All language subtitles for BlackSheep S01E15 (The Deadliest Enemy of All - Pt2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,100 --> 00:00:03,068 You've got a problem with a woman! 2 00:00:03,135 --> 00:00:04,125 Yes, sir. 3 00:00:04,370 --> 00:00:06,134 You meatheads better start looking on top of you. 4 00:00:06,205 --> 00:00:07,297 If there aren't any Zeroes on the strip, 5 00:00:07,373 --> 00:00:08,965 that means they're up there waiting for us. 6 00:00:09,040 --> 00:00:10,872 Jim, pull out of it! You're going too low! 7 00:00:10,942 --> 00:00:14,105 You don't need your hands bandaged. You need them tied. 8 00:00:14,346 --> 00:00:16,212 What makes you think he's gonna get over it? 9 00:00:16,281 --> 00:00:18,249 His hands'll be all right in another couple of days. 10 00:00:18,350 --> 00:00:20,409 His hands? The man's in love, cretin! 11 00:00:20,485 --> 00:00:22,385 Getting our tails kicked out of the sky 12 00:00:22,454 --> 00:00:24,548 while you're making love to that nurse of yours. 13 00:00:24,756 --> 00:00:25,746 (SIRENS WAlLlNG) 14 00:00:25,857 --> 00:00:27,552 Air raid? 15 00:01:53,678 --> 00:01:56,204 NE WSREEL NARRA TOR: Rabaul, the deadly stronghold of Imperial might, 16 00:01:56,348 --> 00:01:58,874 a storehouse of Japanese ships and planes 17 00:01:59,150 --> 00:02:02,551 poised to attack the allied positions in the Solomon chain! 18 00:02:02,720 --> 00:02:06,054 Heavily fortified, nearly impervious to allied bombers, 19 00:02:06,123 --> 00:02:10,321 Rabaul remains the cornerstone of the Japanese in the southwest Pacific. 20 00:02:10,527 --> 00:02:12,688 The rock on which the Emperor stands 21 00:02:12,762 --> 00:02:15,731 in his desperate bid to hold the Philippines. 22 00:02:16,765 --> 00:02:18,733 But all our brave, young warriors 23 00:02:18,800 --> 00:02:22,259 remain undaunted in our determination to prevail. 24 00:02:22,437 --> 00:02:24,598 Ready to make the ultimate sacrifice, 25 00:02:24,839 --> 00:02:29,276 we stand, at home and abroad, united in our common goal. 26 00:02:29,343 --> 00:02:31,311 Victory against Rabaul! 27 00:02:31,379 --> 00:02:35,976 Victory in the Philippines! Victory against the Japanese! 28 00:02:37,551 --> 00:02:41,454 You know, the life expectancy of a combat pilot's less than a year? 29 00:02:41,522 --> 00:02:44,321 One year? That's all. One year. 30 00:02:45,760 --> 00:02:48,092 We'd better hurry. 31 00:02:50,965 --> 00:02:52,160 GREG: Once every six months, 32 00:02:52,233 --> 00:02:54,725 the medical personnel on Vella la Cava rotated, 33 00:02:54,802 --> 00:02:56,998 and a new group ofnurses came on the island. 34 00:02:57,071 --> 00:02:58,231 I don't know if this brought us 35 00:02:58,304 --> 00:03:00,136 any nearer to victory against the Japanese, 36 00:03:00,206 --> 00:03:03,073 but it gave the Black Sheep something to think about in their spare time. 37 00:03:03,176 --> 00:03:05,406 It gave me a chance to meet Caroline Holden. 38 00:03:05,478 --> 00:03:08,243 GLADYS: Major Boyington, my executive officer. 39 00:03:08,415 --> 00:03:11,112 It's a pleasure to meet you. My pleasure, Lieutenant. 40 00:03:18,391 --> 00:03:20,621 GREG: Flying to flat fields over Rabaul, 41 00:03:20,727 --> 00:03:21,887 Don French took a hit. 42 00:03:21,960 --> 00:03:24,327 Had to bring his plane back on the deck. 43 00:03:27,299 --> 00:03:30,360 He was half conscious when I dragged him out of the cockpit 44 00:03:30,436 --> 00:03:32,028 and my hands were burnt badly enough 45 00:03:32,103 --> 00:03:34,264 to keep me on the ground for a few days. 46 00:03:35,172 --> 00:03:37,231 That left Jim Gutterman in command 47 00:03:37,340 --> 00:03:39,000 and me with Caroline Holden. 48 00:03:41,310 --> 00:03:44,940 I'm not sure that I'm ready to take command ofthe squadron right now, Greg. 49 00:03:45,014 --> 00:03:46,004 You're ready. 50 00:03:46,382 --> 00:03:47,610 I need you. 51 00:03:48,283 --> 00:03:49,273 Thanks. 52 00:03:53,021 --> 00:03:55,115 GREG: On the second mission against Rabaul, 53 00:03:55,356 --> 00:03:57,154 another one of my pilots got hit. 54 00:03:57,892 --> 00:04:00,327 He tried to bring it back and didn't make it. 55 00:04:00,395 --> 00:04:02,055 And all I could do, was watch. 56 00:04:02,129 --> 00:04:03,597 Why's he coming in so low? 57 00:04:03,897 --> 00:04:05,489 He's never gonna make that field. 58 00:04:05,732 --> 00:04:07,096 (SCREAMS) Oh, my God! 59 00:04:11,103 --> 00:04:12,537 Watch over Pat Paterson. 60 00:04:17,509 --> 00:04:18,499 There's a person... 61 00:04:18,577 --> 00:04:19,976 Thought about China? 62 00:04:21,179 --> 00:04:23,978 It's nice to have an experienced fighter pilot to fly with. 63 00:04:24,049 --> 00:04:25,915 You're doing a good job. Thanks. 64 00:04:27,051 --> 00:04:28,485 Watch out for the flak. 65 00:04:28,753 --> 00:04:30,517 I thought I could bring him in, Greg. 66 00:04:30,588 --> 00:04:31,884 I thought the man could make it. 67 00:04:31,955 --> 00:04:35,755 Do you fly a burning aircraft 50 miles and try and land it? 68 00:04:35,925 --> 00:04:38,086 Do you want me to say it was my fault? All right. 69 00:04:38,160 --> 00:04:39,752 It was my fault! 70 00:04:40,928 --> 00:04:42,862 I killed a man, Greg. All right? 71 00:04:42,930 --> 00:04:44,364 But you weren't there! 72 00:04:44,932 --> 00:04:46,491 GREG: Dave Patterson was gone 73 00:04:46,567 --> 00:04:48,763 and l was haunted by the thought he might still be alive 74 00:04:48,836 --> 00:04:50,395 ifl'd been flying that day. 75 00:04:50,471 --> 00:04:52,495 There's no answer for questions like that. 76 00:04:52,572 --> 00:04:54,300 All you can do is try to forget. 77 00:05:12,558 --> 00:05:13,548 David? 