Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,860 --> 00:01:31,900
[Believe in Love]
2
00:01:33,180 --> 00:01:38,500
[Episode 3]
3
00:01:41,640 --> 00:01:42,640
Come in.
4
00:01:48,040 --> 00:01:48,720
Island Master,
5
00:01:49,280 --> 00:01:50,160
Miss Lu is here.
6
00:01:51,120 --> 00:01:52,000
She is finally here.
7
00:01:54,840 --> 00:01:55,680
Great.
8
00:01:56,800 --> 00:01:57,440
Xinzhu,
9
00:01:58,400 --> 00:01:59,360
send someone to investigate
10
00:01:59,560 --> 00:02:00,680
a man called Nan Ze in the Capital.
11
00:02:01,120 --> 00:02:02,040
Check out if he really can
12
00:02:02,240 --> 00:02:03,360
change people's hearts.
13
00:02:04,840 --> 00:02:05,480
Got it.
14
00:02:06,040 --> 00:02:06,880
Also,
15
00:02:07,360 --> 00:02:08,680
don't tell my sister
16
00:02:08,919 --> 00:02:11,880
that Lu Yue'er is here.
17
00:02:29,680 --> 00:02:30,480
He's fine.
18
00:02:30,760 --> 00:02:31,680
I will give you a prescription,
19
00:02:32,040 --> 00:02:33,280
and he will get better after taking the medicine.
20
00:02:33,680 --> 00:02:34,240
Thank you.
21
00:02:38,720 --> 00:02:39,560
Island Master,
22
00:02:40,160 --> 00:02:41,240
thank you.
23
00:02:42,520 --> 00:02:43,400
I'm glad to help.
24
00:02:44,400 --> 00:02:45,200
I've sent people
25
00:02:45,200 --> 00:02:46,760
to redeem the land deeds
26
00:02:46,760 --> 00:02:47,880
of both Yunyue Noodles and Lu's Mansion.
27
00:02:47,920 --> 00:02:48,840
Don't worry about it.
28
00:02:49,800 --> 00:02:50,880
It's fine, Island Master.
29
00:02:51,000 --> 00:02:51,840
About the deeds...
30
00:02:55,080 --> 00:02:55,960
Thank you so much,
31
00:02:55,960 --> 00:02:57,360
my son-in-law!
32
00:02:58,480 --> 00:02:59,840
It's alright. It's what I'm supposed to do.
33
00:03:00,760 --> 00:03:01,640
I've asked the servants
34
00:03:01,800 --> 00:03:02,720
to clean up the wing rooms.
35
00:03:02,920 --> 00:03:03,480
Tonight,
36
00:03:03,680 --> 00:03:04,880
you should stay here.
37
00:03:05,480 --> 00:03:06,160
Island Master,
38
00:03:06,400 --> 00:03:07,120
it's fine.
39
00:03:07,360 --> 00:03:08,080
My father...
40
00:03:08,320 --> 00:03:09,360
Sure. Sure.
41
00:03:12,200 --> 00:03:13,480
Mother, Yuzhen,
42
00:03:13,640 --> 00:03:14,200
you can stay
43
00:03:14,320 --> 00:03:15,320
if you want to.
44
00:03:15,720 --> 00:03:16,720
Yi, give me a hand.
45
00:03:16,720 --> 00:03:17,600
Let's take my father back.
46
00:03:17,600 --> 00:03:18,400
Okay.
47
00:03:19,280 --> 00:03:20,040
Don't.
48
00:03:20,240 --> 00:03:21,600
You can't relocate the patient right now.
49
00:03:21,800 --> 00:03:22,960
He needs to stay here and rest.
50
00:03:23,200 --> 00:03:24,040
If you move him arbitrarily,
51
00:03:24,200 --> 00:03:25,320
you will disturb his breath
52
00:03:25,480 --> 00:03:26,960
and put his life at risk.
53
00:03:28,520 --> 00:03:29,760
Really?
54
00:03:35,760 --> 00:03:36,960
Okay.
55
00:03:50,560 --> 00:03:52,560
(Why do I keep worrying about her?)
56
00:03:52,880 --> 00:03:55,000
(It's like I owned her something
in my previous life.)
57
00:04:10,120 --> 00:04:10,840
Island Master,
58
00:04:11,880 --> 00:04:12,880
you've been staring at me
59
00:04:13,360 --> 00:04:14,760
for a few hours.
60
00:04:15,480 --> 00:04:17,480
You should head back early
61
00:04:17,480 --> 00:04:19,040
and rest your eyes.
62
00:04:19,880 --> 00:04:20,920
I'm not staring at you.
63
00:04:23,000 --> 00:04:26,120
You are having a delusion
64
00:04:26,280 --> 00:04:27,600
because you have feelings for me.
65
00:04:28,800 --> 00:04:29,400
I...
66
00:04:35,000 --> 00:04:38,040
Forget about it. I'm not arguing with you.
