Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,860 --> 00:01:31,900
[Believe in Love]
2
00:01:33,180 --> 00:01:38,500
[Episode 19]
3
00:02:01,040 --> 00:02:02,520
We will hold a banquet today
4
00:02:02,840 --> 00:02:04,800
to welcome Sixth Prince.
5
00:02:06,120 --> 00:02:09,039
Everyone, be at your best
6
00:02:09,600 --> 00:02:12,440
and don't lose your fighting spirit
7
00:02:13,320 --> 00:02:14,960
just because you lost
8
00:02:15,200 --> 00:02:16,680
the challenge.
9
00:02:17,200 --> 00:02:18,280
-Yes, sir.
-Yes, sir.
10
00:02:43,960 --> 00:02:44,760
Su Tang,
11
00:02:47,840 --> 00:02:49,080
I need to tell you something.
12
00:02:51,560 --> 00:02:53,480
Good, me too.
13
00:02:59,160 --> 00:02:59,960
Why don't...
14
00:03:01,680 --> 00:03:02,800
you go first?
15
00:03:13,560 --> 00:03:15,440
I... I want...
16
00:03:15,440 --> 00:03:16,200
(Everyone, please take your seat.)
17
00:03:16,240 --> 00:03:17,600
(The welcome banquet will begin shortly.)
18
00:03:24,480 --> 00:03:26,320
Maybe now is not a good time.
19
00:03:27,040 --> 00:03:28,240
We'll talk another day.
20
00:03:42,080 --> 00:03:43,600
-Sixth Prince, please.
-Sixth Prince, please.
21
00:03:53,080 --> 00:03:53,720
Your Highness,
22
00:03:54,120 --> 00:03:55,560
all the dishes and snacks today
23
00:03:55,680 --> 00:03:56,640
were specially prepared
24
00:03:56,760 --> 00:03:57,880
for you by Huajian Pavilion.
25
00:03:58,240 --> 00:03:59,240
Please give them a taste.
26
00:04:01,520 --> 00:04:02,040
Okay.
27
00:04:14,880 --> 00:04:16,920
Yi'nan, why aren't you eating?
28
00:04:18,240 --> 00:04:19,000
I know that you
29
00:04:19,079 --> 00:04:19,959
don't have much appetite recently.
30
00:04:20,320 --> 00:04:20,959
But today,
31
00:04:21,279 --> 00:04:22,200
you have to eat more.
32
00:04:22,680 --> 00:04:23,720
You have to support the dishes
33
00:04:24,080 --> 00:04:24,720
of Huajian Pavilion.
34
00:04:28,360 --> 00:04:30,640
Island Master Hua, are you full?
35
00:04:36,840 --> 00:04:37,280
No.
36
00:04:38,480 --> 00:04:39,160
I just wanted
37
00:04:39,520 --> 00:04:41,040
to have a glass of fruit wine.
38
00:04:42,640 --> 00:04:43,480
I think Island Master Hua
39
00:04:43,560 --> 00:04:44,960
is bored.
40
00:04:45,280 --> 00:04:46,440
How can there be
41
00:04:47,080 --> 00:04:47,560
no songs
42
00:04:47,560 --> 00:04:48,800
or dances at a banquet?
43
00:05:10,960 --> 00:05:11,880
Kitchen Fairy?
44
00:05:12,080 --> 00:05:13,000
What is she doing here?
45
00:05:13,640 --> 00:05:14,960
First Young Lady, don't worry.
46
00:05:15,440 --> 00:05:16,440
Yingying is not here
47
00:05:16,440 --> 00:05:17,960
to make trouble.
48
00:05:21,920 --> 00:05:23,760
Before, I accidentally offended
49
00:05:23,840 --> 00:05:25,400
Huajian Pavilion and Island Master Hua.
50
00:05:25,960 --> 00:05:27,120
Today, this dance
51
00:05:27,280 --> 00:05:29,120
is my sincere apology.
52
00:06:48,320 --> 00:06:49,200
Miss Yingying
53
00:06:49,720 --> 00:06:50,960
dances so well.
54
00:06:51,640 --> 00:06:52,360
Look,
55
00:06:53,080 --> 00:06:54,280
Hua Yi'nan will definitely
56
00:06:54,400 --> 00:06:55,400
fall for this beauty.
57
00:08:26,800 --> 00:08:27,680
Yue'er.
58
00:08:34,679 --> 00:08:35,520
Yue'er!
59
00:08:36,080 --> 00:08:36,799
Yue'er.
60
00:08:42,400 --> 00:08:43,080
Yue'er,
61
00:08:46,160 --> 00:08:47,160
is it really you?
62
00:08:49,040 --> 00:08:49,960
You're back.
63
00:08:50,960 --> 00:08:52,840
Island Master Hua, what are you saying?
64
00:08:53,680 --> 00:08:54,200
Yue'er!
