All language subtitles for BlackSheep S01E14 (The Deadliest Enemy of All - Pt1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,535 --> 00:00:03,731 It's a pleasure to meet you. My pleasure, Lieutenant. 2 00:00:03,804 --> 00:00:04,862 See you later, Greg. 3 00:00:04,938 --> 00:00:06,337 We got a flamer comin' in, let's move! 4 00:00:06,406 --> 00:00:08,807 Pappy, Don's been hit. 5 00:00:10,177 --> 00:00:12,976 He's never gonna make the field. CAROLINE: Oh, my God! 6 00:00:13,046 --> 00:00:14,070 How're the hands? 7 00:00:14,147 --> 00:00:16,138 You're not gonna be much use around here for a while, eh? 8 00:00:16,216 --> 00:00:17,980 Doesn't look like it. Jim, you're in command. 9 00:00:18,051 --> 00:00:19,450 Major... Greg. 10 00:00:21,088 --> 00:00:22,886 Are you married? No. 11 00:00:23,357 --> 00:00:26,326 What's wrong with you guys? You guys all strike out last night? 12 00:00:26,392 --> 00:00:28,292 Maybe he was right, maybe you were right. 13 00:00:28,361 --> 00:00:31,524 If I was you I'd forget about Greg all together. 14 00:01:54,380 --> 00:01:56,371 NEWSREEL NARRATOR.’ The Allied offensive pushes eastward 15 00:01:56,449 --> 00:01:58,383 the objective, the heavily fortified 16 00:01:58,451 --> 00:02:00,852 Japanese stronghold of Rabaul. 17 00:02:00,953 --> 00:02:03,217 Dubbed Gibraltar of the South Pacific, 18 00:02:03,289 --> 00:02:05,758 Rabaul has resisted Allied bombing raids 19 00:02:05,825 --> 00:02:07,884 to remain the vital staging area 20 00:02:07,960 --> 00:02:10,861 for the Japanese push against the Solomons. 21 00:02:11,997 --> 00:02:14,966 Now a new military tactic promises sure defeat 22 00:02:15,032 --> 00:02:17,831 against the enemy, the fighter sweep! 23 00:02:17,901 --> 00:02:20,734 Brainchild of General Ralph J. Mitchell, 24 00:02:20,804 --> 00:02:23,967 waves of fighter planes engage the enemy head-on, 25 00:02:24,041 --> 00:02:26,669 penetrating their air-cover to strike the harbor 26 00:02:26,744 --> 00:02:28,712 and landing strips on New Britain, 27 00:02:28,779 --> 00:02:32,272 cutting Japanese supply lines in preparation for the Allied invasion 28 00:02:32,349 --> 00:02:33,612 of Bougain ville. 29 00:02:33,684 --> 00:02:35,880 Losses to the enemy run high. 30 00:02:35,953 --> 00:02:40,049 General Mitchell predicts victory at New Britain by Christmas. 31 00:02:41,091 --> 00:02:43,287 GREG: They could make all the predictions they wanted to 32 00:02:43,360 --> 00:02:46,523 but Christmas had come and gone, and Rabaul was still there. 33 00:02:46,597 --> 00:02:47,928 Now it was our turn. 34 00:02:48,065 --> 00:02:51,797 And you'll be flying over the heaviest flak fields this side of Berlin. 35 00:02:51,869 --> 00:02:55,032 You'll fly over twice. Coming in and going out. 36 00:02:55,105 --> 00:02:57,437 And I will guarantee you one thing, gentlemen. 37 00:02:57,508 --> 00:03:01,638 You'll be picking flak outta your butt after every mission. 38 00:03:06,383 --> 00:03:08,976 Am I keeping you from something? No. 39 00:03:09,052 --> 00:03:11,282 There's flak, there's gonna be a lot of flak. 40 00:03:12,088 --> 00:03:15,752 The courier plane's due in any minute, Pappy. It is loaded with nurses. 41 00:03:15,892 --> 00:03:17,724 (ALL LAUGHING) 42 00:03:18,027 --> 00:03:22,089 I didn't think you guys got cleaned up for my benefit. 43 00:03:22,165 --> 00:03:26,659 But I think there's something you have to hear, I mean, that is if you have the time. 44 00:03:27,737 --> 00:03:31,469 The VMF 212 flew 38 missions against Rabaul 45 00:03:31,541 --> 00:03:34,134 before they were pulled out of action. 46 00:03:34,409 --> 00:03:36,741 They lost 80% oftheir planes, 47 00:03:37,479 --> 00:03:39,573 40% oftheir pilots, 48 00:03:39,915 --> 00:03:43,715 and Rabaul's still there. 49 00:03:46,488 --> 00:03:48,684 If we don't do any better. 50 00:03:49,424 --> 00:03:52,485 You guys can start saying goodbye to each other. 51 00:03:54,196 --> 00:03:56,426 We take off in 20 minutes. 52 00:03:59,167 --> 00:04:00,794 Jim. 53 00:04:00,869 --> 00:04:01,927 Yeah. 54 00:04:02,003 --> 00:04:04,199 Some flak vests are suppose to be on the courier plane. 55 00:04:04,272 --> 00:04:06,639 Check it out for me, will ya? 56 00:04:07,008 --> 00:04:09,636 I intend to seriously check out that courier plane. 57 00:04:09,945 --> 00:04:11,777 For flak vests, Jim. 58 00:04:12,981 --> 00:04:15,507 Among other things. 59 00:04:31,133 --> 00:04:32,567 Hello. 60 00:04:36,238 --> 00:04:38,468 (WHISTLING) 61 00:04:47,215 --> 00:04:48,205 Bye. 62 00:04:48,550 --> 00:04:50,416 Two shots for one. Two? 63 00:04:50,485 --> 00:04:52,681 That's the price, take it or leave it. Wiley, you're a thief. 64 00:04:52,754 --> 00:04:54,449 Hurry up! Let's go, come on. 65 00:04:54,523 --> 00:04:56,321 Pour it in, Wiley. 66 00:04:56,491 --> 00:04:58,186 There you go. 67 00:04:58,493 --> 00:05:00,928 Okay. Hurry! Shot! 68 00:05:00,996 --> 00:05:02,292 There you go. Okay. 69 00:05:02,696 --> 00:05:03,686 Next. 70 00:05:06,133 --> 00:05:09,899 (GARGLING) 71 00:05:11,972 --> 00:05:14,464 Jim, that's two fingers, right? Two fingers of what? 72 00:05:14,542 --> 00:05:15,941 Of course it is. Come on. 73 00:05:16,010 --> 00:05:18,638 Two fingers of whiskey for one shot of mouthwash? 74 00:05:18,712 --> 00:05:20,146 Next. 75 00:05:21,849 --> 00:05:23,112 Good. 76 00:05:25,486 --> 00:05:27,614 Wait a minute that's not sanitarized. 77 00:05:27,688 --> 00:05:29,782 You think it's the hospital, Boyle? Take it or leave it. 78 00:05:29,857 --> 00:05:32,018 Come on, Boyle, just drink it up. Shut up. 79 00:05:32,091 --> 00:05:33,559 You ought to try some ofthat. Whiskey for you. 80 00:05:33,626 --> 00:05:35,286 Yeah you payjust like everybody else. 81 00:05:35,360 --> 00:05:36,656 What you gonna do if I don't pay, T.J.? 82 00:05:36,727 --> 00:05:37,990 What are you a communist or something? 