All language subtitles for BlackSheep S01E11 (The Cats Whiskers)_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,736 --> 00:00:04,170 (Col. Laird) Water festival? 2 00:00:04,238 --> 00:00:05,228 How lovely. 3 00:00:05,305 --> 00:00:07,137 These natives really know how to live. 4 00:00:07,207 --> 00:00:08,766 You see those drop tanks over there? 5 00:00:08,842 --> 00:00:10,037 Those are called bomber tanks. 6 00:00:10,110 --> 00:00:11,077 No kidding. 7 00:00:11,144 --> 00:00:12,475 Will you hang 'em on my aircraft? 8 00:00:12,546 --> 00:00:15,447 The man is more dangerous to our Command than the whole Japanese Navy. 9 00:00:15,516 --> 00:00:18,383 Don't you understand? A Captain is gonna walk up to you with a ticket 10 00:00:18,452 --> 00:00:19,783 to the Portsmouth Naval Prison. 11 00:00:19,853 --> 00:00:20,843 What do l have to do? 12 00:00:20,921 --> 00:00:21,911 This is top-secret. 13 00:00:21,989 --> 00:00:23,081 (Casey on radio) Hey, Peppy. 14 00:00:23,156 --> 00:00:24,783 Casey, we're on radio silence. 15 00:00:24,858 --> 00:00:27,589 I know, I know. But, well, look down at 4 o'clock. 16 00:00:27,661 --> 00:00:29,822 We'll be flying over 30 of our own gun placements. 17 00:00:29,896 --> 00:00:31,591 We need to take our chances. 18 00:00:32,298 --> 00:00:36,860 J‘ We are poor little lambs J‘ 19 00:00:37,136 --> 00:00:41,835 J‘ who have lost our way J‘ 20 00:00:42,208 --> 00:00:47,146 J‘ Baa, Baa, Baa J‘J‘ 21 00:00:51,117 --> 00:00:53,278 [siren wailing] 22 00:01:53,211 --> 00:01:54,975 (newsreel announcer) The relentless thrust 23 00:01:55,046 --> 00:01:57,310 towards the heart of the Imperial Japanese Empire 24 00:01:57,382 --> 00:02:00,374 took a turn, as our forces in the South Pacific 25 00:02:00,452 --> 00:02:03,911 veered eastward near the Katara islands. 26 00:02:03,989 --> 00:02:05,957 For the Allied Supreme Command, 27 00:02:06,024 --> 00:02:08,152 it is a period of tactical regro uping 28 00:02:08,727 --> 00:02:10,559 and re-evaluation. 29 00:02:10,762 --> 00:02:12,126 For our fighting forces, 30 00:02:12,196 --> 00:02:14,688 a brief respite from the rigors of war 31 00:02:14,765 --> 00:02:17,962 and from the relentless march toward their only goal: 32 00:02:18,035 --> 00:02:20,868 victory against the Japanese. 33 00:02:27,945 --> 00:02:29,743 (Greg) l was on my way to the Rear Area 34 00:02:29,813 --> 00:02:32,110 for a meeting with Gen. Moore at his request. 35 00:02:32,281 --> 00:02:34,113 I wasn't looking forward to it. 36 00:02:34,350 --> 00:02:37,251 Col. Laird had been building a dossier against me and the Black Sheep 37 00:02:37,320 --> 00:02:39,152 ever since l'd formed the squadron. 38 00:02:39,355 --> 00:02:41,652 Laird had it in for me, personally. 39 00:02:41,790 --> 00:02:43,724 And I suppose lcouldn't blame him, 40 00:02:43,959 --> 00:02:45,757 [had it in for him, too. 41 00:02:45,994 --> 00:02:48,018 Since his office was conveniently close 42 00:02:48,095 --> 00:02:49,927 to the Espritos Marcos runway, 43 00:02:50,031 --> 00:02:52,295 [decided to let him know I'd arrived. 44 00:02:52,400 --> 00:02:53,799 [birds chirping] 45 00:02:55,569 --> 00:02:57,059 [airplane engine whirring] 46 00:03:03,010 --> 00:03:04,478 [sighing] 47 00:03:07,715 --> 00:03:10,912 That was Boyington, sir. I saw his markings. 48 00:03:12,386 --> 00:03:13,876 ldidn't hearathing. 49 00:03:39,980 --> 00:03:42,074 fleep engine revving] 50 00:03:57,231 --> 00:03:58,221 How you doin'? 51 00:03:58,299 --> 00:04:00,529 Gen. Moore is expecting you, sir. 52 00:04:05,740 --> 00:04:09,199 Sir, Tuatoma has slowed this war down to a fat thud. 53 00:04:09,276 --> 00:04:11,540 We've got to have some targets. 54 00:04:11,979 --> 00:04:14,003 Well, ljust thought you'd like to know how much fun 55 00:04:14,080 --> 00:04:15,411 we're having out here. 56 00:04:17,383 --> 00:04:19,544 And a Merry Christmas to you too, sir. 57 00:04:20,886 --> 00:04:21,876 [sighing] 58 00:04:32,030 --> 00:04:33,156 [knocking on door] 59 00:04:33,732 --> 00:04:35,096 Come on in, Boyington. 60 00:04:38,870 --> 00:04:40,429 lt could've been Admiral Nimitz. 61 00:04:40,505 --> 00:04:43,770 I can feel it's you like a man knows he's coming down with malaria. 62 00:04:44,542 --> 00:04:46,032 This is top-secret. 63 00:04:46,110 --> 00:04:47,544 Do you know why you're here, Greg? 64 00:04:47,645 --> 00:04:49,272 You're running low on scotch, sir. 65 00:04:49,347 --> 00:04:52,078 Have you got any idea how much sizzle there is in the fry pan? 66 00:04:52,150 --> 00:04:53,140 [sighing] 67 00:04:53,217 --> 00:04:54,207 I heard. 68 00:04:54,285 --> 00:04:56,947 Col. Laird end-played us while you were in Sydney. 69 00:04:57,188 --> 00:04:59,714 He moved the court-martial papers up to the Admiral. 70 00:05:00,124 --> 00:05:01,592 How do you find out these things? 71 00:05:01,659 --> 00:05:03,525 Friends in low places. 72 00:05:05,363 --> 00:05:07,297 But he still has to make it stick. 73 00:05:07,431 --> 00:05:08,659 It's already stuck 74 00:05:08,732 --> 00:05:11,099 on you and all the other screwballs in the 214th. 75 00:05:11,168 --> 00:05:12,658 Now, look at this. Just look at it. 76 00:05:12,736 --> 00:05:13,999 In the last week: 77 00:05:14,504 --> 00:05:17,030 impersonating a Major General, 78 00:05:17,174 --> 00:05:18,733 dereliction of duties. 79 00:05:18,809 --> 00:05:21,437 General, are we fighting a war out here or each other? 80 00:05:21,511 --> 00:05:23,741 You know Laird has a grudge against 214. 81 00:05:23,814 --> 00:05:25,338 Don't change the subject. 82 00:05:25,514 --> 00:05:28,415 My unit hasn't flown a mission in 10 days. 83 00:05:28,484 --> 00:05:31,579 And I've been checking around, neither has anybody else. 84 00:05:31,787 --> 00:05:33,515 Who called the time out? 85 00:05:33,588 --> 00:05:36,114 Well, it's a strategical re-evaluation. 86 00:05:36,191 --> 00:05:38,717 How do you serve that, sir, on a shingle? 87 00:05:39,327 --> 00:05:41,523 I need a mission, and I need a good one. 88 00:05:41,796 --> 00:05:44,322 There's a rumor about a Japanese build-up 89 00:05:44,399 --> 00:05:46,163 on, uh, Tuatoma. 