65
00:08:55,240 --> 00:08:56,640
I will never let you leave again.
66
00:09:02,800 --> 00:09:03,680
How dare you!
67
00:09:04,240 --> 00:09:05,360
How dare you harass a lady
68
00:09:05,440 --> 00:09:06,880
in a public space!
69
00:09:07,480 --> 00:09:08,520
What?
70
00:09:08,800 --> 00:09:09,400
You're my wife, Lu Yue'er.
71
00:09:09,400 --> 00:09:10,160
Who's your wife?
72
00:09:10,800 --> 00:09:11,880
What Lu Yue'er?
73
00:09:13,320 --> 00:09:15,440
Your Highness, you saw it just now.
74
00:09:16,680 --> 00:09:18,000
You have to stand up for me.
75
00:09:19,080 --> 00:09:20,320
What is going on here?
76
00:09:23,600 --> 00:09:24,120
Island Master Hua,
77
00:09:25,200 --> 00:09:26,160
the last time I came,
78
00:09:26,160 --> 00:09:26,960
I already told you
79
00:09:27,640 --> 00:09:28,440
that I have a friend
80
00:09:28,960 --> 00:09:29,760
who looks exactly
81
00:09:29,760 --> 00:09:30,880
like Island Mistress.
82
00:09:33,360 --> 00:09:34,600
Yingying is that friend.
83
00:09:40,440 --> 00:09:41,120
Basically,
84
00:09:43,360 --> 00:09:44,240
Island Mistress
85
00:09:44,400 --> 00:09:45,160
looks very much
86
00:09:45,320 --> 00:09:46,720
like my friend.
87
00:09:51,000 --> 00:09:51,720
This time,
88
00:09:51,920 --> 00:09:53,280
I specially brought Yingying here
89
00:09:54,040 --> 00:09:55,280
to let her
90
00:09:55,560 --> 00:09:57,040
meet Island Mistress.
91
00:09:58,560 --> 00:09:59,320
But it's a pity
92
00:10:00,400 --> 00:10:01,400
that when we arrived,
93
00:10:02,240 --> 00:10:02,800
we heard
94
00:10:02,800 --> 00:10:04,040
that Island Mistress has passed away.
95
00:10:10,720 --> 00:10:12,360
I was afraid of upsetting you all,
96
00:10:14,400 --> 00:10:15,480
so I didn't let Yingying
97
00:10:15,480 --> 00:10:16,280
remove her veil.
98
00:10:40,120 --> 00:10:40,760
Yue'er.
99
00:10:44,760 --> 00:10:46,240
Is it really not you?
100
00:10:50,200 --> 00:10:51,000
Lu Yue'er and I
101
00:10:51,680 --> 00:10:52,280
just look
102
00:10:52,280 --> 00:10:53,440
a bit similar.
103
00:10:54,680 --> 00:10:55,440
It's not just similar,
104
00:10:56,440 --> 00:10:57,560
you look exactly the same.
105
00:11:01,400 --> 00:11:02,240
How could there be people
106
00:11:02,400 --> 00:11:03,680
who look so alike?
107
00:11:06,840 --> 00:11:08,280
Fact is stranger than fiction.
108
00:11:09,360 --> 00:11:09,960
Anyway,
109
00:11:10,920 --> 00:11:13,160
I guess Island Master Hua
hasn't seen much of the world.
110
00:11:16,160 --> 00:11:16,720
Yue'er,
111
00:11:20,480 --> 00:11:21,160
do you have reasons
112
00:11:21,240 --> 00:11:22,520
that you can't share?
113
00:11:27,440 --> 00:11:27,920
Island Master Hua,
114
00:11:28,720 --> 00:11:30,160
I'm sympathetic about what happened
115
00:11:30,200 --> 00:11:31,080
to your wife
116
00:11:31,240 --> 00:11:33,520
but I, Tang Yingying, have nothing to do
117
00:11:33,880 --> 00:11:35,280
with Lu Yue'er.
118
00:11:36,520 --> 00:11:37,560
The both of us
119
00:11:38,040 --> 00:11:39,800
also have nothing to do with each other.
120
00:11:50,680 --> 00:11:51,600
Where are you going?
121
00:11:52,440 --> 00:11:53,880
We haven't finished talking.
122
00:12:01,080 --> 00:12:02,760
I have already danced and apologized.
123
00:12:03,640 --> 00:12:04,320
Island Master Hua,
124
00:12:05,360 --> 00:12:06,240
the both of us
125
00:12:07,480 --> 00:12:08,320
are even now.
126
00:12:14,920 --> 00:12:15,360
Yue'er!
127
00:12:18,840 --> 00:12:19,280
Island Master Hua,
128
00:12:20,440 --> 00:12:21,800
this is a misunderstanding.
129
00:12:22,400 --> 00:12:23,240
Yingying has explained
130
00:12:23,240 --> 00:12:24,440
it all very clearly.