83 00:05:38,062 --> 00:05:39,154 Hey, what are you doing? 84 00:05:39,230 --> 00:05:40,720 (GARGLING) 85 00:05:40,798 --> 00:05:41,993 (PLANE DROONING) 86 00:05:42,066 --> 00:05:44,763 Hey, boss, lemme borrow some of your aftershave. 87 00:05:48,039 --> 00:05:49,199 Thanks a lot! 88 00:05:58,682 --> 00:06:00,172 Come on, let's get out of here. 89 00:06:00,250 --> 00:06:01,740 Let's go! 90 00:06:01,818 --> 00:06:03,410 Sorry last call. 91 00:06:03,485 --> 00:06:05,145 GREG: You bums better hurry up. 92 00:06:05,220 --> 00:06:07,416 Let's go, let's go! 93 00:06:42,991 --> 00:06:44,550 There go the wolves. 94 00:06:44,626 --> 00:06:46,218 Six weeks we've been here, 95 00:06:46,293 --> 00:06:47,817 they've never looked that good. 96 00:06:47,894 --> 00:06:49,953 Except on the day we arrived. 97 00:06:50,029 --> 00:06:52,555 Okay, girls, get your bags and line up. 98 00:07:02,174 --> 00:07:03,642 Forward march! 99 00:07:03,709 --> 00:07:06,337 Glad you could make it. I'm gonna miss you. 100 00:07:07,280 --> 00:07:08,748 I'm sure you won't have any trouble 101 00:07:08,814 --> 00:07:10,542 finding somebody to take my place. 102 00:07:10,649 --> 00:07:12,810 Ain't nobody could take your place. 103 00:07:12,883 --> 00:07:14,214 I'll bet. 104 00:07:14,518 --> 00:07:17,543 Don't talk like that, darling, we're gonna be seeing each other again real soon. 105 00:07:17,620 --> 00:07:18,712 I'm sure we will. 106 00:07:18,788 --> 00:07:21,018 Besides, New Caledonia's not that far away. 107 00:07:21,090 --> 00:07:24,082 I'll write ya, every week or so. You watch. 108 00:07:24,827 --> 00:07:26,727 I can smell those beauties are comin'. Oh, yeah. 109 00:07:26,796 --> 00:07:28,696 Are you kiddin'? It's his aftershave. 110 00:07:28,765 --> 00:07:31,291 Oh, you're right. Hey! 111 00:07:38,107 --> 00:07:42,442 Hutch, look at those nurses. They're beautiful. 112 00:07:42,545 --> 00:07:44,104 Yeah, lovely. All officers. 113 00:07:45,315 --> 00:07:48,478 Holy, mackerel. Look at that one Hutch, Look. 114 00:07:48,551 --> 00:07:50,041 see, I see. 115 00:07:50,119 --> 00:07:51,450 Smith. 116 00:07:52,922 --> 00:07:55,219 Think I'm in love. So what's new? 117 00:07:56,358 --> 00:07:58,759 I'll see you later, Hutch. Yeah. 118 00:07:58,827 --> 00:08:01,091 Grace, Baltase. 119 00:08:01,163 --> 00:08:02,494 Here you go, lieutenant. 120 00:08:02,564 --> 00:08:05,727 Girls, could you please follow me? The jeep is over here. 121 00:08:05,801 --> 00:08:08,202 You're gonna like it here on Vella La Cave. 122 00:08:08,270 --> 00:08:11,729 Great weather, lot ofthings to do. 123 00:08:13,141 --> 00:08:14,369 Lemme take that for ya, Bob. 124 00:08:14,442 --> 00:08:16,342 Hey, French! Name's Don French, ma'am. 125 00:08:16,410 --> 00:08:18,504 You guys are welcome here to Vella la Cava. 126 00:08:18,579 --> 00:08:20,673 Excuse me, Don. 127 00:08:20,748 --> 00:08:22,614 My name is Larry Casey. 128 00:08:22,683 --> 00:08:24,117 Larry, Boyington is lookin' for ya. Where? 129 00:08:24,185 --> 00:08:26,279 Right over there, hurry up. 130 00:08:26,354 --> 00:08:28,049 What did you say your name was? 131 00:08:28,122 --> 00:08:29,646 We're havin' a party tonight in your honor. 132 00:08:29,723 --> 00:08:30,951 It's kind of a tradition around here. 133 00:08:31,023 --> 00:08:32,889 I'm sure the girls will enjoy it. 134 00:08:32,958 --> 00:08:35,427 Maybe we could come pick you up at the hospital. 135 00:08:35,494 --> 00:08:36,757 Say 7:00. 136 00:08:36,829 --> 00:08:38,092 Sorry. Someone has to stay on duty. 137 00:08:38,163 --> 00:08:40,928 Tonight's your first night on the island. 138 00:08:41,166 --> 00:08:42,565 Sorry. 139 00:08:42,968 --> 00:08:46,131 Lieutenant, you don't want to give us the wrong impression. 140 00:08:46,772 --> 00:08:50,936 I'm tryin' as nicely as I can to give you the right impression. 141 00:08:55,147 --> 00:08:56,842 Wouldn't you know it an iceberg. 142 00:08:56,915 --> 00:08:58,643 Best lookin' nurse in the bunch, too. 143 00:08:58,716 --> 00:09:00,240 Maybe she's just got good taste. 144 00:09:00,317 --> 00:09:03,514 If you guys hadn't horned in on her, I'd have had it all sewed up by now. 145 00:09:03,587 --> 00:09:04,850 Come on, Wiley. 146 00:09:04,921 --> 00:09:07,514 Watch this. 147 00:09:07,957 --> 00:09:09,391 Excuse me, Lieutenant. 148 00:09:09,458 --> 00:09:12,427 You're absolutely, 100% right. 149 00:09:12,494 --> 00:09:15,020 Big parties aren't the best way to get to know people. 150 00:09:15,096 --> 00:09:16,860 Maybe you and I ought to get together tonight 151 00:09:16,931 --> 00:09:19,923 I could show you around the island, get a feel for the place... 152 00:09:21,403 --> 00:09:23,394 You don't give up, do you? 153 00:09:23,471 --> 00:09:26,133 You're a little reluctant. I can understand that. 154 00:09:26,207 --> 00:09:28,869 You've probably heard all about fighter pilots. 155 00:09:28,943 --> 00:09:31,878 Well, most ofthese guys aren't exactly gentlemen. 156 00:09:31,946 --> 00:09:33,914 Lieutenant, no. 157 00:09:34,983 --> 00:09:37,179 No. No. 158 00:09:42,023 --> 00:09:45,424 Big parties aren't the best way to get to know people. 159 00:09:45,759 --> 00:09:48,160 I'm looking for Major Boyington? 160 00:09:50,096 --> 00:09:52,827 He's right over there. 161 00:09:53,533 --> 00:09:54,897 Right. 162 00:10:08,046 --> 00:10:11,447 Major, l'm Lieutenant Commander Gladys Hope. 163 00:10:11,515 --> 00:10:13,609 I'll be in charge ofthe hospital while we're here. 164 00:10:13,684 --> 00:10:16,779 My pleasure, Commander. Gladys. 