78 00:05:16,095 --> 00:05:17,085 Uh-huh. 79 00:05:27,339 --> 00:05:30,570 GREG: The next morning, the 214 flew another mission against Rabaul 80 00:05:30,643 --> 00:05:33,772 with the deadliest objective we come up against in the war. 81 00:05:33,846 --> 00:05:35,712 We'd already lost two of our own, 82 00:05:35,781 --> 00:05:38,273 and the strain was beginning to show. 83 00:05:39,285 --> 00:05:40,548 What's the problem, Hutch? 84 00:05:40,753 --> 00:05:42,380 Nothing, I hope. 85 00:05:43,255 --> 00:05:44,689 Well, then, what are you doing up there? 86 00:05:44,824 --> 00:05:48,158 Trying to fix you up with some auxiliary gun cameras. 87 00:05:50,563 --> 00:05:52,429 Auxiliary gun cameras... 88 00:05:52,531 --> 00:05:53,657 GREG: I told him to. 89 00:05:56,101 --> 00:05:57,535 That's good, Greg. 90 00:05:57,903 --> 00:06:00,395 You want me to go up there with film instead of bullets? 91 00:06:00,539 --> 00:06:01,903 Fly this mission with half my armament? 92 00:06:01,973 --> 00:06:03,065 Look here, Greg, 93 00:06:03,474 --> 00:06:07,707 maybe you'd like it better if I bailed out over Rabaul and sent you a telegram! 94 00:06:08,913 --> 00:06:11,348 Jim, we need pictures of the airstrip of Rabaul, 95 00:06:11,416 --> 00:06:14,351 to see what we're doing right and what we're doing wrong. 96 00:06:48,586 --> 00:06:49,576 Good morning. 97 00:06:51,055 --> 00:06:54,080 They said that you wanted to re-bandage my hands. 98 00:06:54,157 --> 00:06:55,147 ied. 99 00:06:55,659 --> 00:06:56,887 I wanted to see you. 100 00:07:07,503 --> 00:07:11,336 You don't need your hands bandaged. You need them tied. 101 00:07:14,743 --> 00:07:16,939 GU TTERMAN.’ Henderson, we fly early today. 102 00:07:17,012 --> 00:07:18,446 Anything you say, James. 103 00:07:18,713 --> 00:07:21,239 Casey, make the second pass, 104 00:07:21,316 --> 00:07:22,976 Boyle, you make the third. 105 00:07:23,050 --> 00:07:24,745 I'm coming in last to get the pictures. 106 00:07:24,818 --> 00:07:26,445 BOYLE: Roger, Captain. 107 00:07:28,255 --> 00:07:29,619 GUTTERMAN: Here we go! 108 00:07:29,689 --> 00:07:31,487 (CANNONS FIRING) 109 00:07:46,339 --> 00:07:47,773 Where are all the Zeroes? 110 00:07:47,840 --> 00:07:49,364 What are you talking about, Larry? 111 00:07:49,441 --> 00:07:52,638 There are only bombers and transports. No fighters on the strip. 112 00:07:54,246 --> 00:07:55,645 (MACHINE GUN FIRNG) 113 00:08:00,686 --> 00:08:02,916 He's right. There aren't any Zeroes down there at all. 114 00:08:06,959 --> 00:08:09,552 You meatheads better start looking on top of you. 115 00:08:09,627 --> 00:08:10,685 If there aren't any Zeroes on the strip, 116 00:08:10,761 --> 00:08:13,093 that means they're up there waiting for us. 117 00:08:13,164 --> 00:08:15,188 He's right. Here they come. 118 00:08:19,970 --> 00:08:22,337 Find your wingman! Stay together! 119 00:08:22,405 --> 00:08:24,635 And whatever you do, don't panic! 120 00:08:26,710 --> 00:08:27,700 (GUNS FIRING) 121 00:09:15,225 --> 00:09:16,215 Damn it! 122 00:09:17,494 --> 00:09:19,428 GUTTERMAN: Somebody mind giving me a hand down here? 123 00:09:19,496 --> 00:09:21,191 ljust ran dry of ammo. 124 00:09:24,501 --> 00:09:26,595 Watch out, Jim, there's one on your tail! 125 00:09:38,048 --> 00:09:39,743 GUTTERMAN: He's chewing up my backside! 126 00:09:43,119 --> 00:09:44,415 What're you doing? 127 00:09:44,620 --> 00:09:46,280 Trying to out run this monkey! 128 00:09:53,161 --> 00:09:55,289 Jim, pull out of it! You're going too low! 129 00:10:15,349 --> 00:10:16,339 Thank you. 130 00:10:16,751 --> 00:10:19,186 You nearly scared me to death up there. 131 00:10:19,253 --> 00:10:20,652 I didn't think you were gonna make it. 132 00:10:20,721 --> 00:10:22,587 Don't you ever do that to me again, you hear, Jim? 133 00:10:22,657 --> 00:10:23,647 Do it to you? 134 00:10:23,724 --> 00:10:24,782 Maybe if! had a decent wingman, 135 00:10:24,859 --> 00:10:26,793 he could have got that Zero off me... 136 00:10:26,928 --> 00:10:28,692 You don't want me as a wingman anymore? 137 00:10:28,763 --> 00:10:30,561 T.J., he's just kidding you. I want to hear this. 138 00:10:30,631 --> 00:10:34,124 Jim, you could've passed out from the G's when you pulled up. 139 00:10:34,202 --> 00:10:35,192 You could've stalled... 140 00:10:35,303 --> 00:10:36,566 Why don't you mind your own business, Larry? 141 00:10:36,637 --> 00:10:38,765 only had half my guns up there. 142 00:10:40,441 --> 00:10:42,205 Look at these aerial photos. 143 00:10:43,477 --> 00:10:44,467 Look at that. 144 00:10:44,578 --> 00:10:47,343 How'd you make the run? In echelon or in column? Echelon. 145 00:10:47,814 --> 00:10:49,509 That's one of our problems. 146 00:10:50,083 --> 00:10:51,607 All right, guys, look... 147 00:10:52,118 --> 00:10:53,984 Look at the way the aircraft on the runway. Staggered. 148 00:10:54,153 --> 00:10:55,143 Right? Yeah. 149 00:10:55,788 --> 00:10:57,688 If we come in in two's, 150 00:10:57,756 --> 00:10:59,747 we end up strafing the sides ofthe runway 151 00:10:59,825 --> 00:11:02,157 and missing the centre where most ofthe planes are. 152 00:11:02,228 --> 00:11:03,888 You got four Kates today. 153 00:11:04,062 --> 00:11:06,497 If we'd been in columns, we could've doubled that. 154 00:11:07,031 --> 00:11:08,965 Here's another problem. Let me have that. 155 00:11:09,934 --> 00:11:13,871 Recognize your targets! Recognize your targets! 156 00:11:13,938 --> 00:11:16,839 Transport planes? Uh-uh. Bombers! Bombers! 157 00:11:17,408 --> 00:11:19,968 Now, on the other hand, I'm proud of you. 158 00:11:20,078 --> 00:11:23,309 I know you got jumped, and I know that none of you panicked. 159 00:11:23,448 --> 00:11:25,382 And lam very proud of all of you. 160 00:11:25,550 --> 00:11:26,745 That calls for a beer. 161 00:11:26,818 --> 00:11:28,308 I'll have a beer. Beer! 162 00:11:28,853 --> 00:11:31,185 I'm not buying though. I'm buying. 