Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:06:59,653 --> 00:07:01,489
Mikey Mike!
4
00:07:01,522 --> 00:07:05,693
You fucked up one hell of a wet dream,
getting me up this late at night.
5
00:07:09,897 --> 00:07:11,732
Yo, Poser!
What's happening?
6
00:07:11,765 --> 00:07:13,501
Hey.
7
00:07:13,534 --> 00:07:16,436
You've got some business for me.
8
00:07:16,470 --> 00:07:20,974
Mike, Pozzo, you two take a
seat, wait for a moment.
9
00:07:21,008 --> 00:07:23,276
If something looks wrong
to you, shoot it.
10
00:07:31,051 --> 00:07:32,986
Let's take a walk, huh?
11
00:07:38,058 --> 00:07:40,761
So... Tony?
12
00:07:40,794 --> 00:07:41,962
Yeah.
13
00:07:42,462 --> 00:07:44,498
Tony.
14
00:07:44,532 --> 00:07:48,435
Mike says that he did business
with you, he says you're smart.
15
00:07:49,570 --> 00:07:52,039
I get by.
Yeah.
16
00:07:52,072 --> 00:07:55,342
You know, and he says he
knows you from the old days,
17
00:07:55,375 --> 00:07:57,811
you know, back in
the neighborhood.
18
00:07:57,845 --> 00:07:58,946
Uh...
19
00:07:58,979 --> 00:08:01,849
Funny thing is,
I don't believe him.
20
00:08:04,251 --> 00:08:07,254
I don't think he did know you.
21
00:08:07,287 --> 00:08:10,023
I think you talked him
into knowing you.
22
00:08:11,424 --> 00:08:13,661
I can't help what you believe.
23
00:08:17,464 --> 00:08:19,499
Let's talk in there, huh?
24
00:08:34,081 --> 00:08:35,215
So...
25
00:08:38,185 --> 00:08:39,787
What the fuck was
that all about?
26
00:08:39,820 --> 00:08:43,891
I'm from the Bronx and I've never
fucking heard of you. Why is that?
27
00:08:44,625 --> 00:08:45,859
Huh?
28
00:08:45,893 --> 00:08:47,995
It's a big place.
29
00:08:48,028 --> 00:08:50,564
You don't look
Italian there, Tony.
30
00:08:50,598 --> 00:08:52,666
My mother was Irish, all right?
31
00:08:52,700 --> 00:08:53,834
Oh.
32
00:08:55,636 --> 00:08:58,238
You want to do business with me?
33
00:08:58,271 --> 00:08:59,406
Yeah.
34
00:08:59,439 --> 00:09:01,541
You can start by
giving me your gun.
35
00:09:33,506 --> 00:09:35,575
Is there a point to all this?
36
00:09:35,609 --> 00:09:37,510
Yeah, there is.
37
00:09:37,544 --> 00:09:40,447
I don't know you and I
don't fucking trust you.
38
00:09:44,785 --> 00:09:45,986
Oh...
39
00:09:48,989 --> 00:09:50,223
Feel stupid yet?
40
00:09:50,257 --> 00:09:51,792
Shut the fuck up.
Spin it around.
41
00:09:51,825 --> 00:09:53,093
No!
42
00:09:53,126 --> 00:09:54,728
Spread 'em.
43
00:09:59,499 --> 00:10:03,070
Ain't had such a good game of
grab-ass since I was at County.
44
00:10:03,103 --> 00:10:04,705
Shut up, cocksucker.
45
00:11:09,102 --> 00:11:12,172
No way.
46
00:11:12,205 --> 00:11:14,541
Pisses me off when you
two don't stay put.
47
00:11:17,244 --> 00:11:18,812
Today was okay.
48
00:11:21,114 --> 00:11:22,816
What's with Tony?
49
00:11:24,184 --> 00:11:25,418
Tony?
50
00:11:29,489 --> 00:11:31,324
Tony's a fucking cop.
51
00:11:33,226 --> 00:11:35,028
Shoot him.
52
00:11:35,062 --> 00:11:36,696
I'll be outside.
53
00:11:39,833 --> 00:11:41,368
Do me a favor.
54
00:11:41,869 --> 00:11:43,403
Make it quick.
55
00:11:43,436 --> 00:11:45,939
Night's been fucked-up
enough already.
56
00:11:50,210 --> 00:11:53,246
Mikey Mike, what's up, man?
57
00:11:54,447 --> 00:11:55,682
Mike!
58
00:11:56,683 --> 00:11:59,019
Come on, man,
what's up with him?
59
00:11:59,052 --> 00:12:00,821
Do we need this fucking guy?
60
00:12:00,854 --> 00:12:02,890
What? Come on, you
remember I used to...
61
00:12:02,923 --> 00:12:05,292
I knew your sister, Michelle.
62
00:12:05,325 --> 00:12:09,562
She used to go out with my friend Ricky Lamato.
Remember Ricky? Ricky Lamato?
63
00:12:09,596 --> 00:12:11,932
We used to call him Rick Big
Dick because he had that big...
64
00:12:49,002 --> 00:12:51,972
Next one goes through
your skull, cop-killer.
65
00:13:29,542 --> 00:13:30,944
God damn it!
66
00:13:45,325 --> 00:13:49,696
You better hope the next cop through
that door is as compassionate as I am.
67
00:13:59,039 --> 00:14:00,140
Fuck.
68
00:14:47,320 --> 00:14:48,821
Hey!
69
00:14:48,855 --> 00:14:52,392
Every cop's worst nightmare, huh, Tony?
How are you gonna handle it, huh?
70
00:14:52,425 --> 00:14:54,962
She don't mean shit to me.
No! No, don't kill me!
71
00:14:54,995 --> 00:14:57,897
Shut the fuck up!
I am talking to this man.
72
00:14:57,931 --> 00:15:00,167
I'm not fucking around
here, asshole.
73
00:15:00,200 --> 00:15:04,037
If I have to kill her just to ruin
your fucking day, I'll do it.
74
00:15:05,238 --> 00:15:07,607
You know,
I'll never let this go.
75
00:15:08,608 --> 00:15:10,043
I know.
76
00:15:13,947 --> 00:15:17,484
Hey, Tony, are you
a good Catholic?
77
00:15:19,719 --> 00:15:22,355
Then absolve yourself of this.
78
00:15:23,423 --> 00:15:24,524
No!
79
00:18:16,763 --> 00:18:19,098
Captain wants to see you, Tony.
80
00:18:21,201 --> 00:18:22,635
Listen, man, we all know you...
81
00:18:22,669 --> 00:18:24,404
Yeah, thanks, Dion.
82
00:18:28,575 --> 00:18:30,243
Tough night, Tony.
83
00:18:31,544 --> 00:18:34,281
A lot of undercover work
down the drain.
84
00:18:34,314 --> 00:18:38,951
One cop and one civilian dead, and only
two low-level skels to show for it.
85
00:18:38,985 --> 00:18:44,090
I don't have to tell you how world-class
shitty this looks downtown.
86
00:18:44,123 --> 00:18:47,494
All right, no lectures, no reprimands.
I'll just get to it.
87
00:18:47,527 --> 00:18:49,296
You're off the case.
88
00:18:50,163 --> 00:18:52,332
You've blown your cover.
89
00:18:52,365 --> 00:18:56,236
We want to put you
back on homicide detail.
90
00:18:56,269 --> 00:19:00,340
We don't feel your judgment on
this right now is too sound.
91
00:19:00,373 --> 00:19:01,941
So, here are your options.
92
00:19:01,974 --> 00:19:05,745
Take two weeks off or catch
whatever homicide has cooking now.
93
00:19:05,778 --> 00:19:08,948
That cop and that civilian...
94
00:19:13,353 --> 00:19:16,289
They're dead because
of something I started.
95
00:19:16,856 --> 00:19:18,858
Let me finish it.
96
00:19:18,891 --> 00:19:22,195
Look, Luca,
it's not going to happen.
97
00:19:25,198 --> 00:19:27,434
So what's it going to be?
98
00:19:27,467 --> 00:19:29,035
I want to work.
99
00:19:29,068 --> 00:19:32,672
That's what I figured.
So I want you to catch this case.
100
00:19:32,705 --> 00:19:36,843
Murder down in Little Tokyo,
happened last night, very nasty.
101
00:19:39,212 --> 00:19:43,316
Masayuki Noda, number three
man in the local yakuza.
102
00:19:43,350 --> 00:19:47,254
Looks like they went in there and prettied
up the site before it got called in.
103
00:19:47,287 --> 00:19:50,223
Probably removed any
worthwhile evidence.