165 00:10:17,555 --> 00:10:20,456 Gladys. l'm Greg. 166 00:10:22,660 --> 00:10:26,290 (ALL CHATTERING) 167 00:10:27,298 --> 00:10:30,131 I must say, I'm impressed with your men. 168 00:10:31,001 --> 00:10:34,266 Do they always fly missions dressed like that? 169 00:10:34,338 --> 00:10:38,434 My boys are the best-dressed squadron in the Marine Corps. 170 00:10:40,911 --> 00:10:42,845 Are you married? 171 00:10:44,815 --> 00:10:45,805 No. 172 00:10:46,650 --> 00:10:50,177 Commander, all troops present and accounted for. Thank you, Caroline. 173 00:10:50,254 --> 00:10:52,382 GLADYS: Caroline, this is Major Boyington. 174 00:10:52,456 --> 00:10:54,857 Greg, Lieutenant Holden, my executive. 175 00:10:54,925 --> 00:10:58,725 It's a pleasure to meet you. Pleasure, Lieutenant. 176 00:11:00,364 --> 00:11:03,664 They're ready to go. Fine. 177 00:11:04,168 --> 00:11:05,863 See you later, Greg. 178 00:11:09,373 --> 00:11:13,776 Flak vests are here, Greg. What? 179 00:11:15,646 --> 00:11:17,614 I want to get organized as soon as possible. 180 00:11:17,681 --> 00:11:20,241 Have everyone ready for inspection by 1800. 181 00:11:21,252 --> 00:11:24,277 Flak vests are here. Greg. I heard what you said. 182 00:11:24,354 --> 00:11:27,379 You want me to pass 'em out? Tomorrow. 183 00:11:27,723 --> 00:11:29,122 Got to get ready to take off. 184 00:11:29,191 --> 00:11:31,023 Pappy, wait till you see this brunette... 185 00:11:31,093 --> 00:11:32,185 (ALL CHATTERING) 186 00:11:32,261 --> 00:11:34,059 Forget it! Will you forget it! 187 00:11:34,196 --> 00:11:36,255 The man wants to take off right now. 188 00:11:36,365 --> 00:11:37,729 Give us a minute to change? 189 00:11:37,798 --> 00:11:39,026 The plane was late. 190 00:11:39,099 --> 00:11:40,897 The plane was late? 191 00:11:40,967 --> 00:11:42,991 That's too bad 'cause we take off now. 192 00:11:43,068 --> 00:11:44,728 Dressed like this? 193 00:11:45,470 --> 00:11:47,905 Are you afraid the enemy'll smell ya comin'? 194 00:11:47,972 --> 00:11:50,464 (ALL LAUGHING) 195 00:12:19,404 --> 00:12:21,168 GREG: Let's form up at five angels. 196 00:12:25,543 --> 00:12:27,840 Be right with you, Pappy. 197 00:12:41,658 --> 00:12:43,626 (GIRLS SCREAMING) 198 00:12:48,198 --> 00:12:51,167 Hey, not too bad. Watch your pal Patterson. 199 00:12:58,541 --> 00:13:01,340 The next man who tries that's confined to quarters 200 00:13:01,410 --> 00:13:04,175 for a week, starting tonight. 201 00:13:04,313 --> 00:13:06,748 Not tonight, we'd miss the party. 202 00:13:06,816 --> 00:13:11,913 That's right, Bob. Now, get back in formation. We got work to do. 203 00:13:30,273 --> 00:13:31,933 GREG: Okay, you meatheads, 204 00:13:32,007 --> 00:13:34,408 we do not go in in formation. 205 00:13:34,643 --> 00:13:35,735 We stagger our altitudes. 206 00:13:35,810 --> 00:13:37,209 Let's not make it easy for 'em. 207 00:13:37,279 --> 00:13:39,303 I'll lead the first pass at 200 feet. 208 00:13:39,380 --> 00:13:41,677 Jim, you lead the second at 150. 209 00:13:41,748 --> 00:13:46,345 By the time they adjust, Don, you'll come in at 250 feet above the flak. 210 00:13:46,452 --> 00:13:48,921 GREG: Any ofyou guys still thinkin' 'bout girls, forget it. 211 00:13:48,988 --> 00:13:50,387 Make one mistake up there 212 00:13:50,456 --> 00:13:53,619 and you'll be lookin' at nurses from a hospital bed. If you're lucky. 213 00:13:53,693 --> 00:13:55,252 Let's go. 214 00:13:57,629 --> 00:13:59,256 (CANNONS FIRING) 215 00:14:02,134 --> 00:14:05,001 Okay, let's do it. 216 00:14:15,147 --> 00:14:18,583 (GUNS FIRING) 217 00:14:47,279 --> 00:14:50,408 All right, gentlemen, it's our turn now. 218 00:15:48,106 --> 00:15:50,165 Anybody take any hits? 219 00:15:50,242 --> 00:15:51,766 All clean, Greg. 220 00:15:51,842 --> 00:15:53,366 Nothin' to it. 221 00:15:53,777 --> 00:15:55,541 Let's do it again. 222 00:17:06,182 --> 00:17:08,651 FRENCH: I got one! 223 00:17:14,023 --> 00:17:16,082 Pappy, Don's been hit. GREG: How bad? 224 00:17:16,159 --> 00:17:18,456 FRENCH: Can't tell, it looks like he flew right into one. 225 00:17:18,527 --> 00:17:20,359 Don, you read me? 226 00:17:27,236 --> 00:17:29,500 His radio must be out. 227 00:17:29,838 --> 00:17:32,933 Jim, take command. I'm gonna get Don home. 228 00:17:33,008 --> 00:17:36,171 GREG: Hit the Air field one more time. Roger, Pappy. 229 00:17:47,456 --> 00:17:49,480 GREG: Don was low when he took the hit. 230 00:17:49,557 --> 00:17:51,025 Too low to bailout. 231 00:17:51,092 --> 00:17:54,493 The way his engine was smoking l was afraid to try for any more altitude. 232 00:17:54,561 --> 00:17:58,020 That left two options, bellying into the water and praying, 233 00:17:58,098 --> 00:18:00,465 or trying to make it to Vella la Cava. 234 00:18:04,237 --> 00:18:06,763 It looked like Don was hurt pretty bad. 235 00:18:06,840 --> 00:18:09,366 ldidn't think he could survive in the ocean. 236 00:18:09,442 --> 00:18:12,467 I decided to take a chance and bring him home. 237 00:18:15,214 --> 00:18:18,275 We got a flamer comin' in, let's move! 238 00:18:18,918 --> 00:18:20,249 Come on, damn it! 239 00:18:28,193 --> 00:18:31,823 (SIREN WAlLlNG) 240 00:18:40,506 --> 00:18:42,634 MAN: Let's get over there, it's gonna blow. 241 00:18:42,708 --> 00:18:44,608 MAN 2: Bring the fire extinguisher. 242 00:18:44,677 --> 00:18:46,337 MAN 3: Is the pilot all right? 243 00:19:01,659 --> 00:19:03,218 Get the pilot out! 244 00:19:03,294 --> 00:19:05,228 Can't get up there, it's too hot. 245 00:19:05,296 --> 00:19:07,765 This thing could blow up any minute, Major. 246 00:19:28,119 --> 00:19:30,747 Get an ambulance over here! 247 00:19:40,832 --> 00:19:43,494 Is the pilot still inside? He's over there. 248 00:19:51,909 --> 00:19:53,741 MAN 1: Get over here. 249 00:19:54,312 --> 00:19:56,303 CAROLINE: Come on. Help. Over here. 250 00:19:56,814 --> 00:19:57,804 Over here. 251 00:19:57,882 --> 00:19:59,976 GLADYS: Bring the stretcher over here. 252 00:20:06,624 --> 00:20:08,422 Are you all right? 