90 00:05:46,234 --> 00:05:47,224 Never heard of it. 91 00:05:47,302 --> 00:05:50,294 And where does it say that a mission gets you offthe hook all the time? 92 00:05:50,371 --> 00:05:51,735 The way this war is bogged down, 93 00:05:51,805 --> 00:05:54,740 missions should hang in clusters like grapes. 94 00:05:55,108 --> 00:05:56,632 Greg, don't you understand? 95 00:05:56,876 --> 00:05:58,172 In about 72 hours, 96 00:05:58,243 --> 00:06:00,267 a Captain is gonna walk up to you with a ticket 97 00:06:00,344 --> 00:06:01,971 to the Portsmouth Naval Prison, 98 00:06:02,046 --> 00:06:04,674 in the heart of beautiful New Hampshire! 99 00:06:08,352 --> 00:06:09,842 You can give me an out, sir. 100 00:06:09,920 --> 00:06:11,752 We're all out of outs. 101 00:06:12,323 --> 00:06:13,791 But for what it's worth, 102 00:06:13,858 --> 00:06:16,657 I'll be a character witness at your court-martial. 103 00:06:16,727 --> 00:06:19,355 I'll try to find something nice to say. 104 00:06:21,532 --> 00:06:22,896 (Greg) When I landed, 105 00:06:23,466 --> 00:06:25,230 I had a feeling I might have some trouble 106 00:06:25,301 --> 00:06:27,360 getting my airplane off the ground again. 107 00:06:27,437 --> 00:06:28,733 And I was right. 108 00:06:28,804 --> 00:06:32,172 There it was, staked down and growing an MP from its wing tip. 109 00:06:32,274 --> 00:06:34,368 There's only one way to deal with MP5: 110 00:06:34,810 --> 00:06:37,643 Either crack 'em in the mouth and steal their jeeps, 111 00:06:37,713 --> 00:06:40,910 or you put on their funny little armbands and give them some grease. 112 00:06:41,383 --> 00:06:45,080 This guy didn't have ajeep, and he was too tiny to hit. 113 00:06:45,686 --> 00:06:47,245 [birds chirping] 114 00:07:02,303 --> 00:07:03,702 No sign of Boyington, huh? 115 00:07:03,771 --> 00:07:04,761 No, sir. 116 00:07:05,139 --> 00:07:07,233 Well, he's gonna spit dog tags 117 00:07:07,308 --> 00:07:08,604 when he finds his plane's gone. 118 00:07:08,675 --> 00:07:09,733 Gone, sir? 119 00:07:09,809 --> 00:07:11,173 Yeah, I'm moving it out. 120 00:07:11,243 --> 00:07:14,474 Sir, uh, Col. Laird put this plane under arrest. 121 00:07:14,713 --> 00:07:18,013 I can't release it without written orders from the Colonel. 122 00:07:18,083 --> 00:07:19,949 Son, you're a hell of a Marine. 123 00:07:20,019 --> 00:07:21,747 And a good MP, too. 124 00:07:21,986 --> 00:07:23,784 Well, let's you and l have a little talk. 125 00:07:23,855 --> 00:07:26,016 No rank, just two Marines. 126 00:07:49,846 --> 00:07:51,610 (Greg) [knew it was only a matter of time 127 00:07:51,682 --> 00:07:53,616 before Laird would be after me again. 128 00:07:53,984 --> 00:07:55,474 I needed a plane ofmy own. 129 00:07:55,552 --> 00:07:58,180 As soon as I landed, I decided to have Casey 130 00:07:58,255 --> 00:08:00,848 run a check on all of the available officers who might be asked 131 00:08:00,923 --> 00:08:02,982 to sit in on my court-martial. 132 00:08:03,059 --> 00:08:04,686 I don't know what I was looking for, 133 00:08:04,760 --> 00:08:07,057 maybe an angel, maybe a friend. 134 00:08:07,529 --> 00:08:11,090 At the least, a way to tip the odds a little in my favor. 135 00:08:16,071 --> 00:08:17,539 How about Admiral Clay? 136 00:08:17,772 --> 00:08:19,706 He's bound to be one ofthe judges. 137 00:08:20,008 --> 00:08:21,476 What have you got on him? 138 00:08:21,710 --> 00:08:24,577 He has a ranch in Wyoming, raises cattle. 139 00:08:25,880 --> 00:08:28,611 Ooh, there's a livestock auction in Melbourne next week. 140 00:08:28,783 --> 00:08:31,878 He might look fondly on a gift of a prize bull or two, huh? 141 00:08:31,953 --> 00:08:33,613 You knuckleheads are gonna walk over 142 00:08:33,687 --> 00:08:35,678 and tap old Clay on his shoulder and say, uh, 143 00:08:35,756 --> 00:08:37,451 Admiral, I wonder if we can interest you 144 00:08:37,524 --> 00:08:39,014 in throwing this here court-martial? 145 00:08:39,093 --> 00:08:40,993 (Casey) I don't want Pappy to go to the brig. 146 00:08:41,061 --> 00:08:42,893 Me, either. Whatever it takes, I'm for it. 147 00:08:42,963 --> 00:08:44,795 What it's gonna take is a mission, 148 00:08:44,865 --> 00:08:46,196 one good score. 149 00:08:46,433 --> 00:08:48,197 Well, there's nothing to shoot at. 150 00:08:48,268 --> 00:08:50,794 This theatre's quieter than a caterpillar's yawn. 151 00:08:52,506 --> 00:08:54,065 There's Tuatoma. 152 00:08:54,475 --> 00:08:55,465 What's that? 153 00:08:57,477 --> 00:09:00,037 I keep hearing that name. What is Tuatoma? 154 00:09:00,113 --> 00:09:01,103 I don't know. 155 00:09:01,347 --> 00:09:04,544 But it's the only target that CincPac seems to have any interest in. 156 00:09:04,751 --> 00:09:07,118 Hey, Pappy, maybe we should take a look at it 157 00:09:07,186 --> 00:09:09,154 before somebody else takes it down. 158 00:09:09,255 --> 00:09:11,848 That's exactly what I was thinking, Bragg. 159 00:09:20,232 --> 00:09:22,724 We'll get up to it north-west ofthe Slot. 160 00:09:23,068 --> 00:09:25,162 We'll fly above 10,000 feet. 161 00:09:25,237 --> 00:09:27,899 The spotters on Choiseul will never see us. 162 00:09:28,240 --> 00:09:31,767 Once we get through the Slot, it is a milk run to Tuatoma. 163 00:09:32,177 --> 00:09:33,303 We'll strafe it, 164 00:09:33,378 --> 00:09:35,847 then we'll get some low-level pictures ofthe damage, 165 00:09:35,914 --> 00:09:37,313 and get out. 166 00:09:37,516 --> 00:09:38,608 Yeah, that's it, Pappy. 167 00:09:38,683 --> 00:09:40,913 Why didn't we think ofthat before? 168 00:09:41,686 --> 00:09:43,710 [airplane engines roaring] 169 00:10:01,305 --> 00:10:02,636 Hey--hey, Papp y. 170 00:10:02,706 --> 00:10:04,674 Casey, we're on radio silence. 171 00:10:04,742 --> 00:10:07,404 lknow, lknow, But, well, look down at 4 o'clock. 172 00:10:07,478 --> 00:10:08,673 Look at that, Pappy. 173 00:10:08,746 --> 00:10:10,907 It's the whole damn Japanese Air force. 174 00:10:11,081 --> 00:10:14,050 Will you get a load of that? There must be 50 of 'em! 175 00:10:14,116 --> 00:10:15,412 How'd they know we were up here? 176 00:10:15,483 --> 00:10:17,143 Listen, we got this thing under control. 