163 00:11:31,689 --> 00:11:33,986 It's pretty easy to take photographs, Greg. 164 00:11:37,661 --> 00:11:39,025 T.J., better study those. 165 00:11:39,595 --> 00:11:41,393 Hey, Casey! CASEY: Yes. 166 00:11:41,564 --> 00:11:42,928 Come here for a minute, will you? 167 00:11:43,165 --> 00:11:45,133 I want you to type a letter for me, will you? 168 00:11:47,702 --> 00:11:49,693 Start it, "Dear Pam," 169 00:11:50,372 --> 00:11:53,103 it's with the deepest sorrow, 170 00:11:55,877 --> 00:11:56,867 that... 171 00:11:58,379 --> 00:12:01,872 That I have to tell you that your husband was killed 172 00:12:07,855 --> 00:12:09,846 returning from a mission over Rabaul. 173 00:12:16,030 --> 00:12:17,020 t... 174 00:12:19,066 --> 00:12:20,261 He died instantly. 175 00:12:21,035 --> 00:12:23,766 No, don't say that, Casey. 176 00:12:25,573 --> 00:12:27,371 Say that... 177 00:12:29,143 --> 00:12:31,373 Say, "It might comfort you to know 178 00:12:38,052 --> 00:12:39,747 "that he died without suffering." 179 00:12:48,729 --> 00:12:50,060 New paragraph. 180 00:12:58,572 --> 00:12:59,868 Knowing... 181 00:13:02,275 --> 00:13:04,505 Knowing your husband personally, 182 00:13:07,814 --> 00:13:11,944 I know that he loved you and... 183 00:13:16,256 --> 00:13:18,088 Tommy and David Jr. 184 00:13:19,025 --> 00:13:21,892 Tommy and David Jr. 185 00:13:24,731 --> 00:13:26,529 more than anything in the world. 186 00:13:28,001 --> 00:13:28,991 And that... 187 00:13:31,604 --> 00:13:33,732 lwant the children... 188 00:13:39,779 --> 00:13:46,344 I want you to give them this picture oftheir dad. 189 00:13:55,862 --> 00:13:57,226 And that, uh, 190 00:13:59,965 --> 00:14:02,332 he died... 191 00:14:04,469 --> 00:14:05,959 He died fighting for his country. 192 00:14:13,645 --> 00:14:15,079 And that he died a hero. 193 00:14:20,886 --> 00:14:21,876 And... 194 00:14:25,857 --> 00:14:27,416 And I want you to tell them... 195 00:14:33,031 --> 00:14:34,294 I want you to... 196 00:14:35,100 --> 00:14:36,795 I want you to tell them... 197 00:14:38,970 --> 00:14:40,369 I don't know, Case... 198 00:14:44,943 --> 00:14:46,843 I don't know what to tell them. 199 00:14:50,015 --> 00:14:51,005 You write it. 200 00:14:52,617 --> 00:14:53,777 l'll sign it. 201 00:15:07,732 --> 00:15:09,291 I should be back on my feet in a couple of days... 202 00:15:09,367 --> 00:15:10,459 (MEN YELLING) 203 00:15:10,534 --> 00:15:12,194 ...and flying again within a month. 204 00:15:18,708 --> 00:15:20,072 Hi, Jim. How'd it go today? 205 00:15:20,142 --> 00:15:21,438 Went fine. Just fine. 206 00:15:21,576 --> 00:15:24,409 I can see you're in good hands. Thank you. 207 00:15:24,479 --> 00:15:26,345 We were thinking' of another party tonight. 208 00:15:26,414 --> 00:15:28,974 Wondering' ifthis man might get a pass and join us. 209 00:15:29,917 --> 00:15:31,351 Who's gonna carry the bedpan for me? 210 00:15:33,454 --> 00:15:34,717 Not yet. 211 00:15:34,822 --> 00:15:35,982 T.J.: Frenchie, is it true, 212 00:15:36,056 --> 00:15:39,993 that certain parts of your vital anatomy are being preserved in alcohol? 213 00:15:40,060 --> 00:15:41,050 (MEN LAUGHING) 214 00:15:41,128 --> 00:15:43,495 And all the nurses and doctors are taking turns for a look at it? 215 00:15:43,563 --> 00:15:44,689 FRENCH: It's a lie. 216 00:15:44,765 --> 00:15:46,824 CASEY: No, it's not. There's a line outside. 217 00:15:46,933 --> 00:15:48,297 T.J.: Get out of here! 218 00:15:48,367 --> 00:15:49,595 BOYLE: Why do they all want to look at it? 219 00:15:49,667 --> 00:15:50,657 T.J.: It's a medical phenomena. 220 00:15:53,271 --> 00:15:56,571 (MAN CHATTERING) 221 00:16:02,213 --> 00:16:03,203 Gladys... 222 00:16:04,983 --> 00:16:06,507 What is it, Caroline? 223 00:16:07,551 --> 00:16:08,541 Nothing. 224 00:16:12,723 --> 00:16:13,713 Hello. 225 00:16:14,191 --> 00:16:15,181 Lieutenant. 226 00:16:19,163 --> 00:16:21,097 (ALL CHATTERING) 227 00:16:23,000 --> 00:16:24,468 All right, genius. 228 00:16:25,436 --> 00:16:27,564 There you go. Okay. Let me see. 229 00:16:28,704 --> 00:16:30,364 No, this one. No? 230 00:16:31,872 --> 00:16:32,862 (EXCLAIMS) 231 00:16:41,849 --> 00:16:43,373 Sorry. She's sorry. 232 00:16:46,653 --> 00:16:48,245 Ever play strip checkers? 233 00:16:50,889 --> 00:16:51,879 Boyle, 234 00:16:52,691 --> 00:16:54,955 pick on somebody your own size, Bobby. Come on, Anderson. 235 00:16:55,093 --> 00:16:56,617 Come on. Really. 236 00:16:57,761 --> 00:16:59,195 Giants have got to stick together. 237 00:17:02,364 --> 00:17:03,354 Hi, Case. 238 00:17:03,732 --> 00:17:07,293 The highest lifetime batting average was Ty Cobb's, .367. 239 00:17:07,536 --> 00:17:10,129 Ty Cobb? Roger Hornsby. 240 00:17:10,505 --> 00:17:11,768 No, not Roger Hornsby. 241 00:17:11,906 --> 00:17:14,136 Hornsby's was .358 in the National League. 242 00:17:14,409 --> 00:17:16,001 Cobb's was .367. 243 00:17:16,243 --> 00:17:20,441 All right. Who won the 1920 World Series and in how many games? 244 00:17:20,981 --> 00:17:22,813 Would you like... Here you go. Have some more popcorn. 245 00:17:23,717 --> 00:17:25,776 Cleveland Indians, five games to two. 246 00:17:25,853 --> 00:17:27,947 But it was a nine game series. Would you like... 247 00:17:28,088 --> 00:17:30,147 Cleveland Indians only won that year... 248 00:17:35,094 --> 00:17:36,084 Hi, Greg. 249 00:17:36,162 --> 00:17:37,152 Hi. 250 00:17:37,663 --> 00:17:39,927 Lieutenant, thought you didn't go in much for parties. 251 00:17:39,999 --> 00:17:41,194 That was yesterday. 252 00:17:41,667 --> 00:17:43,294 Want to dance? I'd love to. 253 00:17:50,676 --> 00:17:51,836 Forget it, Bobby. 254 00:17:51,910 --> 00:17:54,242 Why? She Pappy's girl all of a sudden? 