253 00:20:08,493 --> 00:20:09,927 GREG: I burned my hands. 254 00:20:10,061 --> 00:20:12,996 Get French into that ambulance make sure he's all right. 255 00:20:23,174 --> 00:20:24,538 How is he? 256 00:20:39,022 --> 00:20:40,546 Get him to the hospital right away. 257 00:20:40,623 --> 00:20:42,351 I'm gonna take care ofthe major. 258 00:20:42,657 --> 00:20:44,681 How is he? Alive. 259 00:20:44,925 --> 00:20:47,257 Let me see your hands. 260 00:20:48,128 --> 00:20:50,324 This may hurt. His bird's a goner, Pappy. 261 00:20:50,397 --> 00:20:51,592 It does hurt. Thank God, 262 00:20:51,665 --> 00:20:53,759 you got him out when you did. 263 00:20:53,834 --> 00:20:55,029 Hey, look, about that mechanic... 264 00:20:55,102 --> 00:20:56,262 I don't want to hear it, Hutch. 265 00:20:56,335 --> 00:20:58,736 Get him outta here. I never want to see him again. Understand? 266 00:20:58,805 --> 00:21:00,136 All right, Greg. 267 00:21:06,679 --> 00:21:10,240 Hurts! I'm sorry. 268 00:21:21,494 --> 00:21:23,018 (TIRES SCREECHING) 269 00:21:36,575 --> 00:21:38,270 GREG: How'd it go? 270 00:21:41,046 --> 00:21:43,481 It went fine. How's Don? 271 00:21:43,582 --> 00:21:44,810 Don's okay. 272 00:21:44,882 --> 00:21:47,475 The doctors want to keep him in the hospital but he's okay. 273 00:21:47,550 --> 00:21:48,676 How're the hands? 274 00:21:48,752 --> 00:21:51,278 They hurt, Pappy? Of course they hurt. 275 00:21:52,122 --> 00:21:54,887 You're not gonna be much use around here for a while, eh? 276 00:21:54,958 --> 00:21:57,484 Doesn't look like it. Jim, you're in command. 277 00:21:57,994 --> 00:22:01,521 GREG: Casey, you'd have to do my accounts work for me, huh? 278 00:22:01,865 --> 00:22:03,424 Sure. 279 00:22:04,067 --> 00:22:08,129 You guys gonna stand around and stare at me, or what? 280 00:22:10,840 --> 00:22:13,537 Pappy, I'd like to say we're proud of you... Knock it off. 281 00:22:13,610 --> 00:22:15,907 ljust bought myself a vacation. 282 00:22:16,445 --> 00:22:18,573 Why don't you guys get cleaned up for the part tonight 283 00:22:18,647 --> 00:22:20,979 and I want you to take your best shot with those nurses, 284 00:22:21,049 --> 00:22:23,346 'cause starting tomorrow, you'll be doing work. 285 00:22:23,417 --> 00:22:26,148 Don and I'll have all the nurses to ourselves. 286 00:22:26,220 --> 00:22:27,880 That's what you think. 287 00:22:27,954 --> 00:22:29,922 That'll just make it all the easier for us. 288 00:22:29,990 --> 00:22:31,253 Don't bet on it. 289 00:22:31,324 --> 00:22:33,224 After tonight it won't make any difference anyway. 290 00:22:34,060 --> 00:22:35,391 He's all right. Yeah. 291 00:22:35,462 --> 00:22:37,260 MAN 1: Let's go see, Don. MAN 2: Yeah. 292 00:22:43,837 --> 00:22:45,532 Hey, Greg. Yeah. 293 00:22:45,605 --> 00:22:48,302 How long are your hands gonna be wrapped up like that? 294 00:22:48,375 --> 00:22:52,208 I don't know. A few days, a week. No big deal, Jim. 295 00:22:56,849 --> 00:22:59,375 It was pretty rough out there today, Greg. 296 00:23:01,086 --> 00:23:03,487 I don't suppose it's gonna get any better. 297 00:23:04,089 --> 00:23:05,921 You just be careful and take it easy. 298 00:23:05,991 --> 00:23:08,551 Don't get overconfident, Jim. 299 00:23:10,295 --> 00:23:12,525 That ain't gonna be my problem. 300 00:23:15,133 --> 00:23:19,934 I'm not sure that I'm ready to take command ofthis squad right now, Greg. 301 00:23:21,538 --> 00:23:23,438 Jim, you've done it before. 302 00:23:23,507 --> 00:23:25,737 Not this kind of action. 303 00:23:25,843 --> 00:23:27,607 You're ready for it. 304 00:23:27,778 --> 00:23:29,872 You just don't know it yet. 305 00:23:39,523 --> 00:23:40,751 (MUSIC PLAYING) 306 00:23:40,823 --> 00:23:43,724 Didn't I meet you in Santiago one time? 307 00:23:54,136 --> 00:23:56,833 Hey, T.J., who's your friend? 308 00:23:57,306 --> 00:24:00,207 The waiter is here. Get me some more popcorn there, will you? 309 00:24:05,915 --> 00:24:09,715 Excuse me, care to dance? Oh, I'd love to. Thank you. 310 00:24:11,087 --> 00:24:13,556 MAN: Fine lookin' face. WOMAN: Thank you. 311 00:24:16,826 --> 00:24:19,818 Hi, baby, where you from? Schenectady. 312 00:24:19,896 --> 00:24:22,661 I'm from right around there. Really? Where? 313 00:24:22,732 --> 00:24:24,222 Baltimore. 314 00:24:25,067 --> 00:24:27,331 That's not really very near Schenectady. 315 00:24:27,403 --> 00:24:29,235 Well, when you're half way around the world in a war 316 00:24:29,305 --> 00:24:30,897 what difference does a few hundred miles make? 317 00:24:30,972 --> 00:24:33,168 We could all be dead tomorrow. Ya wanna dance? 318 00:24:33,241 --> 00:24:36,006 Is it really dangerous here? 319 00:24:36,077 --> 00:24:38,101 I mean, this is my first front post. 320 00:24:38,178 --> 00:24:40,146 No, it ain't dangerous for you. 321 00:24:40,214 --> 00:24:42,148 I meant I could be dead tomorrow. 322 00:24:42,216 --> 00:24:44,809 Do you know what the life expectancy of a fighter pilot is? 323 00:24:44,884 --> 00:24:47,853 Less than a year. One year? 324 00:24:47,953 --> 00:24:50,650 That's all. One year. 325 00:24:50,956 --> 00:24:52,515 We'd better hurry. 326 00:24:56,929 --> 00:25:00,194 What's the most frightening thing that can happen to you in the air? 327 00:25:00,265 --> 00:25:03,860 Most frightening thing is flak, am I right? 328 00:25:04,403 --> 00:25:05,631 Yeah right. 329 00:25:05,703 --> 00:25:09,799 We can handle the Zeros, but the flak, that you got no control over. 330 00:25:09,941 --> 00:25:12,638 Ya gotta fly through it and take your chances. 331 00:25:12,710 --> 00:25:14,474 It's the deadliest enemy ofthe fighter pilot. 