104
00:19:50,257 --> 00:19:53,360
Edwards is on his way back
down there. Check it out.
105
00:19:53,393 --> 00:19:54,694
Yes, sir.
106
00:19:57,430 --> 00:19:58,698
Tony...
107
00:19:59,499 --> 00:20:00,800
I know.
108
00:20:12,745 --> 00:20:13,846
Yo!
109
00:20:33,566 --> 00:20:35,602
He was just like that?
110
00:20:35,635 --> 00:20:37,804
This must have been
some kind of war.
111
00:20:37,837 --> 00:20:39,506
What are you doing here?
112
00:20:39,539 --> 00:20:41,274
Don't ask.
113
00:20:41,308 --> 00:20:43,510
How many guys in on the hit?
One.
114
00:20:43,543 --> 00:20:44,977
One?
One.
115
00:20:45,512 --> 00:20:46,613
Armed with what?
116
00:20:46,646 --> 00:20:48,481
Some kind of sword or something.
117
00:20:48,515 --> 00:20:49,849
Yo, Ginger.
118
00:20:49,882 --> 00:20:52,319
What are you doing here?
119
00:20:52,352 --> 00:20:54,020
Don't ask.
What have you got?
120
00:20:54,053 --> 00:20:56,222
Been dead about 10
hours, give or take.
121
00:20:56,255 --> 00:20:57,624
Ten hours.
122
00:21:00,627 --> 00:21:02,529
Cause of death?
123
00:21:02,562 --> 00:21:05,798
You're kidding, right?
124
00:21:05,832 --> 00:21:11,203
Victim, Noda Masayuki, estimated time
of death, 2400 hours on October 23rd.
125
00:21:11,237 --> 00:21:13,440
Massive throat wounds
suggest exsanguination
126
00:21:13,473 --> 00:21:16,709
with concomitant respiratory
and coronary failure.
127
00:21:16,743 --> 00:21:18,311
What have we got on Noda?
128
00:21:18,345 --> 00:21:21,414
Well, before he exsanguinated
all over the streets,
129
00:21:21,448 --> 00:21:23,683
Noda was head of the
Umura Trading Company.
130
00:21:23,716 --> 00:21:25,385
Big yakuza front.
131
00:21:25,985 --> 00:21:27,887
Man had a lot of juice.
132
00:21:27,920 --> 00:21:30,390
Looks like most of it wound up
all over the streets, though.
133
00:21:30,423 --> 00:21:31,724
Any witnesses?
134
00:21:31,758 --> 00:21:33,225
Just one.
135
00:21:33,259 --> 00:21:36,763
A working girl who came down with a
serious case of self-preservation.
136
00:21:36,796 --> 00:21:39,499
She said he was fast, in and
out, didn't have a gun.
137
00:21:39,532 --> 00:21:42,268
Other than that,
she didn't say much.
138
00:21:42,301 --> 00:21:45,137
We canvassed the neighborhood.
Didn't come up with shit.
139
00:21:45,171 --> 00:21:46,406
All right, thanks, D.
All right.
140
00:21:46,439 --> 00:21:49,041
I'll see you back at the station.
All right, man.
141
00:24:12,952 --> 00:24:16,188
Tony. Come here.
I want to see you in my office.
142
00:24:34,707 --> 00:24:37,810
Tony, this is Inspector Kim
of Seoul PD.
143
00:24:37,844 --> 00:24:41,280
Hi.
He's here to assist you on
that Little Tokyo homicide.
144
00:24:41,313 --> 00:24:43,883
Who invited him to the party?
145
00:24:43,916 --> 00:24:47,520
He has some insight into the
case that may help you.
146
00:24:47,554 --> 00:24:50,222
He's been kind enough to come
here all the way from Korea.
147
00:24:50,256 --> 00:24:53,092
He'll act as an observer,
give you a few pointers.
148
00:24:53,125 --> 00:24:55,662
Oh, an observer.
149
00:24:55,695 --> 00:24:57,597
Generally, it means he
gets to screw up the case,
150
00:24:57,630 --> 00:25:00,800
then go home and leave the
primary with his pants down.
151
00:25:00,833 --> 00:25:02,234
You're looking at
a fellow officer
152
00:25:02,268 --> 00:25:05,037
who's traveled one hell of a
long way to help you out.
153
00:25:05,071 --> 00:25:07,540
You've got a crime that needs solving.
Get to it.
154
00:25:07,574 --> 00:25:09,241
Inspector Kim, thank you.
155
00:25:09,275 --> 00:25:13,512
And be sure to let me know if Detective
Luca is anything but supportive.
156
00:25:35,034 --> 00:25:36,603
Man was killed.
157
00:25:37,203 --> 00:25:38,470
Very bad.
158
00:25:39,138 --> 00:25:40,740
In Little Tokyo.
159
00:25:41,473 --> 00:25:43,175
You want see file?
160
00:25:45,945 --> 00:25:47,246
Great.
161
00:25:48,214 --> 00:25:50,583
I'm working with Charlie Chan.
162
00:25:50,617 --> 00:25:54,220
Charlie Chan is Chinese.
I'm Korean.
163
00:25:54,253 --> 00:25:58,157
If you're going to insult me,
at least get it right.
164
00:26:02,228 --> 00:26:05,497
In Korea, I outrank you.
165
00:26:05,531 --> 00:26:10,770
I'm here because you asked for
help on the police Internet.
166
00:26:12,038 --> 00:26:16,142
We have a police force
of our very own here
167
00:26:16,175 --> 00:26:19,011
and we do this kind
of stuff all the time.
168
00:26:20,179 --> 00:26:22,448
Couldn't you have
just sent a fax?
169
00:26:22,481 --> 00:26:26,085
No. I'm here to
stop a killer.
170
00:26:37,029 --> 00:26:41,000
Detective Luca. Luca?
You don't look Italian.
171
00:26:43,102 --> 00:26:45,071
My mother's Irish, okay?
172
00:26:56,916 --> 00:26:58,417
Where are we going?
173
00:26:58,450 --> 00:27:00,386
The Umura Trading Company.
174
00:27:00,419 --> 00:27:01,854
If the number three guy
got whacked,
175
00:27:01,888 --> 00:27:05,091
I figure number two and number one
are probably a little nervous.
176
00:27:05,124 --> 00:27:07,059
This is your car?
177
00:27:07,093 --> 00:27:08,294
Yeah.
178
00:27:09,996 --> 00:27:12,098
At least it's fucking American.
179
00:27:15,301 --> 00:27:16,936
Sounds good.
180
00:27:45,631 --> 00:27:46,699
Hi.
181
00:27:47,767 --> 00:27:48,868
Can I help you?
182
00:27:48,901 --> 00:27:51,270
Detective Luca
to see Mr. Nakai.
183
00:27:52,138 --> 00:27:54,040
Just a moment, please.
184
00:28:01,948 --> 00:28:03,649
You may go in now.
185
00:28:12,591 --> 00:28:14,727
Mr. Nakai?
Detective Luca, I assume?
186
00:28:14,761 --> 00:28:18,330
Yeah.
They informed me at the
front you were on your way.
187
00:28:19,665 --> 00:28:21,267
Who is your friend?
188
00:28:21,300 --> 00:28:24,737
This is Inspector Kim from
the Seoul Police Department.
189
00:28:24,771 --> 00:28:28,240
Tell me, Mr. Nakai, how
come all the security?
190
00:28:28,274 --> 00:28:31,210
We live in difficult
times, Detective.
191
00:28:31,243 --> 00:28:33,345
And it's getting tougher all
the time, too, isn't it?
192
00:28:33,379 --> 00:28:34,613
Yes.
193
00:28:34,646 --> 00:28:37,183
- Please, have a seat.
- Thank you.
194
00:28:37,216 --> 00:28:38,751
What can I do for you?
195
00:28:38,785 --> 00:28:43,355
Well, we just wanted to ask you a few
questions about Mr. Noda's death.
196
00:28:45,792 --> 00:28:46,893
A terrible thing.
197
00:28:46,926 --> 00:28:48,360
Yeah.
198
00:28:48,394 --> 00:28:50,562
Tell me, do you have any leads?
199
00:28:50,596 --> 00:28:54,166
Well, we were hoping that you could
point us in the right direction.
200
00:28:54,200 --> 00:29:00,639
Is there anything going on in your
company that we should know about?
201
00:29:00,672 --> 00:29:03,709
Any hostile takeovers,
anything like that?
202
00:29:04,476 --> 00:29:06,278
Why, no, Detective.
203
00:29:06,312 --> 00:29:11,017
And I assure you, we are well
prepared for any such occurrence.