255 00:17:54,412 --> 00:17:55,902 Looks that way, doesn't it? 256 00:17:58,650 --> 00:18:00,584 Greg? l'm cutting in. 257 00:18:01,620 --> 00:18:02,746 You're cutting out. 258 00:18:02,821 --> 00:18:05,688 Come on, Greg. It's not fair. I want to dance! 259 00:18:05,757 --> 00:18:08,158 l'll dance with you. I'll lead with my right. 260 00:18:19,671 --> 00:18:21,105 Hey, let me have a beer. 261 00:18:21,206 --> 00:18:22,332 What was that all about? 262 00:18:22,407 --> 00:18:24,671 I don't know. I guess there's something wrong with wanting to dance. 263 00:18:25,477 --> 00:18:28,070 No, lthink 'ol Pappy's just fallen in love. That's all. 264 00:18:28,145 --> 00:18:29,340 With the iceberg? 265 00:18:29,446 --> 00:18:31,574 Hey, what are you guys, jealous or something? 266 00:18:31,649 --> 00:18:32,639 Leave Pappy alone. 267 00:18:33,851 --> 00:18:36,081 Why don't you watch me do this the right way. 268 00:18:36,153 --> 00:18:38,087 Come up and look. I'd like to see this. 269 00:18:38,155 --> 00:18:39,919 Excuse me. Excuse me... 270 00:18:41,891 --> 00:18:42,881 Excuse me. 271 00:18:43,459 --> 00:18:44,949 You mind, Pappy? 272 00:18:45,762 --> 00:18:47,093 Yeah, T.J., l mind. 273 00:18:47,163 --> 00:18:48,858 Look, I'm not kidding. I wanna dance. 274 00:18:50,233 --> 00:18:51,893 Do I look like I'm kidding? 275 00:18:51,967 --> 00:18:53,457 lmind, T.J. 276 00:19:03,078 --> 00:19:04,238 What's the matter? 277 00:19:05,378 --> 00:19:07,779 I guess I'm really not much up on parties. 278 00:19:07,948 --> 00:19:10,144 Forget the party. Let's go to the beach. 279 00:19:11,017 --> 00:19:12,712 I want to go back to the hospital. 280 00:19:12,786 --> 00:19:13,776 Do you mind? 281 00:19:15,555 --> 00:19:17,182 Yeah, I mind. 282 00:19:17,757 --> 00:19:20,158 It's too early in this relationship to have a fight. 283 00:19:21,794 --> 00:19:22,784 No fights. 284 00:19:25,598 --> 00:19:26,758 Please take me back. 285 00:19:28,298 --> 00:19:29,288 All right. 286 00:19:31,935 --> 00:19:33,595 Hi, Commander. Want to dance? 287 00:19:33,669 --> 00:19:35,830 Why would she want to dance with you, Bobby? 288 00:19:37,105 --> 00:19:38,095 I'd love to. 289 00:19:48,350 --> 00:19:49,510 (WHISPERS) Good night, Lieutenant. 290 00:19:49,583 --> 00:19:50,709 Goodnight? It's early... 291 00:19:50,784 --> 00:19:51,774 (SHUSHING) 292 00:19:51,885 --> 00:19:55,412 lt's oh-one-thirty and you have to fly tomorrow. 293 00:19:55,556 --> 00:19:57,388 Commander, what's another hour 294 00:19:57,491 --> 00:19:59,118 when we're getting to know each other? 295 00:19:59,226 --> 00:20:00,318 Goodnight, Lieutenant. 296 00:20:00,527 --> 00:20:03,519 By the way, I've got a pain right here. It's killing me. 297 00:20:03,597 --> 00:20:04,689 Really? Yeah. 298 00:20:04,832 --> 00:20:07,164 How long have you had it? About five minutes. 299 00:20:07,234 --> 00:20:08,462 lt's terrible! 300 00:20:09,636 --> 00:20:10,864 It's all your fault. 301 00:20:10,936 --> 00:20:13,268 The best thing for it is fresh air. 302 00:20:13,405 --> 00:20:14,395 Bye-bye. 303 00:20:18,543 --> 00:20:19,533 (CHUCKLES) 304 00:20:19,611 --> 00:20:22,308 Marine pilots! They're more deadly than the enemy. 305 00:20:22,447 --> 00:20:25,144 And they said T.J. was the one to watch out for. 306 00:20:25,217 --> 00:20:26,343 Ha! 307 00:20:26,418 --> 00:20:27,714 Do you want some coffee? 308 00:20:28,219 --> 00:20:29,209 No, thank you. 309 00:20:32,423 --> 00:20:33,913 Okay, let's talk. 310 00:20:38,929 --> 00:20:40,657 Do you want to know what I think? 311 00:20:41,731 --> 00:20:42,721 ike him. 312 00:20:43,366 --> 00:20:45,494 It's the best thing in the world for you. 313 00:20:46,302 --> 00:20:47,962 If it's good for me, 314 00:20:48,837 --> 00:20:50,828 why do feel like crying? 315 00:20:51,040 --> 00:20:52,872 There's nothing wrong with crying. 316 00:20:53,575 --> 00:20:55,235 I'm afraid I won't be able to stop. 317 00:20:55,309 --> 00:20:57,403 All right. Go ahead. 318 00:20:58,212 --> 00:20:59,907 Cry for what you've lost. 319 00:21:00,581 --> 00:21:02,982 Don't punish yourself for what you've found. 320 00:21:03,284 --> 00:21:04,274 If you love him, 321 00:21:05,686 --> 00:21:08,018 take all the time the two of you can have together. 322 00:21:08,722 --> 00:21:10,554 Don't let anything come between you. 323 00:21:12,058 --> 00:21:13,548 Does it show that much? 324 00:21:14,360 --> 00:21:16,124 Or did you just know me so well. 325 00:21:17,363 --> 00:21:20,025 It shows that much. On both of you. 326 00:21:25,471 --> 00:21:26,995 This came this morning. 327 00:21:33,578 --> 00:21:35,808 One great piece oftiming, isn't it? 328 00:21:38,083 --> 00:21:39,517 I could give you a couple of days leave. 329 00:21:41,119 --> 00:21:42,347 Starting tomorrow? 330 00:21:44,555 --> 00:21:46,079 lfthat's what you want. 331 00:21:47,355 --> 00:21:48,618 That's what I want. 332 00:21:49,890 --> 00:21:50,880 Okay. 333 00:22:13,347 --> 00:22:15,371 T.J.: Jim, are you all right? 334 00:22:15,648 --> 00:22:18,174 No. I can't get it past halfthrottle. 335 00:22:18,585 --> 00:22:21,554 I give it the gas, but it conks out on me. 336 00:22:21,720 --> 00:22:23,154 ANDERSON: Better take it back, James. 337 00:22:23,322 --> 00:22:24,881 Who's gonna lead the mission? 338 00:22:26,225 --> 00:22:27,659 Looks like we gotta abort. 339 00:22:27,926 --> 00:22:30,623 You think we should call Pappy, see what he wants us to do? 340 00:22:30,729 --> 00:22:32,321 No, Larry, I don't think we should do that. 341 00:22:32,396 --> 00:22:33,830 l'm callin' it. We go back. 342 00:22:34,132 --> 00:22:35,122 Okay... 343 00:23:02,293 --> 00:23:05,024 Jim! Why'd you bring 'em back? What? 344 00:23:05,229 --> 00:23:08,096 I had engine trouble. Couldn't get any power from the blower. 345 00:23:08,499 --> 00:23:09,727 So you aborted the mission? 