Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,860 --> 00:01:31,900
[Believe in Love]
2
00:01:33,180 --> 00:01:38,500
[Episode 8]
3
00:01:39,240 --> 00:01:40,360
I heard that His Majesty
4
00:01:40,760 --> 00:01:43,000
thinks highly of you
5
00:01:43,480 --> 00:01:44,720
and named you head chef
6
00:01:44,840 --> 00:01:46,840
of the Imperial Kitchen.
7
00:01:48,080 --> 00:01:49,480
You gave up your future career
8
00:01:49,640 --> 00:01:50,760
to come back to Huajian Island.
9
00:01:51,680 --> 00:01:52,320
Du Ruo,
10
00:01:53,720 --> 00:01:55,800
you really are indifferent toward
fame and wealth.
11
00:01:56,520 --> 00:01:57,120
Island Master,
12
00:01:57,520 --> 00:01:59,120
I came from Huajian Island
13
00:01:59,280 --> 00:02:01,240
so I should support the island too.
14
00:02:02,200 --> 00:02:03,640
Yue'er, isn't that right?
15
00:02:04,480 --> 00:02:05,160
I'm very happy
16
00:02:05,320 --> 00:02:06,680
that you came back!
17
00:02:15,480 --> 00:02:16,360
Yi'nan,
18
00:02:17,120 --> 00:02:19,360
Du Ruo holding a position
in Huajian Pavilion
19
00:02:19,640 --> 00:02:20,960
means that from now on,
20
00:02:21,240 --> 00:02:22,320
we will have a connection
21
00:02:22,480 --> 00:02:23,840
in the Imperial Court.
22
00:02:24,160 --> 00:02:25,520
This is great
23
00:02:25,720 --> 00:02:26,880
for Huajian Island.
24
00:02:27,400 --> 00:02:28,760
So don't be angry anymore.
25
00:02:29,520 --> 00:02:30,320
Of course.
26
00:02:31,880 --> 00:02:33,480
I'm very happy.
27
00:02:34,600 --> 00:02:35,800
Usually,
28
00:02:36,320 --> 00:02:38,440
once the Imperial Head Chef
assumes his position
29
00:02:38,760 --> 00:02:40,120
and greets the Island Master,
30
00:02:40,320 --> 00:02:42,640
the Island Master should give him
a tour of the Huajian Pavilion.
31
00:02:43,480 --> 00:02:44,240
Why don't you...
32
00:02:44,280 --> 00:02:44,800
The servants
33
00:02:44,960 --> 00:02:46,440
can handle such small matters.
34
00:02:47,080 --> 00:02:48,320
As the Island Master...
35
00:02:48,520 --> 00:02:48,960
That's right.
36
00:02:50,000 --> 00:02:51,080
You are correct.
37
00:02:51,760 --> 00:02:53,320
Because you're so busy every day,
38
00:02:53,480 --> 00:02:54,560
I'm sure you don't have time
39
00:02:54,560 --> 00:02:55,240
to accompany me.
40
00:02:58,040 --> 00:02:58,720
Yue'er.
41
00:02:59,600 --> 00:03:00,680
Why don't you show me around?
42
00:03:01,320 --> 00:03:02,000
Me?
43
00:03:08,160 --> 00:03:08,960
Yi'nan,
44
00:03:09,360 --> 00:03:11,200
it's been a long time
since Du Ruo and I last met.
45
00:03:11,360 --> 00:03:12,760
Can I accompany him...
46
00:03:12,920 --> 00:03:13,840
There's no need to ask.
47
00:03:14,520 --> 00:03:15,360
Decide yourself.
48
00:03:30,120 --> 00:03:31,480
The noodles are ready.
49
00:03:40,240 --> 00:03:41,080
Eat up.
50
00:03:51,920 --> 00:03:53,520
Don't worry about what Yi'nan said
51
00:03:53,640 --> 00:03:55,200
just now.
52
00:03:55,360 --> 00:03:57,000
I'm not so petty like him.
53
00:03:59,560 --> 00:04:00,560
Yi'nan
54
00:04:00,720 --> 00:04:01,760
is like that.
55
00:04:02,200 --> 00:04:05,400
He's serious and calm
in front of others,
56
00:04:05,800 --> 00:04:07,080
but sometimes,
57
00:04:07,320 --> 00:04:08,680
he's immature and cute
58
00:04:08,800 --> 00:04:10,080
like a child.
59
00:04:14,040 --> 00:04:14,920
But Du Ruo,
60
00:04:15,280 --> 00:04:16,519
seriously,
61
00:04:16,920 --> 00:04:18,440
I already told Yi'nan
62
00:04:18,600 --> 00:04:20,279
that I would give you a tour
of Huajian Pavilion.
63
00:04:20,560 --> 00:04:21,519
But you just had
64
00:04:22,120 --> 00:04:23,120
to drag me here
65
00:04:23,120 --> 00:04:25,080
to make noodles for you.
66
00:04:25,400 --> 00:04:27,040
It's all because of my appetite
67
00:04:27,360 --> 00:04:29,000
craving for your noodles.
68
00:04:30,160 --> 00:04:31,000
Oh right, Du Ruo.
69
00:04:31,600 --> 00:04:33,960
Becoming a royal chef
in the Imperial Kitchen
70
00:04:34,160 --> 00:04:35,960
is a dream for many.
71
00:04:36,480 --> 00:04:37,880
Why did you offer
72
00:04:37,880 --> 00:04:39,280
to return to Huajian Pavilion?
73
00:04:40,120 --> 00:04:41,280
Because of you.
74
00:04:45,360 --> 00:04:47,440
I wanted to bring
75
00:04:47,640 --> 00:04:49,120
Magic Doctor Nan Ze from the capital
76
00:04:49,280 --> 00:04:50,880
back with me to treat you.
77
00:04:51,160 --> 00:04:53,040
But I searched the entire capital
78
00:04:53,200 --> 00:04:54,120
and didn't find him.
