Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,860 --> 00:01:31,900
[Believe in Love]
2
00:01:33,180 --> 00:01:38,500
[Episode 10]
3
00:02:05,600 --> 00:02:06,440
Yue'er.
4
00:02:07,280 --> 00:02:08,199
You're beautiful.
5
00:02:13,400 --> 00:02:14,880
Yi'nan.
6
00:02:15,760 --> 00:02:16,840
I...
7
00:02:17,720 --> 00:02:19,280
I don't really know...
8
00:02:22,400 --> 00:02:23,400
It's okay,
9
00:02:25,040 --> 00:02:26,320
I'm here.
10
00:02:30,800 --> 00:02:31,640
You...
11
00:02:32,840 --> 00:02:34,080
Do you know much about it?
12
00:02:41,240 --> 00:02:42,240
Basic knowledge.
13
00:03:41,680 --> 00:03:42,840
Yue'er.
14
00:03:44,000 --> 00:03:45,920
Yue'er, what's wrong?
15
00:03:46,480 --> 00:03:47,240
Yue'er.
16
00:03:49,200 --> 00:03:50,000
Yue'er.
17
00:03:50,680 --> 00:03:51,600
Yue'er.
18
00:03:53,400 --> 00:03:54,640
Yue'er.
19
00:03:56,280 --> 00:03:57,160
Yue'er.
20
00:04:00,080 --> 00:04:01,280
Yue'er, what's wrong?
21
00:04:01,960 --> 00:04:03,240
Don't scare me.
22
00:04:12,960 --> 00:04:13,520
Mansion Physician,
23
00:04:14,160 --> 00:04:15,240
what exactly is going on?
24
00:04:15,960 --> 00:04:16,600
Island Master,
25
00:04:16,959 --> 00:04:18,800
I checked Madam's pulse
26
00:04:19,079 --> 00:04:21,000
and found that her pulse is very weak.
27
00:04:21,600 --> 00:04:22,480
I'm afraid
28
00:04:22,760 --> 00:04:23,960
she doesn't have long.
29
00:04:26,920 --> 00:04:27,840
During this period,
30
00:04:28,240 --> 00:04:30,120
Island Master should refrain
from any bedroom activities.
31
00:04:31,440 --> 00:04:32,760
I'm afraid it will agitate Madam
32
00:04:33,000 --> 00:04:33,920
and worsen her condition.
33
00:04:34,480 --> 00:04:36,200
I will do everything I can
34
00:04:36,280 --> 00:04:37,440
to save her life.
35
00:04:41,760 --> 00:04:43,240
You are not to tell Yue'er about this.
36
00:04:43,800 --> 00:04:44,720
Yes.
37
00:05:24,480 --> 00:05:25,520
(Yue'er.)
38
00:05:26,680 --> 00:05:27,960
(I finally waited)
39
00:05:27,960 --> 00:05:29,600
(until you fell in love with me)
40
00:05:30,720 --> 00:05:32,320
(but you're going to leave me.)
41
00:05:33,880 --> 00:05:35,520
(Do you remember)
42
00:05:36,360 --> 00:05:38,520
(that you owe me a punishment?)
43
00:05:39,720 --> 00:05:41,800
(My punishment is for you to live on well)
44
00:05:42,480 --> 00:05:44,800
(to be annoyed and teased by me every day.)
45
00:05:47,600 --> 00:05:48,720
(Yue'er.)
46
00:05:49,720 --> 00:05:51,800
(Don't leave me, alright?)
47
00:05:53,280 --> 00:05:54,800
(I'm begging you.)
48
00:05:56,080 --> 00:05:57,880
(Don't leave me.)
49
00:06:29,240 --> 00:06:31,680
Yue'er, you're awake.
50
00:06:32,800 --> 00:06:33,560
Yi'nan.
51
00:06:34,120 --> 00:06:36,480
Did you just watch me like this
52
00:06:36,600 --> 00:06:37,720
the whole night?
53
00:06:45,080 --> 00:06:46,040
Oh, yes.
54
00:06:46,240 --> 00:06:47,440
Last night,
55
00:06:47,800 --> 00:06:49,320
did I pass out?
56
00:06:49,760 --> 00:06:51,000
Is it my illness...
57
00:06:51,600 --> 00:06:52,440
It's nothing.
58
00:06:53,520 --> 00:06:54,360
The physician said
59
00:06:55,200 --> 00:06:56,600
you were just tired.
60
00:06:59,840 --> 00:07:00,960
I got a scare!
61
00:07:01,280 --> 00:07:02,120
I thought I was
62
00:07:02,120 --> 00:07:03,320
going to die soon.
63
00:07:07,680 --> 00:07:08,440
It's already this time,
64
00:07:08,680 --> 00:07:09,800
I have to get to work.
65
00:07:10,480 --> 00:07:10,880
Yue'er.
66
00:07:12,000 --> 00:07:13,400
Can you not go today?
67
00:07:14,160 --> 00:07:14,760
Huajian Pavilion
68
00:07:15,000 --> 00:07:16,040
is not very busy recently.
69
00:07:16,480 --> 00:07:17,120
Why don't we find
70
00:07:17,120 --> 00:07:18,000
a quiet place
71
00:07:18,280 --> 00:07:19,680
to rest and relax?
72
00:07:20,480 --> 00:07:22,280
What do you mean it's not busy?
73
00:07:22,880 --> 00:07:24,480
We're busy preparing tribute dishes.
74
00:07:24,680 --> 00:07:25,960
Huajian Pavilion is so busy.
75
00:07:26,480 --> 00:07:27,200
Yi'nan,
76
00:07:27,680 --> 00:07:29,520
you shouldn't spend all your time playing.