346 00:23:09,800 --> 00:23:10,995 Ain't that what I'm supposed to do? 347 00:23:11,067 --> 00:23:13,832 No, you're supposed to keep the pressure on Rabaul. 348 00:23:13,937 --> 00:23:15,063 You don't give the enemy a day off 349 00:23:15,138 --> 00:23:17,607 because one aircraft's below standard. 350 00:23:17,674 --> 00:23:19,334 You had 16 airplanes operational. 351 00:23:19,408 --> 00:23:22,241 Why didn't you put someone else in command? 352 00:23:24,713 --> 00:23:25,941 Well, I'm real sorry, Greg, 353 00:23:26,214 --> 00:23:29,309 can't do much of anything right as far as you're concerned. 354 00:23:30,251 --> 00:23:32,743 Casey, you're in command. Get them in the air. 355 00:23:34,655 --> 00:23:36,214 Yes, sir. Come on. Let's go. 356 00:23:37,057 --> 00:23:38,047 Get going! 357 00:23:44,298 --> 00:23:45,526 It was a blocked fuel line. 358 00:23:45,698 --> 00:23:47,632 You know how long it took Hutch to fix it? 359 00:23:47,700 --> 00:23:49,064 Five minutes. 360 00:23:49,734 --> 00:23:50,758 Wonderful. 361 00:23:51,369 --> 00:23:53,861 Jim, you're supposed to set the brakes, 362 00:23:53,939 --> 00:23:56,271 run a pre-flight test every morning, 363 00:23:56,341 --> 00:23:58,969 rev it up to 25,000. 364 00:23:59,277 --> 00:24:03,908 As I recall, it's standard operational procedure. 365 00:24:03,982 --> 00:24:05,574 But you forgot, didn't you? 366 00:24:07,218 --> 00:24:10,381 Now, if you've got a blocked fuel line, you find out before you take off. 367 00:24:10,454 --> 00:24:12,013 You clear it up and you fly the mission. 368 00:24:13,591 --> 00:24:15,888 I'm getting tired of taking lessons from you 369 00:24:15,959 --> 00:24:17,654 like some new recruit you got stuck with. 370 00:24:17,727 --> 00:24:20,320 When you know all the answers, I'll be glad to shut up. 371 00:24:21,696 --> 00:24:24,324 You've got a lot to learn and you need time to learn it. 372 00:24:26,032 --> 00:24:28,160 l'm pulling you off command. 373 00:24:28,602 --> 00:24:31,071 Casey's in charge, and you'll take orders from him. 374 00:24:31,304 --> 00:24:32,294 Understood? 375 00:24:32,372 --> 00:24:33,771 I'm not deaf, Greg. 376 00:24:34,174 --> 00:24:36,802 I think I can still understand English! 377 00:24:37,477 --> 00:24:38,945 Then don't take it personally. 378 00:24:39,279 --> 00:24:41,145 Maybe you'd like to tell me how I should take it. 379 00:24:41,281 --> 00:24:43,545 I've got more to worry about than your feelings. 380 00:24:43,650 --> 00:24:46,278 There's a morale problem in this unit. 381 00:24:47,354 --> 00:24:50,415 The guys are looking to you for leadership and you're not giving it. 382 00:24:51,024 --> 00:24:52,388 But Casey can, huh? 383 00:24:52,658 --> 00:24:54,148 Well, that's fine with me! 384 00:24:54,860 --> 00:24:56,156 Did it ever occur to you 385 00:24:56,227 --> 00:24:59,663 I'm not the only man in this tent who's affecting morale? 386 00:24:59,731 --> 00:25:01,165 Yeah, that occurred to me. 387 00:25:01,266 --> 00:25:02,426 I'm not talking about your hands, Greg. 388 00:25:02,499 --> 00:25:04,263 What are you talking about? 389 00:25:05,435 --> 00:25:06,869 We're up there every day 390 00:25:06,937 --> 00:25:08,701 getting our tails kicked out of the sky 391 00:25:08,772 --> 00:25:11,503 while you're making love to that nurse of yours. 392 00:25:12,409 --> 00:25:13,933 And is that a problem for you? 393 00:25:17,980 --> 00:25:20,074 She's a married woman, Greg. 394 00:25:25,388 --> 00:25:26,378 Who told you that? 395 00:25:27,890 --> 00:25:28,880 Gladys. 396 00:25:30,359 --> 00:25:32,293 Why wasn't she wearing a wedding ring? 397 00:25:33,195 --> 00:25:34,287 She sold it. 398 00:25:36,231 --> 00:25:38,893 Her husband's been missing in action for over a year. 399 00:25:43,305 --> 00:25:46,900 There's a group in London that tries to find POWs. 400 00:25:47,609 --> 00:25:49,201 They needed money. 401 00:25:49,910 --> 00:25:52,379 So, along with a lot of other things, she sold her ring. 402 00:25:54,782 --> 00:25:56,341 Where are you going? To find her. 403 00:25:56,450 --> 00:25:59,181 Greg, give her time. 404 00:26:00,521 --> 00:26:01,511 Please. 405 00:26:03,057 --> 00:26:04,047 Please, Greg. 406 00:26:18,405 --> 00:26:20,203 HUTCH: Take it real easy with those hands, Pappy. 407 00:26:20,274 --> 00:26:22,265 Don't worry about it, Hutch. 408 00:27:02,449 --> 00:27:04,645 Yes? ...Had everybody in Washington hopping. 409 00:27:07,221 --> 00:27:09,087 I'll be right back, gentlemen. 410 00:27:12,226 --> 00:27:15,685 Boyington, this is the last thing I need right now. 411 00:27:15,763 --> 00:27:17,822 I couldn't agree with you more, sir, but you brought me here. 412 00:27:18,032 --> 00:27:20,433 You're on the medical "Can't perform list." 413 00:27:20,501 --> 00:27:22,025 You're supposed to be in the hospital. 414 00:27:22,101 --> 00:27:23,091 I'm an out-patient. 415 00:27:23,369 --> 00:27:24,996 If you can't go with your squadron, 416 00:27:25,071 --> 00:27:27,597 what in blazes are you doing flying a Corsair? 417 00:27:27,673 --> 00:27:28,731 lt's personal, sir. 418 00:27:28,808 --> 00:27:30,298 I can't wait to hear it. 419 00:27:31,477 --> 00:27:33,275 It's very personal. 420 00:27:36,983 --> 00:27:38,473 Wait outside, will you, please? 421 00:27:39,519 --> 00:27:40,815 Mary, do you mind? 422 00:27:45,557 --> 00:27:47,025 It's a woman, Colonel. 423 00:27:48,827 --> 00:27:50,123 What is about a woman? 424 00:27:50,194 --> 00:27:51,218 My problem. 425 00:27:51,295 --> 00:27:54,856 She's somewhere on Espritos and I want to find her. 426 00:28:00,337 --> 00:28:01,327 I don't believe it. 427 00:28:02,773 --> 00:28:06,937 I've got 90,000 men fighting a war out here, 428 00:28:07,378 --> 00:28:11,815 a two-star general from Washington to entertain, 429 00:28:11,982 --> 00:28:14,110 and you've got a problem with a woman! 