79
00:04:55,080 --> 00:04:56,200
I was worried...
80
00:04:57,600 --> 00:04:59,200
I was worried that I would never be able
81
00:04:59,200 --> 00:05:00,600
to taste your noodles again.
82
00:05:01,040 --> 00:05:02,360
So I came back.
83
00:05:03,920 --> 00:05:04,720
Yue'er.
84
00:05:06,120 --> 00:05:10,000
Speaking of which,
how are you feeling these days?
85
00:05:10,840 --> 00:05:11,960
Don't worry.
86
00:05:12,160 --> 00:05:12,960
My health
87
00:05:12,960 --> 00:05:14,040
has been great lately.
88
00:05:16,960 --> 00:05:18,800
No matter how much time I have left,
89
00:05:19,840 --> 00:05:21,200
I will treasure it.
90
00:05:28,400 --> 00:05:28,960
Oh right,
91
00:05:29,840 --> 00:05:31,040
I almost forgot.
92
00:05:31,520 --> 00:05:33,160
When I was working in the Imperial Court,
93
00:05:33,760 --> 00:05:34,960
I saw Huajian Island's
94
00:05:34,960 --> 00:05:36,720
historical register by accident.
95
00:05:37,160 --> 00:05:38,040
In the register,
96
00:05:38,680 --> 00:05:40,120
besides the Old Island Master,
97
00:05:40,120 --> 00:05:42,040
Hua Jianshan, Yun was also listed
98
00:05:42,160 --> 00:05:43,400
as one of the island founders.
99
00:05:44,400 --> 00:05:46,480
But Yun
100
00:05:47,080 --> 00:05:48,760
was crossed out in red ink.
101
00:05:49,720 --> 00:05:52,120
That means the person lost his or her position
due to committing crimes.
102
00:05:53,120 --> 00:05:55,640
There are only a few people
on the island
103
00:05:55,960 --> 00:05:57,120
with the surname Yun.
104
00:05:58,480 --> 00:06:00,160
And among those who can cook,
105
00:06:00,840 --> 00:06:03,000
Ms. Yun was the best.
106
00:06:03,960 --> 00:06:05,120
That's why I think
107
00:06:05,320 --> 00:06:06,720
this Yun
108
00:06:07,720 --> 00:06:09,520
is very likely Ms. Yun.
109
00:06:12,400 --> 00:06:13,720
I learned through Hua Jianshan's master,
110
00:06:13,720 --> 00:06:14,840
Mr. Jin,
111
00:06:15,240 --> 00:06:16,440
that Hua Jianshan and Yun Wanxi
112
00:06:16,640 --> 00:06:17,280
were senior and junior
113
00:06:17,280 --> 00:06:18,520
since childhood.
114
00:06:19,120 --> 00:06:20,520
After they both entered the palace,
115
00:06:20,680 --> 00:06:21,720
they served different roles.
116
00:06:22,880 --> 00:06:23,840
Hua Jianshan was responsible
117
00:06:24,000 --> 00:06:24,960
for the princes' food.
118
00:06:25,800 --> 00:06:26,680
He had little interaction
119
00:06:26,840 --> 00:06:27,960
with the concubines.
120
00:06:30,240 --> 00:06:31,200
That means
121
00:06:32,160 --> 00:06:32,960
Hua Jianshan and my mother
122
00:06:32,960 --> 00:06:34,080
did not meet.
123
00:06:39,840 --> 00:06:40,480
Then why did he
124
00:06:40,680 --> 00:06:41,960
kill her?
125
00:06:44,480 --> 00:06:46,280
Father talked about that before.
126
00:06:46,680 --> 00:06:48,400
Mother started learning how to cook
127
00:06:48,560 --> 00:06:50,320
after marrying him.
128
00:06:51,240 --> 00:06:53,440
That's different from what you said.
129
00:06:56,040 --> 00:06:57,840
There's something weird
130
00:06:58,560 --> 00:06:59,840
about this.
131
00:07:01,520 --> 00:07:02,280
Think about it.
132
00:07:02,760 --> 00:07:05,800
If Ms. Yun and the Old Island Master
133
00:07:06,000 --> 00:07:07,920
were really junior and senior
under the same master
134
00:07:08,400 --> 00:07:09,840
and Hua Yi'nan knew of
135
00:07:09,840 --> 00:07:10,880
their relationship,
136
00:07:11,960 --> 00:07:12,600
then maybe
137
00:07:13,160 --> 00:07:15,600
he has ulterior motives
for getting close to you.
138
00:07:16,640 --> 00:07:17,680
Nonsense.
139
00:07:18,440 --> 00:07:19,880
Even if Mother and the Old Island Master
140
00:07:20,040 --> 00:07:21,080
were junior and senior,
141
00:07:21,640 --> 00:07:22,960
what does that have to do
142
00:07:23,160 --> 00:07:24,480
with Yi'nan getting close to me?
143
00:07:26,080 --> 00:07:27,120
Think about it.
144
00:07:27,280 --> 00:07:29,640
Hua Yi'nan suddenly appeared
145
00:07:29,720 --> 00:07:30,520
a few months ago
146
00:07:30,720 --> 00:07:31,880
and started pursuing you
147
00:07:32,080 --> 00:07:34,160
without reason.
148
00:07:35,800 --> 00:07:36,880
That happened
149
00:07:37,040 --> 00:07:38,360
right after the Old Island Master
150
00:07:38,360 --> 00:07:40,040
passed away.
151
00:07:41,160 --> 00:07:43,840
The timing is very suspicious.
152
00:07:44,880 --> 00:07:46,200
There's something even stranger.
153
00:07:47,760 --> 00:07:48,240
Go ahead.
154
00:07:48,760 --> 00:07:50,520
When Hua Jianshan was preparing
155
00:07:50,520 --> 00:07:51,800
for his wedding with Yun Wanxi,
156
00:07:52,080 --> 00:07:53,960
he took time off to leave the palace
157
00:07:54,960 --> 00:07:57,040
and buy goods for the wedding.
