 --> 00:44:20,325 Your father-in-law was getting bored at home. 644 00:44:20,409 --> 00:44:23,617 He took the yacht from the marina and sailed to the middle of the sea. 645 00:44:24,034 --> 00:44:27,700 Unfortunately, there was a short circuit on the yacht, 646 00:44:27,950 --> 00:44:29,117 and it caught fire. 647 00:44:29,284 --> 00:44:31,325 And he died, right? 648 00:44:32,159 --> 00:44:34,954 -Exactly. -But, according to our investigation, 649 00:44:35,034 --> 00:44:37,075 -the short circuit never happened. -(fire igniting) 650 00:44:37,534 --> 00:44:40,325 Yes. Your father-in-law's body was found at the spot. 651 00:44:40,909 --> 00:44:42,825 Along with an overcoat, 652 00:44:42,909 --> 00:44:44,742 which didn't belong to your father-in-law. 653 00:44:45,325 --> 00:44:49,242 Meaning there was someone else with your father-in-law. 654 00:44:49,575 --> 00:44:52,617 Are you trying to ask me who I suspect? 655 00:44:53,534 --> 00:44:55,784 No. I am telling you 656 00:44:55,992 --> 00:44:57,117 who I suspect. 657 00:44:57,700 --> 00:44:58,992 It's your husband. 658 00:44:59,909 --> 00:45:00,954 What? 659 00:45:01,034 --> 00:45:03,534 My father-in-law's death could have been a murder? 660 00:45:04,409 --> 00:45:06,159 And my husband, Romesh, is the suspect? 661 00:45:07,909 --> 00:45:10,159 If that's the case, why didn't you arrest him? 662 00:45:10,742 --> 00:45:13,659 Because of a lack of evidence, 663 00:45:13,867 --> 00:45:15,117 the case has been closed. 664 00:45:15,742 --> 00:45:17,284 So, he's no longer a murder suspect? 665 00:45:17,784 --> 00:45:19,034 For the law, he is not. 666 00:45:19,534 --> 00:45:20,867 But for me, he is. 667 00:45:21,867 --> 00:45:22,950 Why? 668 00:45:24,867 --> 00:45:26,034 Because of you. 669 00:45:26,784 --> 00:45:28,367 You gave me the reason for doubt. 670 00:45:28,450 --> 00:45:29,909 (suspenseful music) 671 00:45:30,534 --> 00:45:31,742 Me? 672 00:45:36,992 --> 00:45:38,200 You know, Mrs. Rohin. 673 00:45:39,659 --> 00:45:43,117 You met with a minor accident before the latest one, 674 00:45:43,617 --> 00:45:46,534 which caused this bruise on your head. 675 00:45:49,825 --> 00:45:52,742 And I came to see you at the hospital even back then. 676 00:45:53,325 --> 00:45:54,909 (rain and thunder) 677 00:45:56,034 --> 00:45:57,825 (Devdutt) That day, you looked pretty scared. 678 00:45:58,617 --> 00:46:00,867 And when I asked you the cause of this bruise, 679 00:46:01,409 --> 00:46:02,784 you said... 680 00:46:04,075 --> 00:46:06,325 The pen drive was right here. I can't find it now. 681 00:46:06,409 --> 00:46:07,742 (Romesh grunts in frustration) 682 00:46:07,867 --> 00:46:09,784 This is not the answer to the question I am asking, Romesh. 683 00:46:09,867 --> 00:46:12,909 It's important. Are you sure you didn't misplace it? 684 00:46:13,075 --> 00:46:14,242 Romesh! 685 00:46:14,575 --> 00:46:16,075 You were the prime suspect of the murder. 686 00:46:16,159 --> 00:46:17,742 There was an investigation underway. 687 00:46:17,867 --> 00:46:19,909 Don't tell me you don't know Inspector Devdutt Sinha. 688 00:46:19,992 --> 00:46:21,450 I know him! 689 00:46:21,575 --> 00:46:24,700 He called me to the station for a routine investigation. 690 00:46:25,659 --> 00:46:27,784 You know how these cops are. 691 00:46:27,867 --> 00:46:29,075 First, they assume someone is guilty 692 00:46:29,159 --> 00:46:30,575 and then they start the investigation. 693 00:46:30,659 --> 00:46:33,992 He was my father. I am his son. I am his blood! 694 00:46:35,034 --> 00:46:36,076 And you think I am a murderer? 695 00:46:36,117 --> 00:46:37,992 I have a straight question for you. 696 00:46:38,450 --> 00:46:40,992 Why did you keep the investigation a secret from me? 697 00:46:41,075 --> 00:46:43,867 Because I cannot see you worried, baby. 698 00:46:43,950 --> 00:46:45,825 I love you. Don't you get it? 699 00:46:45,909 --> 00:46:48,700 You're already going through so much. The loans, the renovations. 700 00:46:49,117 --> 00:46:51,117 Why should I burden you with my problems? 701 00:46:51,200 --> 00:46:52,909 That's a load of bullshit, Romesh. 702 00:46:52,992 --> 00:46:53,992 I don't believe it. 703 00:46:54,075 --> 00:46:56,242 Just the way you don't when I say this place is haunted. 704 00:46:56,325 --> 00:46:59,867 Romesh, every second, my life is in danger in this house. 705 00:46:59,950 --> 00:47:01,534 (shouts) Doesn't it matter to you? 706 00:47:01,617 --> 00:47:02,909 Of course, it does. 707 00:47:02,992 --> 00:47:05,825 But it's not necessary that I panic when you panic. 708 00:47:05,909 --> 00:47:07,325 And get one thing straight, Neha. 709 00:47:07,742 --> 00:47:09,742 I cannot leave all this. Okay? 710 00:47:09,825 --> 00:47:12,409 I am not a fool, Romesh. I am not talking about leaving. 711 00:47:12,534 --> 00:47:14,659 I am talking about making this house safe. 712 00:47:14,742 --> 00:47:16,950 How do I do it? Tell me. How do I do it? 713 00:47:17,075 --> 00:47:21,159 First, tell me what's behind those doors in the basement. 714 00:47:21,242 --> 00:47:23,242 -God. -Why did you lock them? 715 00:47:23,367 --> 00:47:24,992 Open them for me right now. 716 00:47:25,409 --> 00:47:27,867 I have told you several times there is nothing there. 717 00:47:27,950 --> 00:47:30,409 The ceiling is weak. It can collapse anytime. 718 00:47:30,534 --> 00:47:33,954 I don't want anyone fiddling with them. That's why I keep them locked. 719 00:47:34,034 --> 00:47:35,742 No, Romesh! I know. 720 00:47:35,825 --> 00:47:37,742 The secret to everything that's occurring in this house 721 00:47:37,825 --> 00:47:39,075 lies behind those closed doors. 722 00:47:39,159 --> 00:47:40,992 Neha, what are you doing? 723 00:47:41,450 --> 00:47:42,992 Can you please listen to me? 724 00:47:43,075 --> 00:47:44,367 Neha, listen to me. 725 00:47:44,700 --> 00:47:45,992 -Neha. -Where's the key? 726 00:47:46,325 --> 00:47:47,992 -Listen to me, please-- -I don't want to listen. 727 00:47:48,075 --> 00:47:49,784 I am not keeping any secrets. I am not a liar. 728 00:47:49,867 --> 00:47:50,867 -Fine. Don't help. -Neha. 729 00:47:50,950 --> 00:47:52,784 -I'll figure it out myself. -Neha, can we talk? 730 00:47:52,867 --> 00:47:54,700 Wait. Wait. Wait. What are you doing? 731 00:47:54,784 --> 00:47:55,992 -Neha, don't do this. -Leave me. 732 00:47:56,075 --> 00:47:57,784 -Are you out of your mind? -You can't stop me. 733 00:47:57,867 --> 00:47:59,117 -Listen to me. One second. -Let me go. 734 00:47:59,200 --> 00:48:00,825 -You're not listening to me. -(bangs) 735 00:48:00,909 --> 00:48:02,325 Fuck! Baby. 736 00:48:02,409 --> 00:48:04,075 -Fuck! I am so sorry. -(Neha cries in pain) 737 00:48:05,409 --> 00:48:06,367 (Devdutt) I think, 738 00:48:06,450 --> 00:48:09,117 even if what you told me was true, 739 00:48:09,200 --> 00:48:10,659 it was just partly true. 740 00:48:10,992 --> 00:48:13,034 You were hiding the truth about your husband, 741 00:48:13,742 --> 00:48:14,992 and you were also scared of him. 742 00:48:15,617 --> 00:48:17,659 What was the danger lurking around me? 743 00:48:19,159 --> 00:48:20,867 And from Romesh? 744 00:48:22,575 --> 00:48:24,034 Was my life in danger? 745 00:48:26,159 --> 00:48:29,117 Do you have any clue about it? 746 00:48:29,992 --> 00:48:31,075 No. 747 00:48:31,950 --> 00:48:33,200 But two days later, 748 00:48:33,284 --> 00:48:35,784 you met with an accident and you lost your memory. 749 00:48:37,617 --> 00:48:39,784 Is there any way in which you can help me? 750 00:48:41,159 --> 00:48:45,242 Mrs. Rohin, I can only confirm two things for you. 751 00:48:46,075 --> 00:48:48,159 One, your husband is a liar. 752 00:48:48,617 --> 00:48:49,912 And two, 753 00:48:49,992 --> 00:48:53,534 at present, you doubt that this house is haunted. 754 00:48:54,492 --> 00:48:57,325 But before losing your memory, you were pretty certain 755 00:48:57,575 --> 00:48:59,659 that your house is haunted. 756 00:48:59,742 --> 00:49:02,950 Unfortunately, that was all you told me 757 00:49:03,867 --> 00:49:05,492 and I couldn't find out anything more. 758 00:49:09,200 --> 00:49:11,117 How will you find out now 759 00:49:11,200 --> 00:49:14,700 whether Romesh is a liar or not? 760 00:49:14,784 --> 00:49:16,742 Is he a murderer or innocent? 761 00:49:16,825 --> 00:49:18,700 You can't even leave this island. 762 00:49:18,784 --> 00:49:20,367 What are you going to do? 763 00:49:20,450 --> 00:49:21,992 There is only one way now. 764 00:49:23,159 --> 00:49:26,954 I will have to find out who the spirit haunting this house is. 765 00:49:27,034 --> 00:49:28,034 (piano plays) 766 00:49:28,117 --> 00:49:32,409 And what is provoking Romesh to lie consistently? 767 00:49:32,534 --> 00:49:33,450 (piano music) 768 00:49:33,575 --> 00:49:35,784 Why does the spirit want to kill me? 769 00:49:36,117 --> 00:49:37,700 I have to find out. 770 00:49:45,784 --> 00:49:47,784 (playing piano) 771 00:50:03,159 --> 00:50:04,700 (paper crumbles) 772 00:50:08,575 --> 00:50:10,117 (paper crumbles) 773 00:50:13,825 --> 00:50:16,034 (suspenseful music) 774 00:50:41,450 --> 00:50:43,409 (suspenseful music rises) 775 00:50:57,659 --> 00:51:00,034 (light clicks off and on) 776 00:51:06,825 --> 00:51:08,117 Hey, sweetheart! 777 00:51:08,867 --> 00:51:10,242 Dinner is ready. 778 00:51:10,325 --> 00:51:12,784 I should have died in that accident. 779 00:51:12,867 --> 00:51:14,575 Hospital bills, doctor, 780 00:51:14,784 --> 00:51:16,117 helicopter and whatnot. 781 00:51:16,200 --> 00:51:18,325 Not to forget the renovations, bank loans. 782 00:51:19,409 --> 00:51:21,034 It would have saved you all the trouble. 783 00:51:21,575 --> 00:51:22,742 (Romesh tsks) 784 00:51:22,825 --> 00:51:24,784 Come on, baby. What are you saying? 785 00:51:24,867 --> 00:51:26,200 Please. 786 00:51:26,284 --> 00:51:27,742 (Romesh sighs) 787 00:51:28,575 --> 00:51:30,325 All these guilty talks 788 00:51:30,867 --> 00:51:32,912 are a part of your panic attacks. 789 00:51:32,992 --> 00:51:34,075 Okay? 790 00:51:34,159 --> 00:51:35,825 Easy. Come on. 791 00:51:36,034 --> 00:51:38,075 Let's get something to eat, then you can take your medicines. 