430 00:28:14,185 --> 00:28:15,175 Yes, sir. 431 00:28:16,319 --> 00:28:17,309 Who is she? 432 00:28:17,487 --> 00:28:18,647 A Navy nurse. 433 00:28:20,022 --> 00:28:21,386 And she got to you. 434 00:28:23,124 --> 00:28:24,488 (CLEARS THROAT) 435 00:28:24,591 --> 00:28:25,581 Yes, sir. 436 00:28:27,360 --> 00:28:29,384 All right, go find her. 437 00:28:29,462 --> 00:28:34,559 But you cause any trouble on this island, anything at all, 438 00:28:34,633 --> 00:28:35,623 You understand me? 439 00:28:35,734 --> 00:28:36,860 I need a favor, sir. 440 00:28:36,936 --> 00:28:38,199 You just got a favor. 441 00:28:38,370 --> 00:28:39,496 I need another favor, sir. 442 00:28:39,572 --> 00:28:42,371 A call from you to the Navy personnel office 443 00:28:42,441 --> 00:28:45,706 ought to locate her for me, 444 00:28:45,811 --> 00:28:47,779 and I'd be in your debt, sir, 445 00:28:47,847 --> 00:28:49,315 if you know what I mean. 446 00:28:50,615 --> 00:28:54,848 You could think of it as an investment that'll pay off in the future. 447 00:28:56,120 --> 00:28:58,748 You'll pay off with interest. 448 00:28:59,389 --> 00:29:00,413 What's her name? 449 00:29:01,225 --> 00:29:03,626 Lard, we've run out. 450 00:29:04,228 --> 00:29:06,128 Greg! Just the man I wanted to see. 451 00:29:06,196 --> 00:29:08,324 General Harry, I want you to meet Greg Boyington. 452 00:29:08,398 --> 00:29:10,833 He's leading the fighter sweeps against Rabaul. 453 00:29:10,934 --> 00:29:13,926 Greg, this is General Harrison Kenlay from Washington. 454 00:29:14,872 --> 00:29:16,464 Pleased to meet you, son. Thank you, sir. 455 00:29:16,672 --> 00:29:18,504 I had a little accident. I'm sorry. 456 00:29:18,574 --> 00:29:19,564 Accident? 457 00:29:19,642 --> 00:29:22,577 The major pulled one of his pilots from a burning airplane 458 00:29:22,645 --> 00:29:24,044 and saved his life, sir. 459 00:29:24,680 --> 00:29:26,478 I've heard about you in Washington. 460 00:29:27,083 --> 00:29:28,915 They say you're trouble. 461 00:29:29,152 --> 00:29:30,676 For the enemy, that is. 462 00:29:31,086 --> 00:29:34,147 Just keep that up, son, we need more troublemakers like you. 463 00:29:34,222 --> 00:29:36,316 Yes, sir. Thank you, sir. 464 00:29:36,625 --> 00:29:38,616 And forget the handshake. 465 00:29:40,195 --> 00:29:43,563 Her name is Lieutenant Caroline Holden, sir. 466 00:29:45,900 --> 00:29:47,664 We're out of booze, gentlemen? 467 00:29:47,735 --> 00:29:48,827 Right here, I believe. 468 00:29:48,903 --> 00:29:50,302 Who's Caroline Holden? 469 00:29:51,105 --> 00:29:53,164 Will scotch do? By all means. 470 00:29:53,240 --> 00:29:54,230 Tell me about... 471 00:29:54,808 --> 00:29:57,277 (CHATTERING) 472 00:29:57,545 --> 00:29:58,637 Hold it a minute. 473 00:29:58,712 --> 00:30:00,771 You out-rank him, and he's giving orders now. 474 00:30:00,848 --> 00:30:03,374 Casey's got the floor and I want all of you to shut up. 475 00:30:03,450 --> 00:30:05,145 Why don't you come round and make me shut up? 476 00:30:05,352 --> 00:30:07,753 We don't have to do none ofthat. 477 00:30:07,855 --> 00:30:09,083 Why don't you come? 478 00:30:09,155 --> 00:30:11,487 Anderson, why don't you lighten up? It's not Casey's fault. 479 00:30:11,558 --> 00:30:12,616 I'm sick of the whole thing. 480 00:30:12,692 --> 00:30:15,423 As far as I'm concerned, Gutterman's got the right. He's in command. 481 00:30:15,495 --> 00:30:16,485 MEN: Yeah! 482 00:30:16,563 --> 00:30:19,260 In that case, why don't you let Casey talk? 483 00:30:19,399 --> 00:30:21,868 All right. I think we can all agree on one thing. 484 00:30:21,935 --> 00:30:23,266 This is just one big mess. 485 00:30:23,336 --> 00:30:24,531 T.J.: Very perceptive, Lieutenant. 486 00:30:24,604 --> 00:30:27,767 It seems to me we got to hold it together 487 00:30:27,874 --> 00:30:29,205 till Greg gets over this thing. 488 00:30:29,275 --> 00:30:31,003 What makes you think he's gonna get over it? 489 00:30:31,076 --> 00:30:33,067 His hands'll be all right in another couple of days. 490 00:30:33,145 --> 00:30:35,375 His hands? The man's in love, Boyle! 491 00:30:35,447 --> 00:30:36,607 This is getting boring. 492 00:30:36,681 --> 00:30:38,273 Wait a minute, T.J. I'm not fin... I'm going back... 493 00:30:38,348 --> 00:30:40,339 (YELLS) I'm not finished yet. Now, sit down! 494 00:30:41,017 --> 00:30:42,007 Sit down! 495 00:30:44,487 --> 00:30:45,511 There's something I want to say 496 00:30:45,589 --> 00:30:47,079 and I think all of you ought to hear it. 497 00:30:48,291 --> 00:30:49,850 Now Greg has put me in charge ofthings. 498 00:30:50,460 --> 00:30:52,929 I know some of you don't like it, but I don't care. 499 00:30:54,064 --> 00:30:58,126 Everybody's been assuming Greg's out of his mind because ofthis nurse. 500 00:30:58,535 --> 00:31:00,333 I don't know whether he is or not, 501 00:31:00,804 --> 00:31:02,795 but he's grounded because of his hands. 502 00:31:02,906 --> 00:31:06,240 He left it up to all of us to keep the discipline and morale of this squadron... 503 00:31:06,309 --> 00:31:08,368 (LAUGHING) What discipline? Shut up, T.J. 504 00:31:10,480 --> 00:31:12,380 We've all let Greg down one way or the other. 505 00:31:12,449 --> 00:31:13,780 All of us! 506 00:31:14,251 --> 00:31:16,982 His private life is none of our business. 507 00:31:17,554 --> 00:31:21,616 Maybe we're all starting to realize how much we depend on him. 508 00:31:22,259 --> 00:31:24,250 Maybe it's hard to keep things together, 509 00:31:24,327 --> 00:31:26,455 but that just means we gotta try harder. 510 00:31:29,399 --> 00:31:31,127 I guess that's all. 511 00:31:31,400 --> 00:31:33,060 That was a real fine speech, Larry. 512 00:31:35,970 --> 00:31:36,960 Hey, what's a cretin? 