67
00:04:54,160 --> 00:04:55,040
Lu Yue'er,
68
00:04:56,480 --> 00:04:58,880
today was the first time
69
00:04:58,880 --> 00:04:59,920
I saw you being helpless.
70
00:05:01,200 --> 00:05:02,400
All these years,
71
00:05:03,360 --> 00:05:04,200
you've been carrying
72
00:05:04,200 --> 00:05:05,720
all the burden of your family,
73
00:05:07,440 --> 00:05:08,880
but from now on,
74
00:05:10,840 --> 00:05:12,320
you can rely on me.
75
00:05:13,640 --> 00:05:14,520
I won't allow you
76
00:05:14,520 --> 00:05:15,920
to be helpless ever again.
77
00:05:28,560 --> 00:05:30,120
Lu Yue'er,
78
00:05:31,360 --> 00:05:32,920
let me take you somewhere.
79
00:05:35,120 --> 00:05:35,720
Let's go.
80
00:05:41,560 --> 00:05:42,840
Where are you going to take me?
81
00:05:44,840 --> 00:05:45,680
I'm taking you to a place
82
00:05:46,280 --> 00:05:47,480
where there will be only you and me.
83
00:06:17,200 --> 00:06:18,360
Come on, sit down.
84
00:06:20,480 --> 00:06:21,680
Be careful.
85
00:06:33,720 --> 00:06:34,720
Island Master,
86
00:06:35,600 --> 00:06:37,440
I still don't understand
87
00:06:38,480 --> 00:06:40,120
what you like about me.
88
00:06:42,480 --> 00:06:43,760
Love
89
00:06:44,480 --> 00:06:45,360
is something
90
00:06:45,360 --> 00:06:46,360
that can't be understood.
91
00:06:46,920 --> 00:06:47,920
Or maybe you can tell me
92
00:06:50,360 --> 00:06:51,480
what you like about me.
93
00:06:54,640 --> 00:06:55,680
Island Master,
94
00:06:56,760 --> 00:06:59,720
do you have some misunderstanding?
95
00:07:01,600 --> 00:07:02,280
Misunderstanding?
96
00:07:07,440 --> 00:07:09,280
We are
97
00:07:09,520 --> 00:07:10,160
not
98
00:07:10,160 --> 00:07:11,240
from the same world.
99
00:07:12,760 --> 00:07:13,480
You
100
00:07:14,200 --> 00:07:16,560
are the noblest person on the island.
101
00:07:17,480 --> 00:07:18,720
Yet,
102
00:07:19,440 --> 00:07:22,680
I'm the monster everyone avoids.
103
00:07:29,120 --> 00:07:30,240
You are not a monster.
104
00:07:34,640 --> 00:07:36,360
You came from a wealthy and privileged family.
105
00:07:36,840 --> 00:07:38,960
You get whatever you want.
106
00:07:40,200 --> 00:07:41,640
But I'm different.
107
00:07:42,000 --> 00:07:43,480
All I want
108
00:07:43,480 --> 00:07:44,720
is to be treated normally.
109
00:07:45,320 --> 00:07:46,240
Yet for me,
110
00:07:46,640 --> 00:07:48,120
that's still a luxury.
111
00:07:50,720 --> 00:07:51,440
You can
112
00:07:51,440 --> 00:07:52,880
simply follow your will today,
113
00:07:53,840 --> 00:07:55,560
but if I really get
114
00:07:55,840 --> 00:07:58,000
the so-called happiness,
115
00:07:58,520 --> 00:07:59,600
do I have to
116
00:07:59,600 --> 00:08:00,880
pray to Heaven
117
00:08:01,360 --> 00:08:02,080
with all my heart
118
00:08:02,080 --> 00:08:03,560
so that I could live a bit longer?
119
00:08:04,680 --> 00:08:05,480
If that is
120
00:08:05,480 --> 00:08:06,640
what you want,
121
00:08:07,800 --> 00:08:08,560
don't you think
122
00:08:08,560 --> 00:08:10,000
you are being too cruel?
123
00:08:12,520 --> 00:08:13,600
Cruel?
124
00:08:18,320 --> 00:08:19,240
Also,
125
00:08:19,920 --> 00:08:21,680
you are still young.
126
00:08:21,920 --> 00:08:23,720
There are years ahead.
127
00:08:24,200 --> 00:08:26,120
If I really marry you,
128
00:08:27,200 --> 00:08:28,400
and one day,
129
00:08:29,360 --> 00:08:30,680
I die,
130
00:08:31,160 --> 00:08:32,720
what are you going to do?
131
00:08:34,200 --> 00:08:36,000
I don't want to be anyone's burden.
132
00:08:38,080 --> 00:08:40,159
It's an end for the one who is gone,
133
00:08:41,360 --> 00:08:42,159
but people alive
134
00:08:42,559 --> 00:08:44,280
feel the most pain.
135
00:08:46,000 --> 00:08:47,520
So, Island Master,
136
00:08:48,280 --> 00:08:49,000
please don't like me
137
00:08:49,160 --> 00:08:50,520
from now on.