204
00:29:11,050 --> 00:29:13,285
This is really stupid.
205
00:29:13,319 --> 00:29:15,855
They are yakuza.
They won't talk.
206
00:29:15,888 --> 00:29:19,758
You know, Detective, you,
I understand being here.
207
00:29:19,792 --> 00:29:22,361
But tell me,
why bring him in here?
208
00:29:24,163 --> 00:29:29,535
He was supposed to clean the
murder site and leave no clues,
209
00:29:29,568 --> 00:29:32,771
but he failed,
and you found one.
210
00:29:32,805 --> 00:29:35,007
He knows that's why I'm here.
211
00:29:36,342 --> 00:29:41,447
And he lost face with Mr.
Nakai and with me.
212
00:29:42,548 --> 00:29:45,684
You know it was Black Lotus.
213
00:29:45,717 --> 00:29:47,586
Kuranai is here.
214
00:29:47,619 --> 00:29:49,088
Admit it.
215
00:29:51,490 --> 00:29:54,426
Just admit it.
Admit it!
216
00:29:54,460 --> 00:29:57,063
Otherwise, I'll
beat it out of you.
217
00:29:57,096 --> 00:29:58,998
Hey, hey, hey!
218
00:30:31,097 --> 00:30:32,965
Admit it! Admit it!
219
00:30:35,334 --> 00:30:38,004
God damn it! Stop!
220
00:30:39,838 --> 00:30:40,907
What's the matter
with you people?
221
00:30:40,940 --> 00:30:43,642
We just wanted to
ask a few questions.
222
00:30:44,543 --> 00:30:45,844
What the fuck was that?
223
00:30:48,147 --> 00:30:50,282
Out! Out!
224
00:30:56,588 --> 00:30:58,590
Thank you for your cooperation, Mr.
Nakai.
225
00:30:58,624 --> 00:31:00,692
And, uh, sorry
about the ceiling.
226
00:31:13,105 --> 00:31:15,141
What the fuck was
that all about?
227
00:31:15,174 --> 00:31:16,875
You wouldn't understand.
228
00:31:16,909 --> 00:31:19,711
Well, you'd better fucking
well make me understand.
229
00:31:19,745 --> 00:31:21,580
Look, let's get
something straight.
230
00:31:21,613 --> 00:31:25,617
Whatever beef you've got going
on here, it doesn't concern me.
231
00:31:25,651 --> 00:31:28,921
I got this case shoved down my
throat, and you along with it.
232
00:31:28,955 --> 00:31:32,091
I've got other things
I'd rather be doing.
233
00:31:32,124 --> 00:31:35,061
Now, you got something
you want to say to me?
234
00:31:38,497 --> 00:31:41,167
Fine. Fuck it!
235
00:31:41,200 --> 00:31:43,936
If that's the way you wanna play
it, that's the way we'll play it.
236
00:31:43,970 --> 00:31:48,307
But don't you ever hang my ass over a
raggedy edge like that again! Ever!
237
00:32:49,201 --> 00:32:53,505
What was that Black Lotus
crap the Korean was talking about?
238
00:32:54,640 --> 00:32:57,443
I thought you said
the guineas hit Noda-san.
239
00:32:58,877 --> 00:33:01,080
Black Lotus like the ninja.
240
00:33:02,781 --> 00:33:04,983
It's a legend from long ago.
241
00:33:52,798 --> 00:33:55,067
What? What are
you looking at?
242
00:33:56,001 --> 00:33:57,869
Your face.
243
00:33:57,903 --> 00:34:00,372
What, do you want
a date or something?
244
00:34:01,840 --> 00:34:05,111
No, I was just thinking.
245
00:34:06,011 --> 00:34:08,447
I like it better that way.
246
00:34:08,480 --> 00:34:10,416
Yeah? Fuck you, too.
247
00:34:32,003 --> 00:34:34,906
This is a personal matter.
I want you to wait here.
248
00:34:34,940 --> 00:34:37,309
Isn't this part of
the investigation?
249
00:34:37,343 --> 00:34:40,579
It's part of an investigation.
Wait here.
250
00:34:40,612 --> 00:34:42,848
It is my duty to go with you.
251
00:34:54,126 --> 00:34:55,594
Yo, Angelo!
252
00:34:55,627 --> 00:34:58,530
Hey! Tony, hey!
253
00:34:58,564 --> 00:35:01,633
Hey, you still driving that piece of crap?
Yeah.
254
00:35:04,803 --> 00:35:06,305
Who's your friend?
Hi, I'm...
255
00:35:06,338 --> 00:35:08,807
Nobody. I got him
doing my laundry.
256
00:35:08,840 --> 00:35:10,842
Oh, listen, Tony.
257
00:35:10,876 --> 00:35:14,012
You're in a world
of shit, all right?
258
00:35:14,045 --> 00:35:16,448
Word is out about what went down
between you and Rocco, man.
259
00:35:16,482 --> 00:35:20,552
Now, everybody knows you're a cop, man.
Everybody wants your blood.
260
00:35:21,620 --> 00:35:23,589
Yeah, well,
the feeling is mutual.
261
00:35:23,622 --> 00:35:27,593
No, you see, Tony, you don't understand.
You don't understand.
262
00:35:27,626 --> 00:35:29,828
You see, normally, yeah,
some undercover gets inside,
263
00:35:29,861 --> 00:35:31,463
they shrug it off, right?
264
00:35:31,497 --> 00:35:34,766
It's like the high price of doing
business, et cetera. But this...
265
00:35:34,800 --> 00:35:36,935
This is, like, so fucked up.
266
00:35:38,437 --> 00:35:40,972
What are you looking at, huh?
267
00:35:41,006 --> 00:35:42,408
Take a fucking walk!
268
00:35:42,441 --> 00:35:43,675
Okay.
269
00:35:50,416 --> 00:35:52,150
So, what's so fucked up?
270
00:35:52,184 --> 00:35:55,053
Fucking Rocco was in
trouble to begin with.
271
00:35:55,554 --> 00:35:57,122
Now this...
272
00:35:58,857 --> 00:36:00,459
He looks like shit, right?
273
00:36:00,492 --> 00:36:03,729
He's fucking squeezed, he's pissed,
he's losing his fucking mind.
274
00:36:03,762 --> 00:36:07,333
You know, he was never
too stable to begin with.
275
00:36:07,366 --> 00:36:09,034
Have you seen him?
Is he around?
276
00:36:09,067 --> 00:36:12,070
Have I seen him here?
No. Fuck, no.
277
00:36:12,103 --> 00:36:14,506
If he was, it would only
make matters worse.
278
00:36:14,540 --> 00:36:17,476
I gotta tell you, Tony, you
bringing your little friend here...
279
00:36:17,509 --> 00:36:20,246
That don't help.
Forget about him.
280
00:36:20,279 --> 00:36:23,715
These fucking people, they've been
crossing lines that shouldn't be crossed.
281
00:36:23,749 --> 00:36:26,818
I mean, the turf is small
enough to begin with.
282
00:36:26,852 --> 00:36:29,688
Fucking yakuzas. They're pushing, man.
They're pushing.
283
00:36:29,721 --> 00:36:33,792
Pretty soon, the family is
going to start pushing back.
284
00:36:33,825 --> 00:36:35,294
I ain't seen nothing
like this since
285
00:36:35,327 --> 00:36:38,797
the Cassini brothers
got whacked back in '85.
286
00:36:38,830 --> 00:36:41,733
I'm telling you, man, something
is going to happen, Tony.
287
00:36:41,767 --> 00:36:44,636
Something big and so
fucking bad is going to...
288
00:36:44,670 --> 00:36:47,005
Angelo, just calm down.
289
00:36:47,339 --> 00:36:48,507
Sure.
290
00:36:49,508 --> 00:36:51,076
Listen, Tony...
291
00:36:53,011 --> 00:36:55,881
Why don't you do me a favor and get your
little fucking cabana boy out of here
292
00:36:55,914 --> 00:36:59,551
before it starts in my place of business.
All right?
293
00:36:59,585 --> 00:37:02,588
What are you
looking at? Huh?
294
00:37:02,621 --> 00:37:04,756
You're in my booth.
Get up!
295
00:37:05,324 --> 00:37:06,925
Come on, please.
296
00:37:14,366 --> 00:37:17,002
Playtime's over, boys.
297
00:37:17,035 --> 00:37:19,538
You'd better listen to
your fucking friend, gook.
298
00:37:19,571 --> 00:37:21,740
Or don't the gook speak English?
299
00:37:21,773 --> 00:37:24,476
Yeah, I speak English.
300
00:37:24,510 --> 00:37:26,177
And I'm a cop.