77
00:07:30,120 --> 00:07:31,000
I can't talk now,
78
00:07:31,320 --> 00:07:32,640
I have to get to work.
79
00:07:32,760 --> 00:07:34,080
I'll be scolded if I'm late.
80
00:07:35,960 --> 00:07:36,400
Yue'er!
81
00:07:36,560 --> 00:07:37,240
I'm going.
82
00:07:37,480 --> 00:07:38,040
Yue'er!
83
00:07:53,200 --> 00:07:53,960
Mr. Dou,
84
00:07:54,880 --> 00:07:55,600
based on the rules,
85
00:07:56,200 --> 00:07:57,760
the new chefs should make the cold dishes.
86
00:07:57,960 --> 00:07:59,640
What's your arrangement for this?
87
00:08:06,720 --> 00:08:07,920
This Smashed Cucumber
88
00:08:07,920 --> 00:08:09,200
is easier to make.
89
00:08:09,880 --> 00:08:10,920
Yingrong can do it.
90
00:08:11,320 --> 00:08:11,960
Yes.
91
00:08:14,000 --> 00:08:15,680
I've made arrangements for the rest.
92
00:08:17,400 --> 00:08:18,200
Then what should
93
00:08:18,400 --> 00:08:19,160
Li Yunyue do?
94
00:08:20,880 --> 00:08:22,160
Li Yunyue?
95
00:08:23,360 --> 00:08:25,000
(This Li Yunyue)
96
00:08:25,440 --> 00:08:27,440
(offended Island Master during
the Chef Selection)
97
00:08:28,000 --> 00:08:29,840
(and he didn't want to see her after that.)
98
00:08:30,400 --> 00:08:31,760
(I also heard that Island Master)
99
00:08:31,760 --> 00:08:33,280
(and Head Chef Du have never been on good terms.)
100
00:08:34,080 --> 00:08:35,480
(One side is Island Master,)
101
00:08:35,720 --> 00:08:37,159
(the other side is Head Chef Du.)
102
00:08:37,440 --> 00:08:38,960
(Of course, I'll choose Island Master.)
103
00:08:39,200 --> 00:08:39,840
(Li Yunyue,)
104
00:08:40,080 --> 00:08:41,360
(you watch out.)
105
00:08:42,520 --> 00:08:43,480
Go.
106
00:09:02,120 --> 00:09:03,080
Head Chef Du,
107
00:09:06,280 --> 00:09:07,920
this is the self-reflection letter you wanted.
108
00:09:11,200 --> 00:09:12,680
Ms. Su's self-reflection letter?
109
00:09:12,880 --> 00:09:14,400
I'll have to read it
110
00:09:14,640 --> 00:09:16,040
very carefully.
111
00:09:18,680 --> 00:09:19,320
I advise Head Chef Du
112
00:09:19,480 --> 00:09:20,440
not to spend
113
00:09:20,600 --> 00:09:21,640
too much time on me.
114
00:09:21,920 --> 00:09:23,040
Rumors can be harmful.
115
00:09:23,280 --> 00:09:23,760
You should
116
00:09:23,800 --> 00:09:25,040
worry more about yourself.
117
00:09:27,320 --> 00:09:28,120
What do you mean?
118
00:09:39,440 --> 00:09:42,000
Saying it's a self-reflection letter,
119
00:09:42,800 --> 00:09:43,920
but every word here
120
00:09:44,520 --> 00:09:45,560
condemns me!
121
00:09:48,320 --> 00:09:48,880
Shanbao,
122
00:09:49,120 --> 00:09:50,520
can you pass that to me?
123
00:09:51,360 --> 00:09:51,640
Here.
124
00:09:51,800 --> 00:09:52,240
Okay.
125
00:09:53,580 --> 00:09:54,820
Hey. Listen.
126
00:09:54,820 --> 00:09:59,180
I just saw Li Yunyue having
intimate interactions with Head Chef Du.
127
00:09:59,340 --> 00:10:00,860
Look, he's here.
128
00:10:02,800 --> 00:10:04,080
You walk so quietly,
129
00:10:04,240 --> 00:10:05,080
who are you trying to scare?
130
00:10:06,400 --> 00:10:07,600
It's not that I'm quiet,
131
00:10:07,920 --> 00:10:09,040
we should be asking
132
00:10:09,280 --> 00:10:10,360
what's on your mind?
133
00:10:10,600 --> 00:10:11,280
You didn't even notice.
134
00:10:12,200 --> 00:10:13,280
Whatever you say.
135
00:10:23,000 --> 00:10:23,400
Lu...
136
00:10:26,120 --> 00:10:26,840
Li Yunyue,
137
00:10:27,440 --> 00:10:28,840
this is your daily workload?
138
00:10:30,000 --> 00:10:31,360
Washing vegetables, preparing the rice,
139
00:10:31,640 --> 00:10:34,120
chopping wood, gutting fish,
and buying ingredients.
140
00:10:34,320 --> 00:10:36,320
You are doing everything except cooking.
141
00:10:37,240 --> 00:10:38,200
You really
142
00:10:38,440 --> 00:10:39,600
offended Mr. Dou.
143
00:10:41,240 --> 00:10:41,840
Wait.
144
00:10:42,800 --> 00:10:44,600
It must be Hua Yi'nan's orders
145
00:10:45,240 --> 00:10:46,720
because he doesn't want you to stay
146
00:10:46,720 --> 00:10:47,640
at Huajian Pavilion!
147
00:10:48,280 --> 00:10:49,080
Du Ruo,
148
00:10:49,240 --> 00:10:50,560
can you not overthink?
