Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,860 --> 00:01:31,900
[Believe in Love]
2
00:01:33,180 --> 00:01:38,500
[Episode 6]
3
00:01:44,480 --> 00:01:45,640
(Since you and Su Tang)
4
00:01:45,720 --> 00:01:47,600
have been childhood sweethearts,
5
00:01:47,800 --> 00:01:48,600
why don't you
6
00:01:48,680 --> 00:01:49,760
make her your concubine?
7
00:01:51,520 --> 00:01:52,240
Or maybe
8
00:01:52,440 --> 00:01:53,280
I can be your concubine
9
00:01:53,480 --> 00:01:54,880
and she can be your legitimate wife.
10
00:01:54,960 --> 00:01:55,680
It's okay,
11
00:01:55,960 --> 00:01:57,000
you don't have to think for me.
12
00:01:57,160 --> 00:01:58,440
I don't mind.
13
00:02:07,840 --> 00:02:08,520
Madam.
14
00:02:09,600 --> 00:02:10,240
Madam.
15
00:02:11,280 --> 00:02:12,520
Madam.
16
00:02:17,800 --> 00:02:18,280
Madam.
17
00:02:18,800 --> 00:02:20,680
Time to wake up for your training.
18
00:02:25,120 --> 00:02:25,960
Today,
19
00:02:26,040 --> 00:02:27,960
we'll begin with the rules of using chopsticks.
20
00:02:28,200 --> 00:02:30,360
There are fifteen taboos
regarding the use of chopsticks.
21
00:02:31,000 --> 00:02:31,720
The taboos are:
22
00:02:32,240 --> 00:02:33,240
indecisiveness,
23
00:02:33,920 --> 00:02:34,920
playing with food,
24
00:02:35,400 --> 00:02:36,360
pointing at others,
25
00:02:36,880 --> 00:02:37,920
eating faraway food,
26
00:02:38,480 --> 00:02:39,480
fighting for food,
27
00:02:40,480 --> 00:02:41,560
repeatedly taking the same food
28
00:02:42,280 --> 00:02:43,240
taking food with dirty chopsticks.
29
00:02:44,160 --> 00:02:45,200
Have you noted them down?
30
00:02:48,440 --> 00:02:49,200
I'll continue.
31
00:02:49,880 --> 00:02:50,840
Sucking the chopsticks,
32
00:02:51,440 --> 00:02:52,360
dripping the sauce on the table.
33
00:02:59,800 --> 00:03:00,320
Yi...
34
00:03:01,640 --> 00:03:02,280
I...
35
00:03:07,800 --> 00:03:09,960
Is he still angry?
36
00:03:24,080 --> 00:03:25,280
Even number.
37
00:03:26,280 --> 00:03:29,840
After the main dish, we have the...
38
00:03:30,440 --> 00:03:31,040
No,
39
00:03:31,840 --> 00:03:33,680
the appetizers
40
00:03:34,080 --> 00:03:36,880
are served first.
41
00:03:40,480 --> 00:03:42,160
After warming the plates...
42
00:03:46,960 --> 00:03:48,560
I'm so stupid.
43
00:03:48,560 --> 00:03:50,600
Why can't I remember it?
44
00:03:51,880 --> 00:03:54,680
It's too hard to be Island Mistress.
45
00:03:58,480 --> 00:03:59,120
No,
46
00:03:59,360 --> 00:04:00,360
I can't disappoint
47
00:04:00,440 --> 00:04:01,240
Hua Yi'nan.
48
00:04:01,640 --> 00:04:02,840
I need to remember this.
49
00:04:06,840 --> 00:04:08,360
Where was I?
50
00:04:41,520 --> 00:04:42,760
Hua Yi'nan has been ignoring me
51
00:04:42,800 --> 00:04:44,000
for days.
52
00:04:44,680 --> 00:04:46,640
He runs away when he sees me
53
00:04:46,760 --> 00:04:48,240
as if I'm a ghost.
54
00:04:49,600 --> 00:04:50,400
Miss Yue'er,
55
00:04:51,080 --> 00:04:52,200
it's all my fault.
56
00:04:52,440 --> 00:04:53,920
You had so many accessories.
57
00:04:54,120 --> 00:04:55,080
Why did I pick
58
00:04:55,120 --> 00:04:57,240
the one left behind by Island Master's mother?
59
00:04:58,960 --> 00:05:00,400
It's not your fault.
60
00:05:02,000 --> 00:05:03,520
But mine.
61
00:05:05,880 --> 00:05:08,240
It's all my fault.
62
00:05:13,440 --> 00:05:14,800
But Miss Yue'er,
63
00:05:15,240 --> 00:05:16,480
what exactly are your feelings
64
00:05:16,720 --> 00:05:18,280
toward Island Master?
65
00:05:20,080 --> 00:05:21,800
Feelings?
66
00:05:24,200 --> 00:05:25,640
I'm not sure.
67
00:05:25,720 --> 00:05:27,760
Do you have the same feelings
toward Young Master Du Ruo?