332 00:25:14,545 --> 00:25:15,808 Nothin' you can do about it. 333 00:25:15,880 --> 00:25:17,279 It must be awful. 334 00:25:17,348 --> 00:25:18,816 I even got scars from it. 335 00:25:18,883 --> 00:25:20,373 Really? Where? 336 00:25:20,451 --> 00:25:22,647 He's sitting on them. 337 00:25:23,087 --> 00:25:24,885 (ALL LAUGHING) 338 00:25:24,956 --> 00:25:27,220 World's greatest fighter pilot. 339 00:25:31,963 --> 00:25:33,987 Hi, skipper. How you doing? 340 00:25:34,230 --> 00:25:36,289 Good. Thanks, Patterson. 341 00:25:40,036 --> 00:25:42,971 Where's your girl? Where's yours? 342 00:25:45,442 --> 00:25:47,638 Funny how they're gettin' younger every year. 343 00:25:47,711 --> 00:25:49,338 Not like in China. 344 00:25:49,412 --> 00:25:51,847 They get prettier too. 345 00:25:52,816 --> 00:25:55,751 You know something, Patterson? Talkin' 'bout China. 346 00:25:56,453 --> 00:25:59,422 It's nice to have an experienced fighter pilot to fly with. 347 00:25:59,488 --> 00:26:01,512 You're doing a good job. Thanks. 348 00:26:02,390 --> 00:26:04,381 Watch out for the flak. 349 00:26:08,730 --> 00:26:11,563 Hey, Jim, you want to dance? I lead. 350 00:26:26,748 --> 00:26:27,943 Greg. Yeah. 351 00:26:28,016 --> 00:26:30,040 I've been looking for you. 352 00:26:30,417 --> 00:26:31,885 You found me. Right. 353 00:26:31,952 --> 00:26:33,852 Nice party, isn't it? Just fine. 354 00:26:34,054 --> 00:26:36,716 Where's your executive officer? 355 00:26:37,057 --> 00:26:38,616 Caroline? Yeah, Caroline. 356 00:26:38,692 --> 00:26:40,592 She stayed on duty tonight. 357 00:26:40,660 --> 00:26:43,595 Well, I admire a person like that. 358 00:26:44,865 --> 00:26:47,766 Take my executive officer for instance, Jim Gutterman. 359 00:26:47,834 --> 00:26:49,928 The last thing he thinks about is himself. 360 00:26:50,003 --> 00:26:53,564 His unit always comes first. That's very admirable. 361 00:26:53,640 --> 00:26:55,232 You should get to know him. 362 00:26:55,307 --> 00:26:57,776 He's a real hero. 363 00:26:57,943 --> 00:27:01,004 Is there anything wrong with getting to know you? I hope not. 364 00:27:01,480 --> 00:27:03,312 We'll have to make time for that. 365 00:27:03,382 --> 00:27:06,511 But right now I'm on my way over to the hospital to visit one of my pilots. 366 00:27:06,585 --> 00:27:09,145 I'll come with you. No, no. Stay here, have a good time. 367 00:27:09,221 --> 00:27:12,589 You're in good hands with the Black Sheep. 368 00:27:18,064 --> 00:27:20,032 (WOMAN GlGGLlNG) 369 00:27:50,429 --> 00:27:51,760 Hey, ace. 370 00:27:53,299 --> 00:27:54,858 GREG: How you doin'? 371 00:27:55,367 --> 00:27:57,426 Hi, Pappy. 372 00:27:58,504 --> 00:27:59,835 No party? 373 00:28:01,373 --> 00:28:05,105 There's a party, ljust wasn't in the mood. 374 00:28:05,377 --> 00:28:06,969 Hey, you know what, 375 00:28:08,279 --> 00:28:10,179 the guys were by. 376 00:28:11,850 --> 00:28:14,114 You know something, they had to kick 'em out. 377 00:28:14,185 --> 00:28:15,709 Made too much noise. 378 00:28:15,786 --> 00:28:17,049 (BOTH LAUGHING) 379 00:28:17,121 --> 00:28:18,611 They brought me this. 380 00:28:21,258 --> 00:28:22,817 God bless 'em. 381 00:28:22,893 --> 00:28:25,362 I got an opener here but I can't use it. 382 00:28:26,330 --> 00:28:27,694 I can't open it. 383 00:28:27,763 --> 00:28:29,458 I got to do something. 384 00:28:29,699 --> 00:28:31,827 Let's improvise. Okay. 385 00:28:33,870 --> 00:28:35,234 What you gonna do? 386 00:28:36,138 --> 00:28:37,833 All right. 387 00:28:40,308 --> 00:28:43,073 (LAUGHING) Come on. 388 00:28:46,248 --> 00:28:48,615 All right. That's enough. 389 00:28:52,454 --> 00:28:55,788 No, that won't work. We got to. 390 00:28:56,258 --> 00:28:57,953 Get your hands off it. 391 00:28:58,193 --> 00:29:00,184 This is unsanitary but... 392 00:29:01,263 --> 00:29:03,732 Major, you're not supposed to be in here. 393 00:29:03,798 --> 00:29:06,028 And that's out ofthe question. 394 00:29:08,170 --> 00:29:11,606 Lieutenant French is under sedation. No alcohol. 395 00:29:12,774 --> 00:29:14,833 You're a hard man, Lieutenant. 396 00:29:14,910 --> 00:29:18,039 It's okay, Pappy, it wouldn't do me any good anyway. 397 00:29:19,347 --> 00:29:21,247 You should be asleep. 398 00:29:21,316 --> 00:29:24,581 And you're leaving. Yes, sir. 399 00:29:24,653 --> 00:29:27,088 I'll see you in the morning, ace. 400 00:29:27,422 --> 00:29:29,857 You get some sleep, lieutenant. 401 00:29:44,039 --> 00:29:45,973 You can have this back. 402 00:29:46,041 --> 00:29:48,271 Lieutenant, I'm concerned about my hands. 403 00:29:48,343 --> 00:29:50,971 I think these bandages are too tight. 404 00:29:51,546 --> 00:29:53,378 They're supposed to be tight. 405 00:29:53,448 --> 00:29:57,316 My fingers are numb. That's good. 406 00:29:58,787 --> 00:30:00,311 Part ofthe time they're numb. 407 00:30:00,387 --> 00:30:02,617 The rest ofthe time they hurt. 408 00:30:04,858 --> 00:30:07,486 Why don't we look at them in the morning? 409 00:30:07,561 --> 00:30:09,962 You're not on duty in the morning. 410 00:30:10,631 --> 00:30:13,123 I checked the roster. 411 00:30:14,168 --> 00:30:15,932 Okay, Sherlock. Sit over here. 412 00:30:16,003 --> 00:30:17,334 Thank you. 413 00:30:17,671 --> 00:30:22,268 You really should help me with this wine for my own good. 414 00:30:22,676 --> 00:30:24,804 I might drink it all myself. 415 00:30:25,312 --> 00:30:27,838 That's not my responsibility. 416 00:30:28,349 --> 00:30:31,444 My welfare's in your hands. 417 00:30:32,086 --> 00:30:34,180 Are you going to shirk your obligation? 418 00:30:34,255 --> 00:30:37,885 Your medical obligations? Yes. 419 00:30:39,893 --> 00:30:44,126 It's 1935 from Australia. They make good wine down under. 