177 00:10:17,217 --> 00:10:18,275 What're we gonna do? 178 00:10:18,351 --> 00:10:20,011 (Greg) What do you think we're gonna do? 179 00:10:20,086 --> 00:10:22,521 We can't run from 'em. We gotta fight 'em. 180 00:10:42,241 --> 00:10:44,608 [gun firing] 181 00:10:54,153 --> 00:10:56,121 [gun firing continues] 182 00:10:57,623 --> 00:10:59,318 (Casey on radio) Two more at 3 o' clock. 183 00:10:59,391 --> 00:11:00,619 I got 'em. 184 00:11:13,271 --> 00:11:15,103 [gun firing] 185 00:12:01,486 --> 00:12:04,922 (Greg) We'd never seen so many Zeros in one formation before. 186 00:12:04,989 --> 00:12:06,957 They seemed to know where we were going. 187 00:12:07,025 --> 00:12:08,584 It had the flavor ofan ambush. 188 00:12:08,660 --> 00:12:10,957 And we never got even close to Tuatoma. 189 00:12:11,028 --> 00:12:13,325 That made me wanna know the answer to one question. 190 00:12:13,429 --> 00:12:16,398 (Greg) I've got to know what's on Tuatoma. 191 00:12:16,731 --> 00:12:18,631 Forget it, Greg. We can't get near it. 192 00:12:18,733 --> 00:12:20,861 Intelligence has got to know what's there. 193 00:12:20,969 --> 00:12:23,461 All we have to do is shake it out of 8-2. 194 00:12:29,911 --> 00:12:31,003 Casey, 195 00:12:33,515 --> 00:12:35,243 have you ever been to 8-2? 196 00:12:35,316 --> 00:12:36,306 Pappy. 197 00:12:36,383 --> 00:12:39,842 I can't crack Col. Kyle. I think maybe you can. 198 00:12:39,920 --> 00:12:41,547 Well, I'm just a bookkeeper! 199 00:12:41,655 --> 00:12:44,352 He sees through you and I'm going to beat him? 200 00:12:44,792 --> 00:12:46,590 Well, what about Gutterman? 201 00:12:46,694 --> 00:12:49,925 He could get in at night and crack the safe like he did at the hospital. 202 00:12:50,030 --> 00:12:52,226 They don't have a safe over at 8-2, Casey. 203 00:12:53,133 --> 00:12:56,592 Well, then--then T.J., he can always con one ofthe secretaries. 204 00:12:56,670 --> 00:12:59,503 Or French. French, he does accents, impressions-- 205 00:12:59,573 --> 00:13:02,201 Kyle knows every one of us, he doesn't know you. 206 00:13:02,610 --> 00:13:05,875 You see, my problem is sometimes I'm too shrewd for my own good. 207 00:13:05,980 --> 00:13:07,708 You, you're simpler. 208 00:13:08,681 --> 00:13:09,671 That's right. 209 00:13:11,651 --> 00:13:13,119 He couldn't cope with that. 210 00:13:14,987 --> 00:13:16,785 What do l have to do? 211 00:13:17,522 --> 00:13:20,115 Get him to open up the Vector-6 file. 212 00:13:20,191 --> 00:13:22,159 The one with top-secret written all over it. 213 00:13:22,226 --> 00:13:23,216 How? 214 00:13:23,761 --> 00:13:25,024 Trust me. 215 00:13:26,931 --> 00:13:27,921 Uh-uh. 216 00:13:28,933 --> 00:13:30,025 You're in training. 217 00:13:30,101 --> 00:13:31,091 That's right. 218 00:13:39,844 --> 00:13:43,212 Theater Command? We don't get many visitors from Theater Command. 219 00:13:43,714 --> 00:13:46,149 We've heard a great deal about you, Col. Kyle. 220 00:13:46,717 --> 00:13:49,482 Please sit down, Comm. Pritchett. 221 00:13:49,553 --> 00:13:50,543 Thank you. 222 00:13:52,657 --> 00:13:55,319 The word is, uh, good about you. 223 00:13:56,160 --> 00:13:57,958 You run a tight ship. 224 00:13:59,530 --> 00:14:02,522 That is a compliment coming from Theater Command. 225 00:14:02,600 --> 00:14:05,035 We don't just hand them out, either. 226 00:14:06,570 --> 00:14:09,505 Yes, sir. Tight ship. 227 00:14:13,311 --> 00:14:15,143 Admiral Nimitz says 228 00:14:15,212 --> 00:14:17,909 there's nothing like putting your feet up on a desk. 229 00:14:18,249 --> 00:14:20,377 Bull Halsey does it all the time. 230 00:14:22,019 --> 00:14:25,216 Of course, General MacArthur's not too thrilled about it. 231 00:14:26,590 --> 00:14:29,183 Oh, I couldn't hear everything, but it seems to be going okay. 232 00:14:29,259 --> 00:14:31,956 That's good news, Doctor. You better stick with him. 233 00:14:34,097 --> 00:14:37,362 Uh, now, sir, about that Vector-6 file... 234 00:14:41,271 --> 00:14:43,831 Exactly what in the Vector-6 file? 235 00:14:45,475 --> 00:14:47,910 I'm not at liberty to say, sir. 236 00:14:48,645 --> 00:14:50,340 I've got top clearance. 237 00:14:51,514 --> 00:14:55,815 You must understand, sir, there are, you know, regs. 238 00:14:55,919 --> 00:14:58,888 That's right, Commander. I'll have to see your identification. 239 00:14:58,987 --> 00:14:59,977 That's absurd. 240 00:15:00,422 --> 00:15:01,685 Step aside, Colonel. 241 00:15:01,757 --> 00:15:03,781 Your clearance number, sir. 242 00:15:04,625 --> 00:15:05,853 Mayday! 243 00:15:09,930 --> 00:15:11,762 You'll forgive me for this some day. 244 00:15:13,166 --> 00:15:14,361 Hey, what's going on? 245 00:15:14,434 --> 00:15:15,833 What'd you do that for? 246 00:15:15,902 --> 00:15:17,062 What's this all about? 247 00:15:17,136 --> 00:15:18,467 That man cursed the flag. 248 00:15:18,537 --> 00:15:20,471 What were you thinking about, you bum? 249 00:15:22,507 --> 00:15:24,066 [grunting] 250 00:15:26,443 --> 00:15:27,467 [clattering] 251 00:15:29,580 --> 00:15:30,570 At ease! 252 00:15:30,647 --> 00:15:31,842 (Gutterman) Oh, yeah. 253 00:15:32,182 --> 00:15:34,173 It was a diversionary tactic. 254 00:15:37,221 --> 00:15:39,349 (Col. Kyle) What do you men think you're doing? 255 00:15:39,423 --> 00:15:41,517 I won't permit any of this. 256 00:15:42,292 --> 00:15:44,624 Return to your desks immediately! 257 00:15:45,562 --> 00:15:47,189 That's an order! 258 00:15:48,532 --> 00:15:49,260 Where are you going? 259 00:15:49,333 --> 00:15:52,132 Sir, l was carrying top-secret papers. 260 00:15:52,202 --> 00:15:55,001 At ease! At ease! 261 00:15:55,072 --> 00:15:56,062 I got it. 262 00:15:59,309 --> 00:16:00,868 (Ben) Where did you get this? 263 00:16:01,245 --> 00:16:02,804 This is Tuatoma! 264 00:16:03,046 --> 00:16:04,138 (Greg) Tell me about it. 265 00:16:04,281 --> 00:16:07,410 You shouldn't have it! This is top-secret. 