68
00:05:29,480 --> 00:05:30,960
They are not the same.
69
00:05:32,280 --> 00:05:33,640
It's like...
70
00:05:36,280 --> 00:05:37,800
When I see him,
71
00:05:38,040 --> 00:05:39,560
I feel calm.
72
00:05:40,640 --> 00:05:42,440
When he ignored me these few days,
73
00:05:42,920 --> 00:05:45,240
I feel empty inside.
74
00:05:46,120 --> 00:05:47,040
If...
75
00:05:47,680 --> 00:05:49,640
If I see him with other women,
76
00:05:50,640 --> 00:05:51,600
I'll feel
77
00:05:52,720 --> 00:05:55,240
a heaviness in my heart.
78
00:05:55,760 --> 00:05:57,240
Heaviness?
79
00:05:58,960 --> 00:05:59,840
I got it now!
80
00:06:00,800 --> 00:06:01,440
Miss Yue'er,
81
00:06:02,040 --> 00:06:05,080
actually, you like Island Master.
82
00:06:06,640 --> 00:06:08,160
I like Island Master?
83
00:06:10,760 --> 00:06:11,800
I like Island Master?
84
00:06:12,160 --> 00:06:13,000
Miss Yue'er,
85
00:06:13,200 --> 00:06:14,120
now
86
00:06:14,280 --> 00:06:15,040
that you understand
87
00:06:15,160 --> 00:06:16,080
your feelings.
88
00:06:16,240 --> 00:06:17,040
You should quickly
89
00:06:17,040 --> 00:06:18,480
look for and appease Island Master.
90
00:06:19,280 --> 00:06:20,320
How should I appease him?
91
00:06:20,720 --> 00:06:21,880
Just one round, one round.
92
00:06:22,280 --> 00:06:23,520
I'll definitely win.
93
00:06:23,720 --> 00:06:24,240
I'll win.
94
00:06:26,520 --> 00:06:27,320
Leave.
95
00:06:27,480 --> 00:06:28,240
Just one round.
96
00:06:28,240 --> 00:06:29,480
You don't have money.
97
00:06:29,720 --> 00:06:30,240
Get lost.
98
00:06:30,480 --> 00:06:31,320
-Just one round.
-Leave.
99
00:06:34,400 --> 00:06:35,200
You have no money.
100
00:06:35,520 --> 00:06:35,920
Leave!
101
00:06:39,000 --> 00:06:40,440
Such arrogance.
102
00:06:43,600 --> 00:06:44,160
Today,
103
00:06:44,160 --> 00:06:45,640
I'm really unlucky.
104
00:06:48,080 --> 00:06:49,600
I lose every day
105
00:06:50,160 --> 00:06:51,360
and have never won.
106
00:06:53,280 --> 00:06:54,240
Good day, Living Deity.
107
00:06:54,920 --> 00:06:55,880
Good day, Living Deity.
108
00:06:56,760 --> 00:06:57,600
Good day, Living Deity.
109
00:06:57,640 --> 00:06:58,440
Good day, Living Deity.
110
00:06:58,600 --> 00:06:59,400
Good day, Living Deity.
111
00:07:01,920 --> 00:07:02,800
Good day, Living Deity.
112
00:07:06,840 --> 00:07:07,880
On our island,
113
00:07:07,920 --> 00:07:09,760
it's popular to use origami mandarin ducks
114
00:07:09,920 --> 00:07:11,600
to show affection between couples.
115
00:07:11,840 --> 00:07:13,240
Give some to Island Master
116
00:07:13,440 --> 00:07:14,720
and he'll be appeased.
117
00:07:17,520 --> 00:07:20,760
(Do I really like Hua Yi'nan?)
118
00:07:25,080 --> 00:07:26,520
(Forget it. I'll stop thinking about it.)
119
00:07:26,680 --> 00:07:28,440
(Let me appease him first.)
120
00:07:28,840 --> 00:07:30,560
(Men are so troublesome.)
121
00:07:37,160 --> 00:07:38,560
Yun Wanxi?
122
00:07:40,320 --> 00:07:41,000
No,
123
00:07:44,200 --> 00:07:45,120
it can't be.
124
00:07:45,440 --> 00:07:46,600
You are not Yun Wanxi.
125
00:07:47,440 --> 00:07:48,600
I'm mistaken.
126
00:07:49,880 --> 00:07:51,400
You know my mother?
127
00:07:52,320 --> 00:07:53,120
You mean
128
00:07:53,520 --> 00:07:55,160
Yun Wanxi is your mother?
129
00:07:56,400 --> 00:07:58,160
Are you my mother's friend?
130
00:08:00,200 --> 00:08:01,080
No, no.
131
00:08:01,560 --> 00:08:02,960
I don't know her.
132
00:08:03,120 --> 00:08:04,280
I don't know her.
133
00:08:05,480 --> 00:08:07,160
Miss, you dropped your money pouch.
134
00:08:07,320 --> 00:08:08,520
Be more careful in the future.
135
00:08:09,080 --> 00:08:09,640
I...