792 00:51:38,159 --> 00:51:40,325 -Come on. -This niceness of yours 793 00:51:41,450 --> 00:51:43,075 is getting ugly now, Romesh. 794 00:51:43,242 --> 00:51:44,700 This is not my niceness. 795 00:51:45,950 --> 00:51:47,034 It's my love. 796 00:51:48,075 --> 00:51:49,784 Then I don't want this sort of love! 797 00:51:49,867 --> 00:51:52,117 What sort? What do you mean? 798 00:51:52,200 --> 00:51:55,117 Your love stops me from finding out the truth. 799 00:51:55,200 --> 00:51:58,825 This faux goodness has covered up the flaws in our love. 800 00:51:58,909 --> 00:52:00,909 Which is your true face, Romesh? 801 00:52:01,242 --> 00:52:04,367 One second, Neha. What are you saying? I am totally confused. 802 00:52:04,450 --> 00:52:06,534 Can you look me in the eye and say 803 00:52:06,617 --> 00:52:08,742 that you don't know what I am saying? 804 00:52:08,825 --> 00:52:10,075 Tell me. 805 00:52:20,242 --> 00:52:23,784 Did Ayesha come to talk to you again? 806 00:52:24,409 --> 00:52:26,075 (dramatic music) 807 00:52:26,409 --> 00:52:27,909 (Neha chuckles) 808 00:52:32,575 --> 00:52:34,200 Ever since I lost my memory, 809 00:52:35,367 --> 00:52:37,284 I've realised one thing. 810 00:52:38,367 --> 00:52:39,992 Truth has many aspects. 811 00:52:41,075 --> 00:52:43,867 Yours, Ayesha's, the world's. 812 00:52:44,034 --> 00:52:45,909 But I only want to know my truth. 813 00:52:47,242 --> 00:52:49,325 I want to find out what my truth was. 814 00:52:50,700 --> 00:52:51,909 Just leave me alone. 815 00:52:52,950 --> 00:52:54,325 (dramatic music continues) 816 00:52:58,992 --> 00:53:00,825 (crying) 817 00:53:17,450 --> 00:53:19,159 (lift halts) 818 00:53:25,500 --> 00:53:26,500 (birds chirping) 819 00:53:42,784 --> 00:53:44,367 (hammering, clanking) 820 00:53:57,234 --> 00:53:59,284 (dramatic music) 821 00:54:05,409 --> 00:54:07,617 (water splashing) 822 00:54:19,242 --> 00:54:20,825 (music rises) 823 00:54:40,950 --> 00:54:43,034 (dramatic music intensifies) 824 00:55:07,992 --> 00:55:09,825 Can you take me to Cafe by Marina? 825 00:55:09,909 --> 00:55:10,992 Sure, ma'am. 826 00:55:11,909 --> 00:55:13,534 (car engine starts) 827 00:55:16,534 --> 00:55:18,325 (Neha breathing heavily) 828 00:55:27,075 --> 00:55:28,575 Are you okay, ma'am? 829 00:55:29,075 --> 00:55:30,912 Yes. I'm fine. 830 00:55:30,992 --> 00:55:32,117 Okay. 831 00:55:32,200 --> 00:55:34,075 (Neha's breathing slows) 832 00:55:48,950 --> 00:55:50,825 I hired your company. 833 00:55:52,409 --> 00:55:55,075 Did we conduct a paranormal investigation? 834 00:55:55,575 --> 00:55:56,909 Yes. 835 00:55:57,992 --> 00:55:59,200 We did. 836 00:56:00,867 --> 00:56:02,784 Me and my partner Tanisha. 837 00:56:02,867 --> 00:56:03,992 She is a psychic. 838 00:56:04,075 --> 00:56:06,034 We came to your island together. 839 00:56:06,200 --> 00:56:07,700 Please tell me 840 00:56:08,075 --> 00:56:10,159 what we found out in that investigation. 841 00:56:10,742 --> 00:56:12,034 Did you find any evidence? 842 00:56:12,700 --> 00:56:15,450 Any clue about who that spirit belonged to? 843 00:56:16,159 --> 00:56:17,325 One minute. 844 00:56:18,159 --> 00:56:20,534 We always record our investigations. 845 00:56:20,742 --> 00:56:22,534 (Abhay sighs) 846 00:56:23,159 --> 00:56:24,492 (tapping keyboard) 847 00:56:24,867 --> 00:56:26,075 That's why I think 848 00:56:26,159 --> 00:56:27,575 (Abhay sighs) 849 00:56:27,659 --> 00:56:29,617 you should see for yourself what happened that night. 850 00:56:30,242 --> 00:56:31,367 (tapping) 851 00:56:31,534 --> 00:56:32,742 Here we go. 852 00:56:34,617 --> 00:56:36,617 Perhaps you will find answers to your questions. 853 00:56:44,617 --> 00:56:45,450 (taps key) 854 00:56:46,450 --> 00:56:47,992 (sighs) 855 00:56:48,242 --> 00:56:49,200 Hello. 856 00:56:49,325 --> 00:56:50,450 This is Abhay Chandok 857 00:56:50,575 --> 00:56:51,617 in Kenna Island. 858 00:56:51,700 --> 00:56:53,742 With me is my investigator colleague, 859 00:56:53,867 --> 00:56:55,159 our psychic medium, 860 00:56:55,242 --> 00:56:56,242 Tanisha Joseph. 861 00:56:57,950 --> 00:56:59,034 Thank you, Abhay. 862 00:56:59,159 --> 00:57:02,242 Mrs. Rohin insists that her house is haunted. 863 00:57:02,659 --> 00:57:04,867 But most importantly, she wants to know 864 00:57:04,950 --> 00:57:08,450 who this spirit haunting her home is. 865 00:57:09,117 --> 00:57:10,617 Am I correct? 866 00:57:10,700 --> 00:57:11,950 Yes, that's correct. 867 00:57:12,659 --> 00:57:13,992 (Tanisha) So, Mrs. Rohin, 868 00:57:14,072 --> 00:57:16,200 you were saying, a couple of days ago, 869 00:57:16,284 --> 00:57:18,992 you found something that didn't belong to you 870 00:57:19,075 --> 00:57:20,784 or your husband. 871 00:57:20,867 --> 00:57:21,909 Right? 872 00:57:21,992 --> 00:57:22,950 Yes. 873 00:57:23,034 --> 00:57:24,575 Can I see that object? 874 00:57:25,534 --> 00:57:27,200 (jingles) 875 00:57:29,450 --> 00:57:31,912 (Neha) I found this locket in the basement of this house. 876 00:57:33,659 --> 00:57:35,992 Generally, spirits, ghosts or demons 877 00:57:36,075 --> 00:57:39,325 use their energies to tether themselves 878 00:57:39,409 --> 00:57:42,909 to an object, person or place. 879 00:57:43,284 --> 00:57:45,117 So, Mrs. Rohin, let's see 880 00:57:45,200 --> 00:57:49,159 if any spirit's energy is tethered to this locket or not. 881 00:57:51,617 --> 00:57:52,867 How do we do that? 882 00:57:52,950 --> 00:57:54,825 Have you added salt to this water? 883 00:57:55,075 --> 00:57:56,825 -Yes, I have. -Okay. 884 00:57:57,159 --> 00:57:58,992 (Tanisha) Everything is energy. 885 00:57:59,072 --> 00:58:01,200 Salt water will trigger two things. 886 00:58:01,450 --> 00:58:05,450 First, if any spirit is tethered to this locket, 887 00:58:05,867 --> 00:58:09,867 then the salt water will reduce the spirit's strength by half. 888 00:58:09,950 --> 00:58:14,034 By tomorrow morning, the locket will turn red like twilight. 889 00:58:14,117 --> 00:58:16,575 Then, we'll know how to start our investigation. 890 00:58:17,950 --> 00:58:19,325 (lights flickering) 891 00:58:27,575 --> 00:58:28,992 (Abhay) Seems like we're on the right track. 892 00:58:29,072 --> 00:58:31,534 Yes. Electrical interferences. 893 00:58:31,950 --> 00:58:32,992 (sighs) 894 00:58:33,075 --> 00:58:34,117 (Abhay) Go on. 895 00:58:35,409 --> 00:58:36,700 (Neha gasps) 896 00:58:37,075 --> 00:58:38,325 (Neha) The locket. 897 00:58:40,075 --> 00:58:41,575 (dramatic music) 898 00:58:43,034 --> 00:58:44,200 What is down there? 899 00:58:44,367 --> 00:58:46,450 -Basement and boat garage. -Let's go. 900 00:58:51,075 --> 00:58:52,992 (dramatic music continues) 901 00:58:55,534 --> 00:58:56,867 The locket is there. 902 00:58:58,325 --> 00:59:00,325 -(Abhay) Tanisha, be careful! -(Neha) Tanisha. 903 00:59:00,950 --> 00:59:01,992 Tanisha, are you okay? 904 00:59:02,072 --> 00:59:02,954 (Tanisha groans) 905 00:59:03,034 --> 00:59:04,325 Tanisha. 906 00:59:04,784 --> 00:59:06,325 (lights flicker) 907 00:59:09,575 --> 00:59:11,034 (sinister voice) 908 00:59:11,992 --> 00:59:13,034 Tanisha. 909 00:59:15,784 --> 00:59:18,325 (Tanisha screams eerily) 910 00:59:18,950 --> 00:59:20,950 (Neha breathes heavily) 911 00:59:21,417 --> 00:59:22,984 (Tanisha screams eerily) 912 00:59:24,159 --> 00:59:25,284 (Abhay) I think she is possessed. 913 00:59:25,325 --> 00:59:27,534 (Tanisha speaking gibberish) 914 00:59:38,950 --> 00:59:40,909 (Tanisha yells) 915 00:59:42,284 --> 00:59:43,367 Neha, don't go any closer to her! 916 00:59:43,450 --> 00:59:45,700 (Tanisha continues speaking gibberish) 917 00:59:49,072 --> 00:59:50,325 What is your name? 918 00:59:52,409 --> 00:59:55,450 What do you want? Who are you? 919 00:59:57,042 --> 00:59:58,125 (Neha screams) 920 00:59:59,534 --> 01:00:01,325 Are you all right? Are you okay? 921 01:00:01,409 --> 01:00:03,825 (gibberish continues) 922 01:00:03,909 --> 01:00:04,909 Who are you? 923 01:00:08,250 --> 01:00:09,250 (music stops) 924 01:00:10,200 --> 01:00:11,617 (Neha exhales) 925 01:00:12,117 --> 01:00:13,784 How is she? Tanisha? 926 01:00:14,367 --> 01:00:15,409 She is fine. 927 01:00:16,909 --> 01:00:18,659 But this case has spooked her. 928 01:00:19,200 --> 01:00:20,367 I don't blame her. 929 01:00:21,867 --> 01:00:25,700 After the investigation, you decided 930 01:00:25,784 --> 01:00:28,117 to break the basement doors and enter the motor garage. 931 01:00:28,367 --> 01:00:29,409 That's all I know. 932 01:00:29,992 --> 01:00:31,159 And maybe that's what I did. 933 01:00:33,034 --> 01:00:35,617 Maybe that's how I fell in the water and met with an accident. 934 01:00:36,409 --> 01:00:39,867 Look, this doesn't suit coming from a paranormal investigator. 935 01:00:41,784 --> 01:00:43,409 But I would advise you 936 01:00:44,242 --> 01:00:46,159 to distance yourself from that house and that island. 937 01:00:47,325 --> 01:00:48,950 In my entire career, 938 01:00:49,575 --> 01:00:51,534 I have never faced such an evil spirit. 939 01:00:51,992 --> 01:00:53,409 If you continue living there, 940 01:00:54,034 --> 01:00:56,742 then, sooner or later, you will lose your life. 941 01:00:56,825 --> 01:00:57,825 Maybe you are right. 942 01:01:00,617 --> 01:01:01,992 But it has come to a point where, 943 01:01:02,867 --> 01:01:04,659 even if I have to give my life for this, 944 01:01:05,409 --> 01:01:06,534 I won't hesitate. 945 01:01:06,950 --> 01:01:08,034 Why is that so? 946 01:01:08,742 --> 01:01:10,909 (water splashing) 947 01:01:11,367 --> 01:01:13,825 (Neha) I know that Romesh is aware 948 01:01:13,909 --> 01:01:16,617 that the house is haunted by an evil spirit. 949 01:01:17,159 --> 01:01:19,617 But if he knows, why doesn't he admit it? 950 01:01:20,159 --> 01:01:21,659 At some point, 951 01:01:21,784 --> 01:01:25,367 my love story is linked with that evil spirit. 952 01:01:26,700 --> 01:01:28,325 And my love story has no future 953 01:01:28,617 --> 01:01:30,784 without knowing that connection. 