158
00:07:57,720 --> 00:07:59,240
But because he didn't return
159
00:07:59,240 --> 00:08:01,000
in time that night,
160
00:08:01,360 --> 00:08:02,720
he spent the night outside the palace.
161
00:08:03,800 --> 00:08:04,960
Mr. Jin was afraid
162
00:08:05,240 --> 00:08:06,720
of Hua Jianshan getting punished,
163
00:08:06,920 --> 00:08:08,200
so he lied that Hua Jianshan
164
00:08:08,200 --> 00:08:09,200
had returned to the palace.
165
00:08:09,400 --> 00:08:10,360
That was the night
166
00:08:11,160 --> 00:08:13,360
when Concubine Ning was poisoned.
167
00:08:17,320 --> 00:08:18,000
That means
168
00:08:19,040 --> 00:08:20,720
Hua Jianshan had no opportunity
169
00:08:20,720 --> 00:08:22,320
to poison my mother.
170
00:08:25,880 --> 00:08:27,240
But why did Man Hua
171
00:08:27,400 --> 00:08:29,120
and Her Majesty say that...
172
00:08:30,720 --> 00:08:31,760
(But Aunt said)
173
00:08:31,920 --> 00:08:33,760
Yun Wanxi was wronged.
174
00:08:34,120 --> 00:08:35,880
The murderer was someone else.
175
00:08:37,000 --> 00:08:38,159
Who was the murderer then?
176
00:08:38,679 --> 00:08:39,600
Hua Jianshan.
177
00:08:45,260 --> 00:08:46,500
[Huajian Pavilion Historical Register]
178
00:08:47,640 --> 00:08:48,720
Her Majesty should know
179
00:08:49,160 --> 00:08:50,800
exactly what happened back then.
180
00:08:51,640 --> 00:08:52,320
But she
181
00:08:52,360 --> 00:08:53,680
never said it herself
182
00:08:53,840 --> 00:08:55,320
that Hua Jianshan was the murderer.
183
00:08:57,240 --> 00:08:58,560
Instead, she kept hiding the truth
184
00:08:58,560 --> 00:08:59,960
about my mother's death from me.
185
00:09:00,280 --> 00:09:01,720
Who could the murderer be?
186
00:09:03,440 --> 00:09:05,120
(If Her Majesty is helping
cover up for the murderer,)
187
00:09:05,920 --> 00:09:07,240
(then the real murderer's identity)
188
00:09:07,680 --> 00:09:09,120
(must be very special.)
189
00:09:16,560 --> 00:09:17,440
Look at the time.
190
00:09:17,880 --> 00:09:19,280
Why isn't Lu Yue'er back yet?
191
00:09:19,480 --> 00:09:19,880
Doesn't she know
192
00:09:19,880 --> 00:09:21,280
she's already married?
193
00:09:21,960 --> 00:09:22,840
Why is she out alone
194
00:09:22,840 --> 00:09:23,760
with another man?
195
00:09:25,280 --> 00:09:26,640
Isn't she afraid of the rumors?
196
00:09:27,240 --> 00:09:27,720
Her reputation
197
00:09:27,800 --> 00:09:28,800
is going to be ruined!
198
00:09:30,440 --> 00:09:31,480
Sir,
199
00:09:31,760 --> 00:09:33,360
should I go check again?
200
00:09:36,880 --> 00:09:37,480
Wait.
201
00:09:39,440 --> 00:09:40,440
If
202
00:09:40,720 --> 00:09:41,640
she's already back,
203
00:09:42,320 --> 00:09:43,440
tell her to come to the study
204
00:09:44,000 --> 00:09:44,880
and apologize to me.
205
00:09:46,000 --> 00:09:47,240
Yes, sir.
206
00:10:02,920 --> 00:10:05,120
Madam, you're finally back.
207
00:10:07,080 --> 00:10:08,360
Yes, I'm back.
208
00:10:17,440 --> 00:10:18,040
Madam,
209
00:10:18,280 --> 00:10:19,680
you don't know how anxious Island Master is.
210
00:10:19,880 --> 00:10:21,520
He's been waiting for you in the study.
211
00:10:23,240 --> 00:10:24,440
(I heard that Huajian Pavilion)
212
00:10:24,600 --> 00:10:25,720
(has a library full of)
213
00:10:25,720 --> 00:10:26,480
(historical books.)
214
00:10:27,360 --> 00:10:28,160
(Only the Deputy Director)
215
00:10:28,240 --> 00:10:29,280
(or those with even higher ranks)
216
00:10:29,440 --> 00:10:30,320
(can go in.)
217
00:10:32,320 --> 00:10:32,960
Madam,
218
00:10:33,360 --> 00:10:34,920
please go to the study now.
219
00:10:35,920 --> 00:10:37,880
(Du Ruo is suspicious of everything.)
220
00:10:38,240 --> 00:10:39,600
(Yi'nan treats me so well.)
221
00:10:39,760 --> 00:10:41,880
(How could he have ulterior motives?)
222
00:10:42,800 --> 00:10:45,280
(What if I found a way)
223
00:10:45,440 --> 00:10:46,880
(to become a kitchen maid in Huajian Pavilion?)
224
00:10:47,320 --> 00:10:48,160
(That way, I can stay)
225
00:10:48,160 --> 00:10:49,520
(in the kitchen all day)
226
00:10:49,920 --> 00:10:52,000
(and maybe I can learn about Mother's past)
227
00:10:52,000 --> 00:10:53,800
(in the pavilion.)
228
00:10:54,000 --> 00:10:54,560
Madam.
229
00:10:55,320 --> 00:10:55,920
Madam?
230
00:10:57,600 --> 00:10:59,240
(That's what I'll do!)
231
00:11:22,160 --> 00:11:23,000
Island Master.
232
00:11:28,680 --> 00:11:29,640
Where is Lu Yue'er?