266 00:16:07,651 --> 00:16:09,210 I know a lot of secrets, Ben. 267 00:16:09,286 --> 00:16:11,084 I'm sure CincPac would love to know 268 00:16:11,155 --> 00:16:13,055 how a humble Lieutenant mapmaker 269 00:16:13,123 --> 00:16:16,423 manages to have the world's largest collection of Polynesian stamps. 270 00:16:16,493 --> 00:16:17,483 You'd blackmail me? 271 00:16:17,561 --> 00:16:19,552 I'm in deep trouble, Ben. 272 00:16:19,763 --> 00:16:21,822 Well, this time I can't help you. 273 00:16:22,499 --> 00:16:25,332 I know where you can get a beautiful New Zealand collection. 274 00:16:27,036 --> 00:16:28,026 Mint. 275 00:16:30,739 --> 00:16:32,867 This island is all volcanic. 276 00:16:33,041 --> 00:16:35,601 The main peak is the highest spot in that part of the ocean. 277 00:16:35,677 --> 00:16:37,771 See these buildings on the side ofthe mountain? 278 00:16:37,846 --> 00:16:39,177 Do you know what they're called? 279 00:16:39,247 --> 00:16:40,180 (Greg) No. 280 00:16:40,248 --> 00:16:42,409 The Japanese call it "The Nekko-No-Higge." 281 00:16:42,583 --> 00:16:44,051 The Cat's Whiskers. 282 00:16:44,452 --> 00:16:46,944 The most sophisticated detection device ever built. 283 00:16:47,254 --> 00:16:49,382 You brush your teeth a hundred miles away, 284 00:16:49,457 --> 00:16:50,891 Nekko can name your tooth powder. 285 00:16:50,958 --> 00:16:51,982 Radar? 286 00:16:52,059 --> 00:16:54,356 No, not exactly. We don't know how it works, 287 00:16:54,427 --> 00:16:55,485 but it works. 288 00:16:55,562 --> 00:16:58,224 lt's flown copilot with every bomber we've thrown against it. 289 00:16:58,298 --> 00:16:59,288 Perfect mesh. 290 00:16:59,666 --> 00:17:01,156 No matter where we come at it, 291 00:17:01,234 --> 00:17:02,962 it gets at least 100 miles of get-ready. 292 00:17:03,035 --> 00:17:04,594 No wonder they knew we were up there. 293 00:17:04,670 --> 00:17:05,660 Huh? 294 00:17:05,737 --> 00:17:06,727 Never mind. 295 00:17:07,639 --> 00:17:08,765 Did I do you a favor? 296 00:17:08,841 --> 00:17:09,831 Yeah. 297 00:17:09,908 --> 00:17:11,136 Will you do me one? Sure. 298 00:17:11,209 --> 00:17:12,904 Will you get rid ofthis stuff? 299 00:17:12,977 --> 00:17:14,672 I've got all the copies I need. 300 00:17:15,313 --> 00:17:16,940 Don't! You can't do that! 301 00:17:17,048 --> 00:17:18,914 You've got S-2 clearance. 302 00:17:18,983 --> 00:17:21,042 You can get it back and they'll never know it. 303 00:17:21,285 --> 00:17:22,980 Boyington, come on. Be a pal. 304 00:17:23,054 --> 00:17:26,183 I bet you can't wait to get over the flu and dump that stuff. 305 00:17:27,658 --> 00:17:30,627 Ben, your fever's gone down already. 306 00:17:40,437 --> 00:17:44,134 Gentlemen, this is Tuatoma. 307 00:17:44,373 --> 00:17:45,363 What is it? 308 00:17:45,474 --> 00:17:47,306 Looks to me like a lot of Japanese radar. 309 00:17:47,376 --> 00:17:49,537 Only the Japanese ain't supposed to have any radar. 310 00:17:49,611 --> 00:17:51,772 They don't need radar. They've got this gizmo 311 00:17:51,845 --> 00:17:53,904 that can stop the war cold for two weeks. 312 00:17:54,081 --> 00:17:55,071 [inhaling] 313 00:17:55,148 --> 00:17:56,376 We're gonna take it out. 314 00:17:56,482 --> 00:17:57,472 What? 315 00:17:58,084 --> 00:18:00,348 This is a mountain top. 316 00:18:00,419 --> 00:18:03,548 Now that creates a dead spot, a shadow. 317 00:18:04,557 --> 00:18:06,616 Now, if we can get into that shadow, 318 00:18:07,026 --> 00:18:10,859 then we can come from behind right here. 319 00:18:11,463 --> 00:18:12,453 Greg, 320 00:18:12,931 --> 00:18:15,662 this dead spot of yours leads straight back to Tokyo. 321 00:18:15,767 --> 00:18:18,702 That's their ocean back there. They don't need any radar. 322 00:18:19,237 --> 00:18:21,672 That's what they think, Gutterman. 323 00:18:25,209 --> 00:18:29,237 Now fellas, heavy bombers can't make this run. 324 00:18:29,413 --> 00:18:31,381 It would mean that they would have to fly 325 00:18:31,448 --> 00:18:34,213 through five miles of mountain passes. 326 00:18:34,418 --> 00:18:36,250 But we can. 327 00:18:36,587 --> 00:18:38,646 But it's way out of our range. 328 00:18:38,789 --> 00:18:40,780 How do we get to the far end ofthat playground 329 00:18:40,858 --> 00:18:42,656 and still make it home without going dry? 330 00:18:42,726 --> 00:18:44,194 l was just comin' to that. 331 00:18:45,162 --> 00:18:46,129 Any ideas? 332 00:18:46,330 --> 00:18:47,320 Huh. 333 00:18:48,632 --> 00:18:50,566 Well, how about you guys? 334 00:18:51,101 --> 00:18:52,329 Anybody got an idea? 335 00:18:52,669 --> 00:18:53,727 I got an idea. 336 00:18:53,803 --> 00:18:55,531 How about a gas station right about there 337 00:18:55,604 --> 00:18:58,197 with plenty of high octane and clean restrooms? 338 00:19:00,308 --> 00:19:02,106 Any other volunteers? 339 00:19:03,678 --> 00:19:06,340 Pappy, you're asking us t° fly an impossible mission. 340 00:19:06,414 --> 00:19:08,212 Nothing's impossible. 341 00:19:08,916 --> 00:19:10,440 We just gotta figure it out. 342 00:19:10,517 --> 00:19:12,177 This here is impossible. 343 00:19:12,251 --> 00:19:14,379 You're trying to milk a cow by its horns. 344 00:19:14,453 --> 00:19:16,888 I never dreamed I'd ever agree with Gutterman. 345 00:19:19,892 --> 00:19:21,519 Great, you guys. 346 00:19:22,227 --> 00:19:24,457 Just keep staring at the floor. 347 00:19:25,364 --> 00:19:26,888 Don't look up. 348 00:19:37,275 --> 00:19:38,674 [Gutterman sighing] 349 00:19:41,346 --> 00:19:42,404 Hey, Hutch! 350 00:19:42,480 --> 00:19:45,177 No, no, no. The valves aren't ready yet. 351 00:19:45,249 --> 00:19:48,082 Forget about the valves. You see those drop tanks over there? 352 00:19:48,186 --> 00:19:49,517 Those are called bomber tanks. 353 00:19:49,587 --> 00:19:51,988 No kidding. Can you hang 'em on my aircraft? 354 00:19:52,323 --> 00:19:53,313 What? 355 00:19:53,391 --> 00:19:54,983 I need the extra fuel. 356 00:19:55,726 --> 00:19:57,626 You need a cork for the hole in your head. 357 00:19:57,694 --> 00:19:59,822 just got done tellin' you those are bomber tanks. 358 00:19:59,896 --> 00:20:01,455 You can't do that with that. 359 00:20:01,531 --> 00:20:02,623 It's an order. 360 00:20:02,699 --> 00:20:05,430 I want those tanks fitted on my aircraft. 