131
00:12:25,360 --> 00:12:26,240
You have no need
132
00:12:26,240 --> 00:12:27,120
to continue to harass her.
133
00:12:34,000 --> 00:12:37,120
No, something's not right.
134
00:12:38,640 --> 00:12:39,040
Island Master,
135
00:12:39,560 --> 00:12:40,280
these few days, we've planted
136
00:12:40,280 --> 00:12:40,880
spies across the island.
137
00:12:41,760 --> 00:12:43,040
If Magic Doctor Nan Ze appears,
138
00:12:43,200 --> 00:12:44,000
he will be discovered.
139
00:12:45,080 --> 00:12:46,120
This is the place
140
00:12:46,680 --> 00:12:47,560
where he was last seen.
141
00:12:49,040 --> 00:12:51,240
(Back then, Nan Ze and Song Yan)
142
00:12:51,280 --> 00:12:52,560
(purposefully approached Yue'er.)
143
00:12:53,560 --> 00:12:54,680
(When we were tracking down Nan Ze,)
144
00:12:55,000 --> 00:12:55,560
(we stumbled across)
145
00:12:55,560 --> 00:12:56,640
(the inn Song Yan was staying at.)
146
00:12:58,160 --> 00:12:59,840
(This must all be connected somehow.)
147
00:13:02,160 --> 00:13:03,280
(Kitchen Fairy...)
148
00:13:04,320 --> 00:13:06,520
(Is she really the friend Song Yan talked about?)
149
00:13:13,120 --> 00:13:14,360
(I have my own way)
150
00:13:14,920 --> 00:13:16,320
(to find out your identity.)
151
00:13:27,000 --> 00:13:27,600
You're here.
152
00:13:29,840 --> 00:13:31,000
How did you know it was me?
153
00:13:31,320 --> 00:13:32,800
I heard your footsteps.
154
00:13:34,520 --> 00:13:35,720
I didn't know you had such a talent.
155
00:13:35,880 --> 00:13:37,120
Can you differentiate
156
00:13:37,240 --> 00:13:38,520
others' footsteps too?
157
00:13:39,720 --> 00:13:41,080
I never paid attention to others' footsteps.
158
00:13:46,440 --> 00:13:48,560
Oh yes, about the Kitchen Fairy.
159
00:13:49,080 --> 00:13:50,040
Don't you find her suspicious?
160
00:13:52,480 --> 00:13:53,120
I do,
161
00:13:54,080 --> 00:13:55,200
it's just that
162
00:13:56,280 --> 00:13:56,760
I'm yet
163
00:13:56,760 --> 00:13:57,880
to clarify her identity.
164
00:13:59,760 --> 00:14:00,400
I have a way
165
00:14:00,520 --> 00:14:01,880
to test that Kitchen Fairy.
166
00:14:02,280 --> 00:14:03,680
Tomorrow, I'll make a trip
to the Island Master's Mansion.
167
00:14:07,160 --> 00:14:08,000
Why are you helping me?
168
00:14:09,200 --> 00:14:10,160
Because I know
169
00:14:10,280 --> 00:14:11,520
this is important to you.
170
00:14:16,440 --> 00:14:18,600
Your Highness, I don't understand
171
00:14:19,000 --> 00:14:19,520
why we have to
172
00:14:19,680 --> 00:14:20,680
take such a detour.
173
00:14:21,240 --> 00:14:22,400
Wouldn't it be more convenient
174
00:14:22,560 --> 00:14:23,160
for me to just admit
175
00:14:23,280 --> 00:14:24,360
that I'm Lu Yue'er
176
00:14:24,480 --> 00:14:25,320
at the banquet?
177
00:14:26,560 --> 00:14:28,520
To Hua Yi'nan and the rest,
178
00:14:29,200 --> 00:14:30,960
Lu Yue'er coming back to life
179
00:14:31,440 --> 00:14:33,200
is a miracle.
180
00:14:34,040 --> 00:14:35,160
But if this miracle
181
00:14:35,280 --> 00:14:36,760
happened so easily,
182
00:14:37,280 --> 00:14:39,080
it might seem too good to be true.
183
00:14:40,360 --> 00:14:41,360
So it's better for them
184
00:14:41,520 --> 00:14:42,440
to seek the answer on their own.
185
00:14:43,880 --> 00:14:44,760
But
186
00:14:45,440 --> 00:14:47,000
can I really fool them?
187
00:14:47,600 --> 00:14:49,080
You don't have to worry about anyone else.
188
00:14:50,200 --> 00:14:52,000
You just need to fool
189
00:14:52,640 --> 00:14:53,520
Hua Yi'nan.
190
00:14:55,040 --> 00:14:56,800
Hua Yi'nan is such a smart person,
191
00:14:57,840 --> 00:14:59,080
I'm afraid I will slip up.