149
00:10:52,280 --> 00:10:53,080
I'll help you.
150
00:10:53,760 --> 00:10:55,320
Don't, don't! Please don't, Du Ruo.
151
00:10:56,040 --> 00:10:57,120
Don't create trouble for me.
152
00:10:57,720 --> 00:10:59,080
I already have enough trouble.
153
00:11:02,440 --> 00:11:04,120
Hua Yi'nan is definitely behind this.
154
00:11:04,200 --> 00:11:05,120
I'll go confront him!
155
00:11:05,320 --> 00:11:06,280
Du... Du Ruo!
156
00:11:11,640 --> 00:11:12,880
He only makes things worse.
157
00:11:14,040 --> 00:11:15,160
No, no.
158
00:11:15,360 --> 00:11:15,840
Madam's illness
159
00:11:15,960 --> 00:11:17,480
should be treated this way.
160
00:11:17,680 --> 00:11:18,840
10 mace of pinellia ternata,
30 mace of atractylodes macrocephala,
161
00:11:19,000 --> 00:11:20,080
30 mace of poria.
162
00:11:20,400 --> 00:11:21,480
That won't work.
163
00:11:21,760 --> 00:11:23,440
Your prescription helps
to nourish yin and calm nerves,
164
00:11:23,640 --> 00:11:24,880
but for nourishing her heart and pulse,
165
00:11:25,000 --> 00:11:25,880
it will not help!
166
00:11:26,000 --> 00:11:26,920
This is a long-term illness,
167
00:11:27,080 --> 00:11:28,120
she should take sustaining medication.
168
00:11:28,120 --> 00:11:28,920
Your prescription
169
00:11:29,080 --> 00:11:29,640
might help her now,
170
00:11:29,800 --> 00:11:30,840
but not in the long term!
171
00:11:31,160 --> 00:11:32,520
It should be progressive!
172
00:11:32,960 --> 00:11:33,840
Hua Yi'nan!
173
00:11:35,320 --> 00:11:36,280
Why do you keep
174
00:11:36,280 --> 00:11:37,000
upsetting Yue'er!
175
00:11:44,240 --> 00:11:45,120
All of you may leave.
176
00:11:48,680 --> 00:11:49,280
Take the prescription.
177
00:11:49,600 --> 00:11:50,080
Hurry, hurry.
178
00:11:50,200 --> 00:11:50,680
Hurry.
179
00:11:50,840 --> 00:11:51,480
This is the one that will work.
180
00:11:51,680 --> 00:11:52,360
Yours won't work.
181
00:11:53,080 --> 00:11:54,200
No.
182
00:11:54,480 --> 00:11:55,920
Look, we should do it this way.
183
00:11:59,200 --> 00:12:00,080
I haven't come looking for you
184
00:12:00,680 --> 00:12:02,040
and you came on your own.
185
00:12:07,400 --> 00:12:08,280
Were those physicians
186
00:12:09,240 --> 00:12:10,680
talking about Yue'er's condition?
187
00:12:11,280 --> 00:12:12,120
What happened to Yue'er?
188
00:12:14,400 --> 00:12:15,680
None of your business.
189
00:12:17,920 --> 00:12:19,360
How is it none of my business?
190
00:12:20,000 --> 00:12:22,280
Anything to do with Yue'er is my business.
191
00:12:24,000 --> 00:12:24,400
Du Ruo.
192
00:12:25,320 --> 00:12:26,040
Please be clear
193
00:12:26,040 --> 00:12:27,080
of your position.
194
00:12:27,680 --> 00:12:28,960
I am Yue'er's husband.
195
00:12:29,600 --> 00:12:31,200
Please stay away from Yue'er.
196
00:12:31,400 --> 00:12:32,960
Yue'er and I grew up together.
197
00:12:33,800 --> 00:12:35,000
We've known each other for 13 years.
198
00:12:35,760 --> 00:12:36,960
But it's only been less than a year
since you two met.
199
00:12:37,480 --> 00:12:37,920
What right do you have
200
00:12:37,920 --> 00:12:38,960
to ask me to stay away from her?
201
00:12:39,200 --> 00:12:39,560
You...
202
00:12:51,520 --> 00:12:52,800
If I tell you the truth,
203
00:12:54,600 --> 00:12:55,240
you have to promise me
204
00:12:56,800 --> 00:12:58,640
not to tell Yue'er.
205
00:13:03,800 --> 00:13:04,200
Okay.
206
00:13:06,080 --> 00:13:07,080
I'm a man of my word.
207
00:13:14,120 --> 00:13:15,000
Yue'er
208
00:13:17,840 --> 00:13:19,320
doesn't have much time left.
209
00:14:01,240 --> 00:14:02,560
I was wondering who it was.
210
00:14:03,280 --> 00:14:04,720
So it's Head Chef Du
211
00:14:05,120 --> 00:14:06,520
drinking alone here.
212
00:14:07,680 --> 00:14:10,080
Seeing me like this,
213
00:14:10,440 --> 00:14:11,560
are you
214
00:14:12,520 --> 00:14:13,920
happy now?
215
00:14:17,120 --> 00:14:18,320
So Head Chef Du
216
00:14:18,320 --> 00:14:19,840
thinks so lowly of me.
217
00:14:20,720 --> 00:14:21,680
Continue drinking.
218
00:14:21,920 --> 00:14:23,160
I won't disturb you.
219
00:14:23,880 --> 00:14:24,600
Wait.
220
00:14:31,840 --> 00:14:33,440
Drink with me.
221
00:14:45,800 --> 00:14:46,640
Head Chef Du.