954 01:01:33,867 --> 01:01:38,159 My future happiness lies in this spirit's past. 955 01:01:38,867 --> 01:01:41,200 I have to know whose spirit it is 956 01:01:41,659 --> 01:01:44,117 even if I have to die for it. 957 01:01:44,492 --> 01:01:46,159 (lilting instrumental music) 958 01:02:13,575 --> 01:02:15,242 (setting up camera) 959 01:02:19,159 --> 01:02:20,742 (camera beeps) 960 01:02:31,825 --> 01:02:33,992 (clicks) 961 01:02:35,034 --> 01:02:36,659 (dramatic music) 962 01:02:45,867 --> 01:02:48,075 (lift starts) 963 01:02:52,950 --> 01:02:54,450 (lift halts) 964 01:03:01,700 --> 01:03:03,159 (screams) 965 01:03:03,825 --> 01:03:05,617 (dramatic music) 966 01:03:16,742 --> 01:03:19,034 (Neha breathes shakily) 967 01:03:28,284 --> 01:03:29,700 (sinister voice) 968 01:03:32,284 --> 01:03:34,825 (Neha breathes shakily) 969 01:03:50,992 --> 01:03:52,950 (suspenseful music) 970 01:04:07,034 --> 01:04:09,325 (indistinct voice) 971 01:04:25,450 --> 01:04:26,867 (music rises, stops) 972 01:04:34,534 --> 01:04:36,575 (moaning) 973 01:04:41,784 --> 01:04:43,200 (suspenseful music intensifies) 974 01:04:54,034 --> 01:04:55,575 (woman screams) 975 01:04:55,659 --> 01:04:56,867 (Neha yelps) 976 01:04:58,034 --> 01:05:00,075 (piano music playing) 977 01:05:03,950 --> 01:05:05,575 (dramatic music) 978 01:05:13,034 --> 01:05:14,117 (screams) 979 01:05:14,200 --> 01:05:15,659 (Neha yells) 980 01:05:17,284 --> 01:05:19,034 (Neha breathes shakily) 981 01:05:21,659 --> 01:05:23,784 (music rises) 982 01:05:49,159 --> 01:05:50,992 (eerie music) 983 01:05:59,825 --> 01:06:01,284 (mysterious music) 984 01:06:14,367 --> 01:06:16,700 (music intensifies) 985 01:06:30,950 --> 01:06:32,367 (tapping keyboard) 986 01:06:33,950 --> 01:06:35,742 Let's check once and for all 987 01:06:36,159 --> 01:06:38,200 whether this house is haunted or not. 988 01:06:38,617 --> 01:06:39,742 Yeah. 989 01:06:40,867 --> 01:06:43,075 (Romesh breathes heavily) 990 01:06:49,664 --> 01:06:51,409 (eerie music) 991 01:06:59,700 --> 01:07:00,992 (light flickers) 992 01:07:01,450 --> 01:07:03,075 (eerie music) 993 01:07:03,200 --> 01:07:04,575 Oh, fuck. 994 01:07:04,784 --> 01:07:05,912 Oh, fuck. 995 01:07:05,992 --> 01:07:07,575 I can't believe this. 996 01:07:08,867 --> 01:07:10,450 There is something actually here. 997 01:07:10,784 --> 01:07:12,075 Oh, fuck. 998 01:07:32,325 --> 01:07:34,034 Isn't this the pen drive you were looking for? 999 01:07:34,700 --> 01:07:35,742 I found it. 1000 01:07:42,325 --> 01:07:43,617 (Romesh sighs) 1001 01:07:47,950 --> 01:07:50,409 Will you finally admit you were lying to me? 1002 01:07:51,409 --> 01:07:52,742 Yes. 1003 01:07:53,950 --> 01:07:55,325 I lied to you. 1004 01:07:58,159 --> 01:07:59,784 I know this house is haunted. 1005 01:08:02,034 --> 01:08:06,284 But I am not the reason why this house is haunted. 1006 01:08:07,159 --> 01:08:08,325 Then who is? 1007 01:08:09,367 --> 01:08:10,450 You are. 1008 01:08:11,700 --> 01:08:13,075 What? 1009 01:08:13,159 --> 01:08:14,534 (suspenseful music) 1010 01:08:15,117 --> 01:08:16,742 I flew to India. 1011 01:08:18,075 --> 01:08:21,867 To handle some real estate cases with the lawyers. 1012 01:08:22,950 --> 01:08:26,367 We were married for almost a year. 1013 01:08:27,284 --> 01:08:29,242 (Romesh) I guess you were bored alone at home. 1014 01:08:29,992 --> 01:08:31,784 So, you took the ferry to the city 1015 01:08:32,242 --> 01:08:35,784 where you met your old friend Shaina. 1016 01:08:36,409 --> 01:08:38,909 Doesn't take long for old friends to become close. 1017 01:08:40,575 --> 01:08:43,784 One encounter turned into a string of meetings. 1018 01:08:44,117 --> 01:08:46,575 And you two started seeing each other regularly. 1019 01:08:47,034 --> 01:08:50,284 Then, one evening, you invited Shaina to the island. 1020 01:08:50,825 --> 01:08:55,408 But you didn't know that your old friend had changed. 1021 01:08:56,034 --> 01:08:58,075 Meeting you was not a coincidence. 1022 01:08:58,867 --> 01:09:00,117 It was all planned. 1023 01:09:01,034 --> 01:09:03,992 That evening, she spiked your drink, 1024 01:09:04,617 --> 01:09:07,742 and you didn't realise how and when 1025 01:09:08,617 --> 01:09:11,992 she made a sex tape of you two. 1026 01:09:13,034 --> 01:09:16,992 When I returned from India, Shaina came to meet me. 1027 01:09:17,242 --> 01:09:18,992 And she started blackmailing me. 1028 01:09:19,242 --> 01:09:21,575 She demanded £50,000. 1029 01:09:22,034 --> 01:09:24,950 Or else she would release the clip on the internet. 1030 01:09:25,617 --> 01:09:27,992 We didn't have money to build the hotel. 1031 01:09:28,409 --> 01:09:29,992 Where would I get that kind of money? 1032 01:09:30,784 --> 01:09:32,075 I thought of talking to you. 1033 01:09:32,450 --> 01:09:34,700 But it was pointless to stress you out. 1034 01:09:34,992 --> 01:09:36,284 What could you do? 1035 01:09:36,700 --> 01:09:39,367 One day, when you were out meeting Ayesha, 1036 01:09:40,075 --> 01:09:41,534 Shaina came to meet me. 1037 01:09:42,284 --> 01:09:44,617 And she gave me an ultimatum to pay the money. 1038 01:09:45,659 --> 01:09:47,242 The argument turned into a fight. 1039 01:09:47,700 --> 01:09:51,617 And I can't remember how the fight escalated into a struggle. 1040 01:09:52,784 --> 01:09:55,242 I didn't mean to push her that hard. 1041 01:09:55,784 --> 01:09:58,242 Her head hit the table. 1042 01:09:59,034 --> 01:10:01,659 And there she was. Dead. 1043 01:10:02,617 --> 01:10:04,284 I didn't mean to kill anyone. 1044 01:10:04,450 --> 01:10:07,575 I just wanted to protect you. 1045 01:10:08,075 --> 01:10:09,325 (Neha gasps) 1046 01:10:09,534 --> 01:10:10,867 And the basement doors? 1047 01:10:11,617 --> 01:10:12,954 What is behind them? 1048 01:10:13,034 --> 01:10:15,950 That's where I dumped Shaina's body in the sea. 1049 01:10:16,617 --> 01:10:17,867 You never know. 1050 01:10:18,367 --> 01:10:22,909 Maybe that's how her spirit entered the house. 1051 01:10:23,200 --> 01:10:24,242 (Neha breathes shakily) 1052 01:10:25,117 --> 01:10:26,742 This means, 1053 01:10:27,575 --> 01:10:28,992 before the accident, 1054 01:10:30,159 --> 01:10:34,617 we were lying to each other to protect one another. 1055 01:10:34,700 --> 01:10:35,825 (soft music) 1056 01:10:35,909 --> 01:10:36,992 Yes. 1057 01:10:37,409 --> 01:10:38,742 And the accident? 1058 01:10:39,367 --> 01:10:40,867 That accident is no secret. 1059 01:10:43,159 --> 01:10:44,909 The planks of the jetty had become weak. 1060 01:10:45,659 --> 01:10:46,742 And it gave way. 1061 01:10:48,950 --> 01:10:51,034 Is that how much you love me? 1062 01:10:52,909 --> 01:10:55,450 You got blood on your hands for my sake. 1063 01:10:56,825 --> 01:10:59,034 And you didn't tell me 1064 01:10:59,575 --> 01:11:02,284 so that I don't have to carry the burden of the truth. 1065 01:11:03,034 --> 01:11:06,950 This is why I never felt anything but love for you. 1066 01:11:07,950 --> 01:11:12,200 Even my suspicions never affected my love for you, Romesh. 1067 01:11:12,284 --> 01:11:13,867 (soft music) 1068 01:11:17,450 --> 01:11:19,117 I love you so much that, 1069 01:11:21,367 --> 01:11:25,450 even if I have to own up to all the crimes in this world, 1070 01:11:27,909 --> 01:11:30,992 I'll do it happily for your sake. 1071 01:11:32,117 --> 01:11:33,825 That won't happen. 1072 01:11:35,575 --> 01:11:37,909 And we'll always be together. 1073 01:11:38,742 --> 01:11:39,909 Forever. 1074 01:11:39,992 --> 01:11:41,617 (lilting melodic music) 1075 01:11:41,992 --> 01:11:43,075 (Neha sobs) 1076 01:11:47,867 --> 01:11:50,325 (piano music) 1077 01:11:52,992 --> 01:11:54,867 I want to go away from this darkness. 1078 01:11:55,450 --> 01:11:58,784 Those who live in their past can never enjoy their future. 1079 01:11:58,867 --> 01:12:00,992 ♪ Let go ♪ 1080 01:12:02,034 --> 01:12:06,742 ♪ Let go of the past ♪ 1081 01:12:07,534 --> 01:12:12,784 ♪ Let the flowers wither away ♪ 1082 01:12:13,159 --> 01:12:18,242 ♪ The winds are going to change ♪ 1083 01:12:18,367 --> 01:12:20,742 ♪ Yes ♪ 1084 01:12:21,034 --> 01:12:22,912 ♪ Eyes... ♪ 1085 01:12:22,992 --> 01:12:25,909 ♪ Look into my eyes ♪ 1086 01:12:26,700 --> 01:12:28,284 ♪ Breath... ♪ 1087 01:12:28,450 --> 01:12:31,784 ♪ Hear my breath ♪ 1088 01:12:32,034 --> 01:12:34,742 ♪ The memories, the mistakes ♪ 1089 01:12:34,825 --> 01:12:37,659 ♪ Made in the past ♪ 1090 01:12:37,742 --> 01:12:42,825 ♪ Let them fade away, sweetheart ♪ 1091 01:12:43,159 --> 01:12:45,992 ♪ Let go ♪ 1092 01:12:46,367 --> 01:12:48,659 (romantic music) 1093 01:13:07,951 --> 01:13:18,200 ♪ If any bane comes near you ♪ 1094 01:13:19,200 --> 01:13:26,742 ♪ I will protect you at every step ♪ 1095 01:13:30,284 --> 01:13:40,325 ♪ The bond that exists between us ♪ 1096 01:13:41,242 --> 01:13:49,492 ♪ This love can only be destiny ♪ 1097 01:13:52,450 --> 01:13:55,534 ♪ Let go ♪ 1098 01:13:55,742 --> 01:14:00,700 ♪ Let go of this fictitious night ♪ 1099 01:14:01,200 --> 01:14:06,784 ♪ Let the stars scatter all across ♪ 1100 01:14:06,867 --> 01:14:11,659 The sky belongs to us 1101 01:14:11,867 --> 01:14:16,950 ♪ Yes ♪ 1102 01:14:26,451 --> 01:14:27,992 (phone beeps) 1103 01:14:54,784 --> 01:14:57,450 (suspenseful music) 1104 01:15:25,825 --> 01:15:29,200 I think I've seen you before. 1105 01:15:31,034 --> 01:15:32,534 Weren't you at the gas station? 1106 01:15:32,659 --> 01:15:34,534 The relationship we share 1107 01:15:35,700 --> 01:15:36,825 is far from formal. 1108 01:15:37,117 --> 01:15:38,242 Who are you? 1109 01:15:46,034 --> 01:15:47,742 Your best friend. 1110 01:15:47,909 --> 01:15:48,992 Ayesha. 1111 01:15:50,284 --> 01:15:51,825 (glasses clatter) 1112 01:15:52,034 --> 01:15:53,867 (suspenseful music) 1113 01:15:54,825 --> 01:15:56,325 How can you be Ayesha? 1114 01:15:56,825 --> 01:15:59,742 Neha, you have to believe me. 1115 01:16:00,034 --> 01:16:01,992 You always had a best friend. 1116 01:16:02,075 --> 01:16:04,034 Still do and always will. 1117 01:16:04,450 --> 01:16:06,367 And that's me. Ayesha. 1118 01:16:07,450 --> 01:16:08,784 Then who was she? 1119 01:16:12,909 --> 01:16:14,534 Come, sit. 1120 01:16:14,825 --> 01:16:16,575 (suspenseful music) 1121 01:16:19,825 --> 01:16:21,784 For me to answer your questions, 1122 01:16:21,867 --> 01:16:24,034 you have to answer my questions first. 1123 01:16:24,575 --> 01:16:26,242 After your memory loss, 1124 01:16:26,325 --> 01:16:28,034 did you check your Instagram, Facebook, Snapchat 1125 01:16:28,159 --> 01:16:29,659 or any other account? 