233
00:11:30,200 --> 00:11:30,840
Island Master,
234
00:11:31,240 --> 00:11:32,320
I called her
235
00:11:32,600 --> 00:11:33,440
twice,
236
00:11:33,640 --> 00:11:34,640
but she...
237
00:11:34,840 --> 00:11:35,560
She what?
238
00:11:35,960 --> 00:11:37,360
She's not coming?
239
00:11:40,640 --> 00:11:41,280
I'll go instead.
240
00:11:43,880 --> 00:11:44,360
Hold this.
241
00:11:49,920 --> 00:11:50,720
Yi'nan.
242
00:11:55,800 --> 00:11:57,640
(What's wrong with him?)
243
00:12:01,280 --> 00:12:04,960
Yi'nan, what's wrong?
244
00:12:07,440 --> 00:12:08,400
Why did you two
245
00:12:08,400 --> 00:12:09,400
leave Huajian Pavilion
246
00:12:09,600 --> 00:12:10,520
and go out instead?
247
00:12:10,760 --> 00:12:12,040
And you went for six hours!
248
00:12:12,520 --> 00:12:13,600
You are already married.
249
00:12:13,840 --> 00:12:14,840
It is not proper to go out alone
250
00:12:15,040 --> 00:12:15,760
with another man!
251
00:12:21,640 --> 00:12:22,560
Yi'nan,
252
00:12:22,920 --> 00:12:24,080
Du Ruo and I
253
00:12:24,600 --> 00:12:26,360
just went out to catch up.
254
00:12:26,600 --> 00:12:27,080
We didn't do
255
00:12:27,080 --> 00:12:28,400
anything inappropriate.
256
00:12:30,120 --> 00:12:30,760
What inappropriate things
257
00:12:30,760 --> 00:12:32,280
do you want to do?
258
00:12:33,440 --> 00:12:34,680
(Oh, no.)
259
00:12:34,880 --> 00:12:36,640
(Yi'nan is so cute even when he's jealous)
260
00:12:36,640 --> 00:12:38,320
(and upset!)
261
00:12:38,840 --> 00:12:39,880
Why are you looking at me like that?
262
00:12:47,200 --> 00:12:48,520
Yi'nan,
263
00:12:49,160 --> 00:12:51,600
I know you're worried about me.
264
00:12:52,520 --> 00:12:53,200
I'm sorry.
265
00:12:53,360 --> 00:12:54,680
I won't do it again.
266
00:12:55,200 --> 00:12:57,080
Don't be mad at me, okay?
267
00:13:13,360 --> 00:13:14,280
Yi'nan.
268
00:13:23,480 --> 00:13:24,200
(Even though Yi'nan)
269
00:13:24,200 --> 00:13:26,440
(is cute when he's mad,)
270
00:13:26,880 --> 00:13:28,200
(but he's even cuter)
271
00:13:28,200 --> 00:13:29,240
(when he smiles at me.)
272
00:13:29,560 --> 00:13:30,840
(Time to cheer him up.)
273
00:13:41,280 --> 00:13:41,960
Yi'nan,
274
00:13:42,280 --> 00:13:43,640
let me tell you
275
00:13:43,680 --> 00:13:44,760
a story.
276
00:13:45,160 --> 00:13:46,360
When I was little,
277
00:13:46,520 --> 00:13:48,520
I really liked eating candy.
278
00:13:48,720 --> 00:13:49,720
But I
279
00:13:49,880 --> 00:13:51,520
never got any.
280
00:13:52,000 --> 00:13:52,800
That's when I would remember
281
00:13:52,800 --> 00:13:54,040
that my mother told me
282
00:13:54,280 --> 00:13:55,160
when people
283
00:13:55,240 --> 00:13:56,800
are happy, they'd feel
284
00:13:57,000 --> 00:13:58,840
as if they're eating candy.
285
00:13:59,080 --> 00:13:59,960
That's why
286
00:13:59,960 --> 00:14:01,560
every time I want to eat candy,
287
00:14:01,640 --> 00:14:03,000
I try to make myself
288
00:14:03,000 --> 00:14:03,960
happy.
289
00:14:05,360 --> 00:14:06,200
Then I'll feel
290
00:14:06,200 --> 00:14:07,360
that I really ate the candy
291
00:14:07,360 --> 00:14:08,480
and tasted the sweetness!
292
00:14:27,920 --> 00:14:28,600
Is it sweet?
293
00:14:35,120 --> 00:14:36,920
I'm so embarrassed.
294
00:15:08,720 --> 00:15:09,440
It's pretty sweet.
295
00:15:14,400 --> 00:15:15,120
Yi'nan,
296
00:15:15,800 --> 00:15:16,480
are you
297
00:15:17,320 --> 00:15:18,600
not mad anymore?
298
00:15:23,160 --> 00:15:25,440
Are you really not mad anymore?
299
00:15:27,600 --> 00:15:28,960
Yi'nan, you're the best!
300
00:15:30,480 --> 00:15:31,080
Then...
301
00:15:31,560 --> 00:15:33,320
Can I ask you about something?
302
00:15:33,640 --> 00:15:34,160
I...
303
00:15:34,440 --> 00:15:36,920
I want to be a kitchen maid
in Huajian Pavilion.
304
00:15:39,960 --> 00:15:40,440
No way.
305
00:15:41,840 --> 00:15:43,320
Why not?
306
00:15:43,800 --> 00:15:46,600
I will participate
307
00:15:46,800 --> 00:15:47,880
in the Chef Selection.
308
00:15:48,080 --> 00:15:49,800
I won't take advantage of your status.
309
00:15:50,640 --> 00:15:51,960
Du Ruo just came to Huajian Pavilion
310
00:15:51,960 --> 00:15:53,040
as the Imperial Head Chef,
311
00:15:53,040 --> 00:15:54,200
and you want to follow suit?
312
00:15:54,800 --> 00:15:56,000
That can't be a coincidence.
313
00:15:56,440 --> 00:15:57,880
Are you going there for Du Ruo?