136
00:08:13,920 --> 00:08:14,960
Strange.
137
00:08:15,240 --> 00:08:16,280
(He obviously called)
138
00:08:16,280 --> 00:08:17,880
(my mother's name.)
139
00:08:18,440 --> 00:08:20,280
(Why did he pretend not to know her?)
140
00:08:20,480 --> 00:08:21,840
How strange.
141
00:08:27,240 --> 00:08:28,400
-Island master.
-Island master.
142
00:08:29,960 --> 00:08:30,920
Guys,
143
00:08:31,800 --> 00:08:32,880
how's the situation?
144
00:08:33,440 --> 00:08:34,360
Island Master,
145
00:08:34,840 --> 00:08:35,880
your wife's condition
146
00:08:37,600 --> 00:08:39,240
is the first of its kind.
147
00:08:40,080 --> 00:08:41,039
It is barely mentioned
148
00:08:41,240 --> 00:08:42,880
even in the ancient books.
149
00:08:43,880 --> 00:08:44,680
Us physicians
150
00:08:44,840 --> 00:08:46,040
can only come up with a formula
151
00:08:46,160 --> 00:08:47,480
to strengthen her heart
152
00:08:48,480 --> 00:08:49,960
to prolong her life.
153
00:08:51,120 --> 00:08:52,440
To cure her completely,
154
00:08:53,440 --> 00:08:55,480
I'm afraid we can't do it.
155
00:08:55,480 --> 00:08:56,880
-We can't do it.
-We can't do it.
156
00:09:40,920 --> 00:09:42,320
No matter whether you like me or not,
157
00:09:44,400 --> 00:09:45,920
you need to survive.
158
00:10:05,520 --> 00:10:07,040
Island Master,
159
00:10:07,960 --> 00:10:10,240
am I dreaming?
160
00:10:12,400 --> 00:10:13,280
It's me.
161
00:10:16,600 --> 00:10:17,960
It's really you.
162
00:10:18,040 --> 00:10:18,560
You...
163
00:10:18,840 --> 00:10:20,240
I thought I was dreaming.
164
00:10:20,400 --> 00:10:21,560
I'm sorry. I'm sorry.
165
00:10:21,680 --> 00:10:23,440
I've realized my mistake.
166
00:10:23,840 --> 00:10:24,480
I shouldn't have given
167
00:10:24,480 --> 00:10:25,600
your mother's belonging
168
00:10:25,600 --> 00:10:27,320
to someone else.
169
00:10:27,680 --> 00:10:28,680
I'm sorry.
170
00:10:30,640 --> 00:10:32,280
I'm not angry only because of that.
171
00:10:33,400 --> 00:10:34,600
I'm upset
172
00:10:36,720 --> 00:10:38,160
because it's a one-sided affection on my part.
173
00:10:39,080 --> 00:10:40,680
You don't feel anything for me.
174
00:10:45,840 --> 00:10:46,520
Forget it.
175
00:10:47,520 --> 00:10:49,160
Perhaps, I owed you in my past life.
176
00:10:52,720 --> 00:10:53,680
Even so,
177
00:10:57,720 --> 00:10:59,400
I still hold you dear to my heart.
178
00:11:01,000 --> 00:11:03,640
These few days, I haven't been able to sleep.
179
00:11:04,840 --> 00:11:05,880
I keep thinking about you.
180
00:11:07,760 --> 00:11:08,480
Yue'er,
181
00:11:10,200 --> 00:11:11,240
I'll wait for you.
182
00:11:12,600 --> 00:11:14,520
I'll wait until you fall in love with me.
183
00:11:16,200 --> 00:11:17,160
Before that,
184
00:11:19,360 --> 00:11:20,760
I'll sleep in the other room.
185
00:11:23,360 --> 00:11:24,160
Island Master.
186
00:11:28,040 --> 00:11:28,960
Maybe...
187
00:11:30,640 --> 00:11:31,960
maybe I...
188
00:11:32,560 --> 00:11:33,520
What happened to your hands?
189
00:11:35,920 --> 00:11:37,200
I almost forgot.
190
00:11:45,560 --> 00:11:46,400
Here.
191
00:11:47,040 --> 00:11:47,840
Look, look!
192
00:11:48,240 --> 00:11:49,120
Are they pretty?
193
00:11:51,120 --> 00:11:51,920
Do you like them?
194
00:11:52,080 --> 00:11:53,000
I made them for you.
195
00:12:07,600 --> 00:12:08,840
To make these for me,
196
00:12:09,640 --> 00:12:10,880
you injured your hands?
197
00:12:12,240 --> 00:12:13,080
It's nothing.
198
00:12:13,320 --> 00:12:14,920
I've handled knives since young.
199
00:12:15,120 --> 00:12:16,880
I'm used to these small injuries.
200
00:12:17,360 --> 00:12:18,880
As long as I can appease you.
201
00:12:21,800 --> 00:12:22,720
Call me Yi'nan.
202
00:12:23,320 --> 00:12:24,160
What?