1126 01:16:30,117 --> 01:16:31,284 Which account? 1127 01:16:31,367 --> 01:16:34,117 Didn't you try to search for yourself on the internet? 1128 01:16:34,409 --> 01:16:36,992 About who you are and who your friends are? 1129 01:16:37,075 --> 01:16:38,450 If you are Ayesha, 1130 01:16:38,992 --> 01:16:40,825 then you should know that the island I live on 1131 01:16:40,909 --> 01:16:42,242 doesn't have internet. 1132 01:16:42,950 --> 01:16:45,034 Well, that explains it. 1133 01:16:45,117 --> 01:16:46,534 Explains what? 1134 01:16:47,034 --> 01:16:48,950 (suspenseful music rises) 1135 01:16:51,117 --> 01:16:52,200 This. 1136 01:17:16,659 --> 01:17:17,992 (sighs) 1137 01:17:18,617 --> 01:17:19,992 What's going on? 1138 01:17:22,992 --> 01:17:24,325 I'll go mad. 1139 01:17:31,325 --> 01:17:32,367 Neha. 1140 01:17:32,450 --> 01:17:33,992 I know what's going on. 1141 01:17:35,034 --> 01:17:37,367 Only one man is responsible for bringing this fake Ayesha 1142 01:17:37,450 --> 01:17:39,034 into your life. 1143 01:17:40,284 --> 01:17:43,992 -Who? -Your dear husband, Romesh! 1144 01:17:45,034 --> 01:17:46,200 What? 1145 01:17:46,825 --> 01:17:47,909 Yes. 1146 01:17:48,992 --> 01:17:50,325 But why would he do it? 1147 01:17:50,409 --> 01:17:52,159 Okay, let me prove it to you. 1148 01:17:52,909 --> 01:17:54,867 Whenever fake Ayesha would turn up, 1149 01:17:54,992 --> 01:17:56,825 did you tell Romesh? 1150 01:17:56,909 --> 01:17:57,909 Yes, of course. 1151 01:17:57,992 --> 01:17:59,242 And he wasn't surprised at all? 1152 01:17:59,284 --> 01:18:00,742 Why would he be surprised? 1153 01:18:00,825 --> 01:18:03,409 Because, Neha, he knew I was in India. 1154 01:18:03,825 --> 01:18:06,659 And I would call him every day to ask about you. 1155 01:18:06,825 --> 01:18:09,117 So how could I come to meet you, Neha? 1156 01:18:09,409 --> 01:18:10,784 (music intensifies) 1157 01:18:10,867 --> 01:18:12,159 Oh, God. 1158 01:18:12,242 --> 01:18:14,409 And when I told him I was coming back, 1159 01:18:14,534 --> 01:18:16,700 he stopped answering my phone calls. 1160 01:18:16,950 --> 01:18:20,867 And he conveniently took this fake Ayesha out of your life. 1161 01:18:22,867 --> 01:18:24,242 (music fades off) 1162 01:18:26,700 --> 01:18:28,992 ♪ Let go ♪ 1163 01:18:29,992 --> 01:18:34,450 ♪ Let go of the past... ♪ 1164 01:18:35,034 --> 01:18:38,659 (Neha) I think Romesh made someone else pose as Ayesha 1165 01:18:38,742 --> 01:18:40,867 so that he could put questions in my mind 1166 01:18:40,950 --> 01:18:42,367 to which he knew the answers. 1167 01:18:42,450 --> 01:18:45,200 He wanted me to think what he wanted me to think. 1168 01:18:45,992 --> 01:18:48,742 And then he can pressurise me to accept the lie he said. 1169 01:18:48,825 --> 01:18:51,700 ♪ Let go ♪ 1170 01:18:52,117 --> 01:18:56,284 ♪ Let go of the painful memories ♪ 1171 01:18:56,367 --> 01:18:57,242 (Ayesha) What lie? 1172 01:18:57,325 --> 01:19:01,117 (Neha) The lie that I am responsible for everything happening in our house. 1173 01:19:01,200 --> 01:19:02,700 What nonsense. 1174 01:19:02,784 --> 01:19:04,242 None of it is your fault. 1175 01:19:04,534 --> 01:19:06,617 ♪ Yes ♪ 1176 01:19:06,700 --> 01:19:08,325 ♪ Eyes... ♪ 1177 01:19:08,575 --> 01:19:12,117 ♪ Look into my eyes ♪ 1178 01:19:12,200 --> 01:19:13,992 ♪ Breath... ♪ 1179 01:19:14,075 --> 01:19:15,825 ♪ Hear me breath... ♪ 1180 01:19:15,909 --> 01:19:16,912 Don't worry. 1181 01:19:16,992 --> 01:19:17,992 I am here now. 1182 01:19:18,034 --> 01:19:19,367 And I am with you. 1183 01:19:19,950 --> 01:19:21,200 First things first, 1184 01:19:21,284 --> 01:19:23,909 we must find out whose spirit is haunting your house. 1185 01:19:24,575 --> 01:19:25,992 But for this, 1186 01:19:26,117 --> 01:19:28,784 you have to get rid of Romesh for a few days. 1187 01:19:28,909 --> 01:19:31,575 ♪ Let go ♪ 1188 01:19:32,034 --> 01:19:36,450 ♪ Let go of the past ♪ 1189 01:19:37,742 --> 01:19:44,950 ♪ Let's not hold on to the past... ♪ 1190 01:19:45,242 --> 01:19:46,700 I love you. 1191 01:19:47,575 --> 01:19:48,784 I know. 1192 01:19:49,200 --> 01:19:51,200 (song fades off) 1193 01:19:57,034 --> 01:19:58,742 Romesh, think about it. 1194 01:19:58,992 --> 01:20:00,534 You will head straight to work 1195 01:20:00,909 --> 01:20:03,825 and return late at night. I'll be bored on the island. 1196 01:20:04,409 --> 01:20:06,825 Baby, what will you do here all by yourself? 1197 01:20:07,325 --> 01:20:09,575 It's a beautiful place. 1198 01:20:09,867 --> 01:20:11,534 Go sightseeing. Go for a hike. 1199 01:20:11,659 --> 01:20:13,325 Go to the spa. And get some rest. 1200 01:20:14,575 --> 01:20:18,117 And I'll take the first train in the morning straight to your office. 1201 01:20:18,575 --> 01:20:20,242 And then you can take me home. 1202 01:20:20,534 --> 01:20:22,992 This way, I won't have to travel on the ferry alone. 1203 01:20:24,325 --> 01:20:25,742 Will you be able to ride the train alone? 1204 01:20:27,534 --> 01:20:29,992 Romesh, I have lost my memory. 1205 01:20:30,409 --> 01:20:31,575 I'm not stupid. 1206 01:20:32,367 --> 01:20:33,450 I know. 1207 01:20:39,575 --> 01:20:40,992 (mysterious music) 1208 01:20:42,534 --> 01:20:43,620 By the way, Ayesha, 1209 01:20:43,700 --> 01:20:45,909 -where are we going? -To a hospital! 1210 01:20:47,034 --> 01:20:48,367 Why there? 1211 01:20:48,450 --> 01:20:49,992 To see someone there. 1212 01:20:50,117 --> 01:20:51,575 He's been in a coma for a long time. 1213 01:20:51,617 --> 01:20:54,825 They say he works as a bridge between two worlds 1214 01:20:55,075 --> 01:20:56,742 to help people. 1215 01:20:57,034 --> 01:20:59,617 The hospital staff chooses to ignore this fact. 1216 01:21:03,034 --> 01:21:04,700 (serene music) 1217 01:21:06,200 --> 01:21:07,325 (woman) Neha Rohin. 1218 01:21:07,700 --> 01:21:09,534 That's your name after marriage. Right? 1219 01:21:09,617 --> 01:21:10,700 (Neha) That's right. 1220 01:21:10,909 --> 01:21:12,242 (woman) And your date of birth? 1221 01:21:12,325 --> 01:21:13,700 (Neha) 6th October. 1222 01:21:14,617 --> 01:21:16,784 So, the thing is really very simple. 1223 01:21:17,409 --> 01:21:19,700 The man in the coma is my father. 1224 01:21:19,950 --> 01:21:22,034 And we're both psychic mediums. 1225 01:21:22,284 --> 01:21:24,409 First... you will sit down next to him 1226 01:21:24,534 --> 01:21:25,950 and hold his hand. 1227 01:21:26,075 --> 01:21:27,825 With the help of your energy, 1228 01:21:27,909 --> 01:21:30,742 he will get an insight into your problem. 1229 01:21:31,117 --> 01:21:34,367 Then, I will sit down next to him and hold his hand. 1230 01:21:34,825 --> 01:21:37,950 And he will psychically tell me what he found out. 1231 01:21:38,117 --> 01:21:39,242 And that's it. 1232 01:21:39,325 --> 01:21:40,534 All right? 1233 01:21:41,034 --> 01:21:42,409 (mysterious music) 1234 01:21:46,034 --> 01:21:47,867 (eerie music) 1235 01:21:57,159 --> 01:21:59,159 (machine beeping) 1236 01:22:28,284 --> 01:22:29,409 Run! 1237 01:22:29,825 --> 01:22:31,742 (screaming) 1238 01:22:31,867 --> 01:22:33,034 (machine beeping intensifies) 1239 01:22:33,117 --> 01:22:34,159 What's happening? 1240 01:22:34,242 --> 01:22:35,325 Dad. 1241 01:22:35,575 --> 01:22:36,742 Dad. 1242 01:22:36,867 --> 01:22:38,450 You're going to be okay. 1243 01:22:38,575 --> 01:22:40,992 Dad. Oh, my God! What's happening? Someone... 1244 01:22:43,784 --> 01:22:45,409 (beeps) 1245 01:22:45,784 --> 01:22:47,534 Someone please call the doctor. 1246 01:22:47,700 --> 01:22:48,867 Doctor! 1247 01:22:48,950 --> 01:22:50,367 Oh, my God! He's shaking. 1248 01:22:50,450 --> 01:22:52,117 Excuse me, Jenny. Take them out. 1249 01:22:52,367 --> 01:22:54,534 -Take them out right now. -No, no, no. Please. 1250 01:22:54,617 --> 01:22:55,617 Oh, my God! What's happening? 1251 01:22:55,700 --> 01:22:57,284 -You just go out, please. -No. 1252 01:22:57,534 --> 01:22:59,284 (train horn blares) 1253 01:23:01,700 --> 01:23:04,909 What was written on the life-support system is Russian. 1254 01:23:04,992 --> 01:23:07,700 My father and I speak Russian sometimes. 1255 01:23:07,992 --> 01:23:09,325 (Neha) What did it say? 1256 01:23:09,409 --> 01:23:10,909 It was written, 1257 01:23:10,992 --> 01:23:12,367 "Use another way." 1258 01:23:12,450 --> 01:23:14,159 (repeats in Russian) 1259 01:23:14,242 --> 01:23:15,450 (Neha) Another way to what? 1260 01:23:15,534 --> 01:23:16,825 Underground? 1261 01:23:17,409 --> 01:23:19,742 You want to go somewhere underground. 1262 01:23:19,825 --> 01:23:21,034 (Neha) Underground? 1263 01:23:21,867 --> 01:23:22,825 You mean... 1264 01:23:23,034 --> 01:23:25,034 Oh, my God. The boat garage. 1265 01:23:25,325 --> 01:23:28,284 Yes, there's another way to the boat garage. 1266 01:23:34,159 --> 01:23:35,242 Here. 1267 01:23:37,867 --> 01:23:39,075 There is still time. 1268 01:23:39,950 --> 01:23:41,409 Let me come with you. 1269 01:23:42,742 --> 01:23:43,742 No. 1270 01:23:43,867 --> 01:23:46,242 Neha, I'm your best friend. 1271 01:23:47,034 --> 01:23:50,575 -If-- -Would you have let me accompany you? 1272 01:23:52,575 --> 01:23:54,742 (grave music) 1273 01:23:58,659 --> 01:23:59,992 (Neha sighs) 1274 01:24:00,117 --> 01:24:01,784 (music continues) 1275 01:24:29,117 --> 01:24:30,742 (suspenseful music) 1276 01:24:56,117 --> 01:24:57,742 (insects chirping) 1277 01:25:02,825 --> 01:25:05,534 (wind blows strongly) 1278 01:25:47,659 --> 01:25:49,700 (low thud) 1279 01:25:50,200 --> 01:25:52,242 (thrilling music) 1280 01:26:36,117 --> 01:26:37,867 (thrilling music rises) 1281 01:27:05,742 --> 01:27:07,034 (Neha screams) 1282 01:27:12,075 --> 01:27:13,950 (Neha groans) 1283 01:27:14,784 --> 01:27:17,075 (Neha gasps) 1284 01:27:17,825 --> 01:27:19,575 (Neha breathes heavily) 1285 01:27:24,492 --> 01:27:26,034 (water splashing) 1286 01:27:36,534 --> 01:27:38,992 (chilling whoosh) 1287 01:27:56,700 --> 01:27:58,992 (suspenseful music) 1288 01:28:17,992 --> 01:28:20,075 (Neha grunts) 1289 01:28:26,650 --> 01:28:27,950 (water splashes) 1290 01:28:30,950 --> 01:28:32,659 (Neha breathes heavily) 1291 01:28:39,617 --> 01:28:41,200 (Neha screams) 1292 01:28:41,700 --> 01:28:43,409 (water splashes) 1293 01:28:59,992 --> 01:29:02,117 (chilling music) 1294 01:29:48,534 --> 01:29:49,534 (clatters) 1295 01:29:51,700 --> 01:29:53,784 (fast-paced music) 1296 01:29:58,075 --> 01:30:00,867 Any fool could tell the truth. 