301
00:37:26,211 --> 00:37:27,713
Oh, big fucking deal.
302
00:37:27,746 --> 00:37:29,615
Come on, you fucking gook!
303
00:37:29,648 --> 00:37:30,882
Whoa, whoa, whoa!
304
00:37:30,916 --> 00:37:32,984
Oh, fuck. Fuck!
305
00:37:36,322 --> 00:37:38,357
Get the fuck out of here!
306
00:37:39,325 --> 00:37:40,892
Get the fuck out!
Fuck!
307
00:37:43,695 --> 00:37:45,597
You just make friends
everywhere you go, don't you?
308
00:37:45,631 --> 00:37:47,366
They were disrespectful.
309
00:37:47,399 --> 00:37:51,002
In my country, no policeman would
never, ever be treated like that.
310
00:37:51,036 --> 00:37:54,940
You know what?
This isn't your country and you're not a cop here!
311
00:37:54,973 --> 00:37:56,908
So if you don't like it,
go home!
312
00:37:56,942 --> 00:38:01,279
Because I've got a crime to solve
and you are nothing but in my way.
313
00:38:07,386 --> 00:38:09,588
You and I are going to
come to an understanding.
314
00:38:09,621 --> 00:38:12,891
You want to fight somebody
so badly, fight me.
315
00:38:14,960 --> 00:38:16,261
I don't want to fight you.
316
00:38:16,294 --> 00:38:18,129
All right, then you tell
me what's going on.
317
00:38:18,163 --> 00:38:20,432
You tell me what happened in
Nakai's office yesterday.
318
00:38:20,466 --> 00:38:22,468
What do you know
about Noda's death?
319
00:38:22,501 --> 00:38:26,838
I told you, you would not understand.
It is my duty to be here.
320
00:38:26,872 --> 00:38:28,206
I have no choice.
321
00:38:28,239 --> 00:38:29,941
You're not gonna tell me
what's going on here?
322
00:38:29,975 --> 00:38:31,777
No.
Fuck you!
323
00:38:31,810 --> 00:38:33,645
Hey, don't touch me!
324
00:38:35,414 --> 00:38:39,451
You listen, Inspector Kim, because
this is the short and the sweet.
325
00:38:39,485 --> 00:38:43,689
You're either going to spill a little
truth or spill a little blood.
326
00:38:46,625 --> 00:38:47,826
What's it going to be?
327
00:38:47,859 --> 00:38:50,061
You are the only one
who will bleed.
328
00:38:50,095 --> 00:38:51,963
You are a terrible policeman.
329
00:38:51,997 --> 00:38:54,400
No wonder this
country is fucked.
330
00:39:56,428 --> 00:39:57,829
Son of a...
331
00:40:01,600 --> 00:40:04,169
Knock it off
before I call the cops.
332
00:40:04,202 --> 00:40:06,304
I am a cop.
I am a cop.
333
00:40:40,071 --> 00:40:42,440
His name is Kuranai,
334
00:40:42,474 --> 00:40:44,743
which means empty blackness.
335
00:40:46,745 --> 00:40:50,649
He is the deadliest
assassin that ever lived.
336
00:40:53,819 --> 00:40:56,588
How do we find him?
337
00:40:56,622 --> 00:40:59,925
We must go back to the
yakuza and start there.
338
00:41:12,571 --> 00:41:15,841
Gentlemen. I'm glad
you have returned.
339
00:41:15,874 --> 00:41:20,746
I was hoping for the opportunity to
apologize for Mr. Sato's behavior.
340
00:41:20,779 --> 00:41:22,781
I apologize,
too, Mr. Nakai.
341
00:41:24,015 --> 00:41:25,984
You know why we're here.
342
00:41:26,885 --> 00:41:27,953
Yes.
343
00:41:30,055 --> 00:41:33,659
Detective Luca, our holdings at the
Umura Trading Company are vast,
344
00:41:33,692 --> 00:41:35,827
but we are undercapitalized.
345
00:41:36,695 --> 00:41:38,997
We foolishly sought out
certain partners
346
00:41:39,030 --> 00:41:41,933
whose cash resources
were greater than our own.
347
00:41:41,967 --> 00:41:45,704
We had little idea then what
we were getting involved with.
348
00:41:46,805 --> 00:41:50,075
Now our partners have
all but taken control,
349
00:41:51,543 --> 00:41:55,213
and their aspirations
here in America are great.
350
00:41:55,246 --> 00:41:59,551
Their ambition has brought them
at odds with another company.
351
00:41:59,585 --> 00:42:02,387
A company I believe
you are familiar with.
352
00:42:03,154 --> 00:42:05,023
Now this rivalry grows bitter,
353
00:42:05,056 --> 00:42:08,727
and what was once competition
may turn to war.
354
00:42:08,760 --> 00:42:12,330
There is simply not enough
space nor money to go around.
355
00:42:13,899 --> 00:42:16,935
Now I believe there is
a third party involved.
356
00:42:18,336 --> 00:42:19,971
A very dangerous competitor,
357
00:42:20,005 --> 00:42:23,809
more ruthless, more power-hungry
than the other two combined.
358
00:42:23,842 --> 00:42:26,344
We can stop all this.
359
00:42:26,377 --> 00:42:29,447
We can put an end to it.
But we need your help.
360
00:42:30,481 --> 00:42:32,984
There is nothing I can do.
361
00:42:33,018 --> 00:42:37,956
And, Detective, so foul a sky
clears not without a storm.
362
00:42:50,736 --> 00:42:52,270
When's it going to happen?
363
00:42:52,303 --> 00:42:53,772
Tonight.
364
00:42:53,805 --> 00:42:57,609
Nakai, the yakuza's
number two man, will die.
365
00:42:57,643 --> 00:43:00,045
You sure your people
know what you're doing?
366
00:43:00,078 --> 00:43:02,047
I believe we can handle it.
367
00:43:02,080 --> 00:43:03,348
Maybe.
368
00:43:05,483 --> 00:43:09,621
But I'm not willing to bet my
life on it, so don't fuck up.
369
00:43:09,655 --> 00:43:11,289
Too many people
will be watching.
370
00:43:11,322 --> 00:43:13,158
Let them.
371
00:43:13,191 --> 00:43:15,861
I work just as well
with an audience.
372
00:43:59,037 --> 00:44:02,140
So, Sato-san,
373
00:44:02,173 --> 00:44:05,310
you figure it was the
Eyeties that hit Noda-san?
374
00:44:06,111 --> 00:44:07,312
Yeah.
375
00:44:07,345 --> 00:44:09,080
No one else would
have the balls.
376
00:44:13,785 --> 00:44:15,320
Apparently not.
377
00:44:24,730 --> 00:44:27,298
I have been waiting for you.
378
00:45:03,969 --> 00:45:06,271
Tony, Inspector Kim,
what have you got?
379
00:45:06,304 --> 00:45:11,009
Hey, Captain.
Five dead, all yakuza.
380
00:45:11,042 --> 00:45:14,245
This one's name's Nakai.
We questioned him this afternoon.
381
00:45:14,279 --> 00:45:16,481
It's a fucking mess, all right.
382
00:45:16,514 --> 00:45:18,616
What do you think happened?
383
00:45:18,649 --> 00:45:20,118
I don't know.
384
00:45:20,151 --> 00:45:22,287
Word on the street is that the yakuza
and the mob have got a squabble...
385
00:45:22,320 --> 00:45:26,858
These murders were committed
by the man who killed Noda.
386
00:45:26,892 --> 00:45:29,527
This has nothing to
do with your mafia.
387
00:45:31,129 --> 00:45:33,631
Something I need
to know here, Tony?
388
00:45:34,732 --> 00:45:36,667
Nothing yet, Captain.
389
00:45:36,701 --> 00:45:38,937
Inspector Kim's got a hunch
who's behind these killings,
390
00:45:38,970 --> 00:45:41,606
but so far,
we've got nothing usable.
391
00:45:41,639 --> 00:45:43,508
We're working every
angle, though.
392
00:45:43,541 --> 00:45:44,675
Good.
393
00:45:44,709 --> 00:45:45,977
Now, you listen.
394
00:45:46,011 --> 00:45:48,546
These pukes want to off each
other, I don't much care.
395
00:45:48,579 --> 00:45:50,015
It means less work for us.
396
00:45:50,048 --> 00:45:52,050
But it's one thing when it
happens in some back alley,
397
00:45:52,083 --> 00:45:54,652
and something else entirely when
it's in front of a bunch of diners.
398
00:45:54,685 --> 00:45:56,121
I know.