314
00:15:58,720 --> 00:15:59,840
Not at all.
315
00:16:00,040 --> 00:16:01,600
You're worried for nothing.
316
00:16:01,960 --> 00:16:05,040
I want to go to Huajian Pavilion
317
00:16:05,520 --> 00:16:06,440
because I heard
318
00:16:06,520 --> 00:16:07,880
that my mother, Yun Wanxi,
319
00:16:08,120 --> 00:16:08,600
was one
320
00:16:08,600 --> 00:16:10,200
of the founders of Huajian Pavilion.
321
00:16:11,000 --> 00:16:12,520
I want to follow
322
00:16:12,520 --> 00:16:14,600
in her footsteps in Huajian Pavilion.
323
00:16:15,000 --> 00:16:15,800
Besides,
324
00:16:16,000 --> 00:16:16,520
I can also
325
00:16:16,520 --> 00:16:18,000
use my cooking skills.
326
00:16:18,040 --> 00:16:18,680
Nonsense!
327
00:16:19,600 --> 00:16:20,560
Huajian Pavilion's founder
328
00:16:20,760 --> 00:16:22,320
was my father, Hua Jianshan.
329
00:16:23,040 --> 00:16:24,040
I don't care
330
00:16:24,080 --> 00:16:25,080
what rumors you heard,
331
00:16:25,400 --> 00:16:26,640
I won't allow you
332
00:16:26,640 --> 00:16:28,360
to enter Huajian Pavilion.
333
00:16:30,080 --> 00:16:31,720
I don't care if you give me permission.
334
00:16:31,960 --> 00:16:33,520
I'm going there anyway!
335
00:16:33,600 --> 00:16:34,040
You!
336
00:16:35,440 --> 00:16:36,240
Don't you dare!
337
00:16:37,200 --> 00:16:37,680
I...
338
00:16:38,440 --> 00:16:39,280
Of course, I dare.
339
00:16:42,760 --> 00:16:43,600
Maids.
340
00:16:45,440 --> 00:16:46,280
-Island Master.
-Island Master.
341
00:16:47,640 --> 00:16:48,760
Madam is not feeling well.
342
00:16:49,000 --> 00:16:50,040
She's not allowed outside.
343
00:16:50,480 --> 00:16:51,840
Watch her closely.
344
00:16:52,480 --> 00:16:53,880
She isn't allowed to leave
the Island Master's Mansion.
345
00:16:54,120 --> 00:16:54,880
-Yes, sir.
-Yes, sir.
346
00:16:55,520 --> 00:16:56,560
Hua Yi'nan, you...
347
00:16:57,240 --> 00:16:57,800
You!
348
00:17:06,480 --> 00:17:07,200
That man's temper
349
00:17:07,520 --> 00:17:08,960
changes so fast.
350
00:17:09,760 --> 00:17:11,599
I even thought you were cute earlier.
351
00:17:12,000 --> 00:17:13,880
There must be something wrong
with my brain!
352
00:17:22,839 --> 00:17:23,520
Goodbye.
353
00:17:27,880 --> 00:17:29,400
I want to go to Huajian Pavilion
354
00:17:29,880 --> 00:17:30,760
because I heard...
355
00:17:31,240 --> 00:17:32,080
Because I heard
356
00:17:32,080 --> 00:17:33,600
that my mother, Yun Wanxi,
357
00:17:33,800 --> 00:17:34,400
was also one
358
00:17:34,400 --> 00:17:35,960
of the founders of Huajian Pavilion.
359
00:17:36,320 --> 00:17:37,640
I want to follow
360
00:17:37,720 --> 00:17:39,720
in her footsteps in Huajian Pavilion.
361
00:17:41,120 --> 00:17:43,640
(Where did she hear that from?)
362
00:17:54,840 --> 00:17:56,600
I am Dou Zhaocai, the Kitchen Manager.
363
00:17:56,960 --> 00:17:58,280
I am Su Tang, the Head Receptionist.
364
00:17:58,480 --> 00:18:00,280
-Greetings, Imperial Head Chef.
-Greetings, Imperial Head Chef.
365
00:18:01,760 --> 00:18:02,920
(Su Tang?)
366
00:18:05,040 --> 00:18:06,240
How come it's you again?
367
00:18:06,560 --> 00:18:07,920
You rascal, rogue.
368
00:18:13,640 --> 00:18:15,280
Yesterday, everyone
369
00:18:15,480 --> 00:18:16,880
of Huajian Pavilion
370
00:18:17,120 --> 00:18:18,440
cleaned up the place
371
00:18:18,960 --> 00:18:20,040
in order to welcome you,
372
00:18:20,040 --> 00:18:21,680
Imperial Head Chef.
373
00:18:22,160 --> 00:18:23,640
That sight
374
00:18:24,480 --> 00:18:25,800
was as if...
375
00:18:26,120 --> 00:18:28,280
As if everyone came out
with a warm welcome
376
00:18:28,480 --> 00:18:30,200
just to catch a glimpse
377
00:18:30,440 --> 00:18:31,680
of your handsome visuals
378
00:18:31,720 --> 00:18:33,400
and charismatic presence.
379
00:18:38,280 --> 00:18:39,000
Head Chef Du,
380
00:18:39,240 --> 00:18:40,280
today is the last day
381
00:18:40,400 --> 00:18:41,840
of Huajian Pavilion's Chef Selection.
382
00:18:42,120 --> 00:18:43,480
Once you are ready,
383
00:18:43,720 --> 00:18:45,760
we can go together.
384
00:18:47,520 --> 00:18:48,960
I've long heard that Ms. Su
385
00:18:49,160 --> 00:18:50,560
is gentle and poised.
386
00:18:51,240 --> 00:18:52,640
All honorable guests
that have visited Huajian Pavilion
387
00:18:52,840 --> 00:18:53,760
would make positive remarks
388
00:18:53,760 --> 00:18:55,360
on your work and personality.