1297 01:30:02,159 --> 01:30:04,992 But it requires a genius like you 1298 01:30:05,575 --> 01:30:08,617 to tell a lie after lie after lie. 1299 01:30:09,700 --> 01:30:13,450 You must be tired of lying. 1300 01:30:14,284 --> 01:30:16,909 It's time you tell the truth. 1301 01:30:19,075 --> 01:30:20,742 (Romesh sighs) 1302 01:30:20,825 --> 01:30:24,909 Baby, there is just one flight keeping us away from each other. 1303 01:30:24,992 --> 01:30:26,325 That's it. Just one flight. 1304 01:30:26,409 --> 01:30:28,117 Yeah, okay. 1305 01:30:28,367 --> 01:30:30,659 Now, quickly tell me how much you love me. 1306 01:30:31,034 --> 01:30:33,825 (Romesh) Oh, how much I love you. 1307 01:30:33,992 --> 01:30:35,659 Okay. Hmm... 1308 01:30:35,742 --> 01:30:38,242 I love you lots and lots and lots. 1309 01:30:38,325 --> 01:30:39,534 That's average. 1310 01:30:39,617 --> 01:30:40,909 Try something better. 1311 01:30:41,034 --> 01:30:42,909 Okay, how about this? 1312 01:30:43,700 --> 01:30:47,992 I love you the most in the whole universe. 1313 01:30:48,117 --> 01:30:50,075 (gripping music) 1314 01:30:53,575 --> 01:30:55,325 Kimaya Tandon. 1315 01:30:57,992 --> 01:30:59,367 I met her a month before 1316 01:31:00,825 --> 01:31:02,159 our wedding. 1317 01:31:02,909 --> 01:31:04,159 On the same day, 1318 01:31:04,784 --> 01:31:08,659 the same restaurant where that lunatic opened fire. 1319 01:31:08,742 --> 01:31:09,992 (gunshots) 1320 01:31:11,117 --> 01:31:13,200 (chair creaks) 1321 01:31:14,034 --> 01:31:15,950 (gunshots) 1322 01:31:40,367 --> 01:31:42,867 (Romesh breathes shakily) 1323 01:31:47,617 --> 01:31:49,450 (gunshots) 1324 01:31:56,034 --> 01:31:57,034 Wait! 1325 01:31:57,117 --> 01:31:58,200 Come fast. 1326 01:31:58,575 --> 01:31:59,617 (gunshots continue) 1327 01:31:59,700 --> 01:32:02,034 Shut the door. Shut the door. 1328 01:32:02,284 --> 01:32:04,034 (gunshots) 1329 01:32:07,034 --> 01:32:08,742 (Kimaya whimpering) 1330 01:32:20,450 --> 01:32:22,617 (soft music) 1331 01:32:49,992 --> 01:32:51,034 (door opens) 1332 01:32:51,117 --> 01:32:52,617 Officer. Come. 1333 01:32:52,742 --> 01:32:54,159 It's safe now. Safe. 1334 01:32:54,242 --> 01:32:55,742 -It's okay. -(Romesh) Careful. 1335 01:32:55,825 --> 01:32:57,450 You are safe. It's okay. 1336 01:33:00,159 --> 01:33:01,409 Are you okay? 1337 01:33:01,867 --> 01:33:03,700 -Yes, officer. -Exit is this way. 1338 01:33:04,825 --> 01:33:06,409 (Romesh breathes heavily) 1339 01:33:06,867 --> 01:33:08,534 (walkie-talking crackling) 1340 01:33:15,867 --> 01:33:16,992 I am okay, thanks. 1341 01:33:17,075 --> 01:33:18,242 Okay. 1342 01:33:18,325 --> 01:33:19,450 Excuse me. 1343 01:33:19,575 --> 01:33:21,575 (soft music) 1344 01:33:32,950 --> 01:33:36,200 Are you sure you don't want water or anything else? 1345 01:33:36,909 --> 01:33:38,659 No. Nothing. 1346 01:33:38,992 --> 01:33:40,867 I promise to be gentle. 1347 01:34:08,034 --> 01:34:08,992 (Kimaya gasps) 1348 01:34:09,075 --> 01:34:10,409 Sorry. 1349 01:34:10,534 --> 01:34:13,534 (music intensifies) 1350 01:34:19,784 --> 01:34:21,325 I am sorry. 1351 01:34:28,825 --> 01:34:30,367 (Kimaya grunts) 1352 01:34:40,200 --> 01:34:41,909 Is that your father? 1353 01:34:46,409 --> 01:34:47,742 Yes. 1354 01:34:48,075 --> 01:34:50,325 He's my best friend and a great dad. 1355 01:34:51,075 --> 01:34:52,450 (Kimaya breathes in sharply) 1356 01:35:03,909 --> 01:35:05,409 I am sorry you are in so much pain. 1357 01:35:06,950 --> 01:35:08,409 Once the wounds are dressed up, 1358 01:35:08,617 --> 01:35:10,367 the pain will be lesser. 1359 01:35:11,534 --> 01:35:12,575 (Kimaya sighs) 1360 01:35:12,659 --> 01:35:16,325 Anyway, is your name 1361 01:35:17,242 --> 01:35:19,575 as captivating as your personality? 1362 01:35:21,700 --> 01:35:22,950 I am not the judge of that. 1363 01:35:23,534 --> 01:35:24,700 You tell me. 1364 01:35:25,617 --> 01:35:27,034 I am Romesh. 1365 01:35:27,068 --> 01:35:28,068 (Kimaya chuckles) 1366 01:35:28,325 --> 01:35:29,617 Nice. 1367 01:35:30,450 --> 01:35:32,617 Does your name suit your beauty 1368 01:35:33,700 --> 01:35:35,409 or not? 1369 01:35:37,617 --> 01:35:41,617 If you want to find out, there is a price to pay. 1370 01:35:43,409 --> 01:35:44,909 What price? 1371 01:35:45,617 --> 01:35:47,534 A glass of wine. 1372 01:35:47,700 --> 01:35:48,784 (Romesh chuckles) 1373 01:35:50,034 --> 01:35:51,034 Sure. 1374 01:35:52,450 --> 01:35:54,075 (glasses clank) 1375 01:35:56,825 --> 01:35:58,825 I've got a bottle of my best wine. 1376 01:36:02,113 --> 01:36:03,950 (soft lilting music) 1377 01:36:24,742 --> 01:36:26,075 (car honking) 1378 01:36:32,450 --> 01:36:33,992 (soft lilting music) 1379 01:36:36,284 --> 01:36:37,325 Hey. 1380 01:36:37,409 --> 01:36:38,450 Need a ride? 1381 01:36:38,700 --> 01:36:40,117 You might not be going where I am going. 1382 01:36:40,409 --> 01:36:42,617 So what? I'll go where you are going. 1383 01:36:43,992 --> 01:36:44,992 Yeah. 1384 01:36:49,200 --> 01:36:50,325 (Romesh grunts) 1385 01:36:51,450 --> 01:36:52,700 (Romesh chuckles) 1386 01:36:52,784 --> 01:36:54,325 (car revs) 1387 01:36:55,742 --> 01:36:58,450 Why did you leave that day without informing? 1388 01:36:58,742 --> 01:37:00,534 Do you want to know the truth, or should I lie? 1389 01:37:00,825 --> 01:37:01,954 Truth. 1390 01:37:02,034 --> 01:37:03,034 I guess. 1391 01:37:03,784 --> 01:37:05,784 I just wanted to be mysterious. 1392 01:37:06,159 --> 01:37:07,284 -Oh. -(Kimaya chuckles) 1393 01:37:07,950 --> 01:37:09,034 I see. 1394 01:37:20,450 --> 01:37:22,200 (car screeches to a halt) 1395 01:37:23,075 --> 01:37:24,575 Cool ride, lady. 1396 01:37:25,075 --> 01:37:26,075 Thanks. 1397 01:37:26,992 --> 01:37:28,992 Just a large handbag for you, 1398 01:37:29,534 --> 01:37:31,075 or you can drive? 1399 01:37:31,159 --> 01:37:32,992 (scoffs) Do you have anything in mind? 1400 01:37:33,075 --> 01:37:34,450 Wanna race to Cargo Gate? 1401 01:37:34,575 --> 01:37:36,534 -Okay. -(man riding shotgun) That's like it! 1402 01:37:36,617 --> 01:37:38,284 All right. Let's go. 1403 01:37:38,367 --> 01:37:39,534 -Hey. -(driver) Let's do it. 1404 01:37:39,617 --> 01:37:40,742 -(shotgun rider) Yeah, let's go. -Come on. 1405 01:37:40,825 --> 01:37:42,284 You can't be serious. Huh? 1406 01:37:42,867 --> 01:37:44,284 (Kimaya chuckles) I am serious. 1407 01:37:45,325 --> 01:37:47,617 (tyres screech) 1408 01:37:56,659 --> 01:37:57,950 Come on! Come on! 1409 01:38:01,825 --> 01:38:03,450 Fast, fast, fast! Come on! 1410 01:38:03,992 --> 01:38:05,534 (car speeds away) 1411 01:38:10,284 --> 01:38:11,784 (music rises) 1412 01:38:15,825 --> 01:38:17,742 Easy! Easy! Easy! 1413 01:38:25,034 --> 01:38:26,159 Come on! 1414 01:38:29,325 --> 01:38:30,825 There's a bus! There's a bus! 1415 01:38:30,992 --> 01:38:31,992 Calm down! 1416 01:38:32,075 --> 01:38:33,575 (car screeches) 1417 01:38:35,159 --> 01:38:36,659 (bus honks) 1418 01:38:37,159 --> 01:38:38,954 You are on the wrong fucking side! 1419 01:38:39,034 --> 01:38:40,659 Are you out of your mind? 1420 01:38:42,325 --> 01:38:43,700 (car honks) 1421 01:38:43,784 --> 01:38:46,367 Are you crazy? You're gonna get us both killed! 1422 01:38:47,242 --> 01:38:48,742 (car honks) 1423 01:38:49,742 --> 01:38:51,325 (car screeches) 1424 01:39:06,534 --> 01:39:07,992 Faster! Faster! 1425 01:39:09,992 --> 01:39:11,409 (car screeches) 1426 01:39:20,659 --> 01:39:22,034 (car screeches) 1427 01:39:22,117 --> 01:39:23,742 (vehicle honks) 1428 01:39:26,242 --> 01:39:28,075 Not the ramp! Not the ramp! 1429 01:39:36,617 --> 01:39:38,242 (car thuds) 1430 01:39:38,325 --> 01:39:40,034 (shouts) Are you trying to fucking kill me? 1431 01:39:40,367 --> 01:39:42,200 (car screeches) 1432 01:39:50,242 --> 01:39:51,992 (car screeches) 1433 01:39:53,325 --> 01:39:54,784 (Kimaya chuckles) Another one? 1434 01:39:55,617 --> 01:39:56,659 (Kimaya laughs) 1435 01:39:56,742 --> 01:39:58,617 -That was fun, wasn't it? -Shit. 1436 01:39:58,700 --> 01:39:59,825 (Kimaya laughing) 1437 01:39:59,909 --> 01:40:01,284 You're goddamn crazy. 1438 01:40:01,825 --> 01:40:04,912 You're out of your mind. You could have killed both of us. 1439 01:40:04,992 --> 01:40:06,034 Fuck! 1440 01:40:06,117 --> 01:40:07,159 Fuck! 1441 01:40:11,075 --> 01:40:12,659 (Romesh breathing shakily) 1442 01:40:12,992 --> 01:40:13,912 Hmm. 1443 01:40:13,992 --> 01:40:15,159 (Kimaya sighs) 1444 01:40:15,534 --> 01:40:16,992 Come on, Romesh. 1445 01:40:17,159 --> 01:40:19,867 When was the last time you felt so alive? 1446 01:40:20,159 --> 01:40:21,242 What? 1447 01:40:21,325 --> 01:40:23,534 When was the last time 1448 01:40:23,909 --> 01:40:26,075 you had such a close encounter with life? 1449 01:40:27,867 --> 01:40:30,659 The fun of life is in playing with death. 1450 01:40:31,325 --> 01:40:32,534 Look. 1451 01:40:32,700 --> 01:40:35,034 How fast your heart is beating. 1452 01:40:35,068 --> 01:40:36,416 (loud heartbeats) 1453 01:40:36,450 --> 01:40:37,784 Can you feel it? 1454 01:40:42,575 --> 01:40:43,909 I feel it too. 1455 01:40:43,992 --> 01:40:45,242 (loud heartbeats) 1456 01:40:45,325 --> 01:40:48,784 This moment belongs to us. 1457 01:40:49,450 --> 01:40:52,784 There are no rules in this moment. 1458 01:40:52,867 --> 01:40:54,409 No one else. 1459 01:40:54,534 --> 01:40:57,117 Neither people nor the world. 