192
00:14:59,760 --> 00:15:01,640
Even smart people have weaknesses.
193
00:15:02,520 --> 00:15:04,200
To Hua Yi'nan,
194
00:15:04,560 --> 00:15:07,200
his weakness is Lu Yue'er.
195
00:15:08,400 --> 00:15:09,400
He can't accept
196
00:15:09,520 --> 00:15:10,760
Lu Yue'er's death
197
00:15:11,000 --> 00:15:11,640
and you
198
00:15:12,520 --> 00:15:14,160
look just like Lu Yue'er.
199
00:15:14,920 --> 00:15:16,320
The spy has also already told you
200
00:15:16,440 --> 00:15:17,920
everything about the past of Hua Yi'nan
201
00:15:17,920 --> 00:15:18,760
and Lu Yue'er.
202
00:15:19,880 --> 00:15:21,040
When the time comes,
203
00:15:21,360 --> 00:15:23,440
with just a little nudge,
204
00:15:24,520 --> 00:15:25,280
Hua Yi'nan
205
00:15:25,400 --> 00:15:27,320
will get rid of all his suspicions
206
00:15:28,640 --> 00:15:30,120
and treat you as her.
207
00:15:31,720 --> 00:15:32,400
Your Highness,
208
00:15:32,960 --> 00:15:34,280
is the spy's information
209
00:15:34,600 --> 00:15:35,640
accurate?
210
00:15:36,520 --> 00:15:37,320
(Nan Ze retrieved)
211
00:15:37,440 --> 00:15:39,040
(and sealed your memories.)
212
00:15:39,880 --> 00:15:41,760
(Of course, everything is accurate.)
213
00:15:43,400 --> 00:15:45,760
You don't have to worry about that.
214
00:15:50,080 --> 00:15:50,440
Wait.
215
00:15:57,640 --> 00:15:58,160
For you.
216
00:16:04,200 --> 00:16:04,600
What?
217
00:16:06,120 --> 00:16:06,840
You don't like flowers?
218
00:16:08,400 --> 00:16:09,320
No,
219
00:16:09,880 --> 00:16:10,600
it's just
220
00:16:10,760 --> 00:16:12,160
flowers that are plucked from their root
221
00:16:12,320 --> 00:16:13,600
won't be able to live long.
222
00:16:13,840 --> 00:16:15,680
I hope they...
223
00:16:18,880 --> 00:16:19,600
Your Highness,
224
00:16:20,280 --> 00:16:22,000
I didn't mean to blame you.
225
00:16:25,240 --> 00:16:25,720
Thank you.
226
00:16:55,240 --> 00:16:56,280
He's here already?
227
00:17:10,040 --> 00:17:11,319
(Yue'er has a branch-shaped birthmark)
228
00:17:11,640 --> 00:17:13,079
(below her left shoulder.)
229
00:17:14,079 --> 00:17:16,720
(With one look, I'll know who you are.)
230
00:17:35,680 --> 00:17:37,240
(Why is he taking off my clothes?)
231
00:17:37,760 --> 00:17:38,920
(Does he not care)
232
00:17:39,000 --> 00:17:39,920
(if I'm Lu Yue'er)
233
00:17:40,080 --> 00:17:41,480
(and want to take advantage of me first?)
234
00:17:58,440 --> 00:18:00,000
(Hurry and leave.)
235
00:18:12,680 --> 00:18:13,360
(She sleeps)
236
00:18:13,720 --> 00:18:15,200
(the same way Yue'er did.)
237
00:18:15,600 --> 00:18:16,520
(Moving around all the time.)
238
00:18:31,840 --> 00:18:32,640
You lecher!
239
00:18:32,800 --> 00:18:33,880
You're too much!
240
00:18:34,920 --> 00:18:35,680
No, no.
241
00:18:36,600 --> 00:18:38,000
I took off your clothes
242
00:18:38,160 --> 00:18:38,920
just to see...
243
00:18:38,920 --> 00:18:39,840
You're shameless!
244
00:18:40,520 --> 00:18:41,360
I just wanted to see...
245
00:18:41,480 --> 00:18:42,360
Shut your mouth!
246
00:18:44,680 --> 00:18:45,200
(I shouldn't have used)
247
00:18:45,200 --> 00:18:46,200
(such an abrupt way.)
248
00:18:49,480 --> 00:18:50,080
I'm sorry.
249
00:18:57,400 --> 00:18:58,440
Are you just going to leave like that?
250
00:18:59,200 --> 00:19:00,800
You're bullying me because I'm alone
251
00:19:00,800 --> 00:19:01,880
and have no family.
252
00:19:05,480 --> 00:19:06,160
You're an orphan?
253
00:19:08,240 --> 00:19:09,120
I think so.
254
00:19:09,520 --> 00:19:10,560
I don't remember
255
00:19:10,840 --> 00:19:12,000
anything about my past.