361 00:20:07,771 --> 00:20:10,172 Hutch, lthink I can get it in the air. 362 00:20:10,240 --> 00:20:11,832 It's not you I'm worried about. 363 00:20:11,907 --> 00:20:15,172 Who's gonna tell that plane that it can take off with the extra load? 364 00:20:15,311 --> 00:20:17,405 Corsairs aren't very smart. I'll tell it. 365 00:20:17,780 --> 00:20:19,771 You just fit the tanks. 366 00:20:23,019 --> 00:20:24,009 [sighing] 367 00:20:24,620 --> 00:20:26,247 [engine starting] 368 00:20:49,345 --> 00:20:51,746 (Greg) I knew as l was sitting in that cockpit 369 00:20:51,814 --> 00:20:53,873 that my chances were about 50-50 370 00:20:53,949 --> 00:20:55,917 for getting this bird off the deck. 371 00:20:56,152 --> 00:20:59,019 It was way over the manufacturer's weight limit. 372 00:20:59,155 --> 00:21:01,590 But Laird hadn't left me many odds. 373 00:21:01,724 --> 00:21:04,056 And if] were going to beat the court-martial, 374 00:21:04,326 --> 00:21:07,057 [had to fly against Tuatoma. 375 00:21:07,129 --> 00:21:09,894 And all I could do was hope that this dress rehearsal 376 00:21:09,965 --> 00:21:11,329 didn't kill me. 377 00:21:11,433 --> 00:21:13,025 He needs all the runway he can get. 378 00:21:13,100 --> 00:21:15,762 He's got his tail halfway on the next island already. 379 00:21:22,643 --> 00:21:23,838 Any bets? 380 00:21:23,911 --> 00:21:26,175 You know, I should take you for $50 just to shut you up. 381 00:21:26,246 --> 00:21:27,474 I'll take a $100 to that. 382 00:21:27,547 --> 00:21:29,139 What's the matter with you yardbirds? 383 00:21:29,214 --> 00:21:31,238 What do you want us to do, stand here and pray? 384 00:21:31,315 --> 00:21:32,305 Well, you're on. 385 00:21:32,383 --> 00:21:34,909 In that case, hold that. 386 00:21:40,791 --> 00:21:42,190 (Casey) Come on, Greg. 387 00:21:42,259 --> 00:21:43,818 (T.J.) Come on. Go! 388 00:21:43,894 --> 00:21:46,090 (Bragg) He ain't going to make it. 389 00:21:59,477 --> 00:22:01,445 (Gutterman) That bird can barely fly. 390 00:22:10,454 --> 00:22:12,320 That's it. He got it up there. 391 00:22:13,224 --> 00:22:15,521 (Greg) I knew when we added the 500 pound bomb, 392 00:22:15,625 --> 00:22:17,525 we wouldn't get off the runway at all. 393 00:22:17,594 --> 00:22:21,030 And I couldn't see using a corsair to plough up the jungle. 394 00:22:21,331 --> 00:22:23,265 It looked like I had struck out. 395 00:22:23,533 --> 00:22:25,433 So much for inventive ingenuity. 396 00:23:50,019 --> 00:23:51,679 [grunting] 397 00:23:58,727 --> 00:24:00,091 What do you think, Greg? 398 00:24:00,161 --> 00:24:01,753 Think? I'll tell you what I know. 399 00:24:01,828 --> 00:24:04,525 We add the bombs and we have Corsair submarines. 400 00:24:04,731 --> 00:24:05,789 Hutch? 401 00:24:05,932 --> 00:24:07,524 That's not the way, Pappy. 402 00:24:07,600 --> 00:24:09,967 Some impossible things are just impossible. 403 00:24:10,336 --> 00:24:11,428 Thanks for trying. 404 00:24:11,503 --> 00:24:13,027 Do you know what we're doing wrong? 405 00:24:13,104 --> 00:24:15,072 Yeah, for one thing, we're sober. 406 00:24:15,139 --> 00:24:17,267 Ah, we're being too conventional. 407 00:24:18,409 --> 00:24:21,378 We think extra fuel, bigger tanks, too easy. 408 00:24:21,578 --> 00:24:23,376 Yeah, well, it sure looked easy. 409 00:24:23,547 --> 00:24:26,278 We're Black Sheep, we're supposed to be oddballs. 410 00:24:26,350 --> 00:24:27,977 I'm gonna run this thing through again. 411 00:24:28,051 --> 00:24:29,075 Oh, you're odd, all right. 412 00:24:29,152 --> 00:24:30,244 I'm gonna go collect my bet. 413 00:24:30,320 --> 00:24:31,344 What bet? 414 00:24:31,788 --> 00:24:33,051 Come on, what bet? 415 00:24:33,690 --> 00:24:36,625 Well, uh, we bet on whether you'd make it or not. 416 00:24:37,594 --> 00:24:39,392 You bet on me or the plane? 417 00:24:40,664 --> 00:24:42,028 On the plane. 418 00:24:42,098 --> 00:24:43,394 [both laughing] 419 00:24:44,833 --> 00:24:47,029 Damn you suckers. 420 00:24:55,043 --> 00:24:56,033 Admiral, 421 00:24:56,444 --> 00:24:58,741 I don't know how much longer the Press Corps 422 00:24:58,913 --> 00:25:02,281 is gonna buy those stories of strategical re-evaluations. 423 00:25:02,483 --> 00:25:04,451 Oh, blast the Press Corps. 424 00:25:04,652 --> 00:25:06,813 Sir, rumors are all over the theatre, 425 00:25:06,886 --> 00:25:08,445 we've been stopped in our tracks. 426 00:25:08,521 --> 00:25:10,717 The press wants to know ifthe stories are true. 427 00:25:10,857 --> 00:25:12,120 Lie to them, Grayson. 428 00:25:12,292 --> 00:25:15,023 Why do you think l have you on my staff? 429 00:25:15,929 --> 00:25:16,919 Yes, sir. 430 00:25:18,563 --> 00:25:20,031 What about Tuatoma? 431 00:25:20,999 --> 00:25:22,990 Not a word about Tuatoma. 432 00:25:24,202 --> 00:25:27,263 ljust finished the final reports on last week's losses. 433 00:25:27,339 --> 00:25:29,603 One destroyer, two cruisers, and a flattop 434 00:25:29,675 --> 00:25:32,201 that was lucky to get back to Guadalcanal. 435 00:25:32,911 --> 00:25:35,812 Tuatoma is beginning to make Pearl Harbor look like a victory. 436 00:25:35,881 --> 00:25:37,975 (Greg) I've got the solution to this mess: Katara. 437 00:25:38,050 --> 00:25:39,108 (Bragg) Katara? 438 00:25:39,184 --> 00:25:40,776 (Greg) It's an island north of Tuatoma 439 00:25:40,851 --> 00:25:41,841 with an old runway on it. 440 00:25:41,919 --> 00:25:44,251 I figure one of us could meet us there with fuel to go home 441 00:25:44,322 --> 00:25:45,812 after we've hit the Cat's Whiskers. 442 00:25:45,890 --> 00:25:48,359 Greg, is that by any chance a Japanese island? 443 00:25:48,426 --> 00:25:50,758 Well, yeah. But we can get around that. 444 00:25:51,128 --> 00:25:53,620 Our first problem's getting the fuel. 445 00:25:53,864 --> 00:25:56,731 Everything's off without fuel. We don't have any fuel. 446 00:25:56,934 --> 00:25:59,527 So, we scrub the mission. Nobody feels bad. 447 00:25:59,602 --> 00:26:02,071 No, we don't. We're not scrubbing anything. 