1460 01:40:58,450 --> 01:40:59,784 Just us. 1461 01:41:00,575 --> 01:41:04,700 Just you and me. 1462 01:41:05,909 --> 01:41:07,242 Right here. 1463 01:41:07,867 --> 01:41:09,075 Right now. 1464 01:41:09,242 --> 01:41:11,159 (lively music) 1465 01:41:15,075 --> 01:41:17,034 ♪ It's a wild night ♪ 1466 01:41:17,117 --> 01:41:18,992 ♪ Every breath I take says ♪ 1467 01:41:19,075 --> 01:41:21,659 ♪ Let's sway ♪ 1468 01:41:22,825 --> 01:41:24,950 ♪ Let's shed our inhibitions ♪ 1469 01:41:25,030 --> 01:41:26,867 ♪ And stop feeling coy ♪ 1470 01:41:26,950 --> 01:41:29,950 ♪ Come and caress my lips ♪ 1471 01:41:31,159 --> 01:41:38,075 ♪ Forget the familiar paths ♪ 1472 01:41:39,034 --> 01:41:46,450 ♪ Come hold these unknown arms ♪ 1473 01:41:47,075 --> 01:41:48,992 ♪ It's a wild night ♪ 1474 01:41:49,075 --> 01:41:50,912 ♪ Every breath I take says ♪ 1475 01:41:50,992 --> 01:41:53,909 ♪ Let's sway ♪ 1476 01:41:54,825 --> 01:41:56,912 ♪ Let's shed our inhibitions ♪ 1477 01:41:56,992 --> 01:41:58,867 ♪ And stop feeling coy ♪ 1478 01:41:58,950 --> 01:42:02,992 ♪ Come and caress my lips ♪ 1479 01:42:03,159 --> 01:42:07,159 ♪ Let's sway, let's kiss ♪ 1480 01:42:07,409 --> 01:42:10,659 ♪ In this wild night ♪ 1481 01:42:11,284 --> 01:42:15,159 ♪ Let's sway, let's kiss ♪ 1482 01:42:15,409 --> 01:42:18,992 ♪ In this wild night ♪ 1483 01:42:19,075 --> 01:42:21,284 (peppy music) 1484 01:42:35,034 --> 01:42:37,867 ♪ There's no heart ♪ 1485 01:42:38,159 --> 01:42:41,784 ♪ That doesn't go astray ♪ 1486 01:42:43,075 --> 01:42:45,950 ♪ There are no shores ♪ 1487 01:42:46,159 --> 01:42:50,075 ♪ That can't be flooded ♪ 1488 01:42:51,034 --> 01:42:58,284 ♪ Come live these beautiful moments ♪ 1489 01:42:58,950 --> 01:43:06,075 ♪ This night will never come again ♪ 1490 01:43:06,950 --> 01:43:08,912 ♪ It's a wild night ♪ 1491 01:43:08,992 --> 01:43:10,909 ♪ Every breath I take says ♪ 1492 01:43:10,992 --> 01:43:13,742 ♪ Let's sway ♪ 1493 01:43:14,950 --> 01:43:16,909 ♪ Let's shed our inhibitions ♪ 1494 01:43:16,992 --> 01:43:18,909 ♪ And stop feeling coy ♪ 1495 01:43:18,992 --> 01:43:23,200 ♪ Come and caress my lips ♪ 1496 01:43:24,284 --> 01:43:25,950 (water splashing) 1497 01:43:27,450 --> 01:43:28,575 Dad! 1498 01:43:29,117 --> 01:43:30,409 Hey, Dad. I am home! 1499 01:43:30,534 --> 01:43:31,575 (Mr. Rohin chuckles) 1500 01:43:31,909 --> 01:43:32,992 "I am home." 1501 01:43:33,284 --> 01:43:35,325 You have come back after so many days. 1502 01:43:36,075 --> 01:43:37,242 Idiot. 1503 01:43:37,325 --> 01:43:39,238 You are getting married in a month, 1504 01:43:39,617 --> 01:43:41,284 and I rarely see you at home. 1505 01:43:43,575 --> 01:43:45,409 Dad, I... 1506 01:43:46,284 --> 01:43:47,742 was out shopping for the wedding. 1507 01:43:47,825 --> 01:43:49,367 Shopping? 1508 01:43:49,617 --> 01:43:50,909 Come, give me a hug. 1509 01:43:51,284 --> 01:43:52,784 (Romesh sighs) 1510 01:43:53,034 --> 01:43:54,450 My hero. 1511 01:43:55,784 --> 01:43:57,409 How are you? 1512 01:43:59,325 --> 01:44:00,367 Dad? 1513 01:44:01,450 --> 01:44:05,450 I can smell female perfume on you. 1514 01:44:05,575 --> 01:44:07,325 -I just knew it. -What's going on? 1515 01:44:08,742 --> 01:44:10,575 It's hard to keep secrets from you. 1516 01:44:11,659 --> 01:44:13,950 You loved being Sherlock Holmes since childhood. 1517 01:44:14,034 --> 01:44:15,117 (Romesh chuckles) 1518 01:44:15,534 --> 01:44:16,659 All right, darling. 1519 01:44:17,534 --> 01:44:18,617 We've been caught. 1520 01:44:19,242 --> 01:44:20,992 (dramatic music) 1521 01:44:44,659 --> 01:44:45,867 Meet my wife 1522 01:44:47,075 --> 01:44:48,284 and your step... 1523 01:44:48,367 --> 01:44:49,367 No. 1524 01:44:49,450 --> 01:44:51,575 No, it's a bad word to use. 1525 01:44:52,200 --> 01:44:53,617 Your new mom. 1526 01:44:54,700 --> 01:44:55,909 Kimaya Tandon. 1527 01:44:56,075 --> 01:44:57,159 Hello. 1528 01:44:59,950 --> 01:45:01,742 Remember, you always said, 1529 01:45:02,075 --> 01:45:03,950 "Dad, embrace life. 1530 01:45:04,950 --> 01:45:06,117 "Find love again." 1531 01:45:06,575 --> 01:45:07,575 So then, 1532 01:45:09,867 --> 01:45:11,325 Dad found love. 1533 01:45:13,034 --> 01:45:14,784 (dramatic music rises) 1534 01:45:22,992 --> 01:45:24,075 Fuck. 1535 01:45:25,242 --> 01:45:26,950 (Romesh exhales) 1536 01:45:33,159 --> 01:45:34,659 Fucking bitch. 1537 01:45:34,825 --> 01:45:36,534 (water splashes) 1538 01:45:38,034 --> 01:45:39,242 (Romesh gasps) 1539 01:45:40,575 --> 01:45:42,159 I thought you might need this. 1540 01:45:44,617 --> 01:45:46,577 I didn't know, but you... 1541 01:45:47,200 --> 01:45:48,409 You knew everything. 1542 01:45:49,284 --> 01:45:51,117 You even saw his photo in my apartment. 1543 01:45:51,575 --> 01:45:53,159 You knew he was my dad. 1544 01:45:53,242 --> 01:45:55,700 I mean, what kind of a fucking woman are you? 1545 01:46:01,575 --> 01:46:02,700 I am both. 1546 01:46:03,242 --> 01:46:06,034 A lucky and an unlucky kind of a woman. 1547 01:46:06,450 --> 01:46:08,367 What the fuck does that mean? 1548 01:46:10,325 --> 01:46:11,992 (grave music) 1549 01:46:14,200 --> 01:46:16,534 Every girl needs love. 1550 01:46:17,450 --> 01:46:18,659 Wants love. 1551 01:46:19,534 --> 01:46:23,075 Unfortunately, I couldn't find 1552 01:46:23,159 --> 01:46:24,992 that love in my life. 1553 01:46:25,534 --> 01:46:29,325 And then I chose the next best thing. 1554 01:46:30,159 --> 01:46:31,367 Money. 1555 01:46:32,117 --> 01:46:34,034 That's when I met your father. 1556 01:46:35,409 --> 01:46:37,242 It's not that I don't like him. 1557 01:46:37,992 --> 01:46:39,409 He's a nice man. 1558 01:46:40,242 --> 01:46:41,742 But more than him, 1559 01:46:42,200 --> 01:46:43,534 I like his money. 1560 01:46:44,575 --> 01:46:45,742 (Romesh sighs) 1561 01:46:45,825 --> 01:46:47,450 So basically, you're both. 1562 01:46:48,367 --> 01:46:49,867 A gold-digger and a slut! 1563 01:46:49,950 --> 01:46:51,242 Shh! 1564 01:46:51,950 --> 01:46:54,034 You don't want him to hear that. 1565 01:46:56,075 --> 01:46:59,450 We can discuss gold-digger or slut later. 1566 01:47:00,617 --> 01:47:03,409 Right now, we're only talking about lucky and unlucky. 1567 01:47:03,825 --> 01:47:06,284 I know I am unlucky 1568 01:47:07,617 --> 01:47:12,534 because I met you after I met your dad. 1569 01:47:13,075 --> 01:47:15,242 As soon as I gave up on love, 1570 01:47:16,534 --> 01:47:18,912 I found you. 1571 01:47:18,992 --> 01:47:21,534 -My love-- -Call it lust, not love. 1572 01:47:23,242 --> 01:47:25,325 Because you will never get love from me. 1573 01:47:25,950 --> 01:47:27,159 Never! 1574 01:47:27,367 --> 01:47:29,159 (Romesh breathes heavily) 1575 01:47:36,617 --> 01:47:38,534 Call it lust for now. 1576 01:47:40,284 --> 01:47:44,409 You can love that naive and sweet Indian girl. 1577 01:47:45,575 --> 01:47:46,742 Get out of my room. 1578 01:47:47,367 --> 01:47:49,534 Get out of my life! Get out of here! 1579 01:47:49,617 --> 01:47:52,575 Hey. Easy, boy. 1580 01:47:52,950 --> 01:47:54,409 (dramatic music) 1581 01:47:54,534 --> 01:47:57,700 You don't have to act so innocent. 1582 01:47:59,617 --> 01:48:02,450 It's not like you're not cheating on your girlfriend. 1583 01:48:03,534 --> 01:48:07,534 And only one month before your wedding. 1584 01:48:08,200 --> 01:48:10,200 As for coming into your room, 1585 01:48:11,075 --> 01:48:14,284 you can control your heart, 1586 01:48:14,992 --> 01:48:17,659 but what about your body? 1587 01:48:18,034 --> 01:48:21,075 Call it love or lust, 1588 01:48:21,575 --> 01:48:24,200 it always ends on the bed. 1589 01:48:25,659 --> 01:48:26,867 (Kimaya chuckles) 1590 01:48:26,950 --> 01:48:29,409 I'll see you later tonight, baby. 1591 01:48:37,450 --> 01:48:39,159 (Romesh) Kimaya was right about one thing. 1592 01:48:39,659 --> 01:48:40,950 I had made a mistake. 1593 01:48:41,617 --> 01:48:43,075 I cheated on you. 1594 01:48:43,534 --> 01:48:47,575 My lust had blinded me for a few days. 1595 01:48:48,367 --> 01:48:50,534 And now I was trapped. 1596 01:48:51,742 --> 01:48:53,825 I was stuck in Kimaya's trap. 1597 01:48:54,159 --> 01:48:58,242 She knew I couldn't tell my dad anything. 1598 01:49:00,325 --> 01:49:01,534 How could I tell him, 1599 01:49:02,034 --> 01:49:05,034 "Sorry, Dad, but I slept with your wife?" 1600 01:49:06,784 --> 01:49:09,617 But then I thought of you. 1601 01:49:10,159 --> 01:49:13,284 How could I bring you into a family like this? 1602 01:49:14,075 --> 01:49:18,242 I couldn't let you fall into Kimaya's trap as well. 1603 01:49:19,284 --> 01:49:21,825 I knew Dad would be hurt. 1604 01:49:21,950 --> 01:49:25,034 But it was important for him to know 1605 01:49:25,575 --> 01:49:28,659 that he had married a gold-digger. 1606 01:49:29,117 --> 01:49:30,409 (dramatic music rises) 1607 01:49:30,534 --> 01:49:33,700 The truth was the only way out. 1608 01:49:33,909 --> 01:49:34,909 I know 1609 01:49:36,325 --> 01:49:39,700 you are here to talk about my marriage. 1610 01:49:40,034 --> 01:49:41,117 Isn't it? 1611 01:49:41,367 --> 01:49:42,284 No, Dad. It's-- 1612 01:49:42,367 --> 01:49:44,117 Yeah, I know you are embarrassed 1613 01:49:44,200 --> 01:49:48,450 because your father has married 1614 01:49:49,367 --> 01:49:50,784 a girl half his age. 1615 01:49:51,034 --> 01:49:52,117 Isn't that it? 1616 01:49:53,700 --> 01:49:54,950 Don't worry. 1617 01:49:56,575 --> 01:49:59,700 Kimaya and I have decided that she will not attend your wedding. 1618 01:49:59,992 --> 01:50:03,950 Until Neha settles down and is comfortable, 1619 01:50:04,534 --> 01:50:07,200 this will be our secret. 1620 01:50:07,825 --> 01:50:08,867 Happy? 1621 01:50:09,159 --> 01:50:10,659 (Romesh sighs) 1622 01:50:11,825 --> 01:50:14,867 Actually, Dad, that is 1623 01:50:14,950 --> 01:50:16,117 (Romesh breathes deeply) 1624 01:50:16,200 --> 01:50:17,408 not what I want to talk about. 1625 01:50:19,909 --> 01:50:22,534 I want to talk about something else. 1626 01:50:23,659 --> 01:50:24,659 Go ahead. 1627 01:50:27,242 --> 01:50:28,867 (stutters) It's about Kimaya. 1628 01:50:30,867 --> 01:50:32,242 About Kimaya? 1629 01:50:33,534 --> 01:50:34,742 Dad... 1630 01:50:36,367 --> 01:50:37,409 Yes. Say it. 1631 01:50:37,534 --> 01:50:38,867 (Romesh sighs) 1632 01:50:39,450 --> 01:50:41,409 It's taking me a lot of courage to say this. 1633 01:50:44,575 --> 01:50:45,617 Kimaya... 1634 01:50:45,700 --> 01:50:46,912 Kimaya and I have-- 1635 01:50:46,992 --> 01:50:48,075 (dull thud) 1636 01:50:55,742 --> 01:50:57,450 (dramatic music) 1637 01:51:00,034 --> 01:51:01,867 Dad! Dad! 1638 01:51:02,575 --> 01:51:03,617 Dad! 1639 01:51:04,159 --> 01:51:05,159 Dad! 1640 01:51:05,742 --> 01:51:06,950 Wake up, Dad! 1641 01:51:07,617 --> 01:51:09,950 Don't just fucking stand there! Call the ambulance! 1642 01:51:10,034 --> 01:51:11,242 (Romesh sobs) 1643 01:51:11,659 --> 01:51:14,034 He's dead, you fucking idiot. 