389
00:18:55,920 --> 00:18:57,520
I'm flattered, Head Chef Du.
390
00:19:07,200 --> 00:19:09,040
How come it's you, the rascal?
391
00:19:10,520 --> 00:19:11,960
I just complimented you
392
00:19:12,320 --> 00:19:14,480
and you're now showing your true colors?
393
00:19:16,880 --> 00:19:18,200
My apologies for the outburst.
394
00:19:19,760 --> 00:19:20,360
This...
395
00:19:21,200 --> 00:19:22,080
Do you both
396
00:19:22,200 --> 00:19:23,360
know each other?
397
00:19:23,600 --> 00:19:24,920
-No.
-No.
398
00:19:28,200 --> 00:19:29,000
But
399
00:19:30,200 --> 00:19:31,680
we'll have plenty of chances in the future
400
00:19:33,760 --> 00:19:34,840
to get to know each other.
401
00:19:48,760 --> 00:19:49,600
Yuman.
402
00:19:51,200 --> 00:19:53,520
I heard that you upset Yi'nan last night
403
00:19:53,520 --> 00:19:54,680
and got locked up here?
404
00:19:55,280 --> 00:19:55,880
I
405
00:19:56,080 --> 00:19:57,600
came over to visit you.
406
00:19:58,000 --> 00:20:00,480
(You mean you're here to embarrass me.)
407
00:20:01,560 --> 00:20:02,600
Thank you, Yuman.
408
00:20:02,840 --> 00:20:04,400
I don't have time to care
409
00:20:04,480 --> 00:20:05,680
about your couple matters.
410
00:20:10,240 --> 00:20:11,480
Hurry and sign this.
411
00:20:11,680 --> 00:20:13,040
Don't delay my outing.
412
00:20:20,640 --> 00:20:21,840
I don't know
413
00:20:21,880 --> 00:20:22,960
what tricks you pulled on Yi'nan
414
00:20:23,160 --> 00:20:24,320
that made him agree to let you
415
00:20:24,360 --> 00:20:25,200
control the money.
416
00:20:26,000 --> 00:20:27,520
But you can't block
417
00:20:27,760 --> 00:20:29,120
any of my withdrawal checks.
418
00:20:30,040 --> 00:20:31,320
I want to give you more authority
419
00:20:31,560 --> 00:20:33,800
as the Island Mistress.
420
00:20:34,480 --> 00:20:36,120
In the future, the finances
of Island Master's Mansion
421
00:20:36,320 --> 00:20:37,600
will be managed by you.
422
00:20:39,280 --> 00:20:40,080
I remember now.
423
00:20:40,280 --> 00:20:41,400
This did happen.
424
00:20:58,360 --> 00:20:59,080
Yuman.
425
00:21:03,440 --> 00:21:04,480
(Hua Yi'nan really)
426
00:21:04,480 --> 00:21:06,600
(set up a ticking time bomb for me.)
427
00:21:10,640 --> 00:21:11,280
Yuman!
428
00:21:13,080 --> 00:21:14,720
Is the Island Master
429
00:21:14,840 --> 00:21:17,480
in Huajian Pavilion or the Mansion today?
430
00:21:18,240 --> 00:21:19,440
Today is the last day
431
00:21:19,440 --> 00:21:21,320
of Huajian Pavilion's Chef Selection.
432
00:21:21,760 --> 00:21:23,520
Yi'nan is of course in Huajian Pavilion.
433
00:21:24,120 --> 00:21:25,960
If you want to beg him for forgiveness,
434
00:21:26,160 --> 00:21:27,960
wait until he comes back.
435
00:21:35,080 --> 00:21:37,960
The last day of the Chef Selection?
436
00:21:39,200 --> 00:21:40,400
The Chef Selection?
437
00:21:40,900 --> 00:21:44,520
[Island Master's Mansion]
438
00:21:44,520 --> 00:21:45,400
Stop there.
439
00:21:46,320 --> 00:21:47,360
What are you doing?
440
00:21:50,200 --> 00:21:51,640
I am under orders from Madam
441
00:21:51,880 --> 00:21:54,280
to bring the Island Master some food.
442
00:21:55,040 --> 00:21:56,120
Go ahead.
443
00:22:04,240 --> 00:22:05,080
(You think)
444
00:22:05,240 --> 00:22:06,600
(you can stop me?)
445
00:22:06,800 --> 00:22:08,000
(Impossible!)
446
00:22:19,800 --> 00:22:21,000
Please wait!
447
00:22:21,320 --> 00:22:22,200
Wait!
448
00:22:23,280 --> 00:22:25,240
I... I want to sign up for the Chef Selection.
449
00:22:25,600 --> 00:22:26,320
It's too late.
450
00:22:26,520 --> 00:22:27,560
The sign-up process is over.
451
00:22:27,800 --> 00:22:28,760
Come next year.
452
00:22:28,880 --> 00:22:29,520
Next year?
453
00:22:29,680 --> 00:22:30,600
I can't wait for next year.
454
00:22:30,720 --> 00:22:32,440
Mister, please let me in.
455
00:22:32,920 --> 00:22:33,760
Well.
456
00:22:34,080 --> 00:22:34,840
Here!
457
00:22:34,960 --> 00:22:35,480
Take this!
458
00:22:35,640 --> 00:22:36,080
I can't!
459
00:22:36,320 --> 00:22:37,640
Mister, please let me in!
460
00:22:37,720 --> 00:22:39,760
Take it, just take it.
461
00:22:42,480 --> 00:22:43,400
Go in then.
462
00:22:43,920 --> 00:22:45,720
Thank you, mister!
463
00:22:49,560 --> 00:22:50,640
What did you write?
464
00:22:51,400 --> 00:22:52,160
Let me see.
465
00:22:54,320 --> 00:22:55,680
Go in after you've filled it out.
466
00:22:55,840 --> 00:22:56,640
This one then.
467
00:22:58,280 --> 00:22:58,920
Excuse me.