138
00:09:07,840 --> 00:09:09,280
I didn't know
139
00:09:10,880 --> 00:09:12,440
you had all these thoughts
140
00:09:13,880 --> 00:09:15,000
and worries.
141
00:09:18,280 --> 00:09:19,640
Nan Ze's ability to change people's hearts
142
00:09:20,280 --> 00:09:22,160
may just be a lie.
143
00:09:23,120 --> 00:09:25,000
I'm worried that your trip to the Capital
144
00:09:25,320 --> 00:09:26,160
will only be a waste.
145
00:09:26,720 --> 00:09:27,800
If you stay on the island,
146
00:09:28,200 --> 00:09:29,400
I would call all the best physicians
147
00:09:29,640 --> 00:09:31,200
on the island together
148
00:09:31,400 --> 00:09:32,520
to help you.
149
00:09:34,280 --> 00:09:35,040
It's not going to work.
150
00:09:35,800 --> 00:09:36,600
All these years,
151
00:09:37,080 --> 00:09:38,520
I've almost visited
152
00:09:38,520 --> 00:09:39,840
all the physicians on the island.
153
00:09:57,840 --> 00:09:58,720
You go that way.
154
00:09:58,720 --> 00:10:00,360
I go that way.
155
00:10:00,360 --> 00:10:00,920
Okay.
156
00:10:41,120 --> 00:10:42,120
Anyway, Island Master,
157
00:10:42,920 --> 00:10:44,520
I'm really grateful to you.
158
00:10:45,000 --> 00:10:46,680
You saved me yesterday,
159
00:10:47,440 --> 00:10:49,640
and you saved my father today.
160
00:10:50,120 --> 00:10:51,400
I, Lu Yue'er, will always
161
00:10:52,000 --> 00:10:53,640
remember your kindness.
162
00:10:55,080 --> 00:10:56,200
Earlier...
163
00:10:57,240 --> 00:10:59,200
Earlier, I misunderstood you.
164
00:11:00,280 --> 00:11:03,440
I shouldn't say you are an unreasonable, arrogant,
165
00:11:03,600 --> 00:11:04,720
and selfish person.
166
00:11:05,400 --> 00:11:06,520
It's also very wrong that I said
167
00:11:06,520 --> 00:11:08,440
you don't deserve the trust of the islanders.
168
00:11:10,000 --> 00:11:11,440
Actually...
169
00:11:12,480 --> 00:11:13,360
Actually, you are indeed
170
00:11:13,520 --> 00:11:15,080
a very kind man.
171
00:11:20,720 --> 00:11:21,640
Yue'er,
172
00:11:22,880 --> 00:11:23,720
I promise...
173
00:11:24,800 --> 00:11:25,480
Somebody!
174
00:11:25,600 --> 00:11:26,480
There's a thief!
175
00:11:26,640 --> 00:11:27,360
Thief!
176
00:11:27,560 --> 00:11:28,360
Thief!
177
00:11:38,000 --> 00:11:38,680
Yi'nan,
178
00:11:39,400 --> 00:11:40,280
look at you. You allowed
179
00:11:40,280 --> 00:11:41,680
these people from nowhere into the mansion.
180
00:11:41,800 --> 00:11:43,360
You set a fox to mind the geese.
181
00:11:44,320 --> 00:11:46,240
If I hadn't had light sleep today,
182
00:11:46,320 --> 00:11:47,440
all my jewelry
183
00:11:47,520 --> 00:11:49,000
would have been stolen by them.
184
00:11:50,200 --> 00:11:51,000
Mother,
185
00:11:51,920 --> 00:11:53,480
did you really still the jewelry?
186
00:11:54,120 --> 00:11:55,400
I wasn't stealing.
187
00:11:55,480 --> 00:11:56,720
I was borrowing.
188
00:11:57,200 --> 00:11:58,240
When I have money
189
00:11:58,440 --> 00:11:59,240
and win more of it,
190
00:11:59,640 --> 00:12:00,880
I will return it to her.
191
00:12:01,080 --> 00:12:02,320
You...
192
00:12:04,560 --> 00:12:05,440
Yuman,
193
00:12:06,480 --> 00:12:08,320
this is on me.
194
00:12:09,040 --> 00:12:09,600
If I had noticed
195
00:12:09,720 --> 00:12:10,800
what Mother needs in time
196
00:12:11,120 --> 00:12:12,520
and redeemed the land deeds earlier,
197
00:12:12,840 --> 00:12:13,480
probably,
198
00:12:13,880 --> 00:12:15,360
she wouldn't do this.
199
00:12:16,880 --> 00:12:18,320
You are still defending them?
200
00:12:18,760 --> 00:12:19,440
I would not allow you
201
00:12:19,600 --> 00:12:20,600
to cover for them like this.