1644 01:51:16,700 --> 01:51:17,909 You killed him. 1645 01:51:18,534 --> 01:51:22,534 You killed him, you mad fucking bitch! You killed my father! 1646 01:51:22,617 --> 01:51:24,242 You killed my father! 1647 01:51:24,325 --> 01:51:25,575 (Kimaya grunts) 1648 01:51:25,742 --> 01:51:27,034 You killed him. 1649 01:51:27,575 --> 01:51:29,367 Because you wanted to be a good person. 1650 01:51:29,575 --> 01:51:31,534 A good son. An honest son. 1651 01:51:31,617 --> 01:51:33,909 If you had not started wagging your tongue, 1652 01:51:33,992 --> 01:51:35,367 he would have still been here. 1653 01:51:35,659 --> 01:51:37,909 You ruined everything! You killed him! 1654 01:51:37,992 --> 01:51:39,617 (dramatic music rises) 1655 01:51:44,950 --> 01:51:46,325 I will send you to prison. 1656 01:51:47,159 --> 01:51:50,617 -I will tell the police what you did. -(Kimaya chuckles) 1657 01:51:51,575 --> 01:51:53,325 I will make sure 1658 01:51:54,117 --> 01:51:56,117 that the rest of your life 1659 01:51:57,367 --> 01:51:58,867 is spent in prison. 1660 01:51:59,784 --> 01:52:00,950 I will make sure. 1661 01:52:01,534 --> 01:52:02,950 Oh, really? Go. 1662 01:52:03,284 --> 01:52:05,409 But the police will also hear my version. 1663 01:52:05,534 --> 01:52:07,325 (Romesh breathes heavily) 1664 01:52:08,784 --> 01:52:12,575 I'll tell them that you and I were just friends. 1665 01:52:13,159 --> 01:52:14,784 But you fell in love with me. 1666 01:52:15,284 --> 01:52:19,367 I'll tell them you were obsessed with me. 1667 01:52:19,617 --> 01:52:21,825 And you killed your father brutally 1668 01:52:23,325 --> 01:52:27,200 because you wanted me all for yourself. 1669 01:52:27,742 --> 01:52:29,909 You wanted to have your father's wife 1670 01:52:29,992 --> 01:52:31,534 all to yourself. 1671 01:52:31,617 --> 01:52:32,992 (Romesh gasps) 1672 01:52:33,950 --> 01:52:36,200 You fucking 1673 01:52:36,617 --> 01:52:38,825 twisted bloody slut. 1674 01:52:39,075 --> 01:52:40,325 (Kimaya laughs) 1675 01:52:40,617 --> 01:52:42,034 (Romesh gasps) 1676 01:52:42,659 --> 01:52:44,325 Yes, that's true. 1677 01:52:44,867 --> 01:52:47,450 But I am your twisted slut now. 1678 01:52:47,992 --> 01:52:51,117 (Kimaya chuckles) No need to play these games anymore. 1679 01:52:51,617 --> 01:52:53,950 Cancel your wedding. 1680 01:52:54,784 --> 01:52:59,450 Then it will be just you and me on this beautiful island alone, 1681 01:53:00,200 --> 01:53:03,325 with all the wealth and all the money. 1682 01:53:04,825 --> 01:53:06,075 (Romesh yells) 1683 01:53:06,159 --> 01:53:07,867 (Romesh breathes deeply) 1684 01:53:08,075 --> 01:53:10,534 You can keep on telling all your fucking lies 1685 01:53:10,617 --> 01:53:12,034 and have the police believe you. 1686 01:53:12,534 --> 01:53:13,909 (Kimaya laughs) 1687 01:53:14,117 --> 01:53:15,742 I am not afraid of going to prison. 1688 01:53:15,992 --> 01:53:17,992 But I will make sure I take you there with me. 1689 01:53:18,825 --> 01:53:21,700 I will tell the police everything. You watch! 1690 01:53:21,784 --> 01:53:23,034 (Kimaya laughs) 1691 01:53:23,117 --> 01:53:24,909 I will not let you go, Romesh. 1692 01:53:26,242 --> 01:53:28,409 No power on Earth can separate us. 1693 01:53:28,534 --> 01:53:29,700 Do you understand? 1694 01:53:30,117 --> 01:53:32,700 I won't let anyone come between us. 1695 01:53:33,659 --> 01:53:35,534 Only one thing can exist 1696 01:53:36,117 --> 01:53:37,575 between us now. 1697 01:53:37,742 --> 01:53:38,784 Prison bars! 1698 01:53:39,034 --> 01:53:40,700 (Kimaya screams) 1699 01:53:41,992 --> 01:53:43,534 (Kimaya whimpers) 1700 01:53:43,659 --> 01:53:45,325 (glass shatters) 1701 01:53:45,409 --> 01:53:46,992 Fuck. 1702 01:53:53,909 --> 01:53:55,742 (Romesh breathes shakily) 1703 01:53:55,909 --> 01:53:58,075 (Romesh) Everything changed in a second. 1704 01:53:58,575 --> 01:54:02,325 There were two dead bodies lying in front of me. 1705 01:54:02,867 --> 01:54:05,825 And believe me, at that moment, 1706 01:54:05,909 --> 01:54:08,742 I wasn't afraid of the police, the prison or the slander. 1707 01:54:09,409 --> 01:54:11,117 I was afraid to lose you. 1708 01:54:11,200 --> 01:54:14,367 I knew I couldn't live without you. 1709 01:54:14,450 --> 01:54:15,409 (dramatic music) 1710 01:54:15,534 --> 01:54:19,659 So I was ready to do anything for it. 1711 01:54:20,325 --> 01:54:23,284 I knew I had to make Dad's and Kimaya's deaths 1712 01:54:23,367 --> 01:54:25,450 look like an accident. 1713 01:54:27,409 --> 01:54:28,909 I waited for night to fall. 1714 01:54:29,409 --> 01:54:31,617 And I dragged Dad's and Kimaya's bodies 1715 01:54:31,700 --> 01:54:32,950 into the boat garage 1716 01:54:33,825 --> 01:54:34,992 and put them on the motorboat. 1717 01:54:35,117 --> 01:54:37,117 (water splashing) 1718 01:54:37,617 --> 01:54:38,909 And then I took the motorboat 1719 01:54:38,992 --> 01:54:42,409 to the marina using a longer route. 1720 01:54:42,534 --> 01:54:44,284 (motorboat engine revs) 1721 01:54:46,242 --> 01:54:49,534 I knew the marina would be empty at that time of the hour. 1722 01:54:51,825 --> 01:54:54,617 And I was right. 1723 01:54:59,575 --> 01:55:00,700 (dramatic music) 1724 01:55:00,825 --> 01:55:02,992 I put both the bodies on the yacht 1725 01:55:03,659 --> 01:55:05,742 and took the yacht to the middle of the sea. 1726 01:55:06,992 --> 01:55:08,950 There I doused the bodies in diesel 1727 01:55:10,117 --> 01:55:12,159 and cut a few electrical wires of the yacht. 1728 01:55:12,242 --> 01:55:13,117 (diesel splashing) 1729 01:55:13,200 --> 01:55:17,575 To show the police that there was a short circuit. 1730 01:55:19,659 --> 01:55:21,034 (engine whirring) 1731 01:55:21,242 --> 01:55:22,742 After setting the yacht ablaze, 1732 01:55:23,409 --> 01:55:25,617 I left on my motorboat. 1733 01:55:29,950 --> 01:55:31,950 But I made two mistakes. 1734 01:55:32,992 --> 01:55:36,742 One, I left my jacket on the yacht. 1735 01:55:40,242 --> 01:55:41,284 And two, 1736 01:55:41,992 --> 01:55:45,575 I underestimated Kimaya's obsession. 1737 01:55:47,992 --> 01:55:49,534 (Romesh shrieks) 1738 01:55:49,700 --> 01:55:51,534 (Kimaya laughs) 1739 01:55:52,992 --> 01:55:55,242 I will never leave you. 1740 01:55:55,325 --> 01:55:56,409 Never. 1741 01:55:56,534 --> 01:55:58,325 (thuds) 1742 01:56:01,159 --> 01:56:05,242 I had very few options to hide Kimaya's body. 1743 01:56:05,992 --> 01:56:09,950 The best way was to hide her right there underwater 1744 01:56:10,700 --> 01:56:12,159 and seal the boat garage. 1745 01:56:12,867 --> 01:56:14,159 And later, get rid of her body 1746 01:56:14,700 --> 01:56:17,700 far away from here at the first chance I would get. 1747 01:56:18,200 --> 01:56:21,200 But Kimaya never gave me that chance. 1748 01:56:21,617 --> 01:56:22,992 Even though she was dead, she had become the undead. 1749 01:56:23,992 --> 01:56:24,992 Neha, trust me. 1750 01:56:25,034 --> 01:56:26,450 (Romesh breathes shakily) 1751 01:56:26,534 --> 01:56:27,700 I can't tell you 1752 01:56:28,284 --> 01:56:30,409 how much I have hated myself every day. 1753 01:56:31,159 --> 01:56:33,909 The guilt used to kill me every single day. 1754 01:56:33,992 --> 01:56:34,867 (Romesh sighs) 1755 01:56:34,950 --> 01:56:36,034 But you are so relentless. 1756 01:56:36,825 --> 01:56:39,242 Eventually, you broke the lock of the garage. 1757 01:56:40,325 --> 01:56:41,659 The floorboard broke. 1758 01:56:42,659 --> 01:56:43,867 And you met with an accident. 1759 01:56:44,617 --> 01:56:45,992 Was it the floorboard, 1760 01:56:46,992 --> 01:56:49,450 or was it because I challenged Kimaya's spirit? 1761 01:56:51,159 --> 01:56:52,742 Maybe. 1762 01:56:53,367 --> 01:56:55,912 I thought about it a lot. 1763 01:56:55,992 --> 01:56:57,284 Then you must have also thought 1764 01:56:58,409 --> 01:57:00,534 that your lie could have caused my death? 1765 01:57:00,617 --> 01:57:03,034 No, Neha. No. I wouldn't have let anything happen. 1766 01:57:07,450 --> 01:57:08,784 If you don't trust me, 1767 01:57:09,159 --> 01:57:10,159 then don't. 1768 01:57:10,992 --> 01:57:12,075 I am not worthy of it. 1769 01:57:12,742 --> 01:57:14,367 But papers don't lie. 1770 01:57:15,159 --> 01:57:16,992 I have already made a deal on this house. 1771 01:57:17,700 --> 01:57:19,242 I want to go far away from this place. 1772 01:57:19,867 --> 01:57:21,617 Far away. 1773 01:57:22,200 --> 01:57:23,992 Where there's just you and me. 1774 01:57:25,325 --> 01:57:28,159 And no trace of Kimaya for miles. 1775 01:57:28,909 --> 01:57:30,784 I gave it all I had! 1776 01:57:32,325 --> 01:57:33,534 But every time, 1777 01:57:34,659 --> 01:57:36,617 Kimaya's spirit would stop me from leaving. 1778 01:57:37,409 --> 01:57:38,992 (eerie music) 1779 01:57:39,617 --> 01:57:40,825 You still don't believe me? 1780 01:57:41,659 --> 01:57:42,659 You still don't. 1781 01:57:43,700 --> 01:57:46,159 Wait here. I'm getting the papers. Just wait here. Just wait here. 1782 01:57:46,617 --> 01:57:47,617 Just wait here. 1783 01:57:56,125 --> 01:57:57,708 (Neha cries) 1784 01:57:58,909 --> 01:58:00,159 -(distant swish, thud) -(Romesh screams) 1785 01:58:02,575 --> 01:58:04,034 (Romesh whimpers) 1786 01:58:04,409 --> 01:58:06,325 (dramatic music) 1787 01:58:10,034 --> 01:58:11,075 Romesh! 1788 01:58:11,450 --> 01:58:12,617 How? 1789 01:58:12,909 --> 01:58:14,034 Shit! 1790 01:58:14,242 --> 01:58:15,534 I told you, Neha. 1791 01:58:15,617 --> 01:58:16,867 First aid. First aid. 1792 01:58:16,950 --> 01:58:19,242 -Kimaya won't let me leave this house. -It is bleeding profusely. 1793 01:58:19,534 --> 01:58:21,742 It is bleeding profusely. I need to take you to the hospital. 1794 01:58:21,825 --> 01:58:23,200 -There is no point. -I need to call for help. 1795 01:58:23,284 --> 01:58:24,409 -There is no point. -I'll get network on the hill. 1796 01:58:24,534 --> 01:58:25,575 -There is no point in all this, Neha. -I will be right back. 1797 01:58:25,867 --> 01:58:27,159 We are running out of time, Neha. 1798 01:58:27,784 --> 01:58:30,117 We don't have time to call for a helicopter, Neha. 1799 01:58:30,409 --> 01:58:32,534 Kimaya won. 1800 01:58:32,617 --> 01:58:34,575 I lost, Neha. I lost! 1801 01:58:34,659 --> 01:58:35,909 Don't you dare die on me. 1802 01:58:36,159 --> 01:58:38,409 Don't you fucking dare die on me! 1803 01:58:39,450 --> 01:58:41,825 I can't let Kimaya win again. 