399
00:45:56,154 --> 00:45:58,289
This blows up into a war between
the mob and the yakuza,
400
00:45:58,323 --> 00:46:02,127
the shit is truly going to fly.
401
00:46:02,160 --> 00:46:06,597
Now, I took a lot of heat putting you back
in rotation after that girl got killed.
402
00:46:06,631 --> 00:46:09,367
You let me down on this,
and we both fry.
403
00:46:10,936 --> 00:46:14,906
You'd better be working on more
than just some fucking angle.
404
00:46:14,940 --> 00:46:18,276
We cannot have a war between
the mob and the yakuza.
405
00:46:18,309 --> 00:46:19,544
I know.
406
00:46:19,577 --> 00:46:20,812
Clear?
407
00:46:21,813 --> 00:46:23,081
Crystal.
408
00:46:44,269 --> 00:46:46,204
My favorite cousin
actually comes to see me.
409
00:46:46,237 --> 00:46:47,338
Huh?
410
00:46:47,372 --> 00:46:49,374
I'm so busy at the restaurant.
411
00:47:00,185 --> 00:47:03,688
So, to what do I owe the
honor of this visit, huh?
412
00:47:03,721 --> 00:47:06,091
Paul, you know I hate to bother you.
Yeah.
413
00:47:06,124 --> 00:47:08,293
But the other day,
414
00:47:08,326 --> 00:47:10,929
a couple of guys
come into my place,
415
00:47:10,962 --> 00:47:13,264
one of them was slope,
416
00:47:13,298 --> 00:47:15,500
and they tried to shake me down.
417
00:47:15,533 --> 00:47:18,103
Now, hey, you know me. You
know, normally, it's, like,
418
00:47:18,136 --> 00:47:20,771
"Get out of the fucking
store," right?
419
00:47:20,805 --> 00:47:23,341
I don't know, but these guys...
420
00:47:23,374 --> 00:47:25,610
Why didn't you bring this
to me sooner, huh?
421
00:47:27,312 --> 00:47:28,813
I was scared.
422
00:47:30,348 --> 00:47:34,052
They said they was gonna burn
my store down if I told you.
423
00:47:35,220 --> 00:47:37,022
Those fucking yakuzas!
424
00:47:37,055 --> 00:47:39,024
How long are we gonna to
let this shit go on, huh?
425
00:47:39,057 --> 00:47:40,225
How fucking long?
426
00:47:40,258 --> 00:47:42,127
'Cause I'm telling you, I'm
getting sick and tired.
427
00:47:44,062 --> 00:47:47,298
So far they ain't pushed
too hard there, Paulie.
428
00:47:47,332 --> 00:47:48,900
Just turf shit.
429
00:47:48,934 --> 00:47:51,669
But Angelo's place, that's
going a little too far.
430
00:47:51,702 --> 00:47:53,171
Maybe it's time to send
a little message.
431
00:47:53,204 --> 00:47:54,772
Yeah, we might.
432
00:47:55,806 --> 00:47:57,943
Let's just see where
this thing goes, huh?
433
00:48:18,429 --> 00:48:19,730
You all right?
434
00:48:23,168 --> 00:48:24,970
I must find Kuranai.
435
00:48:29,207 --> 00:48:30,608
Inspector Kim,
436
00:48:30,641 --> 00:48:32,843
I think I know something that
will make you feel better.
437
00:48:32,877 --> 00:48:34,112
Come on.
438
00:48:51,862 --> 00:48:53,999
I have to apologize
to you, Detective.
439
00:48:54,765 --> 00:48:56,968
I know I have been difficult.
440
00:48:58,203 --> 00:49:01,306
Yeah, you have been
a royal pain in the ass.
441
00:49:01,339 --> 00:49:04,342
But, since we're off duty,
why don't you call me Tony?
442
00:49:04,375 --> 00:49:06,011
Thank you, Tony.
443
00:49:11,849 --> 00:49:14,952
When I said we are hunting
a man, Kuranai,
444
00:49:14,986 --> 00:49:16,988
I spoke from experience.
445
00:49:18,456 --> 00:49:19,890
I know this man.
446
00:49:22,793 --> 00:49:26,964
Years ago, I investigated
a crime syndicate
447
00:49:26,998 --> 00:49:30,068
called the Black Lotus Society.
448
00:49:31,336 --> 00:49:34,705
Most say they do not exist,
449
00:49:34,739 --> 00:49:38,343
but they are real,
and very dangerous.
450
00:49:38,376 --> 00:49:40,945
They work in the shadows,
451
00:49:40,978 --> 00:49:43,314
keep everything totally secret.
452
00:49:44,415 --> 00:49:46,251
I knew that someone
was taking over
453
00:49:46,284 --> 00:49:49,320
some of the great triads
in the yakuza.
454
00:49:50,255 --> 00:49:54,225
I dug deeper and got
closer to the truth.
455
00:50:00,498 --> 00:50:03,034
And then someone noticed.
456
00:50:08,739 --> 00:50:11,076
So then what happened?
457
00:50:11,109 --> 00:50:15,380
I was to be an example.
A warning.
458
00:50:15,413 --> 00:50:20,251
Kuranai is an assassin for
the Black Lotus Society.
459
00:50:20,285 --> 00:50:22,787
I was obsessed
with the Black Lotus
460
00:50:23,788 --> 00:50:26,157
and worked late one night.
461
00:50:30,761 --> 00:50:32,363
It was my wife.
462
00:50:33,964 --> 00:50:35,500
And my son crying.
463
00:50:38,903 --> 00:50:40,105
Then nothing.
464
00:50:48,913 --> 00:50:51,816
I got home
as fast as I could.
465
00:50:55,686 --> 00:50:57,988
I was too late.
466
00:51:34,091 --> 00:51:37,328
I drank too much,
my career suffered
467
00:51:38,396 --> 00:51:41,332
and Kuranai achieved his goal.
468
00:51:41,366 --> 00:51:44,269
I stopped investigating
the Black Lotus.
469
00:51:52,076 --> 00:51:54,044
But I never forgot.
470
00:51:59,384 --> 00:52:03,754
I will never stop hunting the
man that killed my family.
471
00:52:03,788 --> 00:52:07,192
That is why I'm here.
To kill him.
472
00:52:07,225 --> 00:52:11,762
And I will not rest until I feel his
blood flowing through my hands.
473
00:52:14,932 --> 00:52:16,267
Obsession.
474
00:52:18,236 --> 00:52:20,571
I have some experience
with that.
475
00:52:24,609 --> 00:52:30,281
♪ There is a house
in New Orleans
476
00:52:30,315 --> 00:52:37,154
♪ They call the Rising Sun
477
00:52:39,724 --> 00:52:41,826
Inspector Kim, do you, um...
478
00:52:42,827 --> 00:52:44,229
karaoke?
479
00:52:47,198 --> 00:52:50,401
You know what? In Korea,
they call me Elvis.
480
00:52:51,636 --> 00:52:53,037
You want to hear?
Si.
481
00:52:53,070 --> 00:52:54,205
Okay.
482
00:52:57,041 --> 00:52:59,644
Thank you very much,
Detective Luca,
483
00:52:59,677 --> 00:53:02,012
for this, such a great night.
484
00:53:02,046 --> 00:53:04,014
I told you
to call me Tony.
485
00:53:04,048 --> 00:53:07,017
Okay, okay, and you
call me Tony, too.
486
00:53:08,319 --> 00:53:09,954
Tony, too.
Tony Two.
487
00:53:09,987 --> 00:53:11,756
Tony Two.
Two Tonys!
488
00:53:11,789 --> 00:53:14,792
Hey, taxi!
Hey, taxi! Stop here!
489
00:53:15,460 --> 00:53:16,594
Taxi!
490
00:53:17,895 --> 00:53:19,964
Oh, that's just great.
491
00:53:19,997 --> 00:53:21,266
Scumbag!
492
00:53:23,701 --> 00:53:25,370
That's good pronunciation there.
493
00:54:08,779 --> 00:54:09,947
Did you see who it was?
494
00:54:09,980 --> 00:54:12,617
No, it happened too fast.
495
00:54:12,650 --> 00:54:16,321
I tell you what, Inspector Kim.
I think it's time we changed the rules.
496
00:54:16,354 --> 00:54:17,688
I'm getting tired
of being a target.
497
00:54:17,722 --> 00:54:20,558
Let somebody else wear a bull's-eye
on their chest for a while.
498
00:54:20,591 --> 00:54:22,327
I agree, Detective Luca.
499
00:54:39,410 --> 00:54:42,747
Next time you get tanked,
Detective, do it closer to home.