202
00:12:20,920 --> 00:12:22,200
They have to be put into prison
203
00:12:22,400 --> 00:12:23,360
and cannot be released
204
00:12:23,440 --> 00:12:24,120
without a few years.
205
00:12:25,440 --> 00:12:27,160
Yue'er, say something!
206
00:12:27,160 --> 00:12:28,600
Please!
207
00:12:28,880 --> 00:12:30,080
I don't mind staying in prison
208
00:12:30,080 --> 00:12:31,040
for a few years,
209
00:12:31,520 --> 00:12:33,200
but Yuzhen is still young.
210
00:12:33,360 --> 00:12:34,720
If she stays in prison for years,
211
00:12:34,800 --> 00:12:36,000
when she's out,
212
00:12:36,200 --> 00:12:37,160
she will be old
213
00:12:37,160 --> 00:12:38,400
and no one will marry her.
214
00:12:38,400 --> 00:12:39,480
What should we do then?
215
00:12:39,560 --> 00:12:41,200
Say something, Yue'er.
216
00:12:41,200 --> 00:12:42,000
Yunan,
217
00:12:42,200 --> 00:12:43,520
they are Yue'er's families.
218
00:12:44,040 --> 00:12:45,800
Could we forgive them this time?
219
00:12:46,320 --> 00:12:47,240
Hua Yi'nan,
220
00:12:47,240 --> 00:12:49,120
do you still want Lu Yue'er to be your wife?
221
00:12:49,240 --> 00:12:49,880
Last time,
222
00:12:49,880 --> 00:12:50,960
she rejected you personally.
223
00:12:54,840 --> 00:12:56,200
Even if she rejected me,
224
00:12:57,160 --> 00:12:58,400
I would still protect her.
225
00:12:58,920 --> 00:12:59,480
You...
226
00:13:04,080 --> 00:13:04,680
Fine.
227
00:13:05,520 --> 00:13:06,200
Alright.
228
00:13:06,520 --> 00:13:07,600
I don't have a say
229
00:13:07,600 --> 00:13:08,840
in the family anyway.
230
00:13:09,320 --> 00:13:09,960
I...
231
00:13:10,240 --> 00:13:11,320
I will leave you alone from now on.
232
00:13:13,320 --> 00:13:14,080
Get out of my way.
233
00:13:34,560 --> 00:13:36,920
Young Lady, I heard
234
00:13:37,160 --> 00:13:37,760
that yesterday,
235
00:13:38,000 --> 00:13:39,760
Lu Yue'er stayed overnight
in Island Master's Mansion.
236
00:13:40,320 --> 00:13:41,120
What?
237
00:13:42,400 --> 00:13:43,160
Lu Yue'er stayed overnight
238
00:13:43,160 --> 00:13:44,600
in Island Master's Mansion yesterday?
239
00:13:44,960 --> 00:13:46,120
Yes, Young Lady.
240
00:13:46,360 --> 00:13:47,120
I heard it
241
00:13:47,120 --> 00:13:48,240
from the servants
242
00:13:48,400 --> 00:13:49,440
in Island Master's Mansion.
243
00:13:49,960 --> 00:13:50,800
I also heard
244
00:13:51,200 --> 00:13:52,520
that First Young Lady and Island Master
245
00:13:52,680 --> 00:13:53,600
had an argument.
246
00:13:54,040 --> 00:13:55,160
Island Master said
247
00:13:55,480 --> 00:13:57,280
that even though Lu Yue'er rejected him,
248
00:13:57,520 --> 00:13:59,000
he would still protect her
249
00:13:59,120 --> 00:14:01,200
and no one could harm her.
250
00:14:09,280 --> 00:14:10,400
I'm here looking for
251
00:14:10,720 --> 00:14:12,840
the best jade pendant for Island Master,
252
00:14:14,680 --> 00:14:16,920
but all he thinks about
is protecting someone else.
253
00:14:24,040 --> 00:14:24,600
Butterfly,
254
00:14:24,960 --> 00:14:26,280
I'm not in the mood of visiting my sister.
255
00:14:26,640 --> 00:14:27,800
Go to Island Master's Mansion
256
00:14:27,960 --> 00:14:29,240
and say that I don't feel well.
257
00:14:30,040 --> 00:14:31,360
Yes, Young Lady.
258
00:14:38,400 --> 00:14:39,240
Mother, look!
259
00:14:41,560 --> 00:14:42,760
Watch out.
260
00:14:51,360 --> 00:14:51,920
Yue'er,
261
00:14:52,760 --> 00:14:54,840
this is the land deeds.
262
00:15:02,520 --> 00:15:03,440
Thank you.
263
00:15:04,480 --> 00:15:05,320
I will return you
264
00:15:05,600 --> 00:15:06,360
the exact amount of money
265
00:15:06,600 --> 00:15:07,680
in the future.
266
00:15:10,160 --> 00:15:11,080
Yue'er,
267
00:15:14,280 --> 00:15:15,080
you...