513 00:31:39,407 --> 00:31:42,069 GREG: Caroline, what's his name? 514 00:31:42,977 --> 00:31:43,967 CAROLINE: David. 515 00:31:44,746 --> 00:31:46,680 He was a major in the infantry. 516 00:31:46,948 --> 00:31:47,938 Infantry, huh? 517 00:31:49,817 --> 00:31:52,114 The Germans overran their position 518 00:31:53,486 --> 00:31:55,750 and David was never found. 519 00:32:00,425 --> 00:32:02,826 They thought he was taken prisoner, 520 00:32:04,129 --> 00:32:05,119 but... 521 00:32:06,064 --> 00:32:07,054 What? 522 00:32:10,435 --> 00:32:12,095 I waited for news. 523 00:32:14,672 --> 00:32:16,264 And when it didn't come... 524 00:32:22,312 --> 00:32:24,872 If he was dead, I wanted to be dead, too. 525 00:32:33,222 --> 00:32:35,714 I waited such a long time. 526 00:32:38,661 --> 00:32:40,822 And then you came along... 527 00:32:44,433 --> 00:32:47,698 For one whole day it was just you. 528 00:32:50,505 --> 00:32:53,133 And then I felt unfaithful. 529 00:32:54,543 --> 00:32:56,011 To a memory? 530 00:33:01,750 --> 00:33:02,774 Come back with me. 531 00:33:03,218 --> 00:33:04,208 Greg, 532 00:33:04,920 --> 00:33:06,684 I'm married! 533 00:33:07,923 --> 00:33:09,413 (CLEARS THROAT) Are you? 534 00:33:10,125 --> 00:33:11,251 Are you married? 535 00:33:14,396 --> 00:33:16,557 Oh, God, I don't know. 536 00:33:19,100 --> 00:33:20,090 (CRYING) 537 00:33:22,136 --> 00:33:23,364 They have found him. 538 00:33:26,339 --> 00:33:28,467 Theythinkthey found him. 539 00:33:31,111 --> 00:33:35,207 They found his name on a list in a prison camp. 540 00:33:38,551 --> 00:33:41,816 They think they'll know in a few days 541 00:33:41,988 --> 00:33:43,422 whether he's alive or not. 542 00:33:48,328 --> 00:33:50,023 I can't go with you. 543 00:33:50,730 --> 00:33:52,322 Not until I know. 544 00:33:55,167 --> 00:33:56,498 You may never know. 545 00:34:02,908 --> 00:34:04,967 I still want you. 546 00:34:05,878 --> 00:34:07,038 Then come with me. 547 00:34:10,247 --> 00:34:11,237 No... 548 00:34:11,848 --> 00:34:13,008 (CRYING) 549 00:34:16,352 --> 00:34:17,648 (PLANES DRONING) 550 00:34:25,059 --> 00:34:26,355 (TIRES SQUEALING) 551 00:34:27,961 --> 00:34:29,121 (MUSIC PLAYING) 552 00:34:33,065 --> 00:34:34,464 Some wild party you guys are having. 553 00:34:39,839 --> 00:34:42,103 What're you looking for, Pappy? A knife. 554 00:34:42,175 --> 00:34:43,165 To cut his throat with. 555 00:34:44,744 --> 00:34:46,143 Anderson, 556 00:34:46,712 --> 00:34:50,671 you've been carrying a full set of teeth around for a long time. 557 00:34:50,950 --> 00:34:52,384 I'm gonna take these bandages off, 558 00:34:52,452 --> 00:34:54,386 and then I'm gonna do something about it. 559 00:34:55,521 --> 00:34:59,549 And then, I'm gonna fly with you guys in the morning. 560 00:35:00,092 --> 00:35:01,651 All right, Pappy! 561 00:35:01,727 --> 00:35:03,023 Told you he'd come to his senses. 562 00:35:03,094 --> 00:35:04,357 It's all right now, huh? 563 00:35:04,429 --> 00:35:05,555 How are those hands? 564 00:35:05,630 --> 00:35:07,098 Careful... Careful with the knife. 565 00:35:10,402 --> 00:35:11,665 How do you feel? How do you feel? 566 00:35:11,736 --> 00:35:13,067 feel okay. Great. 567 00:35:13,138 --> 00:35:14,162 You want to try me? 568 00:35:14,239 --> 00:35:15,866 No, no, no. No, sir. No, sir. 569 00:35:15,941 --> 00:35:17,375 What do you mean, "Cut my throat"? 570 00:35:17,943 --> 00:35:19,138 Anybody else... 571 00:35:19,211 --> 00:35:20,975 (ALL CHATTERING) 572 00:35:21,046 --> 00:35:23,606 I'm glad there isn't any takers, 'cause they hurt like hell. 573 00:35:23,682 --> 00:35:24,672 Let's get him! 574 00:35:26,016 --> 00:35:27,506 (ALL LAUGHING) 575 00:35:35,226 --> 00:35:37,558 Tow your plane to the last one. Confirmed. 576 00:35:40,798 --> 00:35:43,460 How're we supposed to take off with that big turkey on the way? 577 00:35:43,534 --> 00:35:46,231 We wait till it gets out ofthe way, Boyle. 578 00:35:47,137 --> 00:35:48,127 Good morning! 579 00:35:49,106 --> 00:35:51,541 Jim, come on. Let's go fly these birds, huh? 580 00:35:51,809 --> 00:35:53,277 Whatever you say, Greg. 581 00:36:06,190 --> 00:36:07,180 Bragg, come on. 582 00:36:10,293 --> 00:36:11,488 Why did you come back? 583 00:36:11,961 --> 00:36:13,588 You asked me to come back. 584 00:36:17,367 --> 00:36:18,357 Any news yet? 585 00:36:20,803 --> 00:36:21,793 No. 586 00:36:24,073 --> 00:36:25,369 I'll be back in a little while. 587 00:36:25,440 --> 00:36:28,569 Greg, I couldn't go through it again. 588 00:36:29,244 --> 00:36:32,305 I wouldn't know what to do if anything happened to you. 589 00:36:32,381 --> 00:36:33,609 lfl lost you. 590 00:36:42,423 --> 00:36:43,413 Pappy! 591 00:36:44,859 --> 00:36:47,123 Excuse me, Lieutenant. This just came over the wire. 592 00:36:47,461 --> 00:36:50,054 Really, really bad weather. The mission's scrubbed. 593 00:36:52,065 --> 00:36:53,293 I'll be right back. 594 00:36:55,934 --> 00:36:57,197 The mission is scrubbed. 595 00:36:57,268 --> 00:36:58,258 VVhy? 596 00:36:58,336 --> 00:36:59,632 Fog over Rabaul. 597 00:37:02,406 --> 00:37:03,930 Seems to me, we ought to fly it anyway. 598 00:37:04,006 --> 00:37:05,997 We can get almost over top of their base before they see us. 599 00:37:06,075 --> 00:37:07,439 It gives us a better chance. 600 00:37:08,043 --> 00:37:10,307 I don't think the fog's going to keep them on the ground. 601 00:37:11,046 --> 00:37:12,844 They may figure that'll keep us here. 602 00:37:12,914 --> 00:37:14,278 Now if I were the enemy, 603 00:37:14,715 --> 00:37:16,375 I'd put everything I had up into the air. 604 00:37:16,849 --> 00:37:18,441 You mean, they're going to hit us? They might. 605 00:37:18,750 --> 00:37:22,516 Anderson, you and l, we go up and fly a pattern. 