203
00:12:24,440 --> 00:12:25,200
I said
204
00:12:25,840 --> 00:12:27,120
call me Yi'nan.
205
00:12:27,960 --> 00:12:29,200
Every time you get it wrong,
206
00:12:29,840 --> 00:12:31,360
I'll punish you.
207
00:12:33,200 --> 00:12:34,880
Punish me with what?
208
00:13:04,760 --> 00:13:05,960
Yi... Yi'nan.
209
00:13:23,760 --> 00:13:24,560
Let me tell you.
210
00:13:24,840 --> 00:13:25,600
I saw those...
211
00:13:26,680 --> 00:13:27,800
There was nothing...
212
00:13:29,000 --> 00:13:30,720
(Yuman and Ms. Jiang...)
213
00:13:30,760 --> 00:13:32,400
(Are they thinking of new ways)
214
00:13:32,400 --> 00:13:33,600
(to make things hard for me?)
215
00:13:34,240 --> 00:13:35,640
(I just escaped )
216
00:13:35,640 --> 00:13:37,440
(from Mother and my step-sister.)
217
00:13:37,880 --> 00:13:38,840
(Don't tell me)
218
00:13:39,000 --> 00:13:41,400
(I escaped to another living hell.)
219
00:13:49,200 --> 00:13:50,000
Lu Yue'er,
220
00:13:50,760 --> 00:13:52,440
tell me honestly.
221
00:13:54,480 --> 00:13:56,640
Before you married into Island Master's Mansion,
222
00:13:57,320 --> 00:13:59,280
have you ever had sexual relationships
223
00:14:00,040 --> 00:14:00,960
with other men?
224
00:14:02,200 --> 00:14:03,480
Other men?
225
00:14:03,800 --> 00:14:04,520
Yuman,
226
00:14:04,760 --> 00:14:05,560
you can't say that.
227
00:14:05,560 --> 00:14:07,120
That's too much.
228
00:14:08,600 --> 00:14:09,200
Then...
229
00:14:10,120 --> 00:14:11,440
Then why...
230
00:14:12,240 --> 00:14:13,480
Why...
231
00:14:14,240 --> 00:14:15,240
Though I asked
232
00:14:15,280 --> 00:14:16,880
Ms. Jiang to check daily,
233
00:14:17,000 --> 00:14:18,320
why hasn't she found any bloodstains
234
00:14:18,320 --> 00:14:19,240
on your bed sheet?
235
00:14:19,360 --> 00:14:20,360
You've been here
236
00:14:20,360 --> 00:14:21,360
for almost a month.
237
00:14:23,600 --> 00:14:25,160
That's because Yi'nan
238
00:14:26,600 --> 00:14:28,240
and I
239
00:14:30,000 --> 00:14:31,200
haven't...
240
00:14:32,200 --> 00:14:34,000
Haven't consummated your marriage?
241
00:14:36,080 --> 00:14:36,800
This...
242
00:14:43,840 --> 00:14:46,920
According to this situation,
243
00:14:48,920 --> 00:14:51,080
I think
244
00:14:51,240 --> 00:14:52,120
you're too thin.
245
00:14:52,560 --> 00:14:54,240
That's why he's not interested.
246
00:14:55,120 --> 00:14:56,560
That's not true.
247
00:14:58,760 --> 00:14:59,880
I'll wait for you.
248
00:15:00,720 --> 00:15:02,600
I'll wait for you to fall in love with me.
249
00:15:04,240 --> 00:15:05,040
Before that,
250
00:15:07,000 --> 00:15:08,200
I'll sleep in the other room.
251
00:15:16,120 --> 00:15:17,000
Yuman,
252
00:15:17,840 --> 00:15:20,840
this is between me and Yi'nan.
253
00:15:21,400 --> 00:15:23,040
There's no privacy in the Island Master's Mansion.
254
00:15:23,480 --> 00:15:25,320
Yi'nan is not just your husband,
255
00:15:25,440 --> 00:15:26,120
he's also
256
00:15:26,120 --> 00:15:27,960
the Island Master of Huajian Island.
257
00:15:29,280 --> 00:15:31,240
Don't think this is just between the two of you.
258
00:15:31,440 --> 00:15:32,280
It concerns
259
00:15:32,280 --> 00:15:33,600
the future heir to the Island Master's Mansion.
260
00:15:33,840 --> 00:15:35,080
You have to take it seriously.
261
00:15:37,640 --> 00:15:39,800
(Yuman is right.)
262
00:15:40,120 --> 00:15:41,240
(Even though I don't agree)
263
00:15:41,320 --> 00:15:42,360
(that women should shoulder)
264
00:15:42,480 --> 00:15:44,080
(the burden of producing an heir,)
265
00:15:44,600 --> 00:15:46,880
(My husband is the Island Master after all.)
266
00:15:51,120 --> 00:15:52,720
Regarding this,
267
00:15:54,040 --> 00:15:55,920
I can teach you a few tricks.