420 00:30:44,598 --> 00:30:47,124 One ofthe unexpected benefits ofthis war. 421 00:30:47,201 --> 00:30:49,829 We sure aren't getting any from France. 422 00:30:52,139 --> 00:30:53,663 Something wrong? 423 00:30:54,274 --> 00:30:58,643 lwasjust thinking about Europe and the war. 424 00:30:58,711 --> 00:31:00,270 Be happy you're here. 425 00:31:00,346 --> 00:31:03,179 Weather's lousy in Europe right now. 426 00:31:06,119 --> 00:31:08,611 (PEOPLE CHATTERING) 427 00:31:08,688 --> 00:31:11,055 (PEOPLE LAUGHING) 428 00:31:17,130 --> 00:31:20,031 What's the problem, Captain, lose your girl? 429 00:31:20,400 --> 00:31:22,993 Guess I'm just not in a partyin' mood tonight. 430 00:31:23,335 --> 00:31:24,995 That's too bad. It's a nice party. 431 00:31:25,069 --> 00:31:27,060 Yes, ma'am. Gladys. 432 00:31:31,909 --> 00:31:34,844 You must be worried about something. Bad news from home? 433 00:31:35,513 --> 00:31:37,173 Nothin' like that. 434 00:31:37,881 --> 00:31:42,284 If you're depressed, a lot of people having fun can make it worse. 435 00:31:43,552 --> 00:31:45,212 Is that a fact? 436 00:31:45,286 --> 00:31:48,119 Have I ever lied to you? I don't believe you ever have. 437 00:31:48,189 --> 00:31:50,317 How 'bout a walk on the beach? 438 00:31:52,193 --> 00:31:54,457 That's sounds like a very nice idea. 439 00:31:54,529 --> 00:31:58,488 Which way's the beach? Follow me. I'll show you where the beach is. 440 00:32:01,669 --> 00:32:04,195 Maybe we should go somewhere else. 441 00:32:04,839 --> 00:32:07,274 No problem. Beach is that way. 442 00:32:11,279 --> 00:32:13,907 Wonder where Jim's goin' with the Commander? 443 00:32:15,315 --> 00:32:17,977 Just carry your beer, will you? 444 00:32:21,088 --> 00:32:22,954 We don't understand these people. 445 00:32:23,023 --> 00:32:24,683 They're not like us. 446 00:32:24,757 --> 00:32:27,021 It's no wonder we can't predict 'em. 447 00:32:27,093 --> 00:32:28,788 I ran into that lot in China. 448 00:32:28,861 --> 00:32:30,727 Hold still. 449 00:32:32,698 --> 00:32:35,963 What do you know about China anyway? I know everything about China. 450 00:32:36,035 --> 00:32:37,901 You were there? Before the war? 451 00:32:37,970 --> 00:32:39,904 This war began in '31 452 00:32:39,972 --> 00:32:43,033 when Chiang-Kai-shek started fighting the Japanese. 453 00:32:43,609 --> 00:32:46,101 l was with the Flying Tigers in 1940. 454 00:32:46,579 --> 00:32:50,516 Hold still or you can do this yourself. 455 00:32:53,052 --> 00:32:55,076 You don't like my stories. 456 00:32:55,286 --> 00:32:57,050 I like your stories. 457 00:32:57,789 --> 00:33:00,281 Continue, you were flying tigers in 1940. 458 00:33:01,625 --> 00:33:04,356 No, I wasn't flying tigers, 459 00:33:04,428 --> 00:33:06,419 l was with the Flying Tigers. 460 00:33:06,497 --> 00:33:09,125 They were called the American volunteer group. 461 00:33:09,400 --> 00:33:13,735 We were sort of the Chinese air force. 462 00:33:13,971 --> 00:33:15,871 We were on their side but if one of our pilots 463 00:33:15,939 --> 00:33:18,931 get shot down and ended up in a rice paddy or something, 464 00:33:19,009 --> 00:33:22,502 even ifthe pilot was hurt or his plane was on fire, 465 00:33:22,579 --> 00:33:23,842 you think they'd help? 466 00:33:23,914 --> 00:33:25,245 Of course. Uh-uh. 467 00:33:26,483 --> 00:33:28,577 Were they ungrateful, or what? 468 00:33:28,652 --> 00:33:30,780 Are you asking me? Yeah. 469 00:33:31,688 --> 00:33:35,681 Till two months ago I'd never been further west than Salt Lake City. 470 00:33:35,758 --> 00:33:37,954 Not a lot of Chinese in Salt Lake City. 471 00:33:38,027 --> 00:33:40,894 You don't understand the Oriental philosophy. 472 00:33:40,963 --> 00:33:42,863 They believe that if you save a man's life, 473 00:33:42,932 --> 00:33:46,425 you're responsible for him the rest oftheir life. 474 00:33:46,636 --> 00:33:48,195 Very serious thing with them. 475 00:33:48,271 --> 00:33:52,003 You mean they'd let a pilot die when they could've saved him? 476 00:33:52,742 --> 00:33:54,608 But you have to understand them, 477 00:33:54,677 --> 00:33:56,304 for the most part they're very poor, 478 00:33:56,379 --> 00:33:58,905 they have a lot of children, they're peasants. 479 00:33:58,981 --> 00:34:01,643 And they didn't need another life to be responsible for. 480 00:34:01,717 --> 00:34:03,913 But you were on their side. That's right. 481 00:34:05,855 --> 00:34:10,088 That's funny... Only it's not. 482 00:34:11,027 --> 00:34:13,462 Now the Burmese, completely different. 483 00:34:13,529 --> 00:34:16,726 The time I was in Rangoon... What? 484 00:34:17,166 --> 00:34:18,690 Your hands are finished. 485 00:34:18,767 --> 00:34:20,791 I've lost my audience. 486 00:34:21,302 --> 00:34:23,066 What about the wine? 487 00:34:23,437 --> 00:34:25,337 l have a lot of work to do. 488 00:34:25,406 --> 00:34:27,306 Forgot for a minute, didn't you? 489 00:34:27,374 --> 00:34:29,671 Tell you what I'm gonna do, I'm gonna leave the wine here. 490 00:34:29,742 --> 00:34:32,234 I'll come by tomorrow and take you for a picnic. 491 00:34:33,246 --> 00:34:34,873 I don't think so. 492 00:34:34,948 --> 00:34:36,143 VVhy? 493 00:34:36,216 --> 00:34:39,516 You skipped the party, you're entitled to a picnic. 494 00:34:39,886 --> 00:34:41,684 Major... Greg. 495 00:34:42,856 --> 00:34:44,380 Thanks, Caroline. 496 00:34:53,632 --> 00:34:55,100 Something wrong? 497 00:34:55,767 --> 00:34:57,359 Nothing's wrong. 498 00:34:57,869 --> 00:35:01,601 I suppose you always kiss people who don't want to kiss you back. 499 00:35:01,672 --> 00:35:03,196 Only women. 500 00:35:03,273 --> 00:35:05,401 I don't think it's funny, Major. 501 00:35:28,999 --> 00:35:30,899 MAN 1: These things sure are heavy, aren't they? 502 00:35:31,334 --> 00:35:33,393 Do you know what these things weigh? MAN 2: Twenty ponds. 