468
00:22:59,080 --> 00:23:00,440
Is this where we sign up?
469
00:23:00,560 --> 00:23:01,560
Yes, right here.
470
00:23:01,800 --> 00:23:02,760
Okay.
471
00:23:03,360 --> 00:23:04,120
Write it here.
472
00:23:04,280 --> 00:23:04,880
Right.
473
00:23:05,320 --> 00:23:05,960
Quiet, please!
474
00:23:06,240 --> 00:23:07,040
You guys over there!
475
00:23:07,920 --> 00:23:09,480
Write your name down here
476
00:23:09,480 --> 00:23:10,480
and hang up your plaque.
477
00:23:10,480 --> 00:23:12,120
Line up here afterward.
478
00:23:12,120 --> 00:23:13,080
Understood?
479
00:23:13,280 --> 00:23:14,640
-Yes.
-Okay.
480
00:23:14,840 --> 00:23:15,400
Let's go.
481
00:23:15,400 --> 00:23:16,240
Let's go over there.
482
00:23:16,840 --> 00:23:17,240
This one then.
483
00:23:17,480 --> 00:23:19,360
(In order to learn about Mother's past,)
484
00:23:19,640 --> 00:23:21,240
(I need to lay low.)
485
00:23:21,440 --> 00:23:22,720
(I can't sign up)
486
00:23:22,720 --> 00:23:23,320
(as the Island Mistress.)
487
00:23:23,320 --> 00:23:24,080
Here, line up.
488
00:23:24,640 --> 00:23:25,120
Here.
489
00:23:25,120 --> 00:23:26,120
Thank you.
490
00:23:28,800 --> 00:23:29,480
I'll hang it next to yours.
491
00:23:29,640 --> 00:23:30,720
Okay.
492
00:23:31,440 --> 00:23:32,200
Hang it higher.
493
00:23:32,320 --> 00:23:33,000
Okay.
494
00:23:33,000 --> 00:23:33,600
I'm going in first.
495
00:23:33,760 --> 00:23:34,800
Here. Help me hang mine.
496
00:23:35,520 --> 00:23:36,200
Here you go.
497
00:23:36,200 --> 00:23:36,920
Here.
498
00:23:36,920 --> 00:23:37,480
I'll hang it here for you.
499
00:23:37,480 --> 00:23:37,920
Okay.
500
00:23:37,920 --> 00:23:38,520
Hang it over there.
501
00:24:00,960 --> 00:24:01,960
The first round
502
00:24:02,320 --> 00:24:03,240
is to cook something spicy.
503
00:24:03,720 --> 00:24:05,440
Begin!
504
00:24:53,920 --> 00:24:55,880
The time is up!
505
00:25:57,520 --> 00:25:59,520
This one is delicious!
506
00:25:59,880 --> 00:26:00,440
Try it.
507
00:26:09,600 --> 00:26:10,520
The second round
508
00:26:10,800 --> 00:26:11,800
is to cook something sour.
509
00:26:12,080 --> 00:26:13,240
Begin!
510
00:26:51,840 --> 00:26:53,160
The third round
511
00:26:53,600 --> 00:26:54,520
is to cook something bitter.
512
00:27:21,160 --> 00:27:21,880
Island Master,
513
00:27:22,760 --> 00:27:24,080
the Chef Selection has begun.
514
00:27:26,640 --> 00:27:28,240
Yingrong, how did you do?
515
00:27:28,480 --> 00:27:28,920
And you, Shan Bao?
516
00:27:28,920 --> 00:27:30,640
I came to Huajian Pavilion
for the Chef Selection
517
00:27:30,640 --> 00:27:31,600
last year.
518
00:27:32,120 --> 00:27:33,520
But I didn't expect
519
00:27:33,720 --> 00:27:35,360
to fail the last round.
520
00:27:35,680 --> 00:27:36,520
I also heard
521
00:27:36,680 --> 00:27:37,360
that the last round
522
00:27:37,480 --> 00:27:38,640
is quite hard.
523
00:27:39,280 --> 00:27:40,560
But I didn't expect it
524
00:27:40,560 --> 00:27:41,720
to be individual tests.
525
00:27:41,960 --> 00:27:42,920
No one knows
526
00:27:43,080 --> 00:27:44,200
what happens inside.
527
00:27:45,080 --> 00:27:45,720
But Yingrong,
528
00:27:45,720 --> 00:27:46,840
you have experience
529
00:27:47,040 --> 00:27:48,680
and you're so good at cooking.
530
00:27:48,880 --> 00:27:49,760
You'll do great.
531
00:27:51,400 --> 00:27:52,680
I hope so.
532
00:27:52,840 --> 00:27:55,080
If I still don't get chosen this year,
533
00:27:55,160 --> 00:27:56,120
then I have to go home
534
00:27:56,280 --> 00:27:58,680
to inherit my father's restaurant.
535
00:27:59,200 --> 00:28:00,800
But I also heard
536
00:28:01,000 --> 00:28:03,400
that a kitchen maid
537
00:28:03,560 --> 00:28:04,800
was disqualified last year
538
00:28:04,960 --> 00:28:06,480
because she said she was married.
539
00:28:06,640 --> 00:28:07,640
But why?
540
00:28:09,000 --> 00:28:10,400
Because those that are married
541
00:28:10,640 --> 00:28:11,280
definitely
542
00:28:11,440 --> 00:28:12,920
won't fully focus on cooking.
543
00:28:13,080 --> 00:28:15,120
They'll get distracted by their family.
544
00:28:15,600 --> 00:28:16,400
That's why even though
545
00:28:16,520 --> 00:28:17,800
some kitchen maids are married,
546
00:28:17,960 --> 00:28:19,720
they still say they're not.
547
00:28:31,760 --> 00:28:34,000
(Huajian Pavilion's selection process
really is strict.)
548
00:28:34,440 --> 00:28:35,280
That scary?
549
00:28:35,280 --> 00:28:36,400
(What should I do?)