268
00:15:15,840 --> 00:15:17,040
I will see you off
269
00:15:18,040 --> 00:15:21,640
when you take the ship in the afternoon.
270
00:15:43,380 --> 00:15:45,540
[Island Master's Mansion]
271
00:15:45,600 --> 00:15:46,280
Island Master,
272
00:15:46,640 --> 00:15:48,040
you asked me to investigate
the Magic Doctor Nan Ze.
273
00:15:48,440 --> 00:15:49,480
There are indeed a lot of rumors
274
00:15:49,640 --> 00:15:50,280
about his ability
275
00:15:50,280 --> 00:15:51,320
to change people's hearts.
276
00:15:51,520 --> 00:15:52,280
Maybe,
277
00:15:52,520 --> 00:15:53,920
he really can cure Miss Lu.
278
00:15:55,480 --> 00:15:56,360
Great.
279
00:15:58,960 --> 00:16:00,240
Miss Lu will not leave the island
until the afternoon.
280
00:16:01,120 --> 00:16:02,560
Aren't you going to try again
281
00:16:02,560 --> 00:16:03,440
and ask her to stay?
282
00:16:05,120 --> 00:16:06,000
It's fine.
283
00:16:06,640 --> 00:16:08,640
Let her go and find the cure.
284
00:16:09,480 --> 00:16:09,960
What if the pirates
285
00:16:10,120 --> 00:16:11,320
strike us right now?
286
00:16:11,720 --> 00:16:12,840
If the pirates are truly attacking,
287
00:16:13,280 --> 00:16:15,160
even if I'm the only one left,
288
00:16:15,760 --> 00:16:17,240
I will fight to the death
289
00:16:17,360 --> 00:16:19,000
and protect Huajian Island with all I have.
290
00:16:51,600 --> 00:16:52,840
Are you Su Tang?
291
00:17:11,240 --> 00:17:12,960
Island Master, you may stop here.
292
00:17:17,680 --> 00:17:18,560
It's a long way.
293
00:17:19,760 --> 00:17:21,359
Take care of yourself.
294
00:17:22,599 --> 00:17:23,240
You too.
295
00:17:23,760 --> 00:17:24,640
Island Master,
296
00:17:25,079 --> 00:17:26,560
take care.
297
00:17:29,480 --> 00:17:30,440
You...
298
00:17:36,040 --> 00:17:37,240
Please come back.
299
00:17:40,680 --> 00:17:41,640
Got it.
300
00:18:09,600 --> 00:18:10,600
Island Master,
301
00:18:11,040 --> 00:18:12,560
I'm really grateful to you.
302
00:18:13,200 --> 00:18:14,080
You are indeed
303
00:18:14,240 --> 00:18:15,800
a very kind man.
304
00:18:27,200 --> 00:18:28,760
How amazing love is
305
00:18:29,240 --> 00:18:31,080
that lovers could die for it.
306
00:18:31,960 --> 00:18:32,880
Island Master,
307
00:18:33,600 --> 00:18:34,400
did you
308
00:18:35,160 --> 00:18:36,560
fall in love with Miss Lu?
309
00:18:39,520 --> 00:18:40,680
Don't spout nonsense.
310
00:18:52,960 --> 00:18:54,120
(Please come back.)
311
00:19:05,520 --> 00:19:06,600
(Why do I keep hearing)
312
00:19:07,200 --> 00:19:09,560
(the voice of Hua Yi'nan?)
313
00:19:28,520 --> 00:19:29,680
Lu Yue'er,
314
00:19:29,960 --> 00:19:31,520
you have to wait for me!
315
00:19:50,720 --> 00:19:52,880
Lu Yue'er!
316
00:19:57,040 --> 00:19:59,600
Lu Yue'er!
317
00:20:16,200 --> 00:20:17,280
Lu Yue'er,
318
00:20:18,960 --> 00:20:20,120
no matter what,
319
00:20:22,840 --> 00:20:24,800
please come back safely.
320
00:20:36,640 --> 00:20:37,440
Something bad happened.
321
00:20:37,680 --> 00:20:38,400
Just now...
322
00:20:40,960 --> 00:20:42,440
Who are you?
323
00:20:43,160 --> 00:20:44,280
Who are we?
324
00:20:51,840 --> 00:20:52,760
Isn't she the one
325
00:20:53,040 --> 00:20:53,960
who is going to
326
00:20:53,960 --> 00:20:55,320
marry Hua Yi'nan?
327
00:20:58,840 --> 00:20:59,560
Who are you?
328
00:21:00,080 --> 00:21:01,320
We are
329
00:21:03,760 --> 00:21:07,200
the notorious pirates.
330
00:21:08,880 --> 00:21:09,680
You...
331
00:21:09,680 --> 00:21:10,760
What do you want from me?
332
00:21:13,520 --> 00:21:15,320
We finally
333
00:21:15,400 --> 00:21:16,400
climbed over the cliff
334
00:21:16,480 --> 00:21:18,080
and arrived on Huajian Island.