448 00:26:03,439 --> 00:26:05,066 We're gonna get that fuel. 449 00:26:05,507 --> 00:26:06,941 How're we gonna do that? 450 00:26:07,776 --> 00:26:09,608 I don't have the faintest idea. 451 00:26:10,212 --> 00:26:11,202 Trust me. 452 00:26:15,918 --> 00:26:17,886 (Col. Laird) So Boyington's up to his old tricks? 453 00:26:17,987 --> 00:26:20,251 You say you got this stuff at the fuel depot? 454 00:26:20,322 --> 00:26:23,383 Uh, what about the magnetos 166 wants? 455 00:26:23,459 --> 00:26:24,449 Ship 'em. 456 00:26:25,294 --> 00:26:27,887 How much booze was there? Three cases, four? 457 00:26:28,096 --> 00:26:29,688 I saw at least three. 458 00:26:29,763 --> 00:26:33,222 Want to bet I know the local distributor for this rotgut? 459 00:26:34,401 --> 00:26:35,596 Anything else? 460 00:26:36,236 --> 00:26:37,431 That clears it. 461 00:26:38,771 --> 00:26:40,637 Oh, he's up to something. 462 00:26:41,240 --> 00:26:43,208 He got himself some fuel. 463 00:26:47,145 --> 00:26:49,807 How is it a lousy Marine like Boyington 464 00:26:49,881 --> 00:26:51,679 can come up with such good scotch? 465 00:26:52,851 --> 00:26:54,341 [clanking] 466 00:26:56,988 --> 00:26:59,355 (Baylor) Hey, come on, speed it up, will you? 467 00:26:59,824 --> 00:27:02,088 Okay, just the gas, right? 468 00:27:02,160 --> 00:27:03,150 (Greg) Right. 469 00:27:03,361 --> 00:27:05,329 Okay. And I drop off at Vella. 470 00:27:05,397 --> 00:27:08,924 When I get there, there'll be a new generator waiting for me? 471 00:27:09,067 --> 00:27:10,967 lt'll still have the ribbon on it. 472 00:27:11,102 --> 00:27:12,830 Okay. You got yourself a deal. 473 00:27:13,303 --> 00:27:15,965 You get the stuff aboard and I'll ship it. 474 00:27:16,206 --> 00:27:18,503 Casey, you found us a good man. 475 00:27:19,075 --> 00:27:20,702 You ordered it, sir. 476 00:27:21,177 --> 00:27:23,942 Oh, listen, you better bring your own dinghies. 477 00:27:24,280 --> 00:27:26,749 lrequisitioned mine the day before Pearl Harbor. 478 00:27:27,183 --> 00:27:28,810 And I'm still waiting for 'em. 479 00:27:28,885 --> 00:27:30,113 This is a rush order. 480 00:27:30,218 --> 00:27:31,652 My tub is ready. 481 00:27:32,254 --> 00:27:34,154 Hey, uh, listen, 482 00:27:35,123 --> 00:27:37,716 we couldn't do business for another generator? 483 00:27:37,858 --> 00:27:40,883 I'm sorry. One to a customer. 484 00:27:40,960 --> 00:27:41,950 Oh. 485 00:27:49,869 --> 00:27:51,963 [vehicle approaching] 486 00:27:57,677 --> 00:27:58,940 Good morning, sir. 487 00:27:59,212 --> 00:28:00,611 How much gas did you steal? 488 00:28:00,680 --> 00:28:01,738 Gas, sir? 489 00:28:01,815 --> 00:28:04,011 It doesn't rain scotch at the fuel depot 490 00:28:04,084 --> 00:28:07,179 without your fine hand in there somewhere, Boyington. 491 00:28:07,754 --> 00:28:09,482 You won't get it offthe island. 492 00:28:09,588 --> 00:28:12,613 Col. Laird, lwas on my way to see you about getting some gas. 493 00:28:12,690 --> 00:28:14,089 We're running a little short, sir. 494 00:28:14,158 --> 00:28:15,853 You were dealing with Baylor. 495 00:28:15,927 --> 00:28:18,589 That means the gas is still here on Espritos Marcos. 496 00:28:18,663 --> 00:28:19,687 Choke on it. 497 00:28:19,764 --> 00:28:22,733 We're expected to participate in the fighting, sir. 498 00:28:22,833 --> 00:28:25,063 Boyington, there are 30 outfits around here 499 00:28:25,135 --> 00:28:27,035 fighting this war like Marines. 500 00:28:27,237 --> 00:28:29,763 I'm going to see you in the brig, Boyington. 501 00:28:30,574 --> 00:28:33,043 Not only will you not get the gas offthis island 502 00:28:33,110 --> 00:28:34,737 but you won't get off, either. 503 00:28:34,811 --> 00:28:37,678 I'll put eyes on the runway 24 hours a day. 504 00:28:37,848 --> 00:28:40,340 l'll glue eyeballs on every dock and pier. 505 00:28:40,417 --> 00:28:42,886 You've got it, but you won't move it. 506 00:28:42,986 --> 00:28:44,385 fleep engine starting] 507 00:28:52,262 --> 00:28:54,356 That lard-brained... 508 00:28:54,431 --> 00:28:55,489 Stow it! 509 00:28:55,765 --> 00:28:57,893 What? Didn't you hear what he said? 510 00:28:58,535 --> 00:29:00,367 I heard what he said. 511 00:29:01,004 --> 00:29:03,301 He was shooting snipers out ofthe trees in China 512 00:29:03,372 --> 00:29:05,466 while you were learning how to spell. 513 00:29:05,541 --> 00:29:08,272 It's the starch in his uniform that I hate 514 00:29:08,344 --> 00:29:10,540 and the war in triplicate. 515 00:29:11,780 --> 00:29:13,748 Don't worry about it, Casey, 516 00:29:14,950 --> 00:29:16,918 I haven't changed. 517 00:29:18,053 --> 00:29:19,885 Well, what about the gas? 518 00:29:20,055 --> 00:29:21,523 What about the gas? 519 00:29:22,291 --> 00:29:24,282 We move it offthe island. 520 00:29:25,728 --> 00:29:27,594 [laughing] 521 00:29:30,266 --> 00:29:31,961 Sir, this is a restricted area. 522 00:29:32,234 --> 00:29:36,067 Sailor, that's Chief Karamowa. 523 00:29:36,504 --> 00:29:38,495 Chief, I think it would be a good idea 524 00:29:38,573 --> 00:29:39,768 to have your picture taken 525 00:29:39,841 --> 00:29:41,900 with Admiral Zumwassa in the lead canoe. 526 00:29:42,043 --> 00:29:44,636 I'm sure he'd love to start the Water Festival. 527 00:29:44,778 --> 00:29:46,212 Sir, you'll have to leave. 528 00:29:46,280 --> 00:29:48,806 We're talking about the Water Festival. 529 00:29:48,882 --> 00:29:51,374 Would you like a PT boat for an escort? 530 00:29:51,652 --> 00:29:53,416 Sir, I must insist. 531 00:29:53,987 --> 00:29:55,283 What is your name, sailor? 532 00:29:55,354 --> 00:29:56,378 Collins, sir. 533 00:29:56,455 --> 00:29:57,889 Are you happy in the Navy? 534 00:29:57,957 --> 00:29:59,755 Yes, sir. It's my career. 535 00:29:59,992 --> 00:30:02,484 Well, you better learn what you're talking about. 536 00:30:02,628 --> 00:30:06,223 How about a low-flying PBY spreading flowers? I like that. 537 00:30:06,365 --> 00:30:08,857 I'll have to send for the officer ofthe deck, sir. 538 00:30:08,935 --> 00:30:09,993 Oh, no, you won't. 539 00:30:10,069 --> 00:30:12,128 You will get the officer ofthe deck. 540 00:30:12,205 --> 00:30:13,104 Yes, sir. 541 00:30:13,172 --> 00:30:14,298 And on the double! 