550
00:28:36,480 --> 00:28:37,240
(If Hua Yi'nan sees me,)
551
00:28:37,400 --> 00:28:38,960
(he'll give me a hard time for sure.)
552
00:28:39,440 --> 00:28:40,520
-(I need to think of a way...)
-Li Yunyue.
553
00:28:40,520 --> 00:28:41,560
(to disguise myself.)
554
00:28:41,640 --> 00:28:42,760
Who is it?
555
00:28:42,800 --> 00:28:43,800
Li Yunyue!
556
00:28:43,840 --> 00:28:44,520
Here!
557
00:28:44,880 --> 00:28:46,560
Hurry, hurry up.
558
00:29:01,360 --> 00:29:02,640
Hello, judges.
559
00:29:03,040 --> 00:29:04,440
My name is Li Yunyue.
560
00:29:04,720 --> 00:29:06,040
I'm from Yunyue...
561
00:29:06,200 --> 00:29:07,080
Wait, no.
562
00:29:07,440 --> 00:29:09,640
I run a noodle shop.
563
00:29:10,000 --> 00:29:12,360
I'm good at creating my own dishes.
564
00:29:12,520 --> 00:29:13,840
Judges,
565
00:29:14,200 --> 00:29:15,480
I will do my best.
566
00:29:17,000 --> 00:29:18,280
Turn around.
567
00:29:26,480 --> 00:29:27,240
What are you doing?
568
00:29:27,560 --> 00:29:28,800
The Island Master told you to turn around.
569
00:29:28,800 --> 00:29:30,160
Hurry up!
570
00:29:39,440 --> 00:29:40,920
Judges,
571
00:29:41,240 --> 00:29:43,960
I've always had a bit
of facial paralysis
572
00:29:44,120 --> 00:29:45,920
and can't speak clearly.
573
00:29:46,320 --> 00:29:48,280
I didn't want to scare you all.
574
00:29:49,800 --> 00:29:50,680
Huajian Pavilion doesn't choose
575
00:29:50,680 --> 00:29:52,440
kitchen maids with bad visuals.
576
00:29:58,560 --> 00:29:59,040
Look!
577
00:29:59,280 --> 00:30:02,080
I'm suddenly healed!
578
00:30:05,120 --> 00:30:06,320
(Lu Yue'er)
579
00:30:06,840 --> 00:30:09,400
(dared to sneak out on her own?)
580
00:30:12,800 --> 00:30:14,080
Your name is Li Yunyue?
581
00:30:22,440 --> 00:30:24,440
(If I expose her identity in front of everyone,)
582
00:30:24,880 --> 00:30:26,440
(I'll embarrass her.)
583
00:30:27,840 --> 00:30:30,440
Li Yunyue, are you married?
584
00:30:33,160 --> 00:30:33,800
(Last year,)
585
00:30:34,000 --> 00:30:35,120
(a kitchen maid)
586
00:30:35,320 --> 00:30:36,480
(was disqualified)
587
00:30:36,640 --> 00:30:38,280
(since she was married.)
588
00:30:38,440 --> 00:30:39,000
No!
589
00:30:39,160 --> 00:30:41,520
I'm not married and I don't have a husband.
590
00:30:42,040 --> 00:30:43,200
You don't have a husband?
591
00:30:43,680 --> 00:30:45,040
How could you not have a husband?
592
00:30:45,480 --> 00:30:46,360
I...
593
00:30:47,000 --> 00:30:47,760
Why...
594
00:30:48,000 --> 00:30:50,800
Why must I have a husband?
595
00:30:52,160 --> 00:30:53,280
Maybe
596
00:30:53,560 --> 00:30:56,320
it's because there's no difference
between having
597
00:30:56,680 --> 00:30:57,760
and not having a husband.
598
00:30:59,960 --> 00:31:01,840
Then why did you nod?
599
00:31:02,800 --> 00:31:03,840
Oh right,
600
00:31:04,000 --> 00:31:05,520
why did I nod?
601
00:31:05,680 --> 00:31:06,440
I...
602
00:31:07,320 --> 00:31:08,000
Because I...
603
00:31:08,280 --> 00:31:09,000
Because...
604
00:31:09,000 --> 00:31:10,800
Because my husband died.
605
00:31:10,960 --> 00:31:12,680
Your husband died?
606
00:31:16,280 --> 00:31:16,600
Right.
607
00:31:17,280 --> 00:31:18,600
My husband died
608
00:31:18,760 --> 00:31:20,160
because he talked too much.
609
00:31:20,160 --> 00:31:22,080
You... You are saying that...
610
00:31:28,040 --> 00:31:30,760
You're saying that your husband talked too much?
611
00:31:33,280 --> 00:31:34,160
Island Master,
612
00:31:34,840 --> 00:31:35,640
maybe you should let me
613
00:31:35,640 --> 00:31:37,080
cook first.
614
00:31:37,320 --> 00:31:38,160
You're asking too many questions.
615
00:31:38,320 --> 00:31:39,840
I can't answer them.
616
00:31:43,360 --> 00:31:44,680
Li Yunyue speaks without thinking
617
00:31:44,680 --> 00:31:45,600
and she is impolite.
618
00:31:46,040 --> 00:31:47,360
She is not fit for Huajian Pavilion.
619
00:31:47,360 --> 00:31:48,080
Go now.
620
00:31:48,360 --> 00:31:49,160
But... but I...
621
00:31:49,680 --> 00:31:50,480
Ms. Su,
622
00:31:51,000 --> 00:31:51,880
is this your attitude
623
00:31:52,040 --> 00:31:53,320
toward the Chef Selection?
624
00:31:53,760 --> 00:31:55,680
If you disqualify someone
625
00:31:56,280 --> 00:31:58,080
because they can't talk eloquently,
626
00:31:58,280 --> 00:31:59,520
then how many talents
627
00:31:59,680 --> 00:32:01,160
would we have lost?
628
00:32:01,440 --> 00:32:02,560
You...
38692
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.