256
00:19:13,040 --> 00:19:14,000
What do you mean?
257
00:19:14,840 --> 00:19:15,920
(Got him.)
258
00:19:17,320 --> 00:19:19,000
I only remember things from the past two years.
259
00:19:19,360 --> 00:19:20,520
I don't remember anything
260
00:19:20,760 --> 00:19:22,000
further back than that.
261
00:19:23,520 --> 00:19:24,400
Two years...
262
00:19:25,680 --> 00:19:26,760
Memory loss?
263
00:19:28,400 --> 00:19:29,200
But don't think
264
00:19:29,240 --> 00:19:30,120
that I won't be able to handle you!
265
00:19:30,560 --> 00:19:31,520
Come with me to see Sixth Prince!
266
00:19:31,720 --> 00:19:32,760
I want some justice!
267
00:19:36,000 --> 00:19:36,960
What do you want?
268
00:19:39,760 --> 00:19:41,200
Talk to me first.
269
00:19:52,320 --> 00:19:53,240
Two years ago,
270
00:19:54,280 --> 00:19:55,520
when I woke up in a medical hall
271
00:19:55,520 --> 00:19:56,240
in the capital,
272
00:19:56,480 --> 00:19:57,600
I'd already lost my memories.
273
00:19:58,720 --> 00:19:59,520
The physician said
274
00:20:00,400 --> 00:20:01,840
that a merchant ship
275
00:20:02,200 --> 00:20:03,600
had saved me from the sea.
276
00:20:04,880 --> 00:20:06,200
I was unconscious
277
00:20:06,920 --> 00:20:08,640
so when they reached the capital,
278
00:20:09,560 --> 00:20:11,800
they sent me to the medical hall and left.
279
00:20:13,840 --> 00:20:15,000
I didn't have any money
280
00:20:15,400 --> 00:20:18,320
so I could only cook
at the medical hall to make a living.
281
00:20:19,680 --> 00:20:20,800
Coincidentally,
282
00:20:21,680 --> 00:20:22,400
I met Mr. Jin
283
00:20:22,560 --> 00:20:23,680
who was traveling.
284
00:20:24,800 --> 00:20:26,280
He said I had a talent for cooking
285
00:20:26,800 --> 00:20:27,920
so he accepted me as his disciple
286
00:20:29,040 --> 00:20:30,520
and called me Tang Yingying.
287
00:20:32,120 --> 00:20:34,160
He even introduced me to Sixth Prince.
288
00:20:35,120 --> 00:20:36,080
After that,
289
00:20:36,600 --> 00:20:37,920
once I honed my cooking skills
290
00:20:39,000 --> 00:20:40,720
and had no more competitors in the capital,
291
00:20:41,240 --> 00:20:42,440
I followed Sixth Prince
292
00:20:42,600 --> 00:20:43,840
to Huajian Island.
293
00:20:47,120 --> 00:20:49,920
Yue'er fell into the sea two years ago.
294
00:20:52,160 --> 00:20:53,240
This all makes sense.
295
00:20:55,240 --> 00:20:56,240
What makes sense?
296
00:20:57,040 --> 00:20:58,040
After all the twists and turns,
297
00:20:58,680 --> 00:20:59,960
you're back to me again.
298
00:21:00,960 --> 00:21:01,920
What are you trying to do?
299
00:21:03,080 --> 00:21:03,800
If you dare to do
300
00:21:03,960 --> 00:21:04,760
anything out of line,
301
00:21:05,280 --> 00:21:06,720
I'd rather kill myself on the spot.
302
00:21:07,440 --> 00:21:08,840
Don't be afraid, Yue'er.
303
00:21:09,160 --> 00:21:10,160
Don't worry and rest.
304
00:21:10,480 --> 00:21:11,400
I'll leave now.
305
00:21:11,800 --> 00:21:13,080
You're not to call me Yue'er!
306
00:21:15,240 --> 00:21:15,960
I understand.
307
00:21:16,600 --> 00:21:17,880
You can't accept it yet.
308
00:21:18,960 --> 00:21:21,400
I'll call you Yingying, then.
309
00:21:40,480 --> 00:21:41,520
Looks like
310
00:21:43,080 --> 00:21:44,080
Hua Yi'nan has already believed
311
00:21:44,160 --> 00:21:45,080
what I said.
312
00:21:49,920 --> 00:21:51,120
(Yue'er only became friends)
313
00:21:51,280 --> 00:21:52,560
(with Song Yan after she went to the capital.)
314
00:21:54,000 --> 00:21:54,480
(Indeed,)
315
00:21:54,640 --> 00:21:55,840
(she's not the old friend Song Yan mentioned.)
316
00:21:57,200 --> 00:21:59,040
(Maybe Yue'er's change of name)
317
00:21:59,480 --> 00:22:00,920
(is also Song Yan's doing.)