503 00:35:33,470 --> 00:35:34,904 Here, strap that on. 504 00:35:37,040 --> 00:35:39,201 Morning. Hey, Boyle. 505 00:35:39,308 --> 00:35:40,742 Where's Gutterman? 506 00:35:40,809 --> 00:35:42,607 I bet he was out all last night. 507 00:35:42,678 --> 00:35:44,168 He passed out on the beach. 508 00:35:44,246 --> 00:35:45,838 I didn't see him this morning when I woke up. 509 00:35:45,914 --> 00:35:48,611 Maybe he surrendered to the enemy to get away from the Commander. 510 00:35:48,683 --> 00:35:50,980 Did you see the way she latched on to him? 511 00:35:51,051 --> 00:35:52,246 Well, look at this. You wish, yeah. 512 00:35:52,319 --> 00:35:54,014 What're you so happy about? 513 00:35:54,087 --> 00:35:55,851 Good morning, gentlemen, how are you all today? 514 00:35:55,923 --> 00:35:57,755 Doin' fine yourself. 515 00:35:57,824 --> 00:36:00,521 Jim, you know about these flak vests? 516 00:36:00,594 --> 00:36:02,585 Yeah, what do we do with 'em? 517 00:36:02,663 --> 00:36:04,495 You sit on 'em. 518 00:36:05,631 --> 00:36:07,190 You try and wear one ofthose things, 519 00:36:07,266 --> 00:36:09,462 it's like flying with a straight-jacket. 520 00:36:09,535 --> 00:36:11,469 They're for bomber pilots. 521 00:36:11,537 --> 00:36:13,096 But since they sent 'em to us, 522 00:36:13,172 --> 00:36:16,608 if you want to use 'em, sit on 'em. 523 00:36:16,676 --> 00:36:20,044 That way, if you take a hit, you won't get brain damage. 524 00:36:20,112 --> 00:36:21,840 (MEN LAUGHING) 525 00:36:22,080 --> 00:36:24,481 That didn't make a whole lot of sense. 526 00:36:25,984 --> 00:36:29,249 What's wrong with you guys? You guys all strike out last night? 527 00:36:29,321 --> 00:36:30,789 Not all, Captain Gutterman... 528 00:36:30,855 --> 00:36:32,879 I believe it's about time we got goin' here. 529 00:36:32,957 --> 00:36:37,224 Got anything to say, Greg? Yes, you're in command. 530 00:36:39,729 --> 00:36:41,219 All right. 531 00:36:45,100 --> 00:36:47,261 See you, Greg. Later on. 532 00:36:51,739 --> 00:36:53,935 How's the hands, Pappy? 533 00:36:55,042 --> 00:36:56,338 Okay. 534 00:36:56,876 --> 00:36:59,311 Well, looks like I'm finally gonna get a chance 535 00:36:59,379 --> 00:37:01,279 to work on your engine. 536 00:37:02,515 --> 00:37:04,142 Hutch. Yeah. 537 00:37:04,684 --> 00:37:06,812 What about the rest of 'em, they all in good shape? 538 00:37:06,886 --> 00:37:10,015 Oh, sure, about as good as can be expected. 539 00:37:10,890 --> 00:37:12,688 Casey's been having some trouble with his. 540 00:37:12,759 --> 00:37:15,285 Why don't you pull it and let him fly mine. 541 00:37:15,695 --> 00:37:18,164 Pappy, nobody's ever flown your bird but you. 542 00:37:18,798 --> 00:37:21,199 Maybe it's time, Hutch. 543 00:37:43,790 --> 00:37:47,783 Meatball, how you doing? 544 00:37:48,227 --> 00:37:51,094 Short day isn't it, come on, come on. 545 00:37:54,299 --> 00:37:55,630 (WHIMPERING) 546 00:38:19,191 --> 00:38:21,660 Will you get out ofthere? 547 00:38:32,538 --> 00:38:34,028 Who's next? 548 00:38:34,673 --> 00:38:35,868 Major. 549 00:38:35,941 --> 00:38:39,002 I changed those bandages last night. 550 00:38:39,078 --> 00:38:41,479 Morning, Lieutenant. Good morning. 551 00:38:45,617 --> 00:38:47,517 How do they feel? Fine. 552 00:38:49,822 --> 00:38:52,086 Well, I guess, we won't have to bandage them again then. 553 00:38:52,157 --> 00:38:53,317 Okay. 554 00:38:53,391 --> 00:38:54,825 Why'd you come in this morning? 555 00:38:54,892 --> 00:38:56,552 My pilot, Lieutenant French. 556 00:38:57,194 --> 00:39:00,824 Incidentally, I met your Captain Gutterman last night. 557 00:39:01,098 --> 00:39:04,534 And? Next. 558 00:39:08,105 --> 00:39:11,074 (PLANES DROONING) 559 00:39:20,449 --> 00:39:22,645 I'm sorry about last night. 560 00:39:23,385 --> 00:39:25,479 l was out of line. 561 00:39:25,788 --> 00:39:27,722 I'm sure it won't happen again. 562 00:39:27,790 --> 00:39:30,087 I wouldn't bet on it. 563 00:39:42,737 --> 00:39:46,138 It's wonderful here. Thank you. 564 00:39:46,340 --> 00:39:49,309 I'm so glad we came. I'm glad you came. 565 00:39:54,112 --> 00:39:56,979 It's hard to believe that there's a war going on out there. 566 00:39:57,048 --> 00:39:59,176 The war's going on over there. 567 00:39:59,985 --> 00:40:01,248 (BOTH LAUGHING) 568 00:40:02,920 --> 00:40:04,820 What have you got in here? 569 00:40:04,889 --> 00:40:06,857 I think there's a little bit of everything in there. 570 00:40:06,924 --> 00:40:10,189 Where'd all this come from? Well, I managed. 571 00:40:10,861 --> 00:40:13,125 Are these English cookies? Mmm-hmm. 572 00:40:13,831 --> 00:40:16,493 They are my absolute, most favorite. 573 00:40:16,567 --> 00:40:19,298 I've got no will power at all when it comes to them. 574 00:40:19,370 --> 00:40:21,531 Meatball, get out ofthere. 575 00:40:21,604 --> 00:40:23,663 Meatball, get out ofthere. 576 00:40:25,341 --> 00:40:27,810 Meatball, will you get out ofthere? 577 00:40:29,045 --> 00:40:30,535 How do you manage to have a dog? 578 00:40:30,613 --> 00:40:32,672 Isn't that against regulations? 579 00:40:32,749 --> 00:40:35,411 Meatball just won't pay any attention to regulations. 580 00:40:35,485 --> 00:40:38,682 l have the feeling you don't either, unless it suits you. 581 00:40:38,755 --> 00:40:41,622 Who've you been talking to? Why, no one. 582 00:40:42,392 --> 00:40:44,588 Would you rather eat or walk? 583 00:40:44,961 --> 00:40:47,328 I'd rather walk. Let's do it. 584 00:40:49,532 --> 00:40:52,058 Where are you from? Seattle. 585 00:40:52,602 --> 00:40:54,036 Miss it? 586 00:40:54,504 --> 00:40:56,131 Sometimes. 587 00:40:58,241 --> 00:41:01,700 I'll bet you always wanted to do what you're doing. 