500
00:54:42,780 --> 00:54:46,283
That way, you don't have to waste the
taxpayers' money getting back to your car.
501
00:54:46,317 --> 00:54:48,753
Yeah, yeah, yeah.
Morning, sir.
502
00:54:51,656 --> 00:54:52,857
Great.
503
00:55:06,671 --> 00:55:09,139
Damn! It was fine
yesterday.
504
00:55:11,442 --> 00:55:14,078
Get out of the car.
Get out! Right now!
505
00:55:37,868 --> 00:55:39,637
Usually, they just tow.
506
00:56:04,128 --> 00:56:06,664
Tony, what the hell is going on?
507
00:56:06,697 --> 00:56:10,167
"You still driving that
piece of crap, Tony?"
508
00:56:10,200 --> 00:56:12,369
You remember asking
me that, Angelo?
509
00:56:12,403 --> 00:56:15,272
You know what?
I'm not driving it anymore.
510
00:56:15,305 --> 00:56:18,676
I don't know what you're talk...
511
00:56:18,709 --> 00:56:21,278
Don't fuck with me, Angelo.
I know you're playing both sides of the street.
512
00:56:21,311 --> 00:56:23,614
I want to know with who.
513
00:56:23,648 --> 00:56:25,416
Suck my dick.
514
00:56:33,458 --> 00:56:37,495
You've got about two seconds to
talk, so you'd better start now.
515
00:56:37,528 --> 00:56:38,763
I don't know nothing.
516
00:56:39,897 --> 00:56:42,600
I don't know nothing.
I don't know nothing.
517
00:56:42,633 --> 00:56:45,035
I don't know nothing!
I don't know nothing!
518
00:56:48,973 --> 00:56:50,741
It was fucking Rocco!
519
00:56:51,642 --> 00:56:54,111
Him and some other guy,
some slope.
520
00:56:54,144 --> 00:56:57,982
They came in the night before you did
and they made me fucking tell them.
521
00:56:58,015 --> 00:57:01,151
They tried to off me.
I don't care why you set me up.
522
00:57:02,219 --> 00:57:05,055
Tony...
523
00:57:05,089 --> 00:57:06,824
What did the Asian look like?
524
00:57:06,857 --> 00:57:08,959
I don't know, man.
525
00:57:08,993 --> 00:57:11,028
It was dark, you know, and I...
526
00:57:11,061 --> 00:57:14,765
Don't, don't, don't, don't!
I didn't... I didn't get a chance to see him.
527
00:57:14,799 --> 00:57:16,967
Tony, I swear.
528
00:57:18,803 --> 00:57:20,671
Look at me! Look at me!
529
00:57:20,705 --> 00:57:22,807
Look at me!
I'm looking at you!
530
00:57:24,241 --> 00:57:25,910
Where's Rocco?
531
00:57:29,113 --> 00:57:30,447
Fuck!
532
00:57:31,682 --> 00:57:34,118
Where's Rocco?
533
00:57:34,151 --> 00:57:37,988
I don't know.
The family's looking for him, too.
534
00:57:38,022 --> 00:57:41,125
Okay, Tony?
Tony, I'm scared.
535
00:57:42,126 --> 00:57:44,529
I don't fucking know, Tony.
536
00:58:01,245 --> 00:58:02,613
Hey, Tony.
537
00:58:04,649 --> 00:58:06,617
What are you gonna do with me?
538
00:58:07,785 --> 00:58:09,453
I won't offer it,
539
00:58:10,054 --> 00:58:12,456
but if anybody asks,
540
00:58:12,489 --> 00:58:16,761
I'm gonna rat you out for every
shitty thing you ever did.
541
00:58:16,794 --> 00:58:20,965
Every turn you ever made,
every name you ever gave up.
542
00:58:20,998 --> 00:58:24,702
Every mobster in town's gonna
know that you're my informant.
543
00:58:31,375 --> 00:58:34,278
The river is cold
and deep, Angelo.
544
00:58:34,311 --> 00:58:36,614
You think about that.
545
00:58:36,647 --> 00:58:39,917
You think about that, and
you pray that nobody asks.
546
00:58:50,394 --> 00:58:52,429
Who is this Rocco?
547
00:58:52,462 --> 00:58:54,431
He's my problem,
he's not your concern.
548
00:58:56,066 --> 00:58:59,770
As long as I'm with you,
he's my problem, too.
549
00:58:59,804 --> 00:59:01,271
I wanna know.
550
00:59:03,641 --> 00:59:08,245
Mafia. He was muscle
for the Fiorino family.
551
00:59:08,278 --> 00:59:10,615
But he was wheeling and
dealing on the side.
552
00:59:10,648 --> 00:59:13,550
Drugs, prostitution, extortion.
553
00:59:13,584 --> 00:59:15,385
You name it, he was into it.
554
00:59:15,419 --> 00:59:18,956
I was working undercover,
trying to get next to him.
555
00:59:18,989 --> 00:59:23,594
But when I finally made contact,
everything went sideways.
556
00:59:23,628 --> 00:59:26,563
A cop and an innocent
bystander were killed.
557
00:59:26,597 --> 00:59:30,434
Your informant said that Rocco
visited him with an Asian man.
558
00:59:31,602 --> 00:59:34,639
Do you think it might
have been yakuza?
559
00:59:34,672 --> 00:59:36,340
Angelo's a lying piece of shit.
560
00:59:36,373 --> 00:59:39,844
But I think he was right about
the family and the yakuza.
561
00:59:39,877 --> 00:59:41,378
If Rocco was in trouble
with the mafia,
562
00:59:41,411 --> 00:59:43,213
he wouldn't turn to the yakuza.
563
00:59:43,247 --> 00:59:44,949
There's too much hate there.
564
00:59:44,982 --> 00:59:48,152
If not the yakuza then,
what about their enemy?
565
00:59:48,185 --> 00:59:49,687
The Black Lotus Society
566
00:59:49,720 --> 00:59:54,391
always takes over syndicates
by killing their leaders.
567
00:59:55,726 --> 00:59:58,595
I don't know, Kim.
I really don't know.
568
00:59:59,997 --> 01:00:01,398
And I'm tired of thinking
about this shit.
569
01:00:01,431 --> 01:00:03,600
I could use some relaxation.
570
01:00:04,935 --> 01:00:06,837
Are you game?
Sure.
571
01:00:57,587 --> 01:01:00,024
Nothing like it.
572
01:01:00,057 --> 01:01:02,993
In an hour, you'll feel
like a million bucks.
573
01:01:04,361 --> 01:01:06,530
Hey, Tony,
what's with Bruce Lee?
574
01:01:06,563 --> 01:01:08,733
Bruce Lee is Chinese.
I'm Korean.
575
01:02:08,859 --> 01:02:10,961
You want to spar a few rounds?
576
01:02:14,731 --> 01:02:16,033
Nah!
577
01:02:18,969 --> 01:02:21,605
Tell me, Kim, why did
you become a cop?
578
01:02:22,807 --> 01:02:24,208
My father.
579
01:02:26,310 --> 01:02:30,580
He was the youngest Chief Inspector
ever in the Seoul police.
580
01:02:33,050 --> 01:02:36,086
There was no question
that I would follow him.
581
01:02:37,221 --> 01:02:39,423
What about you, Detective Luca?
582
01:02:40,424 --> 01:02:42,392
I joined because
of my father, too.
583
01:02:42,426 --> 01:02:44,361
Oh, he was a policeman?
584
01:02:45,329 --> 01:02:46,530
Mafia.
585
01:02:47,497 --> 01:02:49,867
He was a made man.
586
01:02:49,900 --> 01:02:52,937
He was a button man
for the Fiorino family.
587
01:02:52,970 --> 01:02:55,239
He spilt a lot of blood.
588
01:02:55,272 --> 01:02:57,541
Where is he now?
He's dead.
589
01:02:59,476 --> 01:03:01,078
My mother, too.
590
01:03:01,745 --> 01:03:03,613
They were gunned down.
591
01:03:10,988 --> 01:03:13,991
They were both dead before
they hit the ground.
592
01:03:16,593 --> 01:03:19,930
I never really knew my father.
593
01:03:19,964 --> 01:03:23,500
I guess I figured I'd get
him back by being a cop.
594
01:03:24,634 --> 01:03:26,370
Go after the mafia.
595
01:03:28,205 --> 01:03:30,841
Gotta make up for some of
the things that he did.
596
01:03:35,779 --> 01:03:37,982
You know, Tony,
597
01:03:38,015 --> 01:03:41,618
you are not responsible
for what your father did.
598
01:03:44,754 --> 01:03:47,724
No more than you are
for what the Kuranai did.