606 00:37:23,589 --> 00:37:26,320 If we spot them, you guys will get a 10 minute warning. 607 00:37:26,825 --> 00:37:27,815 Roger. 608 00:37:58,624 --> 00:38:00,058 ANDERSON: Pappy, you see anything yet? 609 00:38:00,225 --> 00:38:01,749 GREG: Uh-uh. Not yet. 610 00:38:02,159 --> 00:38:04,685 Maybe we should go a little further out. 611 00:38:09,266 --> 00:38:13,533 We don't have to go further. And you'd better get up here in the sun, Anderson. 612 00:38:20,811 --> 00:38:23,041 (SIREN WAILING) 613 00:38:29,854 --> 00:38:30,946 An air raid? 614 00:38:31,022 --> 00:38:33,046 Commander, are you prepared to evacuate this place? 615 00:38:33,123 --> 00:38:34,921 Most ofthese men can't be moved. 616 00:38:34,991 --> 00:38:36,959 The Japanese don't know it's a hospital. 617 00:38:37,027 --> 00:38:39,324 We could get hit. It's happened before. 618 00:38:39,395 --> 00:38:43,957 Matty, Jane, get the ambulatory patients out for evacuation. Come on. 619 00:39:13,896 --> 00:39:15,990 ANDERSON: Where are they, Greg? 620 00:39:16,065 --> 00:39:19,968 They're coming. Don't waste time with the Zeroes. Get to the bombers. 621 00:39:20,069 --> 00:39:21,059 Try to keep 'em offthe island. 622 00:39:21,136 --> 00:39:23,104 They brought the whole air force out with them. 623 00:39:23,172 --> 00:39:25,607 They got a pretty serious score to settle with us. 624 00:39:28,277 --> 00:39:30,075 (ENGINES ROARING) 625 00:39:39,955 --> 00:39:41,787 (FIRING) 626 00:40:11,587 --> 00:40:13,884 GREG.’ Come on, you guys. They're getting through us. 627 00:40:13,955 --> 00:40:17,050 Too many 25 up here, Greg. We're doing the best we can. 628 00:40:46,020 --> 00:40:48,717 T.J..' They're keeping us pretty busy up here, Greg. How're you doing? 629 00:40:48,790 --> 00:40:51,759 GREG.’ ...Anderson and! are gonna have to get downstairs. 630 00:40:51,825 --> 00:40:53,259 You guys handle it. 631 00:40:53,326 --> 00:40:54,953 Looks like we'll have to. 632 00:42:03,296 --> 00:42:05,492 (SIRENS WAILING) 633 00:42:07,334 --> 00:42:09,268 (BOMBS BLASTING) 634 00:42:11,304 --> 00:42:12,703 Hutch, how bad? 635 00:42:12,772 --> 00:42:14,399 Nothing that can't be fixed! 636 00:42:14,474 --> 00:42:15,702 Did the hospital get hit? 637 00:42:15,774 --> 00:42:17,538 I don't know, Pappy. 638 00:42:24,949 --> 00:42:26,007 Let me help you with him. 639 00:42:26,084 --> 00:42:27,608 Thanks. You better get him out. Okay. 640 00:42:42,900 --> 00:42:44,698 (SIREN WAILING) 641 00:42:48,739 --> 00:42:50,730 (BOMBS EXPLODING) 642 00:42:59,616 --> 00:43:00,515 Where's Caroline? 643 00:43:00,584 --> 00:43:02,018 I haven't seen her, Pappy. 644 00:43:04,587 --> 00:43:06,884 Where's Caroline? I don't know. 645 00:43:15,764 --> 00:43:17,391 Get out of here! 646 00:43:32,580 --> 00:43:35,845 Looks like the bombers are going home. 647 00:43:35,917 --> 00:43:38,510 Let 'em go! The rest of you, disengage. 648 00:43:38,585 --> 00:43:40,417 Right now we can do more good on the ground. 649 00:43:50,764 --> 00:43:55,827 We got confirmations on 11 kills. Eight Zeroes, three Kates, 650 00:43:55,903 --> 00:43:58,600 and at least twelve planes disabled. Pretty good, huh? 651 00:43:58,872 --> 00:44:01,773 (ALL CHEERING EXCITEDLY) 652 00:44:02,443 --> 00:44:05,378 (LAUGHING EXCITEDLY) 653 00:44:09,950 --> 00:44:10,940 Hey, Pappy. 654 00:44:13,453 --> 00:44:15,979 Our teletype's out at the hospital. 655 00:44:16,055 --> 00:44:18,547 This came through us. It's for the Lieutenant. 656 00:44:18,624 --> 00:44:20,114 Thought maybe you'd want to give it to him. 657 00:44:20,193 --> 00:44:21,661 Thank you. 658 00:44:40,880 --> 00:44:43,372 I got your message. Sorry I'm late. 659 00:45:09,275 --> 00:45:11,073 Well... 660 00:45:12,078 --> 00:45:14,069 What are you gonna do? 661 00:45:18,217 --> 00:45:20,241 (CRYING) I don't know. 662 00:45:24,956 --> 00:45:26,151 What did it say? 663 00:45:26,224 --> 00:45:27,783 Come on, T.J.! 664 00:45:28,527 --> 00:45:31,258 It's none of your business. It's between Greg and Caroline. 665 00:45:31,329 --> 00:45:34,458 I don't believe it. Wylie's got a conscience! 666 00:45:36,168 --> 00:45:37,760 All right. 667 00:45:38,669 --> 00:45:41,297 It's said that her husband's still alive. 668 00:45:41,472 --> 00:45:44,373 The OSS found him in France and got him to England. 669 00:45:44,642 --> 00:45:46,906 He'll be back in the States day after tomorrow. 670 00:47:00,684 --> 00:47:02,243 Lookie here. 671 00:47:02,920 --> 00:47:04,012 Hey, Nancy! 672 00:47:07,291 --> 00:47:09,623 Darling, how are you? What's wrong, darling? 673 00:47:09,827 --> 00:47:12,228 l have missed you more than anything in this world. 674 00:47:12,296 --> 00:47:13,956 You have no idea how much I missed you. 675 00:47:14,030 --> 00:47:16,260 When I heardyou were coming back... I heard how much you missed me! 676 00:47:16,332 --> 00:47:17,390 (MEN LAUGHING) 677 00:47:39,421 --> 00:47:42,118 GREG.’ I never really forgot about Caroline. 678 00:47:42,191 --> 00:47:44,319 But then I never really tried to. 679 00:47:44,393 --> 00:47:45,724 lhad enough to keep me busy. 680 00:47:45,794 --> 00:47:48,195 We flew 18 more missions against Rabaul. 681 00:47:48,263 --> 00:47:50,391 We lost men and we lost planes. 682 00:47:50,465 --> 00:47:51,933 But the enemy lost more. 683 00:47:52,000 --> 00:47:54,992 And Rabaul was still there. It was never destroyed. 684 00:47:55,170 --> 00:47:58,902 The enemy kept re-supplying it until finally the war bypassed Rabaul. 685 00:47:58,974 --> 00:48:00,965 And it was cutoff from the rear. 686 00:48:01,043 --> 00:48:03,375 The Gibraltar, the Pacific never fell. 687 00:48:03,445 --> 00:48:06,380 Black Sheep survived it and so did I. 688 00:48:06,448 --> 00:48:09,145 We would always remember what we'd lost. 46690

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.