588 00:41:02,412 --> 00:41:04,278 Fly? Uh-huh. 589 00:41:04,347 --> 00:41:05,906 No, no. 590 00:41:05,982 --> 00:41:07,450 I wanted to be a pirate. 591 00:41:07,717 --> 00:41:10,686 A pirate? And I wanted to have a three-masted schooner, 592 00:41:10,752 --> 00:41:13,278 right out there, filled with gold. 593 00:41:13,989 --> 00:41:15,889 Flying the Jolly Roger, huh? 594 00:41:16,325 --> 00:41:18,259 Maybe have a rich noblewoman. 595 00:41:18,327 --> 00:41:20,887 Someone who looked like you. 596 00:41:20,996 --> 00:41:23,226 Someone I had stolen from a Spanish galleon 597 00:41:23,298 --> 00:41:25,289 and then put in chains. 598 00:41:25,834 --> 00:41:27,029 Go on. 599 00:41:27,269 --> 00:41:30,068 Well, then it gets a little too personal. 600 00:41:30,873 --> 00:41:32,363 I can imagine. 601 00:41:34,075 --> 00:41:36,305 You know, I can see you in that daydream. 602 00:41:36,477 --> 00:41:37,841 It fits you. 603 00:41:38,912 --> 00:41:40,311 It fits you too. 604 00:41:40,413 --> 00:41:41,937 Except the part about the chains. 605 00:41:42,014 --> 00:41:43,413 I'd jump over the side first. 606 00:41:43,482 --> 00:41:46,747 No, you tried. That's why I put you in the chains. 607 00:41:52,791 --> 00:41:55,317 Suddenly I'm very hungry. 608 00:41:57,730 --> 00:41:59,357 Caroline. 609 00:42:10,209 --> 00:42:11,404 They're coming back. 610 00:42:11,477 --> 00:42:13,036 (RATTLING) 611 00:42:13,946 --> 00:42:15,505 One's in trouble. 612 00:42:19,685 --> 00:42:21,653 Why is he comin' in so low? 613 00:42:21,720 --> 00:42:23,814 He's never gonna make the field. 614 00:42:25,925 --> 00:42:26,915 God. 615 00:42:29,929 --> 00:42:31,953 Oh, my God! 616 00:42:36,167 --> 00:42:39,159 Get in! Get in! 617 00:43:29,120 --> 00:43:31,111 Who got hit? 618 00:43:31,189 --> 00:43:33,920 Patterson! He took a direct hit. 619 00:43:42,599 --> 00:43:45,261 I had him on the radio all the way back, Pappy. 620 00:43:45,335 --> 00:43:47,099 Said he couldn't see. 621 00:43:47,170 --> 00:43:49,138 He was hurt pretty bad. Why didn't he bail out? 622 00:43:49,206 --> 00:43:51,799 He never had the altitude. 623 00:43:53,242 --> 00:43:54,606 What happened, Jim? 624 00:43:54,676 --> 00:43:56,735 I thought he could make it, Greg. 625 00:43:56,811 --> 00:43:58,745 His engine was on fire, why didn't he ditch? 626 00:43:58,813 --> 00:44:00,303 He was too low. He didn't have the power. 627 00:44:00,382 --> 00:44:02,646 He had the power and the altitude when he took the hit! 628 00:44:02,717 --> 00:44:05,186 You should've stayed with him till Air Sea Rescue showed up. 629 00:44:05,253 --> 00:44:07,950 He was groggy, Greg. All he could do to pop the canopy and breath. 630 00:44:08,023 --> 00:44:10,515 I don't care how groggy he was. That man didn't have a chance. 631 00:44:10,592 --> 00:44:11,684 He went down in flames. 632 00:44:11,760 --> 00:44:13,921 If he'd gotten out when he had the altitude, damn it, 633 00:44:13,994 --> 00:44:16,361 he would've had a chance! 634 00:44:17,897 --> 00:44:19,387 I thought I could bring him in, Greg. 635 00:44:19,465 --> 00:44:20,933 I thought the man could make it. 636 00:44:21,000 --> 00:44:25,096 Do you fly a burning aircraft 50 miles and try and land it? 637 00:44:25,605 --> 00:44:27,539 What are you saying, Greg? 638 00:44:27,607 --> 00:44:28,971 You want me to say it was my fault? 639 00:44:29,041 --> 00:44:32,170 All right, it was my fault! 640 00:44:32,711 --> 00:44:34,543 I killed a man, Greg, all right? 641 00:44:34,613 --> 00:44:37,605 But you weren't there, Greg? No, but I put you in command, didn't I? 642 00:44:37,682 --> 00:44:39,046 Well, didn't I? 643 00:44:39,116 --> 00:44:41,277 If you're not ready now, Gutterman... 644 00:44:41,351 --> 00:44:43,547 Come on, Greg. Come on and say it, Greg. 645 00:44:43,620 --> 00:44:45,054 Maybe I'll never be ready, right? 646 00:44:45,121 --> 00:44:48,557 You're the only one who'll ever know that, Jim. 647 00:44:55,532 --> 00:44:57,523 Wait up, Jim. 648 00:45:13,983 --> 00:45:15,815 Hey, Jim, wait up! 649 00:45:17,719 --> 00:45:21,781 He had the power, he had the altitude, didn't he? 650 00:45:22,324 --> 00:45:24,156 You bail out! 651 00:46:21,683 --> 00:46:24,311 CAROLINE: lthought I'd find you here. 652 00:46:25,954 --> 00:46:27,922 Do you want to talk about it? 653 00:46:29,790 --> 00:46:31,053 Greg, 654 00:46:32,093 --> 00:46:35,427 I can't stop thinking about what happened this afternoon. 655 00:46:36,697 --> 00:46:38,289 I know what you're doing, 656 00:46:38,365 --> 00:46:40,800 you're blaming yourself for having been with me. 657 00:46:40,867 --> 00:46:43,164 It's got nothing to do with it. 658 00:46:43,235 --> 00:46:45,101 Then what is it? 659 00:46:45,704 --> 00:46:47,832 lfl had been with him, 660 00:46:47,907 --> 00:46:50,171 maybe it wouldn't have happened. 661 00:46:51,643 --> 00:46:53,441 I lost a friend. 662 00:46:54,045 --> 00:46:56,810 I know what it's like to lose someone. 663 00:46:56,881 --> 00:46:58,781 It could happen again tomorrow 664 00:46:58,917 --> 00:47:01,249 and there's nothing I can do about it. 665 00:47:01,319 --> 00:47:02,615 Greg. 666 00:47:05,856 --> 00:47:07,790 I don't even know why we're going down here, T.J. 667 00:47:07,858 --> 00:47:09,518 'Cause Casey said that Greg's down here. 668 00:47:09,592 --> 00:47:11,458 And I want to see you guys patch this thing up. 669 00:47:11,527 --> 00:47:12,926 We're all counting on you. 670 00:47:12,995 --> 00:47:15,896 You got to hold this outfit together till Greg gets back in the air with us. 671 00:47:15,965 --> 00:47:19,128 We need you, Jim, and that's the thing you got to be thinkin' about. 672 00:47:23,673 --> 00:47:26,836 If I was you I'd forget about Greg all together. 46461

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.