222
00:14:46,840 --> 00:14:48,000
Did something happen?
223
00:14:49,520 --> 00:14:51,000
Why are you so unhappy?
224
00:14:53,760 --> 00:14:56,720
I gave up Yue'er
225
00:14:57,320 --> 00:15:00,400
to Hua...
226
00:15:00,720 --> 00:15:02,000
Hua Yi'nan.
227
00:15:03,080 --> 00:15:04,160
I just
228
00:15:04,600 --> 00:15:05,840
wanted her
229
00:15:06,080 --> 00:15:09,040
to continue to live well.
230
00:15:09,880 --> 00:15:11,040
I want her to be happy
231
00:15:11,680 --> 00:15:14,640
every day.
232
00:15:15,280 --> 00:15:16,840
I'll be happy then.
233
00:15:19,320 --> 00:15:20,600
But why
234
00:15:22,760 --> 00:15:23,920
can't the Heavens
235
00:15:24,640 --> 00:15:27,480
even grant me
236
00:15:28,120 --> 00:15:29,760
such a simple request?
237
00:15:32,960 --> 00:15:34,120
Lu Yue'er...
238
00:15:34,640 --> 00:15:36,080
Did something happen to her?
239
00:15:38,280 --> 00:15:40,720
Have you been in love?
240
00:15:42,680 --> 00:15:43,560
Oh, yes.
241
00:15:45,480 --> 00:15:46,800
Hua Yi'nan.
242
00:15:48,240 --> 00:15:50,600
You've been having a crush on Hua Yi'nan
243
00:15:50,960 --> 00:15:52,440
for almost ten years.
244
00:15:53,240 --> 00:15:54,120
That's right.
245
00:15:56,400 --> 00:15:57,360
Hua Yi'nan...
246
00:15:57,360 --> 00:15:58,520
So Head Chef Du wanted
247
00:15:58,520 --> 00:15:59,600
to make a dig at me.
248
00:16:01,160 --> 00:16:02,520
Make a dig at you?
249
00:16:04,880 --> 00:16:06,280
Why would I?
250
00:16:08,360 --> 00:16:10,400
You've been having a crush on Hua Yi'nan
251
00:16:11,640 --> 00:16:12,920
for almost ten years.
252
00:16:14,120 --> 00:16:15,960
I've had this crush on Lu Yue'er
253
00:16:18,680 --> 00:16:20,200
for 13 years.
254
00:16:22,960 --> 00:16:24,160
Make a dig?
255
00:16:24,840 --> 00:16:27,000
We're in the same boat.
256
00:16:27,720 --> 00:16:28,680
Pitiful
257
00:16:30,600 --> 00:16:31,960
and pathetic.
258
00:16:40,480 --> 00:16:45,240
What do you like about Hua Yi'nan?
259
00:16:48,920 --> 00:16:50,560
Then what do you like about Lu Yue'er?
260
00:16:59,480 --> 00:17:01,080
We'll see if you dare to do this next time.
261
00:17:01,280 --> 00:17:03,680
Who dares to bully Du Ruo!
262
00:17:03,680 --> 00:17:04,839
Monster, monster! Run!
263
00:17:05,119 --> 00:17:06,680
Don't come here! Run, quick!
264
00:17:07,599 --> 00:17:08,599
(Since she was young,)
265
00:17:09,880 --> 00:17:12,119
(even though she was very scared,)
266
00:17:13,079 --> 00:17:13,839
in order to protect
267
00:17:14,400 --> 00:17:16,560
the people around her,
268
00:17:17,560 --> 00:17:22,319
she would always forge ahead
without thinking of herself.
269
00:17:25,480 --> 00:17:27,680
So you're the hero that was saved by the beauty?
270
00:17:28,359 --> 00:17:29,920
That's why you liked her?
271
00:17:32,320 --> 00:17:33,640
No.
272
00:17:37,600 --> 00:17:40,480
I feel for her.
273
00:17:42,120 --> 00:17:43,480
Only I
274
00:17:44,840 --> 00:17:46,480
could see
275
00:17:48,080 --> 00:17:49,280
that every time...
276
00:17:50,720 --> 00:17:53,600
every time she was bullied,
277
00:17:55,320 --> 00:17:58,120
she would curl up in the corner
278
00:17:59,680 --> 00:18:02,000
and cry secretly.
279
00:18:04,320 --> 00:18:06,440
But in front of other people,
280
00:18:07,400 --> 00:18:09,200
she always pretended to be brave.
281
00:18:11,160 --> 00:18:12,960
Now, I only treat Yue'er
282
00:18:14,200 --> 00:18:16,800
as a younger sister.
283
00:18:18,200 --> 00:18:19,440
As long as she
284
00:18:19,680 --> 00:18:21,960
can be safe, happy,
285
00:18:22,720 --> 00:18:25,880
and live well,
286
00:18:26,560 --> 00:18:27,600
that's enough.
287
00:18:33,880 --> 00:18:35,760
I finished telling my story.
288
00:18:36,520 --> 00:18:37,440
How about you?
289
00:18:38,800 --> 00:18:40,720
What's so good
290
00:18:41,120 --> 00:18:42,480
about Hua Yi'nan?
291
00:18:48,720 --> 00:18:50,120
Everything.
292
00:18:53,480 --> 00:18:54,800
Everything?
293
00:18:58,360 --> 00:19:00,880
You girls
294
00:19:01,880 --> 00:19:04,240
all have your heads
295
00:19:05,280 --> 00:19:07,520
filled
296
00:19:08,560 --> 00:19:10,920
with romantic
297
00:19:11,520 --> 00:19:15,120
and unrealistic imaginations.