268
00:16:07,800 --> 00:16:09,240
(Before my husband passed away,)
269
00:16:09,360 --> 00:16:10,960
(I frequently prepared)
270
00:16:11,040 --> 00:16:12,360
(Stewed Mutton with Ginseng for him.)
271
00:16:12,880 --> 00:16:13,920
(In the ancient books,)
272
00:16:14,040 --> 00:16:16,360
(mutton and ginseng
are said to improve the male virility.)
273
00:16:16,360 --> 00:16:18,080
(They promote blood circulation)
274
00:16:19,040 --> 00:16:21,440
(and hence are good for male virility.)
275
00:16:21,680 --> 00:16:22,600
(Those that consume it)
276
00:16:22,720 --> 00:16:24,600
(will feel heated at night.)
277
00:16:25,400 --> 00:16:26,560
(That proves)
278
00:16:26,760 --> 00:16:28,560
(the effectiveness of this dish.)
279
00:16:29,440 --> 00:16:30,960
(For the future of the Island Master's Mansion,)
280
00:16:31,400 --> 00:16:33,320
(today,)
281
00:16:33,480 --> 00:16:34,760
(I'll teach you how to make this dish.)
282
00:17:04,640 --> 00:17:05,560
I think I said
283
00:17:05,800 --> 00:17:06,920
that without my permission,
284
00:17:07,160 --> 00:17:08,640
you are not to serve me food?
285
00:17:11,599 --> 00:17:13,319
What if it's from your personal chef?
286
00:17:13,319 --> 00:17:14,079
Would that be permitted?
287
00:17:24,760 --> 00:17:26,079
Why did you suddenly think
288
00:17:26,240 --> 00:17:27,680
of cooking something delicious for me?
289
00:17:27,839 --> 00:17:28,680
Did you
290
00:17:29,440 --> 00:17:30,280
get into trouble?
291
00:17:31,560 --> 00:17:32,360
Yi'nan,
292
00:17:32,880 --> 00:17:34,960
do I look like I will cause trouble?
293
00:17:43,640 --> 00:17:44,760
Try it.
294
00:17:53,960 --> 00:17:54,840
Is it tasty?
295
00:17:55,560 --> 00:17:56,200
Yes.
296
00:18:00,840 --> 00:18:02,320
If it's nice, have some more.
297
00:18:04,720 --> 00:18:05,360
Here you go.
298
00:18:09,480 --> 00:18:10,440
Drink more.
299
00:18:17,200 --> 00:18:18,800
Are you trying to choke me?
300
00:18:19,040 --> 00:18:20,120
Or to murder me?
301
00:18:27,480 --> 00:18:28,760
Drink another mouthful.
302
00:18:33,320 --> 00:18:35,080
Island Master, the Imperial Court...
303
00:18:40,440 --> 00:18:42,000
I'll leave you two be,
304
00:18:42,200 --> 00:18:42,880
I can see myself out.
305
00:18:46,200 --> 00:18:47,880
You came all the way here.
306
00:18:48,440 --> 00:18:49,480
Accompany me a little longer.
307
00:18:54,080 --> 00:18:54,640
Yue'er,
308
00:18:55,160 --> 00:18:56,120
help me grind ink.
309
00:18:58,840 --> 00:18:59,440
Okay.
310
00:19:01,960 --> 00:19:02,720
Ms. Su,
311
00:19:03,440 --> 00:19:04,120
please continue.
312
00:19:10,840 --> 00:19:12,320
The Imperial Court
313
00:19:12,320 --> 00:19:14,440
praised the food we had offered.
314
00:19:14,800 --> 00:19:16,360
They say that after Island Master took over,
315
00:19:16,480 --> 00:19:18,400
the quality of the food has improved.
316
00:19:18,480 --> 00:19:19,640
They keep praising Island Master
317
00:19:19,640 --> 00:19:21,240
for being a rare talent.
318
00:19:22,040 --> 00:19:24,320
The credit goes to the Directors
of Huajian Pavillion.
319
00:19:24,600 --> 00:19:25,800
Reward everyone with ten taels.
320
00:19:26,920 --> 00:19:29,080
Ms. Su and Mr. Dou
321
00:19:29,240 --> 00:19:30,240
managed the team well.
322
00:19:30,400 --> 00:19:31,600
Reward yourselves with 100 taels each.
323
00:19:33,040 --> 00:19:34,000
Take this
324
00:19:34,160 --> 00:19:36,400
and exchange it at the money shop
for silver tales.
325
00:19:37,080 --> 00:19:37,840
Okay.
326
00:20:09,640 --> 00:20:10,800
(How strange.)
327
00:20:11,240 --> 00:20:13,560
(Why is my chest feeling heavy again?)
328
00:20:16,400 --> 00:20:17,120
(Stop thinking.)
329
00:20:17,360 --> 00:20:18,120
(Focus on what's important.)
330
00:20:38,560 --> 00:20:39,320
Yue'er.
331
00:20:40,240 --> 00:20:41,040
Are you looking for me?
332
00:21:12,040 --> 00:21:12,800
Yue'er.