599
01:04:02,406 --> 01:04:04,608
We have fulfilled
our side of the bargain.
600
01:04:04,641 --> 01:04:07,411
Now it is time for
you to fulfill yours.
601
01:04:07,444 --> 01:04:09,446
Don't worry about it.
602
01:04:09,479 --> 01:04:12,249
Your attempt to blow up
Mr. Luca failed.
603
01:04:12,282 --> 01:04:14,418
Save your concern for
something that counts.
604
01:04:14,451 --> 01:04:17,321
Like the number two guy
in the family, Spano.
605
01:04:17,354 --> 01:04:19,423
He's Fiorino's right-hand man.
606
01:04:19,456 --> 01:04:22,426
Believe me, Mr. Rocco,
607
01:04:22,459 --> 01:04:26,063
we are monitoring that
situation with great interest.
608
01:04:27,297 --> 01:04:30,334
That situation
is about to get popped.
609
01:04:46,316 --> 01:04:47,918
It's so quiet.
610
01:04:50,320 --> 01:04:53,357
Nobody messes with the church.
Right.
611
01:04:55,792 --> 01:04:58,695
Listen, I appreciate
you coming here with me.
612
01:04:58,728 --> 01:05:01,165
I'm just going to be a second.
Okay.
613
01:05:04,034 --> 01:05:05,869
I like this place.
614
01:05:05,902 --> 01:05:08,538
I think I will take
a second of my own.
615
01:06:13,437 --> 01:06:17,074
Kim, are you a gambling man?
Yeah.
616
01:06:17,107 --> 01:06:20,477
What do you say we hedge our
bets a little bit before we go?
617
01:06:20,510 --> 01:06:23,280
I'll throw something
at the Buddha and, uh,
618
01:06:23,313 --> 01:06:25,615
you see what you
can do with God.
619
01:06:27,384 --> 01:06:28,585
Okay.
620
01:06:28,618 --> 01:06:32,456
Clap twice to make sure
your god is listening.
621
01:06:40,864 --> 01:06:44,534
Mr. God, we would
appreciate it
622
01:06:44,568 --> 01:06:47,404
if you don't kill us
in the next few days.
623
01:06:48,805 --> 01:06:52,342
And please buy Tony a new car.
624
01:06:53,810 --> 01:06:54,944
Thank you.
625
01:06:55,712 --> 01:06:57,381
My turn?
Yeah.
626
01:06:59,416 --> 01:07:01,685
Yo, Buddha,
627
01:07:01,718 --> 01:07:05,689
please let the bad guys catch
the grief this time around
628
01:07:05,722 --> 01:07:08,158
and help us kick
some serious ass.
629
01:07:10,227 --> 01:07:11,261
Amen.
630
01:07:53,437 --> 01:07:54,804
You throw a good ball, Mr. Spano.
631
01:07:54,838 --> 01:07:56,373
Yeah, I hooked it.
632
01:07:56,406 --> 01:07:59,343
You kissing my ass is not gonna
stop me from kicking yours.
633
01:07:59,376 --> 01:08:02,246
Anyway, what do I always say?
634
01:08:02,279 --> 01:08:04,314
Always leave one standing.
I know.
635
01:08:04,348 --> 01:08:08,885
Yeah. And one pin's good to tell
everybody what a badass I am.
636
01:08:09,953 --> 01:08:11,755
Scared them shitless.
637
01:08:20,864 --> 01:08:21,965
Heads up!
638
01:09:39,943 --> 01:09:41,211
Heads up.
639
01:09:43,647 --> 01:09:44,914
God damn it.
640
01:10:10,073 --> 01:10:11,808
What's your hurry there, Bobby?
641
01:10:11,841 --> 01:10:14,010
Rocco, you motherfucker!
642
01:10:17,080 --> 01:10:19,649
Bobby, don't be
like that. Come on.
643
01:10:19,683 --> 01:10:21,318
You don't think
we knew about you?
644
01:10:21,351 --> 01:10:23,320
You're not gonna last
two days out there.
645
01:10:23,353 --> 01:10:25,589
We already got paper
on you, you...
646
01:10:26,856 --> 01:10:30,927
Bobby, I used to handle
all your paper.
647
01:10:30,960 --> 01:10:34,398
I know who's out there.
I'm not worried.
648
01:10:34,431 --> 01:10:36,165
I can't believe you turned.
649
01:10:36,199 --> 01:10:39,569
After all the family's
done for you...
650
01:10:39,603 --> 01:10:42,439
If it wasn't me,
it'd be somebody else.
651
01:10:42,472 --> 01:10:45,909
What's the difference?
It's just business.
652
01:10:48,678 --> 01:10:50,113
Hurts, huh, Bob?
653
01:10:53,417 --> 01:10:55,485
Always leave one standing.
654
01:11:00,123 --> 01:11:01,425
Not tonight.
655
01:11:23,246 --> 01:11:27,083
Son of a bitch, huh?
Fucking Bobby's dead, huh?
656
01:11:27,116 --> 01:11:30,920
Son of a fucking bitch!
Who fucking did it?
657
01:11:30,954 --> 01:11:32,422
We don't know who did this, Mr. Fiorino.
658
01:11:32,456 --> 01:11:35,258
But whoever did it, took everybody
out in the whole place. Not one...
659
01:11:35,291 --> 01:11:37,327
The fucking yakuzas did it!
660
01:11:37,961 --> 01:11:39,996
That's who fucking did it.
661
01:11:40,597 --> 01:11:42,466
You get everybody now.
662
01:11:43,299 --> 01:11:45,301
We're going to fucking war.
663
01:11:55,879 --> 01:11:58,281
Yeah, that's
Bobby Spano.
664
01:11:59,282 --> 01:12:00,884
Was Bobby Spano.
665
01:12:02,352 --> 01:12:07,123
He's a capo in the Fiorino family.
What a bloodbath.
666
01:12:07,156 --> 01:12:09,559
I feel like Rocco was
responsible for this.
667
01:12:09,593 --> 01:12:12,862
Rocco? Isn't he a part
of the family?
668
01:12:12,896 --> 01:12:15,264
Yeah. But you heard
what Angelo said.
669
01:12:15,298 --> 01:12:16,733
He was in trouble
with the family.
670
01:12:16,766 --> 01:12:20,870
So, I don't know, maybe he wanted
to hit them before they hit him.
671
01:12:20,904 --> 01:12:25,308
Or perhaps he is doing
672
01:12:25,341 --> 01:12:28,812
what the Black Lotus Society
is doing with the yakuza.
673
01:12:30,146 --> 01:12:33,683
Cut the head off a snake
and the body dies.
674
01:12:36,820 --> 01:12:39,489
Maybe they are working together.
675
01:12:39,523 --> 01:12:44,828
If Kuranai hits the yakuza,
and Rocco roughs up the mob...
676
01:12:44,861 --> 01:12:48,932
These organizations, they hate each
other, so they'd blame each other.
677
01:12:48,965 --> 01:12:51,267
Now we've got a war.
678
01:12:51,300 --> 01:12:54,370
Then, when both sides
have weakened each other,
679
01:12:55,705 --> 01:12:58,074
the Black Lotus steps in,
680
01:12:59,075 --> 01:13:01,811
taking control of the yakuza.
681
01:13:01,845 --> 01:13:03,613
Right, and Rocco
takes over the mob.
682
01:13:03,647 --> 01:13:07,684
I mean, they're already working
together, so between the two of them,
683
01:13:07,717 --> 01:13:10,353
they sew up all the
city's operations.
684
01:13:11,855 --> 01:13:14,257
You know what we need to do now?
685
01:13:14,290 --> 01:13:17,927
We've got to protect
a couple of skinbags.
686
01:13:17,961 --> 01:13:21,831
No. That's "scumbags."
687
01:13:21,865 --> 01:13:25,935
Scumbags. Thanks for teaching.
You are a scumbag.
688
01:13:40,750 --> 01:13:44,488
Angelo was well-paid
for this information.
689
01:13:47,290 --> 01:13:51,628
As we thought,
the Fiorino family
690
01:13:51,661 --> 01:13:54,598
was responsible for Nakai
and Noda's deaths.
691
01:13:56,432 --> 01:13:59,969
They want war,
we gladly give it to them.
692
01:14:14,083 --> 01:14:16,085
Everybody chill!
693
01:14:16,119 --> 01:14:19,523
My buddy and I are gonna borrow your
domo for the next couple of hours.
694
01:14:19,556 --> 01:14:21,925
We're gonna bring him
back safe and sound.
695
01:14:21,958 --> 01:14:25,562
Until then, I don't want you to do anything.