542 00:30:14,373 --> 00:30:15,363 Sorry, Chief. 543 00:30:20,179 --> 00:30:21,169 [whistling] 544 00:30:23,816 --> 00:30:25,284 [birds chirping] 545 00:30:54,747 --> 00:30:57,182 (Greg) This wasn't the best plan I've ever come up with. 546 00:30:57,250 --> 00:30:58,684 But if it fooled Laird long enough 547 00:30:58,751 --> 00:31:01,584 to get both me and the fuel off Espritos Marcos, 548 00:31:01,687 --> 00:31:03,018 it was worth it. 549 00:31:05,391 --> 00:31:08,190 The funny-looking airplane was a Navy duck French y borrowed 550 00:31:08,261 --> 00:31:10,854 to get the fuel to Katara for our rendezvous. 551 00:31:11,129 --> 00:31:14,224 If we couldjust get the gas inside the plane in time. 552 00:31:23,308 --> 00:31:25,072 (Col. Laird) Water Festival? 553 00:31:25,143 --> 00:31:26,133 How lovely. 554 00:31:26,244 --> 00:31:28,405 These natives really know how to live. 555 00:31:29,146 --> 00:31:31,615 They have their festivals in the Spring. 556 00:31:36,820 --> 00:31:38,447 [engine starting] 557 00:31:56,940 --> 00:32:00,604 Pell, he did me again. 558 00:32:11,555 --> 00:32:14,354 I'm sorry, sir, I know you happen to like Boyington. 559 00:32:14,425 --> 00:32:16,621 Whether I like him or not has nothing to do with it. 560 00:32:16,694 --> 00:32:19,163 Exactly. The man is a danger to morale. 561 00:32:19,430 --> 00:32:21,090 He is using the war 562 00:32:21,164 --> 00:32:24,657 for looting, black marketeering, flaunting authority. 563 00:32:24,734 --> 00:32:27,726 The man is more dangerous to our command than the whole Japanese Navy. 564 00:32:27,804 --> 00:32:29,828 He happens to be one of our finest combat pilots. 565 00:32:29,905 --> 00:32:32,306 He's got more kills than anybody else in this theatre. 566 00:32:32,374 --> 00:32:34,604 I'm talking about morale, General. And discipline. 567 00:32:34,676 --> 00:32:36,040 The Corps runs on discipline. 568 00:32:36,110 --> 00:32:38,204 Don't read regs to me, Laird. 569 00:32:39,814 --> 00:32:41,805 I know why Boyington wants that fuel. 570 00:32:42,650 --> 00:32:45,517 Col. Kyle over at 8-2 found this out of place this morning. 571 00:32:46,653 --> 00:32:48,747 And Boyington, he paid him a visit yesterday afternoon. 572 00:32:49,255 --> 00:32:51,690 Now, the way I make it, 573 00:32:52,525 --> 00:32:55,324 Boyington is gonna try to hit Tuatoma. Right here. 574 00:32:55,395 --> 00:32:58,092 Now the man is stealing unauthorized materials, sir. 575 00:32:58,164 --> 00:33:00,531 Maybe this'll wake Fleet Command up to the problem. 576 00:33:00,600 --> 00:33:02,761 I'm beginning to think that you're the problem, Colonel! 577 00:33:02,835 --> 00:33:03,734 Sir? 578 00:33:03,802 --> 00:33:05,065 They won't make it. 579 00:33:05,137 --> 00:33:06,536 He can't file his flight plans, 580 00:33:06,605 --> 00:33:08,437 because he knows that'd tip me off. 581 00:33:08,507 --> 00:33:10,976 If he doesn't get himself creamed by our antiaircraft, 582 00:33:11,043 --> 00:33:13,569 or blown out of the sky by theirs, 583 00:33:13,679 --> 00:33:16,114 he's going to end up in the drink somewhere. 584 00:33:17,015 --> 00:33:18,983 Two hundred miles behind enemy lines. 585 00:33:19,051 --> 00:33:20,917 Piracy of aircraft fuel, 586 00:33:21,019 --> 00:33:22,611 stealing unauthorized papers, 587 00:33:22,687 --> 00:33:24,018 flying an unauthorized... 588 00:33:24,088 --> 00:33:25,556 Laird, knock it off! 589 00:33:27,492 --> 00:33:29,824 I'm going to stop him. I've got no choice. 590 00:33:32,830 --> 00:33:34,798 Put me through to Vella La Cava. 591 00:33:34,966 --> 00:33:37,367 If we come in even one degree off, 592 00:33:37,435 --> 00:33:39,995 ifjust one of our planes ends up in their grid, 593 00:33:40,905 --> 00:33:42,269 we're dead. 594 00:33:42,873 --> 00:33:43,863 Now, 595 00:33:44,174 --> 00:33:46,939 there is a 10-mile arc behind this. 596 00:33:47,978 --> 00:33:50,379 As we get closer, it narrows down. 597 00:33:50,580 --> 00:33:52,048 So when we get to the mountains, 598 00:33:52,115 --> 00:33:54,914 we have to be absolutely right on the money. 599 00:33:54,985 --> 00:33:56,953 Gen. Moore's calling from Espritos Marcos. 600 00:33:57,020 --> 00:33:57,953 Don't read him. 601 00:33:58,021 --> 00:33:59,045 Pappy, what do I do? 602 00:33:59,122 --> 00:34:00,782 I said don't read him. 603 00:34:00,856 --> 00:34:02,483 You think he's trying to raise us 604 00:34:02,558 --> 00:34:04,390 in the middle ofthe night to have a chat? 605 00:34:04,460 --> 00:34:06,656 He's going to order me to scrub this mission. 606 00:34:06,929 --> 00:34:08,795 And I don't want to disobey a General, 607 00:34:08,864 --> 00:34:10,855 especially that General. 608 00:34:15,370 --> 00:34:17,236 All right, now we're over the target. 609 00:34:17,539 --> 00:34:19,267 And remember, four. 610 00:34:19,473 --> 00:34:21,805 Just four of us will get one pass at it, 611 00:34:21,875 --> 00:34:23,603 then we run like hell. 612 00:34:23,676 --> 00:34:26,304 Now they are going to think we have to come back here, 613 00:34:26,379 --> 00:34:28,575 but uh-uh, no, we're going to fool them. 614 00:34:28,815 --> 00:34:31,307 We going here, to Katara. 615 00:34:31,517 --> 00:34:33,576 That's where French will be waiting with the fuel. 616 00:34:33,653 --> 00:34:35,985 We're gonna be flying over 30 of our own gun placements. 617 00:34:36,055 --> 00:34:38,079 Pretty trigger-happy fellows right about now. 618 00:34:38,156 --> 00:34:40,147 How're we gonna keep them from shooting us down? 619 00:34:40,225 --> 00:34:42,249 You're filing this mission's flight plan or what? 620 00:34:42,326 --> 00:34:43,316 No. 621 00:34:44,028 --> 00:34:46,520 Then what are we supposed to do? Drop leaflets? 622 00:34:47,264 --> 00:34:49,323 We are to take our chances. 623 00:34:51,202 --> 00:34:52,192 [men scoffing] 624 00:34:52,269 --> 00:34:54,033 [men muttering] 625 00:34:54,505 --> 00:34:55,631 All right, guys. 626 00:34:56,207 --> 00:34:59,108 This one is strictly volunteer. 