333
00:21:13,840 --> 00:21:14,960
Why are you so dressed up
334
00:21:14,960 --> 00:21:16,520
tonight?
335
00:22:20,000 --> 00:22:20,720
Yue'er,
336
00:22:21,280 --> 00:22:22,760
what do you want?
337
00:22:23,720 --> 00:22:25,560
I'm... I'm sorry, Yi'nan.
338
00:22:25,560 --> 00:22:26,760
I didn't know this ribbon
339
00:22:26,760 --> 00:22:27,880
was so hard to control.
340
00:22:28,520 --> 00:22:29,080
I...
341
00:22:29,480 --> 00:22:31,640
I'll try to untie it.
342
00:22:40,360 --> 00:22:41,360
Stop, stop.
343
00:22:43,560 --> 00:22:44,360
Yue'er.
344
00:22:44,760 --> 00:22:45,840
What's wrong, Yi'nan?
345
00:22:46,000 --> 00:22:46,800
Stop moving.
346
00:22:48,000 --> 00:22:49,760
I'll untie it.
347
00:23:07,680 --> 00:23:08,760
Yi'nan,
348
00:23:09,240 --> 00:23:11,480
stop teasing me.
349
00:23:11,960 --> 00:23:13,440
It's so embarrassing.
350
00:23:14,400 --> 00:23:15,520
All these...
351
00:23:16,040 --> 00:23:17,280
Who taught you these?
352
00:23:24,240 --> 00:23:25,160
But,
353
00:23:26,600 --> 00:23:27,520
tonight,
354
00:23:28,040 --> 00:23:30,880
you are indeed somewhat attractive.
355
00:23:33,320 --> 00:23:34,840
I'm only somewhat attractive
356
00:23:34,840 --> 00:23:36,240
after dressing up so nicely?
357
00:23:37,680 --> 00:23:39,680
You've seen many women indeed.
358
00:23:43,600 --> 00:23:44,720
Are you jealous?
359
00:23:46,880 --> 00:23:49,040
I have different feelings,
360
00:23:49,520 --> 00:23:51,040
but not jealousy.
361
00:24:02,760 --> 00:24:03,840
By... by the way,
362
00:24:04,880 --> 00:24:05,880
since
363
00:24:06,200 --> 00:24:10,160
you're now married
364
00:24:10,800 --> 00:24:12,600
and don't want a concubine,
365
00:24:13,400 --> 00:24:15,600
you should remain faithful.
366
00:24:17,640 --> 00:24:19,920
Otherwise, if news of your infidelity gets out,
367
00:24:20,480 --> 00:24:21,960
it might tarnish your reputation.
368
00:24:26,480 --> 00:24:27,880
Are you sure you're not jealous?
369
00:24:28,800 --> 00:24:30,760
I think you
370
00:24:31,080 --> 00:24:32,120
are extremely jealous.
371
00:24:32,520 --> 00:24:34,000
I'm not.
372
00:24:37,800 --> 00:24:38,520
But,
373
00:24:40,320 --> 00:24:42,240
I'm not
374
00:24:42,240 --> 00:24:44,480
an extremely attractive woman to begin with.
375
00:24:45,720 --> 00:24:46,840
And I...
376
00:24:47,600 --> 00:24:48,320
I...
377
00:24:49,840 --> 00:24:50,520
Yue'er,
378
00:24:51,200 --> 00:24:52,920
you're not an extremely attractive woman.
379
00:24:53,480 --> 00:24:54,960
But I like
380
00:24:55,640 --> 00:24:56,760
the occasionally clumsy
381
00:24:57,880 --> 00:24:59,160
and cute you.
382
00:25:00,600 --> 00:25:01,640
To me,
383
00:25:02,280 --> 00:25:03,720
you're not worse than anyone else.
384
00:25:04,680 --> 00:25:05,560
So you don't need
385
00:25:05,560 --> 00:25:07,440
to think about pleasing me
386
00:25:07,720 --> 00:25:09,520
or worry about me being unfaithful.
387
00:25:10,960 --> 00:25:11,880
In my eyes,
388
00:25:12,440 --> 00:25:13,560
there's only you
389
00:25:14,200 --> 00:25:15,880
and no one else.
390
00:25:28,480 --> 00:25:30,160
(I almost forgot about the important act)
391
00:25:30,680 --> 00:25:32,200
(of having an heir.)
392
00:25:35,720 --> 00:25:36,640
Island Master.
393
00:25:37,680 --> 00:25:39,200
Island Master. Island Master.
394
00:25:41,840 --> 00:25:42,480
What?
395
00:25:44,360 --> 00:25:46,280
Island Master. Island Master. Island Master.
396
00:26:08,360 --> 00:26:09,080
Yi'nan,
397
00:26:09,200 --> 00:26:09,640
you...
398
00:26:09,800 --> 00:26:10,880
Why are you bleeding?
399
00:26:11,440 --> 00:26:12,160
Hang on.
400
00:26:12,160 --> 00:26:13,360
I-I'll get the Mansion Physician.