1804 01:58:42,200 --> 01:58:43,659 -No. -Motorboat. 1805 01:58:43,742 --> 01:58:45,575 There is a motorboat in the garage. Where are the keys? 1806 01:58:45,659 --> 01:58:47,117 -Where are the keys? -No, Neha. There is no point. 1807 01:58:47,200 --> 01:58:48,867 -Where the fuck are the keys? -There is no point in all this. 1808 01:58:48,992 --> 01:58:50,700 (Romesh grunts) 1809 01:58:50,867 --> 01:58:52,075 (Romesh breathes heavily) 1810 01:58:52,617 --> 01:58:54,284 Bedroom. Bedroom. 1811 01:58:54,992 --> 01:58:58,575 It's inside the vase on the dresser. But, Neha... 1812 01:58:58,659 --> 01:59:00,492 Listen to me. Neha! 1813 01:59:08,450 --> 01:59:09,784 (dramatic music continues) 1814 01:59:13,784 --> 01:59:15,784 (light flickers) 1815 01:59:16,909 --> 01:59:18,992 (sinister scream) 1816 01:59:26,825 --> 01:59:28,950 (Neha panting heavily) 1817 01:59:29,034 --> 01:59:30,534 -(Neha gasps) -(thuds) 1818 01:59:30,700 --> 01:59:32,159 (key jingles) 1819 01:59:32,367 --> 01:59:33,492 (Neha groans) 1820 01:59:36,825 --> 01:59:37,825 Key. 1821 01:59:39,825 --> 01:59:41,534 (Neha breathes heavily) 1822 01:59:46,292 --> 01:59:48,208 -(sinister growling) -(eerie humming) 1823 01:59:56,409 --> 01:59:58,742 (eerie humming) 1824 02:00:02,450 --> 02:00:04,575 (eerie humming and growling) 1825 02:00:05,325 --> 02:00:06,659 Where is it? 1826 02:00:06,867 --> 02:00:08,825 (music rises) 1827 02:00:09,325 --> 02:00:11,367 (humming and growling grow louder) 1828 02:00:24,200 --> 02:00:26,950 Romesh, I got the key. Come on, get up. 1829 02:00:27,242 --> 02:00:29,242 Get up. Get up. I'll help you. Get up. 1830 02:00:29,325 --> 02:00:30,242 Get up. 1831 02:00:30,325 --> 02:00:32,034 Romesh, we need to leave. Now. 1832 02:00:32,117 --> 02:00:33,159 Get up. Get up! 1833 02:00:33,242 --> 02:00:34,659 (Romesh grunts in pain) 1834 02:00:35,159 --> 02:00:36,409 Let's go. 1835 02:00:37,659 --> 02:00:39,117 (light flickers) 1836 02:00:39,200 --> 02:00:41,367 (eerie growl) 1837 02:00:46,950 --> 02:00:49,034 (growling) 1838 02:00:49,242 --> 02:00:50,992 (Neha breathes shakily) 1839 02:00:51,575 --> 02:00:54,200 (heavy footsteps approach) 1840 02:00:54,617 --> 02:00:56,325 (sinister growl) 1841 02:01:09,034 --> 02:01:10,742 (Kimaya screams) 1842 02:01:11,034 --> 02:01:12,659 (windows shatter) 1843 02:01:12,742 --> 02:01:13,784 Neha. 1844 02:01:15,200 --> 02:01:17,450 (eerie scream) 1845 02:01:18,325 --> 02:01:19,325 Romesh, over here. 1846 02:01:19,409 --> 02:01:21,075 Romesh. Come here. 1847 02:01:21,325 --> 02:01:22,784 Come here, Romesh. 1848 02:01:23,034 --> 02:01:24,450 (windows breaking) 1849 02:01:24,659 --> 02:01:26,450 (Romesh screams) 1850 02:01:26,909 --> 02:01:27,992 Baby. 1851 02:01:28,075 --> 02:01:29,200 Leave this place. 1852 02:01:29,534 --> 02:01:31,617 She won't let me go. 1853 02:01:32,159 --> 02:01:34,117 Don't risk your life for me, baby. 1854 02:01:34,450 --> 02:01:36,784 Get into the boat and get out of here. 1855 02:01:36,867 --> 02:01:38,950 Please, baby. Just go, baby! (screams in pain) 1856 02:01:39,030 --> 02:01:41,492 I won't give up or let you give up. 1857 02:01:41,909 --> 02:01:43,700 (eerie growl) 1858 02:01:52,534 --> 02:01:54,700 (Tanisha) Salt water will trigger two things. 1859 02:01:54,784 --> 02:01:55,700 One. 1860 02:01:55,825 --> 02:01:58,700 If any spirit is tethered to this locket, 1861 02:01:59,034 --> 02:02:03,075 then salt water will reduce its strength by half. 1862 02:02:03,284 --> 02:02:05,954 And once its strength has weakened, 1863 02:02:06,034 --> 02:02:09,825 then we can finish it completely by burning this locket. 1864 02:02:11,117 --> 02:02:13,534 No spirit can be in two places at the same time. 1865 02:02:13,700 --> 02:02:16,325 Take the key. Get to the basement somehow. 1866 02:02:16,409 --> 02:02:19,034 -Go. -Baby... Kimaya. 1867 02:02:19,284 --> 02:02:20,367 Kimaya. 1868 02:02:20,450 --> 02:02:21,825 I will deal with Kimaya. 1869 02:02:21,909 --> 02:02:22,867 Go. 1870 02:02:22,950 --> 02:02:23,909 (Kimaya growls) 1871 02:02:25,292 --> 02:02:26,125 (whoosh, jingles) 1872 02:02:27,075 --> 02:02:29,200 (Kimaya continues growling) 1873 02:02:38,284 --> 02:02:39,367 (clinks) 1874 02:02:39,950 --> 02:02:41,825 (music rises) 1875 02:02:47,784 --> 02:02:50,159 (clinks) 1876 02:02:56,992 --> 02:02:58,034 (clinks) 1877 02:02:58,117 --> 02:03:00,075 (Kimaya shrieks) 1878 02:03:00,242 --> 02:03:02,909 (dramatic music) 1879 02:03:03,409 --> 02:03:04,992 (Neha grunts) 1880 02:03:18,117 --> 02:03:20,034 (Kimaya pounding on door) 1881 02:03:25,117 --> 02:03:26,867 (Kimaya growling, pounding) 1882 02:03:33,617 --> 02:03:35,075 (Neha gasps) 1883 02:03:36,200 --> 02:03:37,659 (objects making a racket) 1884 02:03:37,992 --> 02:03:40,450 (growling continues) 1885 02:03:45,409 --> 02:03:46,617 (thudding on door) 1886 02:03:50,332 --> 02:03:52,617 (eerie breath and silence) 1887 02:03:58,893 --> 02:04:00,117 (Neha sighs) 1888 02:04:03,784 --> 02:04:05,409 (slow intense music) 1889 02:04:07,825 --> 02:04:08,909 (Romesh gasps) 1890 02:04:19,784 --> 02:04:20,992 (Romesh grunts) 1891 02:04:25,617 --> 02:04:27,659 (Neha breathes shakily) 1892 02:04:43,075 --> 02:04:44,325 (woman shrieks) 1893 02:04:44,409 --> 02:04:45,992 (water splashes) 1894 02:04:46,825 --> 02:04:48,659 (Neha breathes shakily) 1895 02:04:49,992 --> 02:04:51,992 (Neha pants) 1896 02:04:58,742 --> 02:05:00,034 (clinking) 1897 02:05:00,992 --> 02:05:02,992 (Romesh grunts) 1898 02:05:07,825 --> 02:05:09,284 (lock thuds) 1899 02:05:12,325 --> 02:05:13,575 (clanks) 1900 02:05:13,609 --> 02:05:15,609 (music intensifies) 1901 02:05:22,992 --> 02:05:23,992 (plastic can thuds) 1902 02:05:35,325 --> 02:05:37,325 (Neha panting) 1903 02:05:46,992 --> 02:05:48,200 -(thudding, clanging) -(Romesh grunting) 1904 02:06:06,242 --> 02:06:08,325 (dramatic music) 1905 02:06:09,542 --> 02:06:10,792 (lighter clicking) 1906 02:06:16,617 --> 02:06:18,534 (thuds) 1907 02:06:32,825 --> 02:06:34,784 (clanks) 1908 02:06:35,409 --> 02:06:37,992 (Kimaya shrieks) 1909 02:06:41,034 --> 02:06:43,075 (Neha screams) 1910 02:06:43,159 --> 02:06:44,909 (doors creak) 1911 02:06:49,367 --> 02:06:51,534 (Kimaya laughs eerily) 1912 02:07:00,742 --> 02:07:02,075 (Kimaya continues laughing) 1913 02:07:13,909 --> 02:07:14,992 (Neha screams) 1914 02:07:17,159 --> 02:07:18,867 (chain jingles) 1915 02:07:22,034 --> 02:07:23,784 (Kimaya screams) 1916 02:07:29,409 --> 02:07:31,284 (screams in pain loudly) 1917 02:07:36,409 --> 02:07:38,700 (Neha panting) 1918 02:07:45,867 --> 02:07:47,742 (Romesh screams in pain) 1919 02:07:50,700 --> 02:07:53,200 (Kimaya shrieks) 1920 02:08:06,450 --> 02:08:07,659 Romesh. 1921 02:08:07,742 --> 02:08:09,034 (Romesh groans) 1922 02:08:09,284 --> 02:08:10,367 Romesh, I am here. 1923 02:08:10,450 --> 02:08:11,242 Don't worry. 1924 02:08:11,325 --> 02:08:13,034 Everything's going to be all right. 1925 02:08:13,367 --> 02:08:14,867 (dramatic music) 1926 02:08:19,075 --> 02:08:20,992 (Kimaya screeches) 1927 02:08:29,950 --> 02:08:31,992 (engine fails to start) 1928 02:08:32,242 --> 02:08:34,034 (eerie scream) 1929 02:08:36,992 --> 02:08:39,409 (engine fails to start) 1930 02:08:40,325 --> 02:08:42,950 (eerie screams grow closer) 1931 02:08:50,784 --> 02:08:52,034 (Romesh screams) 1932 02:08:55,242 --> 02:08:57,409 (Kimaya screams) 1933 02:08:58,575 --> 02:08:59,992 (motorboat revs) 1934 02:09:02,203 --> 02:09:04,409 (eerie screams continue) 1935 02:09:07,500 --> 02:09:08,667 (fire whooshes) 1936 02:09:17,909 --> 02:09:19,659 (Neha exhales in relief) 1937 02:09:27,284 --> 02:09:28,409 Romesh. 1938 02:09:29,200 --> 02:09:31,575 Romesh, don't you dare die on me. 1939 02:09:31,992 --> 02:09:33,117 Romesh! 1940 02:09:33,200 --> 02:09:34,575 (intense dramatic music) 1941 02:09:34,992 --> 02:09:36,075 Romesh! 1942 02:09:40,617 --> 02:09:42,367 (soft music) 1943 02:09:42,575 --> 02:09:44,617 (Romesh grunting) 1944 02:10:07,250 --> 02:10:08,450 (Romesh sighs) 1945 02:10:12,950 --> 02:10:14,992 This is called the power of love. 1946 02:10:15,825 --> 02:10:17,825 Only love can see you through 1947 02:10:17,992 --> 02:10:19,159 the darkest night. 1948 02:10:19,367 --> 02:10:20,617 You are right. 1949 02:10:21,867 --> 02:10:23,284 The night is over. 1950 02:10:26,867 --> 02:10:28,992 You can walk on your feet again. 1951 02:10:29,909 --> 02:10:31,075 You are fine now. 1952 02:10:32,325 --> 02:10:34,034 Now you don't need me. 1953 02:10:34,950 --> 02:10:37,784 Baby, I need you for the rest of my life. 1954 02:10:38,159 --> 02:10:39,367 Romesh. 1955 02:10:41,617 --> 02:10:43,242 It's time to think about 1956 02:10:44,575 --> 02:10:46,617 my needs and not yours. 1957 02:10:47,325 --> 02:10:48,950 I need to leave you... 1958 02:10:49,200 --> 02:10:50,242 What? 1959 02:10:50,325 --> 02:10:51,950 ...and find my own future. 1960 02:10:52,867 --> 02:10:53,992 (Romesh gasps) 1961 02:10:54,075 --> 02:10:55,992 Baby, our future is together. 1962 02:10:56,075 --> 02:10:59,159 Romesh, love is not the only foundation of a relationship. 1963 02:11:00,075 --> 02:11:03,409 It needs both love and trust. 1964 02:11:05,825 --> 02:11:07,992 Loving you is my habit. 1965 02:11:09,950 --> 02:11:11,992 I will need time to get over it. 1966 02:11:12,659 --> 02:11:14,492 And without trust, 1967 02:11:15,450 --> 02:11:17,117 a relationship has no meaning. 1968 02:11:18,367 --> 02:11:19,867 I love you. 1969 02:11:20,992 --> 02:11:22,575 (Neha inhales deeply) 1970 02:11:22,950 --> 02:11:25,534 But I am finding it very hard to like you. 1971 02:11:28,909 --> 02:11:30,325 (sweeping dramatic music) 1972 02:11:31,117 --> 02:11:33,954 Neha. Neha, we can talk about it. 1973 02:11:34,034 --> 02:11:35,867 Neha, you are making a mistake. 1974 02:11:35,950 --> 02:11:37,450 Neha, listen to me! 1975 02:11:37,575 --> 02:11:38,992 You're making a mistake! 1976 02:11:39,072 --> 02:11:40,992 (dramatic music continues) 131668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.