318
00:22:02,560 --> 00:22:04,240
(But if he likes Yue'er,)
319
00:22:05,600 --> 00:22:07,440
(why would he bring her back?)
320
00:22:22,640 --> 00:22:23,920
(I'm sorry, Your Highness.)
321
00:22:24,560 --> 00:22:26,560
(In order to protect Island Master
and First Young Lady,)
322
00:22:27,040 --> 00:22:27,680
(I have to)
323
00:22:27,840 --> 00:22:28,960
(tell Island Master)
324
00:22:29,120 --> 00:22:30,800
(about the grievances
between you and Sixth Prince.)
325
00:22:37,760 --> 00:22:38,400
Ms. Jiang?
326
00:22:39,440 --> 00:22:40,720
Why do you have time
327
00:22:40,880 --> 00:22:41,960
to come here today?
328
00:22:44,600 --> 00:22:45,240
Island Master,
329
00:22:45,680 --> 00:22:47,440
I have something important to tell you.
330
00:22:48,360 --> 00:22:49,240
Something important?
331
00:22:49,920 --> 00:22:50,680
Go ahead.
332
00:22:53,760 --> 00:22:56,840
Actually, over 20 years ago...
333
00:22:57,040 --> 00:22:57,600
Island Master.
334
00:23:00,680 --> 00:23:01,280
Island Master,
335
00:23:01,480 --> 00:23:02,120
First Young Lady suddenly
336
00:23:02,160 --> 00:23:02,880
summoned the Lu Family here.
337
00:23:03,080 --> 00:23:04,320
I'm not sure why.
338
00:23:06,120 --> 00:23:07,960
It's probably because of Yingying.
339
00:23:08,880 --> 00:23:09,200
Let's go.
340
00:23:22,920 --> 00:23:23,760
I'll do it.
341
00:23:24,000 --> 00:23:25,120
I can guess it all correctly!
342
00:23:25,720 --> 00:23:26,320
Look.
343
00:23:27,920 --> 00:23:28,720
Look!
344
00:23:28,760 --> 00:23:29,960
-Impossible!
-Eight of Characters!
345
00:23:30,880 --> 00:23:31,480
Eight of Characters!
346
00:23:32,240 --> 00:23:33,360
You got it wrong.
347
00:23:35,240 --> 00:23:36,520
Eight of Characters!
348
00:23:36,640 --> 00:23:37,320
You got it wrong.
349
00:23:37,480 --> 00:23:38,320
It's definitely Eight of Characters.
350
00:23:38,920 --> 00:23:40,000
Look at this, then.
351
00:23:42,400 --> 00:23:43,800
Didn't you say First Young Lady was looking for me?
352
00:23:46,320 --> 00:23:47,080
Lu Yue'er!
353
00:23:49,040 --> 00:23:50,360
It's a ghost!
354
00:23:50,520 --> 00:23:51,800
Mother, it's a ghost!
355
00:23:54,880 --> 00:23:58,160
My daughter, you're back.
356
00:24:01,000 --> 00:24:02,360
If she really is Lu Yue'er,
357
00:24:02,520 --> 00:24:03,840
she can't possibly not have any reaction
358
00:24:04,000 --> 00:24:05,280
seeing her own father.
359
00:24:11,280 --> 00:24:12,520
(These three)
360
00:24:12,640 --> 00:24:13,400
(must be)
361
00:24:13,560 --> 00:24:14,760
(Lu Yue'er's family members.)
362
00:24:16,480 --> 00:24:17,520
Yue'er.
363
00:24:18,760 --> 00:24:19,720
(Hua Yuman,)
364
00:24:20,040 --> 00:24:21,600
(I'm tired enough to put on an act
in front of your brother.)
365
00:24:21,800 --> 00:24:23,520
(I don't have time for you.)
366
00:24:25,320 --> 00:24:27,640
Sir, I'm not Lu Yue'er.
367
00:24:28,040 --> 00:24:29,200
My identity
368
00:24:29,320 --> 00:24:30,400
will be explained
369
00:24:30,560 --> 00:24:32,080
to you by First Young Lady.
370
00:24:34,000 --> 00:24:35,320
You can't leave yet.
371
00:24:35,960 --> 00:24:36,360
What?
372
00:24:36,360 --> 00:24:36,960
Wait.
373
00:24:43,160 --> 00:24:44,040
First Young Lady,
374
00:24:44,480 --> 00:24:46,120
why exactly have you
375
00:24:46,520 --> 00:24:47,880
called me here today?
376
00:24:48,440 --> 00:24:50,520
I was afraid Miss Yingying would be lonely here
377
00:24:50,520 --> 00:24:52,720
so I called you over to play mahjong.
378
00:24:54,360 --> 00:24:54,880
Then I should
379
00:24:55,080 --> 00:24:56,520
thank you for your concern.