627 00:34:59,577 --> 00:35:01,636 And remember just four. 628 00:35:02,146 --> 00:35:05,115 [plane engines droning] 629 00:35:07,650 --> 00:35:09,709 [crickets chirping] 630 00:35:13,089 --> 00:35:14,079 Mmm-hmm. 631 00:35:14,624 --> 00:35:16,114 Well, on the other hand, 632 00:35:16,192 --> 00:35:17,990 we can all be court-martialed. 633 00:35:34,010 --> 00:35:35,910 I said just four. 634 00:35:37,680 --> 00:35:39,648 [plane engines roaring] 635 00:36:09,345 --> 00:36:11,506 We've got Vella La Cava on the horn, sir. 636 00:36:11,580 --> 00:36:14,641 I don't want Vella La Cava. I want Boyington! 637 00:36:14,716 --> 00:36:15,706 [sighs] 638 00:36:16,818 --> 00:36:20,083 The General requests to speak to Maj. Boyington. 639 00:36:20,155 --> 00:36:21,987 lt's Gen. Moore, he's in the air, 640 00:36:22,057 --> 00:36:23,785 about 15 miles out. 641 00:36:23,858 --> 00:36:25,518 He wants to land and talk to you. 642 00:36:25,592 --> 00:36:27,686 (Greg) Tell the General that I'm sorry I missed him. 643 00:36:27,761 --> 00:36:29,991 Give my love and I'll be back in a few hours. 644 00:36:30,063 --> 00:36:31,291 All right. 645 00:36:32,331 --> 00:36:33,389 [clears throat] 646 00:36:33,465 --> 00:36:34,829 Uh, Gen. Moore. 647 00:36:35,833 --> 00:36:37,323 He couldn't answer the call, sir. 648 00:36:37,402 --> 00:36:38,369 He's in the air. 649 00:36:38,436 --> 00:36:40,063 You want to try to raise him direct? 650 00:36:40,138 --> 00:36:42,573 Try raising Australia with a spoon. 651 00:36:44,475 --> 00:36:46,842 General, the antiaircraft placement for 803 652 00:36:46,911 --> 00:36:48,845 should spot them in about 10 minutes. 653 00:36:48,913 --> 00:36:52,110 If you call ahead they can radio a warning to turn back. 654 00:36:52,183 --> 00:36:54,311 I did all I could to stop it. 655 00:36:55,386 --> 00:36:57,650 Call 803. Tell 'em four Corsairs on a heading 656 00:36:57,722 --> 00:36:59,713 for Tuatoma are coming through. 657 00:36:59,791 --> 00:37:02,556 Let them pass. Send the word down the line. 658 00:37:02,627 --> 00:37:05,358 You might as well authorize the mission, sir! 659 00:37:06,331 --> 00:37:08,492 We've got landing clearance from Vella La Cava. 660 00:37:08,599 --> 00:37:10,795 Who wants to land? Let's go home. 661 00:37:12,269 --> 00:37:13,964 (Greg) Coming up on the dead zone. 662 00:37:14,037 --> 00:37:16,734 Let's line up and don't get too far abreast ofeach other. 663 00:37:16,807 --> 00:37:18,639 We'll land up on their scopes. 664 00:37:18,742 --> 00:37:21,074 [plane engines roaring] 665 00:37:32,255 --> 00:37:35,452 We fly any further north, we are going to be over Tokyo. 666 00:37:36,226 --> 00:37:38,593 Let's make our turn and stay close. 667 00:38:15,298 --> 00:38:17,562 [people chattering] 668 00:38:34,818 --> 00:38:36,718 (Greg) We came in over Tuatoma 669 00:38:36,787 --> 00:38:38,915 and started our run through the mountain passes 670 00:38:38,989 --> 00:38:41,083 that would bring us out of the Cat's Whiskers. 671 00:38:41,158 --> 00:38:42,522 If the plan was working, 672 00:38:42,591 --> 00:38:44,286 the enemy wouldn't know we were there 673 00:38:44,360 --> 00:38:46,886 till they heard our engines. And by then, 674 00:38:47,196 --> 00:38:49,426 it'd be too late to stop us. 675 00:39:25,735 --> 00:39:28,067 [beeping] 676 00:39:29,471 --> 00:39:32,064 [people chattering] 677 00:39:36,076 --> 00:39:38,100 [plane engines roaring] 678 00:40:04,937 --> 00:40:06,871 [bombs shells whizzing] 679 00:40:07,306 --> 00:40:10,241 [bombs exploding] 680 00:40:34,433 --> 00:40:36,333 (Casey on radio) Looks like we did it, Pappy. 681 00:40:36,402 --> 00:40:38,461 (Bragg on radio) Make sure you can find this island 682 00:40:38,538 --> 00:40:40,529 where French is supposed to be waiting for us. 683 00:40:40,606 --> 00:40:42,266 lcan't even remember the name ofit. 684 00:40:42,340 --> 00:40:43,636 It's called Katara. 685 00:40:43,707 --> 00:40:45,903 It's a tropical paradise. 686 00:40:46,177 --> 00:40:49,078 We are flying 025 at 1,000 feet. 687 00:42:54,004 --> 00:42:55,938 (Greg) lsaw Don's plane as we flew in, 688 00:42:56,006 --> 00:42:58,100 and I knew the fuel was waiting for us on the beach. 689 00:42:58,208 --> 00:43:00,142 All we had to do was, get down there 690 00:43:00,210 --> 00:43:01,734 and get it back up to the airstrip 691 00:43:01,811 --> 00:43:03,301 before the enemy got us. 692 00:43:03,446 --> 00:43:05,938 The plan was for Don to wait there until we refueled 693 00:43:06,015 --> 00:43:08,006 so we could give him an escort home. 694 00:43:08,117 --> 00:43:10,108 Without protection in broad daylight, 695 00:43:10,186 --> 00:43:12,450 that duck he was flying would be a target 696 00:43:12,522 --> 00:43:14,250 for every Japanese fighter-pilot, 697 00:43:14,323 --> 00:43:17,588 and the antiaircraft gunner between here and Vella La Cava. 698 00:43:52,761 --> 00:43:54,855 Hey, there you are, Pappy. 699 00:43:57,064 --> 00:43:59,465 Set it down and get going. 700 00:45:04,065 --> 00:45:06,534 [engine sputtering] 701 00:45:23,717 --> 00:45:25,878 [soldiers chattering in Japanese] 702 00:45:29,255 --> 00:45:31,587 [engine sputtering] 703 00:45:46,906 --> 00:45:49,307 [explosion] 704 00:46:11,998 --> 00:46:14,626 [engine starting] 705 00:46:52,672 --> 00:46:54,640 [engine starting] 706 00:46:54,707 --> 00:46:56,435 [guns firing] 707 00:47:09,388 --> 00:47:11,789 [gun firing] 708 00:47:27,005 --> 00:47:29,029 (Greg) How're you doing, Don? 709 00:47:29,840 --> 00:47:33,037 (Don) You sure this thing's supposed to fly, Pappy? 710 00:47:49,427 --> 00:47:51,293 (Greg) By the time we got back, 711 00:47:51,362 --> 00:47:53,694 the news of our mission had reached the rear area. 712 00:47:53,764 --> 00:47:56,927 Within 12 hours the allied offensive was rolling again. 713 00:47:57,134 --> 00:47:59,193 As for Col. Laird, 714 00:47:59,270 --> 00:48:01,034 he was in line for a commendation, 715 00:48:01,105 --> 00:48:02,629 since it was one of his squadrons 716 00:48:02,706 --> 00:48:04,765 that knocked out the Cat's Whiskers. 717 00:48:04,841 --> 00:48:06,172 And for some reason 718 00:48:06,676 --> 00:48:09,407 he decided not to have me court-martialed after all. 49356

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.