298
00:19:19,400 --> 00:19:20,040
Drink.
299
00:19:45,320 --> 00:19:46,280
(Yue'er)
300
00:19:48,320 --> 00:19:49,640
(doesn't have much time left.)
301
00:20:47,280 --> 00:20:48,040
Yi'nan.
302
00:20:48,280 --> 00:20:49,360
You scared me.
303
00:20:50,240 --> 00:20:51,200
Why are you here?
304
00:20:55,960 --> 00:20:57,200
You tell me why.
305
00:20:57,800 --> 00:20:59,240
Mr. Dou is treating you so badly.
306
00:20:59,440 --> 00:21:00,760
I will fire him tomorrow.
307
00:21:01,280 --> 00:21:02,840
Yi'nan, don't.
308
00:21:03,320 --> 00:21:04,520
Didn't you promise me
309
00:21:04,800 --> 00:21:05,640
that you won't interfere
310
00:21:05,640 --> 00:21:07,160
with my work at Huajian Pavilion?
311
00:21:11,640 --> 00:21:12,480
Alright.
312
00:21:13,920 --> 00:21:15,480
But it pains me
313
00:21:16,520 --> 00:21:17,840
to see you like this.
314
00:21:20,960 --> 00:21:21,920
It's alright.
315
00:21:23,040 --> 00:21:24,240
As long as you can keep me company.
316
00:21:31,800 --> 00:21:32,880
Oh yes, Yi'nan.
317
00:21:34,320 --> 00:21:37,240
About those rumors in Huajian Pavilion,
318
00:21:37,600 --> 00:21:38,960
-you...
-I know those are not true.
319
00:21:41,240 --> 00:21:41,840
It's just that
320
00:21:42,520 --> 00:21:43,800
I don't want them to talk
321
00:21:43,800 --> 00:21:45,120
about you
322
00:21:45,400 --> 00:21:46,520
and Du Ruo at the same time.
323
00:21:47,720 --> 00:21:48,960
Although I'm not happy,
324
00:21:49,840 --> 00:21:50,960
but
325
00:21:53,960 --> 00:21:55,240
I trust you.
326
00:22:00,760 --> 00:22:01,880
I'm sorry, Yi'nan.
327
00:22:02,280 --> 00:22:03,200
In the future, I will
328
00:22:03,400 --> 00:22:05,320
be more careful. Okay?
329
00:22:08,600 --> 00:22:09,280
Let me help you.
330
00:22:09,960 --> 00:22:11,080
No need, Yi'nan.
331
00:22:11,640 --> 00:22:12,640
There's really no need.
332
00:22:12,640 --> 00:22:13,960
Hurry and go back.
333
00:22:14,200 --> 00:22:15,240
I can do this.
334
00:22:19,360 --> 00:22:20,520
Yi...
335
00:22:49,200 --> 00:22:49,840
Yingrong!
336
00:22:49,840 --> 00:22:50,160
What?
337
00:22:50,280 --> 00:22:50,960
Mr. Dou said
338
00:22:51,040 --> 00:22:51,600
after sunset,
339
00:22:51,680 --> 00:22:52,760
we can't wander about.
340
00:22:52,840 --> 00:22:54,160
I'm here, what are you afraid of?
341
00:22:54,520 --> 00:22:55,080
I'm hungry.
342
00:22:55,360 --> 00:22:56,440
Accompany me to find some food.
343
00:23:04,360 --> 00:23:05,120
How dare they!
344
00:23:05,520 --> 00:23:07,960
How can they do this in the kitchen?
345
00:23:08,520 --> 00:23:10,120
I want to see who they are.
346
00:23:20,160 --> 00:23:22,040
It's Li Yunyue!
347
00:23:22,280 --> 00:23:23,840
That guy must be Head Chef Du.
348
00:23:24,360 --> 00:23:25,640
This sly woman
349
00:23:25,840 --> 00:23:27,080
dares to use the esteemed kitchen
350
00:23:27,080 --> 00:23:27,960
to do such things!
351
00:23:31,760 --> 00:23:33,160
Island Master!
352
00:23:38,720 --> 00:23:39,240
What do we do?
353
00:23:39,240 --> 00:23:39,960
Alright.
354
00:23:40,360 --> 00:23:41,160
I don't know either.
355
00:23:41,400 --> 00:23:43,040
Hurry and go back.
356
00:23:49,120 --> 00:23:50,720
Oh, my God.
357
00:23:53,360 --> 00:23:54,200
Let's go.
358
00:23:56,440 --> 00:23:57,600
Go, go.
359
00:24:42,400 --> 00:24:44,160
Yi'nan, are you trying to scare me?
360
00:24:44,520 --> 00:24:44,920
Can't you just
361
00:24:44,920 --> 00:24:45,960
walk normally?
362
00:24:46,320 --> 00:24:47,240
No.
363
00:24:47,720 --> 00:24:49,080
You know how fast
364
00:24:49,120 --> 00:24:50,080
rumors spread
365
00:24:50,160 --> 00:24:50,760
here.
366
00:24:51,160 --> 00:24:51,640
If they see
367
00:24:51,640 --> 00:24:52,600
me coming with you,
368
00:24:52,880 --> 00:24:53,480
they'll start
369
00:24:53,560 --> 00:24:54,640
spreading rumors again.
370
00:24:56,280 --> 00:24:57,320
You... Hurry and go.
371
00:24:57,520 --> 00:24:58,400
I'll walk behind you.
372
00:24:58,600 --> 00:24:59,680
Hurry and go.
373
00:24:59,960 --> 00:25:01,040
You go first!