380
00:24:57,000 --> 00:24:57,920
But
381
00:24:58,360 --> 00:25:00,160
I don't know how to play this.
382
00:25:01,440 --> 00:25:01,880
I'll teach you.
383
00:25:02,360 --> 00:25:03,840
I have something urgent to see to today.
384
00:25:04,040 --> 00:25:05,120
If you'll excuse me.
385
00:25:06,560 --> 00:25:10,000
Miss, just play one round with us.
386
00:25:10,600 --> 00:25:12,280
Just pretend to be Yue'er for a while,
387
00:25:12,440 --> 00:25:13,320
alright?
388
00:25:15,720 --> 00:25:17,560
She's already said that she's not Yue'er.
389
00:25:17,680 --> 00:25:19,800
A fake one can't become real!
390
00:25:19,920 --> 00:25:20,800
Exactly!
391
00:25:41,600 --> 00:25:42,520
I won.
392
00:25:45,240 --> 00:25:45,920
What?
393
00:25:45,920 --> 00:25:47,280
Why did she win again?
394
00:25:47,440 --> 00:25:48,920
How strange.
395
00:25:49,120 --> 00:25:50,640
Didn't you say you didn't know how to play?
396
00:25:51,120 --> 00:25:53,480
She doesn't. I taught her.
397
00:25:53,720 --> 00:25:55,280
To think she's so lucky.
398
00:25:55,600 --> 00:25:56,640
I see...
399
00:25:56,800 --> 00:25:58,760
You must have helped her to cheat!
400
00:25:58,920 --> 00:25:59,480
Exactly!
401
00:25:59,560 --> 00:26:01,000
Alright, enough.
402
00:26:01,480 --> 00:26:02,640
Pay up.
403
00:26:06,000 --> 00:26:06,480
Ping.
404
00:26:19,320 --> 00:26:19,880
Yuman,
405
00:26:20,720 --> 00:26:21,920
what are you doing?
406
00:26:22,840 --> 00:26:25,320
First Young Lady is teaching everyone mahjong.
407
00:26:26,400 --> 00:26:28,200
I was forced to stay.
408
00:26:28,720 --> 00:26:29,600
I didn't think
409
00:26:29,840 --> 00:26:31,480
First Young Lady would bully me like this,
410
00:26:32,040 --> 00:26:33,040
calling me here
411
00:26:33,240 --> 00:26:34,920
and using this method to confine me here.
412
00:26:35,680 --> 00:26:36,240
I just asked you
413
00:26:36,400 --> 00:26:37,760
to stay for a while.
414
00:26:38,000 --> 00:26:39,640
How did it become confining you?
415
00:26:40,120 --> 00:26:40,640
Besides...
416
00:26:40,640 --> 00:26:42,720
First Young Lady, I already
417
00:26:42,880 --> 00:26:44,320
lost all my money to you.
418
00:26:44,480 --> 00:26:45,720
Can I go now?
419
00:26:46,160 --> 00:26:46,440
No...
420
00:26:47,000 --> 00:26:48,280
She won it!
421
00:26:49,120 --> 00:26:50,160
She won it!
422
00:26:50,840 --> 00:26:51,240
Hey...
423
00:26:53,800 --> 00:26:54,560
Island Master Hua,
424
00:26:54,720 --> 00:26:56,760
I don't have any money on me anymore,
425
00:26:57,280 --> 00:26:58,840
can I go first?
426
00:26:59,240 --> 00:27:00,920
Of course, I'll walk with you.
427
00:27:01,480 --> 00:27:02,640
Thank you, Island Master Hua.
428
00:27:06,720 --> 00:27:07,640
No, no...
429
00:27:09,200 --> 00:27:10,360
Why are you leaving?
430
00:27:10,480 --> 00:27:12,000
-Island Master.
-Why has she just left?
431
00:27:12,160 --> 00:27:13,080
I still have things to tell you.
432
00:27:13,520 --> 00:27:14,400
Another day.
433
00:27:15,240 --> 00:27:15,760
Island Master.
434
00:27:16,120 --> 00:27:16,720
Island Master.
435
00:27:17,960 --> 00:27:19,200
Don't go!
436
00:27:20,800 --> 00:27:21,920
You have to stay.
437
00:27:22,280 --> 00:27:24,280
I'm still waiting to turn the tables.
438
00:27:29,160 --> 00:27:30,120
Come, come.
439
00:27:30,320 --> 00:27:31,040
One more round.
440
00:27:31,120 --> 00:27:31,680
One more round.
441
00:27:32,440 --> 00:27:33,400
Play what?
442
00:27:33,440 --> 00:27:34,040
Come, come.
443
00:27:34,040 --> 00:27:34,640
Shuffle the tiles.
444
00:27:37,120 --> 00:27:39,480
Thank you for helping me just now.