696
01:14:25,595 --> 01:14:28,665
No fighting, no killing, nothing.
697
01:14:29,465 --> 01:14:31,100
Do you understand?
698
01:14:34,738 --> 01:14:36,039
Tell them.
699
01:14:54,490 --> 01:14:57,226
- Fucking yin and yang!
- Shut up!
700
01:15:06,169 --> 01:15:07,904
What the fuck!
701
01:15:07,937 --> 01:15:09,773
Shut up.
702
01:15:09,806 --> 01:15:13,376
I know you don't like me
any more than I like you.
703
01:15:13,409 --> 01:15:17,180
But I've got some information I
think you might want to hear.
704
01:15:17,213 --> 01:15:20,817
This war both of you have got
going on, it's a crock of shit.
705
01:15:22,485 --> 01:15:24,053
You both have been
played for patsies
706
01:15:24,087 --> 01:15:26,623
and you're too stupid and too
filled with hate to realize it.
707
01:15:26,656 --> 01:15:28,558
Rocco is responsible
708
01:15:28,592 --> 01:15:30,860
for what happened
at that bowling alley.
709
01:15:30,894 --> 01:15:32,596
And if I find him,
I'll prove it.
710
01:15:32,629 --> 01:15:35,865
And Noda and Nakai were
both killed by an assassin
711
01:15:36,566 --> 01:15:39,268
known as the Kuranai.
712
01:15:39,302 --> 01:15:43,039
An outside syndicate from Asia
called the Black Lotus Society
713
01:15:43,072 --> 01:15:45,341
is responsible for all this.
714
01:15:45,374 --> 01:15:49,312
They recruited Rocco and set you
both at each other's throats.
715
01:15:49,345 --> 01:15:52,048
This war is something
that they want,
716
01:15:52,081 --> 01:15:53,917
not something that you want.
717
01:15:53,950 --> 01:15:58,087
Now Rocco and the Kuranai have
one thing left to accomplish,
718
01:15:58,121 --> 01:16:00,223
that's killing both of you.
719
01:16:00,256 --> 01:16:02,859
Against my better judgment,
I'm not gonna let that happen.
720
01:16:02,892 --> 01:16:06,162
Yeah? And what the fuck
are you gonna do, huh?
721
01:16:06,195 --> 01:16:08,632
I'm gonna take you
to someplace safe.
722
01:16:21,210 --> 01:16:22,578
Kim.
723
01:16:32,388 --> 01:16:35,859
Big fin, red meat,
unfiltered cigarettes,
724
01:16:35,892 --> 01:16:37,761
endless, mindless,
loveless love.
725
01:16:40,296 --> 01:16:41,530
Now what?
726
01:16:44,067 --> 01:16:46,970
Detective Luca, I
thought you had a plan.
727
01:16:47,003 --> 01:16:48,437
Not exactly.
728
01:16:50,807 --> 01:16:53,076
They're not wrestling
against flesh and blood.
729
01:16:53,109 --> 01:16:56,079
They're wrestling against
power, principality,
730
01:16:56,112 --> 01:16:59,315
and the rulers of the present
darkness of this world,
731
01:16:59,348 --> 01:17:02,285
against spiritual wickedness
in high places.
732
01:17:02,318 --> 01:17:05,254
You'd better put on that
whole armor of God.
733
01:17:05,288 --> 01:17:09,859
Hey, you can kill me, but you
don't have a right to judge me.
734
01:17:09,893 --> 01:17:12,495
For mighty ones there
are in every man...
735
01:17:12,528 --> 01:17:14,463
I think I know where they are.
736
01:17:14,497 --> 01:17:16,332
How's that?
737
01:17:16,365 --> 01:17:18,001
Something you said last night.
738
01:17:18,034 --> 01:17:20,970
You said, "Who's gonna
mess with the church?"
739
01:17:21,004 --> 01:17:24,507
That's true.
We've been looking in the wrong places.
740
01:17:24,540 --> 01:17:26,442
We've been looking for criminals
741
01:17:26,475 --> 01:17:28,745
where the other criminals are.
742
01:17:28,778 --> 01:17:30,747
It's time to go
to the last place
743
01:17:30,780 --> 01:17:32,882
where we'd expect them to be.
744
01:17:32,916 --> 01:17:35,018
Amen! Travis Bickle
finds God.
745
01:17:42,859 --> 01:17:44,293
Let's hope
third time's the charm,
746
01:17:44,327 --> 01:17:46,295
'cause you're about
ready to strike out.
747
01:17:46,329 --> 01:17:49,032
This is the last temple
in Little Tokyo.
748
01:17:57,941 --> 01:18:00,543
Sorry to disturb you.
My name is Detective Luca.
749
01:18:00,576 --> 01:18:02,912
We were wondering if we
might have a word with you.
750
01:18:02,946 --> 01:18:04,347
Detective Luca?
751
01:18:04,380 --> 01:18:06,182
His mother was Irish.
752
01:18:07,751 --> 01:18:09,418
How may I help you, gentlemen?
753
01:18:09,452 --> 01:18:11,254
We want to know if
you have any guests.
754
01:18:11,287 --> 01:18:13,923
Anyone visiting here that
arrived only recently?
755
01:18:13,957 --> 01:18:16,726
Yes. We have
one from Kyoto.
756
01:18:16,760 --> 01:18:20,463
He arrived a few nights ago along
with a scholar from Italy.
757
01:18:21,798 --> 01:18:23,166
Do you think we might see them?
758
01:18:23,199 --> 01:18:25,701
We just want to ask
a few questions.
759
01:18:30,339 --> 01:18:32,809
Is there a problem?
There could be.
760
01:18:36,045 --> 01:18:39,282
There are four guest rooms.
Two of them are taken.
761
01:18:39,315 --> 01:18:42,786
Perhaps you and the others
should find someplace safe.
762
01:20:33,062 --> 01:20:34,597
Inspector Kim.
763
01:20:36,465 --> 01:20:38,634
Here to finally join
your family?
764
01:22:10,259 --> 01:22:12,461
I'm here for only one reason.
765
01:22:16,865 --> 01:22:19,302
I have come
to return this to you.
766
01:22:21,437 --> 01:22:25,308
Your death is the only thing
that can bring me peace.
767
01:22:25,341 --> 01:22:27,576
I will show you that your death
768
01:22:28,477 --> 01:22:30,479
will bring you peace, as well.
769
01:25:00,496 --> 01:25:01,697
Fuck you!
770
01:25:03,632 --> 01:25:05,634
What's the matter, buddy?
You don't have the balls?
771
01:25:05,668 --> 01:25:07,102
Huh? Do it.
772
01:25:10,739 --> 01:25:12,141
Hey, Rocco.
773
01:25:32,127 --> 01:25:34,197
Go ahead. Shoot me.
774
01:25:52,915 --> 01:25:54,049
Fuck it.
775
01:27:34,917 --> 01:27:37,052
I think you need a new car.
776
01:27:38,921 --> 01:27:40,689
Nice touch, my friend.
777
01:27:40,723 --> 01:27:42,625
You look like shit.
778
01:27:42,658 --> 01:27:44,360
I feel like shit.
779
01:27:46,729 --> 01:27:48,297
Thank you, Buddha.
780
01:27:49,465 --> 01:27:51,166
Thank you, Mr. God.
781
01:28:41,049 --> 01:28:44,319
Well, Kim, I don't
know what to say.
782
01:28:47,756 --> 01:28:49,458
In Korea, we say...
783
01:28:52,260 --> 01:28:54,129
What does that mean?
784
01:28:54,162 --> 01:28:55,431
It means,
785
01:28:55,464 --> 01:28:57,833
"Goodbye, son of a bitch."
786
01:28:59,668 --> 01:29:01,770
Fuck you, too.
787
01:29:01,804 --> 01:29:05,408
It's the kind of thing you can
only say to a close friend.
788
01:29:12,314 --> 01:29:15,150
You helped me to put
my soul at rest.
789
01:29:16,084 --> 01:29:17,986
You did the same for me.
790
01:29:31,600 --> 01:29:32,835
I say...
791
01:29:41,243 --> 01:29:42,545
Inspector!
792
01:29:47,583 --> 01:29:49,885
Thank you, too, Detective Luca.
793
01:29:51,086 --> 01:29:54,089
Next time, I'm coming to Korea.
794
01:29:54,723 --> 01:29:56,459
Abso-fucking-lutely.
795
01:30:19,582 --> 01:30:21,116
Thank you, sir.
796
01:30:26,922 --> 01:30:28,223
Enjoy your flight.
797
01:30:28,256 --> 01:30:29,758
Yes, I'm sure I will.
55571
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.