335
00:21:19,560 --> 00:21:21,800
We are pirates. What else are we going to do
336
00:21:22,120 --> 00:21:23,600
other than abduct people, take their money,
337
00:21:23,760 --> 00:21:25,040
and have fun with the ladies?
338
00:21:27,240 --> 00:21:29,160
We're going to sell the kids for 300 liang each.
339
00:21:29,520 --> 00:21:30,600
As for you two
340
00:21:31,200 --> 00:21:32,520
fiancees,
341
00:21:33,160 --> 00:21:33,880
we'll use the real one
342
00:21:34,240 --> 00:21:35,720
to blackmail Hua Yi'nan
343
00:21:36,040 --> 00:21:37,200
and we will take the fake one
344
00:21:39,000 --> 00:21:40,200
back to our ship
345
00:21:40,480 --> 00:21:42,240
and have fun with us.
346
00:21:43,160 --> 00:21:44,200
You...
347
00:21:46,360 --> 00:21:47,240
Let go of me!
348
00:21:48,200 --> 00:21:48,840
Let go!
349
00:21:49,560 --> 00:21:50,600
Let go.
350
00:21:51,960 --> 00:21:52,880
Just stay here.
351
00:21:53,400 --> 00:21:54,200
Follow our words.
352
00:21:55,080 --> 00:21:55,840
Be good.
353
00:21:57,800 --> 00:21:59,400
Lock them up carefully.
354
00:21:59,480 --> 00:22:00,240
-Yes.
-Yes.
355
00:22:09,960 --> 00:22:11,200
Don't be scared.
356
00:22:18,840 --> 00:22:19,440
Su Tang,
357
00:22:19,640 --> 00:22:20,920
why are you also here?
358
00:22:33,480 --> 00:22:35,360
Are you really
359
00:22:35,360 --> 00:22:37,040
the fiancee of Hua Yi'nan?
360
00:22:39,440 --> 00:22:40,640
I told you I am.
361
00:22:40,920 --> 00:22:42,200
If anything happens to me,
362
00:22:43,520 --> 00:22:44,440
Island Master will not
363
00:22:44,440 --> 00:22:45,160
let you get away with it.
364
00:22:45,640 --> 00:22:46,600
Captain.
365
00:22:47,240 --> 00:22:47,920
Keep going.
366
00:22:48,320 --> 00:22:49,400
I just asked around.
367
00:22:49,640 --> 00:22:51,280
The fiancee of Hua Yi'nan
368
00:22:51,880 --> 00:22:53,040
doesn't seem to be her,
369
00:22:54,040 --> 00:22:55,080
but a monster.
370
00:22:55,520 --> 00:22:56,440
A monster?
371
00:22:57,800 --> 00:22:59,280
Hua Yi'nan is into
372
00:22:59,640 --> 00:23:00,720
the special ones?
373
00:23:01,720 --> 00:23:02,640
It's indeed special.
374
00:23:03,320 --> 00:23:04,280
That's just a rumor.
375
00:23:04,840 --> 00:23:06,120
Rumor?
376
00:23:07,320 --> 00:23:08,280
Go!
377
00:23:08,280 --> 00:23:09,200
Get me the monster here
378
00:23:09,360 --> 00:23:10,280
as well.
379
00:23:10,600 --> 00:23:11,600
I'm going to find out
380
00:23:12,040 --> 00:23:13,200
which one is the real fiancee
381
00:23:13,440 --> 00:23:14,520
of Hua Yi'nan.
382
00:23:15,920 --> 00:23:17,080
We'd rather get it wrong
383
00:23:17,200 --> 00:23:18,120
than spare anyone.
384
00:23:18,440 --> 00:23:18,760
Go.
385
00:23:19,000 --> 00:23:19,400
Got it.
386
00:23:19,600 --> 00:23:20,280
You are wise, Captain.
387
00:23:20,720 --> 00:23:21,400
Wise.
388
00:23:21,640 --> 00:23:22,160
Wise.
389
00:23:22,680 --> 00:23:23,480
Su Tang,
390
00:23:24,040 --> 00:23:25,680
we need to think of a way to escape.
391
00:23:35,840 --> 00:23:36,360
Su Tang,
392
00:23:36,640 --> 00:23:37,560
do you have
393
00:23:37,560 --> 00:23:38,400
anything sharp on you?
394
00:23:45,880 --> 00:23:47,400
Pass it to me.
395
00:23:50,000 --> 00:23:50,440
Island Master.
396
00:23:51,320 --> 00:23:51,800
Island Master.
397
00:23:52,440 --> 00:23:52,960
Island Master.
398
00:23:53,560 --> 00:23:54,040
Didn't I tell you
399
00:23:54,040 --> 00:23:55,600
that do not enter without my permission?
400
00:23:55,960 --> 00:23:57,480
Something happened to Miss Lu and Ms. Su.
401
00:24:02,520 --> 00:24:03,360
Lei Fu asked you to go alone
402
00:24:03,360 --> 00:24:04,400
in exchange for Miss Lu and Ms. Su.