401
00:26:13,520 --> 00:26:14,320
Hang on.
402
00:26:15,320 --> 00:26:15,920
Someone!
403
00:26:15,920 --> 00:26:16,440
Yue'er.
404
00:26:16,680 --> 00:26:18,480
Mansion Physician, help!
405
00:26:18,560 --> 00:26:19,040
Yue'er.
406
00:26:19,160 --> 00:26:20,280
Someone,
407
00:26:20,520 --> 00:26:22,080
help!
408
00:26:22,280 --> 00:26:23,240
Mansion physician,
409
00:26:23,400 --> 00:26:26,280
help!
410
00:26:38,400 --> 00:26:40,000
The way you shouted
411
00:26:40,000 --> 00:26:41,800
can make a healthy person sick.
412
00:26:42,680 --> 00:26:45,080
I almost passed out in fright.
413
00:26:46,800 --> 00:26:48,360
I'm sorry, Yuman.
414
00:26:48,560 --> 00:26:49,400
Yuman,
415
00:26:50,400 --> 00:26:52,000
don't chide Yue'er anymore.
416
00:26:52,240 --> 00:26:53,600
She was only worried about me.
417
00:26:53,920 --> 00:26:56,120
Luckily, the doctor said you're fine.
418
00:26:56,680 --> 00:26:58,040
You only bled
419
00:26:58,040 --> 00:26:59,600
because of reverse blood flow.
420
00:27:01,840 --> 00:27:03,920
In the near future,
421
00:27:03,920 --> 00:27:05,080
avoid overly nutritious foods.
422
00:27:13,920 --> 00:27:14,520
Yue'er,
423
00:27:14,920 --> 00:27:16,240
please give us some space.
424
00:27:16,400 --> 00:27:18,040
I have something to say to Yi'nan.
425
00:27:22,600 --> 00:27:23,680
You should leave too.
426
00:27:23,960 --> 00:27:25,080
-Yes, ma'am.
-Yes, ma'am.
427
00:27:31,560 --> 00:27:32,400
Yi'nan,
428
00:27:33,320 --> 00:27:35,160
tell me honestly.
429
00:27:35,640 --> 00:27:37,800
Are you...
430
00:27:39,520 --> 00:27:41,160
Do you
431
00:27:41,240 --> 00:27:42,640
need me to find you a doctor
432
00:27:42,640 --> 00:27:43,880
and have a private consultation?
433
00:27:45,320 --> 00:27:45,960
No.
434
00:27:47,680 --> 00:27:48,720
For these things,
435
00:27:49,040 --> 00:27:50,360
it's better to get prescriptions
436
00:27:50,400 --> 00:27:52,160
from the common folk.
437
00:27:52,960 --> 00:27:53,680
Yuman,
438
00:27:54,160 --> 00:27:55,520
what are you talking about?
439
00:27:55,920 --> 00:27:57,320
I don't need to see a doctor.
440
00:27:58,480 --> 00:27:59,040
Yes,
441
00:27:59,240 --> 00:28:01,120
that's right, you don't.
442
00:28:01,600 --> 00:28:03,400
I also think you don't need that.
443
00:28:08,880 --> 00:28:09,720
Yi'nan,
444
00:28:10,160 --> 00:28:11,600
I heard rumors from the capital
445
00:28:11,600 --> 00:28:12,920
that you were gay.
446
00:28:13,080 --> 00:28:13,880
Could it be that...
447
00:28:14,040 --> 00:28:14,760
Ridiculous!
448
00:28:17,640 --> 00:28:18,360
Lie down.
449
00:28:19,440 --> 00:28:20,520
Lie down properly.
450
00:28:21,000 --> 00:28:21,800
Yuman,
451
00:28:22,320 --> 00:28:24,040
stop making wild assumptions.
452
00:28:24,360 --> 00:28:25,560
You don't need to worry about
453
00:28:25,560 --> 00:28:26,280
me and Yue'er.
454
00:28:26,400 --> 00:28:27,520
I know what to do.
455
00:28:35,400 --> 00:28:37,160
The soldiers did well
in exterminating the pirates.
456
00:28:37,360 --> 00:28:39,120
I promised to reward everyone with ten taels.
457
00:28:39,640 --> 00:28:40,920
What is the money shop's intention?
458
00:28:41,160 --> 00:28:42,240
It's just ten thousand taels,
459
00:28:42,480 --> 00:28:44,200
why are they rejecting my request?
460
00:28:44,560 --> 00:28:45,200
Island Master,
461
00:28:46,040 --> 00:28:47,560
the money shop asked me to pass this to you.
462
00:28:53,720 --> 00:28:54,720
(Mr. Wang,)
463
00:28:54,800 --> 00:28:56,160
(since the day)
464
00:28:56,160 --> 00:28:57,200
(my son married Lu Yue'er,)
465
00:28:57,640 --> 00:28:58,480
(changes would be made)
466
00:28:58,480 --> 00:29:00,200
(to the Withdrawal
of Personal Finances Agreement.)