374
00:25:07,520 --> 00:25:08,440
Listen,
375
00:25:08,680 --> 00:25:10,000
last night was very exciting.
376
00:25:10,000 --> 00:25:10,600
Really?
377
00:25:10,760 --> 00:25:11,680
Of course!
378
00:25:11,880 --> 00:25:13,800
Yingrong and I saw it for ourselves.
379
00:25:13,960 --> 00:25:16,080
Li Yunyue and Island Master
380
00:25:16,560 --> 00:25:17,600
have something going on.
381
00:25:17,880 --> 00:25:19,320
You... Tell us more.
382
00:25:19,440 --> 00:25:20,560
What did you see
383
00:25:20,720 --> 00:25:21,760
last night?
384
00:25:21,920 --> 00:25:22,240
Why...
385
00:25:22,480 --> 00:25:23,880
Let me tell you.
386
00:25:24,800 --> 00:25:25,800
Come here, come here.
387
00:25:26,480 --> 00:25:27,160
Come here.
388
00:25:27,840 --> 00:25:29,720
In the middle of the night,
in the kitchen, they were...
389
00:25:33,560 --> 00:25:34,400
Seriously?
390
00:25:34,520 --> 00:25:36,000
Isn't Island Master already married?
391
00:25:36,320 --> 00:25:37,560
Why is he having an affair
392
00:25:37,680 --> 00:25:39,040
with Li Yunyue?
393
00:25:39,320 --> 00:25:40,440
I don't know how they started
394
00:25:40,440 --> 00:25:41,200
this affair.
395
00:25:41,520 --> 00:25:42,240
But
396
00:25:42,400 --> 00:25:42,920
Li Yunyue
397
00:25:43,080 --> 00:25:44,600
isn't simple.
398
00:25:44,920 --> 00:25:45,600
She probably has had
399
00:25:45,760 --> 00:25:47,200
this illicit affair with Island Master
400
00:25:47,280 --> 00:25:48,160
-for some time.
-She's speaking ill of me!
401
00:25:49,440 --> 00:25:50,080
Quiet.
402
00:25:50,080 --> 00:25:50,680
Island Master's wife
403
00:25:50,680 --> 00:25:51,800
is so pitiful.
404
00:25:51,800 --> 00:25:52,600
Exactly.
405
00:25:52,920 --> 00:25:54,560
What do you think Island Master is thinking?
406
00:25:54,680 --> 00:25:55,200
He doesn't like
407
00:25:55,360 --> 00:25:56,440
the wife he brought home.
408
00:25:56,520 --> 00:25:58,640
Exactly. Why does everyone like her?
409
00:25:58,720 --> 00:25:59,240
Li Yunyue
410
00:25:59,400 --> 00:26:00,520
seduces every guy she sees.
411
00:26:00,840 --> 00:26:01,520
Why is she like that?
412
00:26:01,640 --> 00:26:02,560
Exactly.
413
00:26:04,400 --> 00:26:05,160
Hand that to me.
414
00:26:05,160 --> 00:26:06,000
Okay.
415
00:26:06,280 --> 00:26:07,040
You have to be careful
416
00:26:07,160 --> 00:26:07,920
with this plating.
417
00:26:07,920 --> 00:26:08,640
-Okay, okay.
-Don't do it wrongly.
418
00:26:09,640 --> 00:26:10,520
Island Master.
419
00:26:12,120 --> 00:26:12,840
Island Master.
420
00:26:12,960 --> 00:26:13,640
Why are you here?
421
00:26:13,920 --> 00:26:14,520
The kitchen
422
00:26:14,600 --> 00:26:15,520
is under my management.
423
00:26:15,520 --> 00:26:16,720
Everything is in order.
424
00:26:16,960 --> 00:26:17,520
Do you have
425
00:26:17,560 --> 00:26:18,560
any instructions for me?
426
00:26:18,760 --> 00:26:20,960
No. I just came to take a look.
427
00:26:21,280 --> 00:26:22,480
Take a look?
428
00:26:33,920 --> 00:26:35,840
You're so beautiful when are concentrated.
429
00:26:35,920 --> 00:26:36,520
Look at the two of them.
430
00:26:36,640 --> 00:26:37,440
They're indeed together.
431
00:26:37,520 --> 00:26:38,200
Exactly.
432
00:26:38,320 --> 00:26:38,920
Yeah.
433
00:26:39,440 --> 00:26:40,080
Hua Yi'nan, you should...
434
00:26:40,560 --> 00:26:41,680
Stay away from me.
435
00:26:41,680 --> 00:26:42,840
I will not.
436
00:26:43,240 --> 00:26:44,280
If you continue to do this,
437
00:26:44,640 --> 00:26:46,320
they'll gossip about us again.
438
00:26:46,360 --> 00:26:47,480
Great.
439
00:26:47,760 --> 00:26:48,960
It's better for them to gossip
440
00:26:49,320 --> 00:26:49,720
about us
441
00:26:49,880 --> 00:26:51,240
instead of you and Du Ruo.
442
00:26:52,480 --> 00:26:54,000
Isn't Island Master married?
443
00:26:54,400 --> 00:26:55,440
Look.
444
00:26:57,600 --> 00:26:58,840
I'll help you.
445
00:27:02,960 --> 00:27:03,760
Mr. Dou.
446
00:27:03,840 --> 00:27:04,640
Oh, my God.
447
00:27:04,920 --> 00:27:06,120
She's really close to Island Master.
448
00:27:06,280 --> 00:27:06,800
Yeah.
449
00:27:07,400 --> 00:27:08,600
They're getting closer.