445
00:27:40,520 --> 00:27:41,520
Seeing my father-in-law...
446
00:27:43,280 --> 00:27:44,640
Seeing Master Lu
447
00:27:45,760 --> 00:27:46,920
didn't remind you of anything?
448
00:27:48,120 --> 00:27:50,120
I'm not sure what Island Master Hua
449
00:27:50,160 --> 00:27:51,160
wants me to remember.
450
00:27:52,520 --> 00:27:53,280
I...
451
00:27:57,640 --> 00:27:58,160
It's nothing.
452
00:27:59,280 --> 00:28:00,080
Take your time.
453
00:28:06,520 --> 00:28:07,720
I'll take you to have something to eat.
454
00:28:09,520 --> 00:28:11,360
No need, I can make my own.
455
00:28:11,800 --> 00:28:12,440
I'm wondering
456
00:28:12,640 --> 00:28:13,240
if I can borrow
457
00:28:13,360 --> 00:28:14,840
the mansion's kitchen?
458
00:28:44,240 --> 00:28:45,280
(Still not leaving?)
459
00:28:45,720 --> 00:28:48,520
(It's a good opportunity. I'll play it up)
460
00:28:48,960 --> 00:28:50,200
(so you have no more doubts.)
461
00:28:51,560 --> 00:28:52,440
Come on in.
462
00:29:08,520 --> 00:29:10,200
Osmanthus jelly cake with goji?
463
00:29:11,400 --> 00:29:13,240
Island Master Hua indeed knows much.
464
00:29:13,560 --> 00:29:14,960
I made a little extra today,
465
00:29:15,160 --> 00:29:16,280
try it with me.
466
00:29:49,680 --> 00:29:50,360
How is it?
467
00:29:51,640 --> 00:29:52,640
This is the taste.
468
00:29:54,240 --> 00:29:55,960
This is the taste from my memories.
469
00:29:56,280 --> 00:29:57,200
Yi'nan,
470
00:29:59,760 --> 00:30:00,960
sometimes,
471
00:30:03,000 --> 00:30:03,960
love is not always
472
00:30:04,120 --> 00:30:05,880
what you see.
473
00:30:07,160 --> 00:30:08,960
Love that hasn't been put into words
474
00:30:10,400 --> 00:30:12,280
is even deeper.
475
00:30:13,840 --> 00:30:15,440
Old Island Master really loved you.
476
00:30:16,400 --> 00:30:17,760
I love you too.
477
00:30:26,120 --> 00:30:27,000
Did you say
478
00:30:29,760 --> 00:30:30,840
you love me?
479
00:30:41,120 --> 00:30:43,160
(The spy's information is indeed reliable.)
480
00:30:43,800 --> 00:30:44,960
(This osmanthus jelly cake)
481
00:30:45,160 --> 00:30:46,360
(is indeed an important memory)
482
00:30:46,520 --> 00:30:47,640
(for him and Lu Yue'er.)
483
00:30:53,600 --> 00:30:54,760
This is the most delicious thing
484
00:30:55,200 --> 00:30:56,320
in the world.
485
00:30:57,920 --> 00:30:59,320
What a glib tongue.
486
00:31:09,000 --> 00:31:09,640
(Oh no.)
487
00:31:09,800 --> 00:31:11,760
Yingying, what's wrong?
488
00:31:17,400 --> 00:31:18,480
-Help me get my medicine.
-Medicine?
489
00:31:19,160 --> 00:31:19,640
Where is it?
490
00:31:20,000 --> 00:31:21,120
-My sleeve.
-Your sleeve?
491
00:31:22,640 --> 00:31:23,320
Here.
492
00:31:32,200 --> 00:31:34,040
How are you? Are you better?
493
00:31:35,920 --> 00:31:36,960
I'm fine.
494
00:31:38,640 --> 00:31:40,000
It's my gastric problems again.
495
00:31:40,160 --> 00:31:41,120
It's always like this.
496
00:31:42,320 --> 00:31:43,680
I'll take you to rest then.
497
00:31:50,760 --> 00:31:52,240
Well, thank you.
498
00:31:53,680 --> 00:31:54,520
Let's go home!
499
00:31:56,320 --> 00:31:58,320
Yuman, I'll go first.
500
00:32:04,800 --> 00:32:06,240
What a waste of effort.
501
00:32:06,400 --> 00:32:08,240
Alright, don't be angry.
502
00:32:13,560 --> 00:32:14,600
First Young Lady?
503
00:32:20,120 --> 00:32:20,920
Sixth Prince.
504
00:32:23,000 --> 00:32:24,080
What a coincidence.
505
00:32:26,080 --> 00:32:26,960
I was about
506
00:32:26,960 --> 00:32:28,440
to invite you.
507
00:32:29,280 --> 00:32:30,240
Would you do me the honor?
508
00:32:31,040 --> 00:32:31,760
Of course.
31299
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.