467
00:29:00,960 --> 00:29:02,960
(The agreement has to be personally signed)
468
00:29:04,040 --> 00:29:05,840
(by the Island Mistress, Lu Yue'er)
469
00:29:05,840 --> 00:29:07,440
(before funds can be withdrawn.)
470
00:29:13,120 --> 00:29:14,120
It's delicious.
471
00:29:15,120 --> 00:29:15,640
Yi'nan,
472
00:29:15,840 --> 00:29:17,160
the snacks in Huajian Pavilion
473
00:29:17,320 --> 00:29:18,960
are extremely delicious.
474
00:29:19,040 --> 00:29:19,960
Eat slowly.
475
00:29:20,120 --> 00:29:22,280
Let me tell you about Huajian Pavilion.
476
00:29:22,320 --> 00:29:23,160
It is the most premium
477
00:29:23,160 --> 00:29:24,280
food paradise on the island.
478
00:29:24,520 --> 00:29:25,600
It's also the most famous place
479
00:29:25,600 --> 00:29:26,800
on Huajian Island.
480
00:29:27,240 --> 00:29:29,480
Huajian Pavilion has Jiuchun Chamber,
481
00:29:29,880 --> 00:29:30,800
Qingxia Chamber,
482
00:29:31,880 --> 00:29:32,760
Jinqiu Chamber
483
00:29:33,120 --> 00:29:34,720
and Sandong Chamber.
484
00:29:35,480 --> 00:29:36,520
Those places are of rigid stratification
485
00:29:36,520 --> 00:29:37,880
and are directly overseen by the Island Master,
486
00:29:37,960 --> 00:29:40,280
in other words, your husband.
487
00:29:41,840 --> 00:29:43,000
Others under the Island Master
488
00:29:43,240 --> 00:29:44,600
are the second-rank managers.
489
00:29:45,240 --> 00:29:46,920
They include Ms. Su Tang
who is in charge of the front hall
490
00:29:46,920 --> 00:29:49,600
and Mr. Du who is in charge of the kitchens.
491
00:29:50,560 --> 00:29:52,760
The third-rank directors
refer to the head chefs.
492
00:29:53,160 --> 00:29:54,160
There are three of them.
493
00:29:54,280 --> 00:29:55,720
They usually don't cook.
494
00:29:55,800 --> 00:29:56,840
They instruct others
495
00:29:57,400 --> 00:29:58,840
and research into food
offered to the Imperial Court.
496
00:29:59,680 --> 00:30:01,520
The rest of the staff includes
497
00:30:01,680 --> 00:30:03,120
the kitchen boys and kitchen maids.
498
00:30:03,520 --> 00:30:05,040
They prepare and cook the food.
499
00:30:06,160 --> 00:30:07,200
The last rank
500
00:30:07,480 --> 00:30:08,800
refers to the waitstaff.
501
00:30:10,600 --> 00:30:11,040
Yi'nan,
502
00:30:11,560 --> 00:30:13,200
Huajian Pavilion is so awesome.
503
00:30:13,840 --> 00:30:15,560
Why don't you let me go there
504
00:30:15,560 --> 00:30:16,680
and be a kitchen maid?
505
00:30:18,600 --> 00:30:19,520
I think you better
506
00:30:19,520 --> 00:30:21,120
just be the Island Mistress.
507
00:30:21,480 --> 00:30:23,120
Give Huajian Pavilion
508
00:30:23,240 --> 00:30:25,320
some peace and quiet.
509
00:30:30,560 --> 00:30:31,640
This is delicious too.
510
00:30:35,800 --> 00:30:36,520
Yue'er.
511
00:30:37,960 --> 00:30:39,400
Why are you giving me this?
512
00:30:41,400 --> 00:30:42,320
I was thinking
513
00:30:42,640 --> 00:30:43,680
since you are now
514
00:30:43,720 --> 00:30:44,840
the Island Mistress,
515
00:30:45,400 --> 00:30:46,880
I want to give you
516
00:30:47,160 --> 00:30:49,240
the authority as the Island Mistress.
517
00:30:49,920 --> 00:30:51,840
In the future, the finances
of Island Master's Mansion
518
00:30:52,120 --> 00:30:53,320
will be managed by you.
519
00:30:55,320 --> 00:30:57,920
You can use the silver taels as you wish.
520
00:30:59,680 --> 00:31:00,960
It's such an important task.
521
00:31:01,040 --> 00:31:02,280
No, no, Yi'nan.
522
00:31:02,360 --> 00:31:03,680
I can't do it.
523
00:31:04,560 --> 00:31:06,720
If I say you can, you can.
524
00:31:07,680 --> 00:31:10,120
Just sign this check.
525
00:31:19,560 --> 00:31:20,840
Fifty thousand taels?
526
00:31:21,600 --> 00:31:23,320
The Island Master's Mansion
is indeed extravagant.
527
00:31:23,640 --> 00:31:24,720
A random withdrawal
528
00:31:24,920 --> 00:31:26,600
involves such a huge amount.
32410
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.