450
00:27:08,600 --> 00:27:09,240
Exactly.
451
00:27:09,600 --> 00:27:11,040
They're way too close.
452
00:27:11,080 --> 00:27:13,040
Look, look.
453
00:27:13,480 --> 00:27:15,040
Ms. Su is here.
454
00:27:18,360 --> 00:27:19,400
She's left.
455
00:27:19,760 --> 00:27:20,480
I totally didn't expect this.
456
00:27:21,440 --> 00:27:22,120
Cuixi, Shanbao,
457
00:27:22,120 --> 00:27:22,840
did you see
458
00:27:22,920 --> 00:27:24,400
Ms. Su's expression just now?
459
00:27:24,760 --> 00:27:25,800
When she saw Li Yunyue
460
00:27:25,880 --> 00:27:27,120
and Island Master get close to each other,
461
00:27:27,280 --> 00:27:29,640
she looked like she ate a bitter gourd!
462
00:27:29,920 --> 00:27:30,960
Of course, I saw it.
463
00:27:31,600 --> 00:27:32,400
Everyone knows
464
00:27:32,560 --> 00:27:33,880
that Ms. Su likes Island Master.
465
00:27:34,080 --> 00:27:34,560
Exactly.
466
00:27:34,720 --> 00:27:35,640
Didn't she come
467
00:27:35,800 --> 00:27:37,200
to Huajian Pavilion for Island Master?
468
00:27:37,320 --> 00:27:37,880
It's a pity though
469
00:27:38,040 --> 00:27:39,160
that she didn't expect
470
00:27:39,320 --> 00:27:40,280
Island Master
471
00:27:40,400 --> 00:27:41,680
to be married.
472
00:27:42,960 --> 00:27:45,080
Ms. Su is actually quite pitiful.
473
00:27:45,360 --> 00:27:46,880
After Master Su passed away,
474
00:27:46,880 --> 00:27:48,720
the Su family had a downfall.
475
00:27:48,720 --> 00:27:50,640
Ms. Su was hoping to marry Island Master
476
00:27:50,640 --> 00:27:51,840
to rebuild her family.
477
00:27:52,120 --> 00:27:53,280
She has nowhere else to go
478
00:27:53,280 --> 00:27:54,680
other than Huajian Pavilion.
479
00:27:54,880 --> 00:27:55,440
Exactly.
480
00:27:55,440 --> 00:27:56,880
Then it will be difficult for Ms. Su.
481
00:27:57,360 --> 00:27:58,400
Once Island Master gets tired
482
00:27:58,400 --> 00:27:59,520
of Li Yunyue,
483
00:27:59,520 --> 00:28:00,080
who knows if she
484
00:28:00,080 --> 00:28:01,640
can still catch his attention.
485
00:28:02,240 --> 00:28:03,640
I don't know
486
00:28:03,640 --> 00:28:04,160
if Ms. Su is worthy
487
00:28:04,560 --> 00:28:05,560
but the few of you
488
00:28:05,760 --> 00:28:06,840
who spend all your time gossiping
489
00:28:07,400 --> 00:28:08,200
will probably end up alone
490
00:28:08,520 --> 00:28:09,520
for the rest of your life.
491
00:28:10,160 --> 00:28:12,120
-I'm sorry! I'm sorry!
-I'm sorry! I'm sorry!
492
00:28:12,360 --> 00:28:12,960
For the next two days,
493
00:28:13,360 --> 00:28:14,680
you will go clean the lavatory
494
00:28:14,920 --> 00:28:17,000
and clean yourselves up while you're at it!
495
00:28:51,120 --> 00:28:52,680
What do you think about what happened today?
496
00:28:52,920 --> 00:28:54,960
Head Chef Du stood up for Ms. Su.
497
00:28:55,240 --> 00:28:56,520
Looks like he's fallen for her now
498
00:28:56,840 --> 00:28:57,720
and doesn't like Li Yunyue anymore.
499
00:28:58,120 --> 00:28:59,040
Yes, yes.
500
00:28:59,760 --> 00:29:00,560
Besides,
501
00:29:00,880 --> 00:29:02,080
Island Master and Li Yunyue
502
00:29:02,240 --> 00:29:03,280
are getting closer.
503
00:29:03,640 --> 00:29:04,800
There must be something going on there.
504
00:29:06,440 --> 00:29:08,960
Then, Mr. Dou, do you plan to...
505
00:29:11,400 --> 00:29:12,280
This Li Yunyue...
506
00:29:12,640 --> 00:29:14,360
I really don't like her.
507
00:29:16,080 --> 00:29:17,480
I heard Island Mistress
508
00:29:17,600 --> 00:29:18,720
is not someone to be trifled with.
509
00:29:19,520 --> 00:29:21,920
Island Master treats her very well.
510
00:29:23,280 --> 00:29:23,960
Let's do this.
511
00:29:24,400 --> 00:29:26,000
Don't give Li Yunyue an easy time.
512
00:29:26,200 --> 00:29:28,080
I'll find a time to report
513
00:29:28,360 --> 00:29:29,360
to Island Mistress.
514
00:29:29,800 --> 00:29:30,320
If we
515
00:29:30,480 --> 00:29:31,960
get on Island Mistress' good side,
516
00:29:33,080 --> 00:29:34,400
I will have a backing.
517
00:29:35,080 --> 00:29:36,680
Then I'll be free to do what I want
518
00:29:37,680 --> 00:29:38,640
in Huajian Pavilion.
519
00:29:40,120 --> 00:29:42,280
Good idea, a very good idea indeed.
520
00:29:42,880 --> 00:29:43,880
Come here.