403
00:24:04,920 --> 00:24:05,840
This is obviously a trap.
404
00:24:06,080 --> 00:24:07,000
You can't just walk into it.
405
00:24:09,640 --> 00:24:11,000
If I go with soldiers,
406
00:24:12,000 --> 00:24:13,840
I'm afraid that Lei Fu would become desperate
407
00:24:14,560 --> 00:24:15,400
and hurt Yue'er.
408
00:24:17,640 --> 00:24:18,440
Pass it to me.
409
00:24:20,960 --> 00:24:22,560
Su Tang, keep watch for me by the door.
410
00:24:22,840 --> 00:24:23,560
Be careful.
411
00:24:34,280 --> 00:24:34,840
Cheers.
412
00:24:35,240 --> 00:24:35,800
Cheers.
413
00:24:36,120 --> 00:24:36,680
Cheers.
414
00:25:04,960 --> 00:25:06,560
Don't cry. Don't cry.
415
00:25:06,560 --> 00:25:07,320
Don't cry.
416
00:25:07,960 --> 00:25:09,760
Which one is scarier, monsters or pirates?
417
00:25:10,120 --> 00:25:12,160
They are both scary.
418
00:25:15,280 --> 00:25:16,600
Don't cry. Don't cry.
419
00:25:17,240 --> 00:25:18,880
I miss my mother.
420
00:25:19,120 --> 00:25:19,960
Don't you know
421
00:25:20,120 --> 00:25:21,600
what monsters like to eat most?
422
00:25:21,800 --> 00:25:22,960
No.
423
00:25:23,160 --> 00:25:25,120
Monsters' favorite food is kids
424
00:25:25,120 --> 00:25:26,880
who don't follow orders and like to cry.
425
00:25:31,160 --> 00:25:32,520
Do you want to see your mother?
426
00:25:32,840 --> 00:25:34,120
Yes.
427
00:25:35,680 --> 00:25:36,440
Be good, then.
428
00:25:42,120 --> 00:25:43,560
Get up. Hurry.
429
00:25:45,000 --> 00:25:46,160
Follow me.
430
00:25:50,560 --> 00:25:51,280
Wait a second.
431
00:25:51,480 --> 00:25:52,200
Brothers.
432
00:25:52,720 --> 00:25:54,400
Hua Yi'nan received the news
433
00:25:54,840 --> 00:25:57,080
and must be now on the way here.
434
00:25:57,600 --> 00:25:59,960
Later, we are going to catch Hua Yi'nan alive
435
00:26:00,200 --> 00:26:01,480
and force him to hand over
the military authority.
436
00:26:02,600 --> 00:26:03,880
Our ship can then
437
00:26:04,000 --> 00:26:05,920
sail to Huajian Island.
438
00:26:06,920 --> 00:26:09,040
And from then on, Huajian Island
439
00:26:09,200 --> 00:26:10,440
will not be named after Hua.
440
00:26:10,560 --> 00:26:11,800
After what then?
441
00:26:12,120 --> 00:26:13,880
After my last name, Lei!
442
00:26:16,760 --> 00:26:17,800
-Cheers.
-Cheers.
443
00:26:17,800 --> 00:26:18,800
-Mates.
-Captain.
444
00:26:18,800 --> 00:26:19,720
To our coming domination
445
00:26:19,720 --> 00:26:20,960
on Huajian Island!
446
00:26:21,600 --> 00:26:22,040
Cheers!
447
00:26:22,200 --> 00:26:23,000
Cheers!
448
00:26:26,720 --> 00:26:27,200
Let's go.
449
00:26:27,520 --> 00:26:28,480
Check out the ladies.
450
00:26:28,480 --> 00:26:29,160
Captain.
451
00:26:29,840 --> 00:26:31,240
-Let's go.
-Go.
452
00:26:32,080 --> 00:26:33,240
Be careful.
453
00:26:35,680 --> 00:26:36,960
The pirates are coming. What should we do?
454
00:26:37,560 --> 00:26:38,560
You go first. Go.
455
00:26:38,560 --> 00:26:39,520
What about you?
456
00:26:39,600 --> 00:26:40,320
I will figure out something.
457
00:26:40,360 --> 00:26:41,240
Take the kids away first.
458
00:26:42,880 --> 00:26:43,600
I'm leaving.
459
00:26:43,720 --> 00:26:44,520
I will ask people to save you.
460
00:26:44,640 --> 00:26:46,080
Okay. Go.
461
00:26:46,280 --> 00:26:46,720
Be careful.
462
00:26:46,840 --> 00:26:48,080
Where are you going?
463
00:26:53,880 --> 00:26:55,320
You monster.
464
00:26:55,440 --> 00:26:57,240
How dare you set my hostages free?
465
00:26:58,080 --> 00:27:01,160
This is the result of you messing with me.
466
00:27:12,560 --> 00:27:13,480
Captain!