521
00:29:47,520 --> 00:29:49,720
Okay, I'll ask someone to do it right away.
522
00:29:59,360 --> 00:30:00,680
Just one today?
523
00:30:06,160 --> 00:30:07,960
What? Catching fish?
524
00:30:13,080 --> 00:30:14,760
Catching fish...
525
00:30:19,560 --> 00:30:21,080
The waves are so strong,
526
00:30:21,440 --> 00:30:23,720
how am I supposed to catch fish?
527
00:30:32,880 --> 00:30:34,400
It's such a big fish!
528
00:30:35,480 --> 00:30:37,000
Don't run! Don't run!
529
00:30:40,960 --> 00:30:43,440
Yi'nan, why are you here?
530
00:30:43,720 --> 00:30:45,640
Is this another coincidence?
531
00:30:49,160 --> 00:30:50,040
No.
532
00:30:51,440 --> 00:30:53,080
I heard that Mr. Dou asked you to catch fish,
533
00:30:53,280 --> 00:30:54,400
so I came to bring you back.
534
00:30:54,680 --> 00:30:55,240
I can't.
535
00:30:55,440 --> 00:30:56,840
I only caught one just now.
536
00:30:57,000 --> 00:30:58,520
I can't go back and answer to the manager.
537
00:30:58,960 --> 00:31:00,200
This Mr. Dou actually
538
00:31:00,440 --> 00:31:01,520
got a kitchen maid to do this.
539
00:31:01,520 --> 00:31:02,320
It's fine.
540
00:31:02,440 --> 00:31:03,480
Just take it
541
00:31:03,600 --> 00:31:05,640
as some outdoor exercise for me.
542
00:31:07,440 --> 00:31:08,400
Oh, right.
543
00:31:10,760 --> 00:31:11,760
For you.
544
00:31:13,960 --> 00:31:16,920
Yi'nan, we're already married
545
00:31:17,120 --> 00:31:18,800
and you're still writing me love letters?
546
00:31:19,760 --> 00:31:22,160
I haven't received a love letter before.
547
00:31:23,440 --> 00:31:24,440
Let me see.
548
00:31:27,880 --> 00:31:29,360
"Island Mistress"?
549
00:31:30,520 --> 00:31:32,360
It wasn't written by you?
550
00:31:34,440 --> 00:31:35,360
"Recently,
551
00:31:35,800 --> 00:31:38,560
Island Master and the kitchen maid Li Yunyue..."
552
00:31:39,240 --> 00:31:40,480
Me?
553
00:31:40,920 --> 00:31:42,360
"They have been seeing each other quite often.
554
00:31:42,760 --> 00:31:44,720
I am watching them closely for you.
555
00:31:45,000 --> 00:31:46,000
If you need anything,
556
00:31:46,160 --> 00:31:47,560
I will offer my services
557
00:31:47,760 --> 00:31:49,480
and help you to get rid of the problem.
558
00:31:49,880 --> 00:31:51,560
From Huajian Pavilion...
559
00:31:52,080 --> 00:31:53,400
Mr. Dou"?
560
00:31:57,360 --> 00:31:58,880
No wonder Mr. Dou
561
00:31:59,040 --> 00:32:00,520
has been watching me so closely
562
00:32:00,520 --> 00:32:01,240
and taking shots at me.
563
00:32:01,360 --> 00:32:02,680
So he's trying to use this
564
00:32:02,880 --> 00:32:04,400
opportunity to...
565
00:32:05,080 --> 00:32:09,280
to use me to suck up to me?
566
00:32:11,080 --> 00:32:12,280
He complained about my wife
567
00:32:12,440 --> 00:32:13,360
to my wife.
568
00:32:13,600 --> 00:32:14,720
This situation
569
00:32:15,200 --> 00:32:16,400
sounds really interesting.
570
00:32:17,720 --> 00:32:18,840
How can you still wear a smile?
571
00:32:19,280 --> 00:32:19,840
Alright,
572
00:32:20,080 --> 00:32:20,960
since you're here,
573
00:32:21,160 --> 00:32:22,480
why don't you help me catch some fish?
574
00:32:22,640 --> 00:32:23,640
I can't do it all by myself.
575
00:32:24,080 --> 00:32:24,720
No.
576
00:32:25,160 --> 00:32:25,960
It's getting late,
577
00:32:26,080 --> 00:32:27,000
we have to go back.
578
00:32:27,000 --> 00:32:27,960
Let's go.
579
00:32:28,320 --> 00:32:29,000
No, no.
580
00:32:29,200 --> 00:32:30,240
No, Yi'nan.
581
00:32:30,400 --> 00:32:31,320
I haven't finished the task,
582
00:32:31,480 --> 00:32:32,480
I'll get scolded.
583
00:32:32,680 --> 00:32:33,840
Please help me.
584
00:32:34,000 --> 00:32:35,600
No, we have to go home.
585
00:32:36,720 --> 00:32:37,760
I'm begging you, please?
586
00:32:38,080 --> 00:32:39,400
Help me get some fish.
587
00:32:39,800 --> 00:32:41,200
Let's go!
588
00:33:43,400 --> 00:33:44,400
Yi'nan, look.
589
00:33:44,600 --> 00:33:45,400
We caught so many of them.
590
00:33:45,560 --> 00:33:47,120
Now, I'm done with the task.
591
00:33:50,360 --> 00:33:51,000
Yi'nan,
592
00:33:52,320 --> 00:33:53,320
do you still remember?
593
00:33:54,480 --> 00:33:55,120
This is actually
594
00:33:55,120 --> 00:33:56,600
the place we first met.
36020
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.