467
00:27:13,520 --> 00:27:14,320
Stop it.
468
00:27:20,640 --> 00:27:21,720
Yue'er.
469
00:27:22,680 --> 00:27:23,880
Hua Yi'nan.
470
00:27:24,000 --> 00:27:25,720
I've been battling against you
for such a long time.
471
00:27:25,720 --> 00:27:27,640
Now, I finally get to meet you personally.
472
00:27:28,600 --> 00:27:29,320
Captain,
473
00:27:29,680 --> 00:27:30,800
he did come by himself.
474
00:27:32,080 --> 00:27:32,920
That means
475
00:27:33,040 --> 00:27:34,320
there must be a real one
476
00:27:34,480 --> 00:27:35,840
in these two fiancees.
477
00:27:37,280 --> 00:27:39,000
Island Master,
478
00:27:39,560 --> 00:27:40,800
help me.
479
00:27:42,120 --> 00:27:43,160
I'm your target.
480
00:27:43,520 --> 00:27:44,360
Set them free.
481
00:27:44,640 --> 00:27:45,400
You're right.
482
00:27:45,600 --> 00:27:47,040
My target is you indeed.
483
00:27:47,840 --> 00:27:49,280
But before I catch you alive,
484
00:27:49,440 --> 00:27:51,040
I'm going to have some appetizers.
485
00:27:51,880 --> 00:27:52,400
Tell me,
486
00:27:52,760 --> 00:27:54,600
which one is your real fiancee.
487
00:27:55,120 --> 00:27:55,760
The real one,
488
00:27:56,080 --> 00:27:56,800
I will set her free.
489
00:27:57,080 --> 00:27:57,760
As for the fake one,
490
00:27:58,120 --> 00:27:59,200
I will kill her immediately.
491
00:27:59,720 --> 00:28:00,520
How dare you?
492
00:28:02,360 --> 00:28:04,360
Or they are both your fiancees for real?
493
00:28:04,880 --> 00:28:05,400
Island Master,
494
00:28:05,920 --> 00:28:07,040
you have quite a good appetite,
495
00:28:07,040 --> 00:28:08,520
and you're lucky to be loved by these beauties.
496
00:28:09,000 --> 00:28:09,760
How about
497
00:28:10,480 --> 00:28:11,680
I choose for you?
498
00:28:14,160 --> 00:28:15,400
This one
499
00:28:18,800 --> 00:28:19,680
or
500
00:28:20,200 --> 00:28:20,760
this one?
501
00:28:20,760 --> 00:28:21,840
I will kill you if you touch her.
502
00:28:23,040 --> 00:28:24,640
So it's the monster.
503
00:28:24,760 --> 00:28:25,520
Island Master,
504
00:28:26,000 --> 00:28:27,720
you have a unique taste.
505
00:28:28,600 --> 00:28:29,360
Fine.
506
00:28:29,680 --> 00:28:30,480
Beauty,
507
00:28:30,560 --> 00:28:33,320
the one who killed you is Hua Yi'nan.
508
00:28:33,720 --> 00:28:35,360
When you get to the underworld,
509
00:28:35,760 --> 00:28:38,120
don't forget to go to him for revenge.
510
00:28:44,600 --> 00:28:45,120
Captain.
511
00:28:45,280 --> 00:28:46,400
Captain. Captain.
512
00:29:02,320 --> 00:29:02,920
Yue'er,
513
00:29:04,320 --> 00:29:05,480
are you alright?
514
00:29:07,480 --> 00:29:08,440
What are you doing here?
515
00:29:08,520 --> 00:29:09,480
Go get him!
516
00:29:32,560 --> 00:29:33,400
Yue'er.
517
00:29:34,000 --> 00:29:34,720
Du Ruo,
518
00:29:34,720 --> 00:29:35,960
help Su Tang first.
519
00:29:39,080 --> 00:29:39,800
Go away.
520
00:29:39,960 --> 00:29:40,880
I don't need your help.
521
00:29:41,280 --> 00:29:42,400
Ignorant.
522
00:29:43,720 --> 00:29:44,320
Come on.
523
00:29:46,480 --> 00:29:47,480
I will come back later to help you.
524
00:29:48,320 --> 00:29:49,280
Go.
525
00:30:05,720 --> 00:30:07,480
Let me kill you monster first.
526
00:30:27,400 --> 00:30:29,120
Hua Yi'nan!
527
00:30:32,840 --> 00:30:33,840
Yue'er!
528
00:30:48,480 --> 00:30:50,200
Mu Yuan!
529
00:30:52,920 --> 00:30:54,200
Hua Yi'nan.
530
00:31:15,920 --> 00:31:16,920
Today
531
00:31:17,280 --> 00:31:19,240
is the day you die.
532
00:31:20,760 --> 00:31:22,640
How dare you hit me
533
00:31:23,240 --> 00:31:25,120
and mess up with my hair.
534
00:31:27,200 --> 00:31:28,120
I...
31844
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.